1 00:01:35,400 --> 00:01:41,270 ВИСОКОСНЫЙ ГОД 2 00:04:22,880 --> 00:04:23,995 Алло 3 00:04:24,280 --> 00:04:25,474 Привет, мам 4 00:04:26,240 --> 00:04:27,559 Хорошо. А у тебя? 5 00:04:28,560 --> 00:04:31,074 Здорово Чем вы там занимаетесь? 6 00:04:31,400 --> 00:04:33,277 О, дождь? 7 00:04:35,200 --> 00:04:37,395 Да, завтра уже февраль 8 00:04:39,560 --> 00:04:41,391 Что у вас было на обед? 9 00:04:43,200 --> 00:04:44,838 Здорово 10 00:04:45,040 --> 00:04:47,429 А кто готовил - ты или бабушка? 11 00:04:48,560 --> 00:04:49,834 Вкусно... 12 00:04:51,320 --> 00:04:52,514 Кто? 13 00:04:53,480 --> 00:04:54,799 Правда? 14 00:04:56,240 --> 00:04:59,550 Здорово Ты передала от меня привет? 15 00:07:41,480 --> 00:07:45,519 Добрый день. Это Лаура Лопез из "Ваш бизнес-журнал" 16 00:07:46,200 --> 00:07:48,077 Хорошо, спасибо А у вас? 17 00:07:48,240 --> 00:07:49,389 Отлично 18 00:07:50,400 --> 00:07:51,594 Расскажите мне, пожалуйста 19 00:07:51,720 --> 00:07:54,075 В нашем майском выпуске мы предлагаем 20 00:07:54,280 --> 00:07:57,113 30 вариантов как извлечь пользу из экономического кризиса 21 00:07:57,320 --> 00:07:59,993 Не могли бы вы поделиться своими идеями? 22 00:08:00,920 --> 00:08:02,114 Точно 23 00:09:44,320 --> 00:09:48,552 Думаешь, он хочет построить для нас с братом дом? 24 00:09:49,840 --> 00:09:52,638 Но ведь отец оставил эту собственность мне, мама 25 00:09:52,880 --> 00:09:54,313 Мама! 26 00:11:11,760 --> 00:11:13,796 В клубе я пью водку 27 00:11:14,000 --> 00:11:15,752 Мне нравится китайский язык 28 00:11:19,040 --> 00:11:20,553 Так ты дизайнер? 29 00:13:51,240 --> 00:13:54,357 Послушай, Рауль, я думаю, что она идиотка 30 00:13:55,040 --> 00:13:57,793 У неё светлая кожа, так она теперь думает о себе бог весть что 31 00:14:00,120 --> 00:14:03,999 Ладно, дело твоё, но я думаю, она тебе не подходит 32 00:14:05,200 --> 00:14:06,315 OK... 33 00:14:07,120 --> 00:14:08,599 Да, я уже ела 34 00:14:09,320 --> 00:14:11,117 С Мигелем 35 00:14:11,800 --> 00:14:13,392 Он только что ушёл 36 00:14:14,280 --> 00:14:17,590 Да, ушёл и оставил мне раковину с грязной посудой 37 00:14:18,560 --> 00:14:20,516 Он приготовил чоу фан 38 00:14:21,880 --> 00:14:23,518 Чоу фан 39 00:14:24,880 --> 00:14:26,791 Это такой китайский жареный рис 40 00:14:27,000 --> 00:14:28,638 Он приготовил с креветками 41 00:14:30,440 --> 00:14:33,159 Он хороший, у него новый парень 42 00:14:33,720 --> 00:14:35,915 Да, они поехали в Акапулько 43 00:14:38,920 --> 00:14:40,399 Точно 44 00:14:41,640 --> 00:14:44,074 Такое впечатление, что ты за ними следишь 45 00:14:47,440 --> 00:14:49,556 Да потому что все они одинаковые 46 00:14:51,120 --> 00:14:52,155 Да 47 00:14:53,000 --> 00:14:54,672 Знаю, кроме тебя 48 00:14:58,760 --> 00:15:00,990 Ты во сколько обещал ей позвонить? 49 00:15:03,960 --> 00:15:06,428 Ладно, поболтаем завтра 50 00:15:07,240 --> 00:15:08,753 Целую 51 00:15:09,600 --> 00:15:11,158 Я тебя люблю 52 00:16:09,880 --> 00:16:12,474 Я всегда пользуюсь им 53 00:16:12,600 --> 00:16:14,830 Большими, маленькими, с разными вкусами 54 00:16:14,960 --> 00:16:17,394 И никакого риска заражения 55 00:16:17,520 --> 00:16:18,475 И это здорово! 56 00:16:18,600 --> 00:16:20,989 Вы добавляете столько смазки, сколько хотите 57 00:16:29,160 --> 00:16:30,229 Привет, мам 58 00:16:31,560 --> 00:16:33,915 Да, батарея села 59 00:16:36,120 --> 00:16:37,917 Ничего, ужинаю 60 00:16:39,520 --> 00:16:41,556 Приготовила мясо 61 00:16:47,840 --> 00:16:50,400 Почему бы нам не поговорить об этом, когда я там буду? 62 00:16:53,480 --> 00:16:55,311 Да, я подумаю об этом 63 00:16:59,280 --> 00:17:01,111 Мам, я ужинаю! 64 00:17:03,120 --> 00:17:04,348 OK. 65 00:17:05,560 --> 00:17:06,754 Ты тоже 66 00:19:35,360 --> 00:19:37,078 Дашь мне мои брюки? 67 00:20:16,360 --> 00:20:17,509 Привет, золотце 68 00:20:19,160 --> 00:20:20,479 Ты спал? 69 00:20:21,720 --> 00:20:24,314 Да, извини Я уже еду 70 00:20:25,720 --> 00:20:28,154 Дай мне пять минут 71 00:20:29,720 --> 00:20:31,233 Да, уже 72 00:20:33,320 --> 00:20:34,719 Скоро увидимся, ладно? 73 00:20:49,200 --> 00:20:51,236 Ты принял решение? 74 00:20:52,560 --> 00:20:54,710 И что ты ей сказал? 75 00:20:56,400 --> 00:20:58,072 Ох, Рауль... 76 00:21:01,120 --> 00:21:04,954 Как говорит бабушка ''для танго нужны двое'' 77 00:21:08,720 --> 00:21:09,914 Рауль! 78 00:21:11,600 --> 00:21:13,795 Ничего, просто... 79 00:21:13,920 --> 00:21:15,478 Угадай 80 00:21:16,040 --> 00:21:18,634 Около моего дома теперь разместился луна-парк 81 00:21:22,760 --> 00:21:26,070 Завтра я туда пойду, куплю сахарной ваты 82 00:21:26,280 --> 00:21:28,635 прокачусь на карусели 83 00:21:28,800 --> 00:21:30,916 и буду очень счастлива! 84 00:21:32,120 --> 00:21:33,473 Скажи мне 85 00:21:35,400 --> 00:21:37,072 Отлично 86 00:21:37,200 --> 00:21:39,316 Хочешь, я за тобой заеду? 87 00:21:40,400 --> 00:21:41,879 Ладно, как скажешь 88 00:21:43,000 --> 00:21:44,752 Ладно, увидимся здесь 89 00:21:45,160 --> 00:21:46,354 OK. 90 00:21:46,480 --> 00:21:48,232 Поспи в автобусе, хорошо? 91 00:21:48,840 --> 00:21:49,909 Целую 92 00:22:55,440 --> 00:22:56,395 Как ты? 93 00:22:57,600 --> 00:22:58,589 Отлично, а ты? 94 00:22:58,760 --> 00:23:00,671 Я первая спросила 95 00:23:01,480 --> 00:23:02,469 Как доехал? 96 00:23:02,600 --> 00:23:04,875 Хорошо, только утомительно 97 00:23:05,000 --> 00:23:07,468 - Почему? - 8 часов в автобусе 98 00:23:07,600 --> 00:23:08,794 8 часов? 99 00:23:08,920 --> 00:23:10,831 Да. Слушай, а приятное местечко 100 00:23:10,960 --> 00:23:12,393 Проводишь инспекцию? 101 00:23:12,520 --> 00:23:14,829 Я счастлив видеть, что ты пользуешься беговой дорожкой 102 00:23:17,840 --> 00:23:19,637 Что мама сказала? 103 00:23:19,760 --> 00:23:20,909 Ничего 104 00:23:21,640 --> 00:23:24,552 Позвони ей попозже Как она? 105 00:23:24,680 --> 00:23:26,955 Со своим мужчиной, всё так же 106 00:23:30,080 --> 00:23:32,036 А бабушка? 107 00:23:32,160 --> 00:23:33,957 У неё по-прежнему проблемы с глазами 108 00:23:34,160 --> 00:23:35,912 Она собирается сделать операцию 109 00:23:36,040 --> 00:23:38,190 - Когда? - В конце месяца 110 00:23:38,400 --> 00:23:40,630 Посмотрю, сколько у меня будет работы 111 00:23:41,320 --> 00:23:42,992 Как там с Софией? 112 00:23:43,840 --> 00:23:45,353 Ну как-то... 113 00:23:46,240 --> 00:23:48,276 Что ты делаешь 14-го? 114 00:23:48,400 --> 00:23:50,914 Кино и ужин 115 00:23:51,480 --> 00:23:52,629 А ты? 116 00:23:54,160 --> 00:23:56,628 Я схожу встречусь с новым парнем Мигеля 117 00:23:58,800 --> 00:24:00,631 Готов? 118 00:24:00,800 --> 00:24:02,631 Я приму душ и пойдём 119 00:24:07,680 --> 00:24:10,433 Не клади ноги на мою кровать! 120 00:24:25,400 --> 00:24:28,198 ...правительства распадаются 121 00:24:28,320 --> 00:24:31,835 и перестают субсидировать здравоохранение, образование, 122 00:24:32,040 --> 00:24:33,553 разные социальные сферы 123 00:24:33,720 --> 00:24:36,439 У них нет денег, и они распродают активы 124 00:24:36,560 --> 00:24:39,074 И что останется? Министерство обороны 125 00:24:39,200 --> 00:24:42,078 Единственное, о чём печётся правительство США 126 00:24:42,280 --> 00:24:45,352 А когда охрана и оборона - твой единственный интерес 127 00:24:45,480 --> 00:24:47,755 и единственный источник легитимности твоей власти, 128 00:24:47,960 --> 00:24:51,794 то ты должен заставлять людей чувствовать себя в опасности 129 00:24:52,720 --> 00:24:56,599 Таким образом, они нуждаются в тебе и платят тебе. Понял? 130 00:24:58,560 --> 00:25:00,312 Ты не скучаешь по Оахаке? 131 00:25:00,520 --> 00:25:02,431 Помойная дыра 132 00:25:02,560 --> 00:25:04,039 У меня здесь полно друзей 133 00:25:04,200 --> 00:25:07,272 Мне здесь хорошо, я счастлива 134 00:25:19,800 --> 00:25:21,119 Береги себя 135 00:25:26,200 --> 00:25:27,838 Счастливого пути 136 00:26:51,360 --> 00:26:53,316 Осо... Привет 137 00:26:54,280 --> 00:26:56,555 Нет, вовсе нет 138 00:26:59,200 --> 00:27:00,952 Что случилось? 139 00:27:04,000 --> 00:27:06,719 Это он мне сказал, у меня есть запись 140 00:27:10,560 --> 00:27:12,278 Кто тебе такое сказал? 141 00:27:13,640 --> 00:27:15,198 А откуда они знают? 142 00:27:20,560 --> 00:27:23,438 Нет, ну как он мог оказаться мошенником? 143 00:27:26,120 --> 00:27:27,917 Но ты же мне дал контакты, 144 00:27:28,120 --> 00:27:30,680 ты его выбрал ''бизнесменом года'' 145 00:27:30,840 --> 00:27:32,717 Откуда мне было знать? 146 00:27:35,160 --> 00:27:37,674 Да, может быть, мне и следовало проверить 147 00:27:39,400 --> 00:27:40,355 Ты мой редактор 148 00:27:40,520 --> 00:27:43,717 Я думала, это выбор журнала 149 00:27:47,040 --> 00:27:48,393 Ладно 150 00:27:50,560 --> 00:27:53,199 Не пропускай это в номер 151 00:28:05,400 --> 00:28:07,470 Уже во всех киосках? 152 00:28:17,280 --> 00:28:18,429 Извини 153 00:28:20,080 --> 00:28:22,150 Прости меня, Осо 154 00:28:22,280 --> 00:28:24,271 Но откуда мне было знать? 155 00:28:26,920 --> 00:28:27,989 Извини... 156 00:28:34,520 --> 00:28:35,669 Да... 157 00:28:37,880 --> 00:28:39,074 Понимаю 158 00:28:40,920 --> 00:28:44,913 Но делать козлом отпущения журналиста - нечестно 159 00:28:49,640 --> 00:28:50,993 До июля? 160 00:28:56,080 --> 00:28:59,595 Конечно, у меня есть другая работа Я с Адольфо и... 161 00:28:59,720 --> 00:29:01,073 Да 162 00:29:06,800 --> 00:29:08,028 Понимаю 163 00:29:10,800 --> 00:29:11,869 Хорошо 164 00:29:14,320 --> 00:29:15,799 Буду ждать твоего звонка 165 00:29:17,880 --> 00:29:19,279 Пока, Осо 166 00:30:53,680 --> 00:30:55,033 Секунду 167 00:32:27,720 --> 00:32:29,199 Тебе было хорошо? 168 00:32:32,760 --> 00:32:35,274 Почему мужчины всегда хотят это знать? 169 00:32:42,040 --> 00:32:43,473 Меня зовут Артуро 170 00:32:45,000 --> 00:32:46,479 Знаю 171 00:32:49,640 --> 00:32:51,631 Как, ты сказала, тебя зовут? 172 00:33:00,040 --> 00:33:01,951 Зачем тебе знать? 173 00:33:56,040 --> 00:33:57,632 Адольфо, это Лаура 174 00:33:59,040 --> 00:34:00,155 Лопез 175 00:34:00,960 --> 00:34:03,997 Нет, я из "Ваш бизнес-журнал", от Осо 176 00:34:05,200 --> 00:34:06,519 Привет. Как дела? 177 00:34:10,080 --> 00:34:13,311 Мы встречались в ирландском пабе пару месяцев назад 178 00:34:14,640 --> 00:34:16,437 Не отвлекаю? 179 00:34:18,480 --> 00:34:19,515 OK, отлично 180 00:34:19,720 --> 00:34:22,359 Кто у тебя занимается сводками новостей? 181 00:34:24,360 --> 00:34:28,035 Я только что сдала статью, так что у меня появилось свободное время 182 00:34:33,640 --> 00:34:36,074 Отлично, пришлю прямо сейчас 183 00:34:36,320 --> 00:34:38,834 Нормально, если я позвоню в понедельник в 11? 184 00:34:39,880 --> 00:34:41,233 OK, отлично 185 00:34:42,880 --> 00:34:47,112 А у тебя есть номер Карлоса из "Латин Интерпрайзис"? 186 00:34:55,640 --> 00:34:58,029 OK, отлично Спасибо, Артуро 187 00:34:59,160 --> 00:35:00,434 Адольфо, извини 188 00:35:00,680 --> 00:35:03,240 Так я позвоню тебе в понедельник в 11 189 00:35:05,000 --> 00:35:07,036 Спасибо 190 00:35:33,520 --> 00:35:37,399 Здравствуйте, могу я поговорить с Карлосом Гуэрра? 191 00:37:14,120 --> 00:37:15,348 Держи 192 00:37:19,320 --> 00:37:20,673 Зелёный 193 00:38:02,440 --> 00:38:03,555 Что? 194 00:40:01,400 --> 00:40:02,719 Тебе было больно? 195 00:40:08,320 --> 00:40:09,355 Нет 196 00:41:24,200 --> 00:41:26,509 У тебя случайно не найдётся виски? 197 00:42:05,480 --> 00:42:07,550 Лаура Лопез Мартинез 198 00:42:12,160 --> 00:42:13,388 Назойливо 199 00:42:24,360 --> 00:42:26,510 Ты давно живёшь в Мексике? 200 00:42:30,920 --> 00:42:32,148 Тебе нравится здесь? 201 00:42:47,960 --> 00:42:49,916 Мне нравится этот дом 202 00:42:51,080 --> 00:42:54,390 Внизу живёт пожилая пара, они мне как родители 203 00:42:54,560 --> 00:42:56,437 Я часто с ними обедаю 204 00:42:57,320 --> 00:43:00,153 Соседка напротив - моя лучшая подруга 205 00:43:00,880 --> 00:43:03,189 Иногда мы куда-нибудь ходим с ней и её парнем 206 00:43:03,400 --> 00:43:06,358 В день когда мы встретились, они как раз уехали 207 00:43:07,760 --> 00:43:10,228 Я присматриваю за детьми сверху, 208 00:43:10,360 --> 00:43:12,430 когда их матери заняты 209 00:43:15,600 --> 00:43:19,036 Дом не такой уж хороший, но здесь я чувствую себя 210 00:43:24,120 --> 00:43:25,394 в безопасности 211 00:43:32,440 --> 00:43:34,431 Что ты хочешь знать обо мне? 212 00:43:34,560 --> 00:43:35,709 Ничего 213 00:43:38,840 --> 00:43:40,478 - И даже... - Ничего 214 00:43:57,560 --> 00:43:59,198 Сколько времени? 215 00:44:07,480 --> 00:44:08,879 Мне надо идти 216 00:44:18,200 --> 00:44:20,634 Искусство любить 217 00:46:31,680 --> 00:46:33,193 Заткнись! 218 00:46:33,320 --> 00:46:34,833 Психопатка! 219 00:46:34,960 --> 00:46:37,520 Абсолютно ненормальная! 220 00:46:37,640 --> 00:46:39,392 Психопатка! 221 00:46:39,520 --> 00:46:41,590 Давай проваливай! 222 00:46:41,720 --> 00:46:42,948 Пока! 223 00:46:54,000 --> 00:46:55,592 Привет. Что случилось? 224 00:46:56,760 --> 00:46:57,909 Где? 225 00:46:59,120 --> 00:47:00,951 А что ты здесь делаешь? 226 00:47:03,680 --> 00:47:06,831 А, день открытых дверей, да? 227 00:47:06,960 --> 00:47:09,155 Ты со скольки здесь уже? 228 00:47:10,960 --> 00:47:12,393 Где ты? 229 00:47:13,880 --> 00:47:15,632 Да, приходи 230 00:47:33,960 --> 00:47:36,349 Не приходи 231 00:47:36,480 --> 00:47:39,995 У меня друзья 232 00:47:59,400 --> 00:48:01,755 В чём дело? Я барабанил целую вечность 233 00:48:05,600 --> 00:48:06,635 Ты как? 234 00:48:06,760 --> 00:48:09,069 Нормально, я волосы феном сушила 235 00:48:09,200 --> 00:48:11,156 Типичная женщина... 236 00:48:18,960 --> 00:48:20,075 Кто это? 237 00:48:23,800 --> 00:48:25,711 Подруга. Я ей потом перезвоню 238 00:48:27,240 --> 00:48:29,117 Пойдём прогуляемся? 239 00:48:29,320 --> 00:48:30,753 Куда ты хочешь пойти? 240 00:48:32,720 --> 00:48:35,188 - Во сколько мы должны быть на дне открытых дверей? - В 10 241 00:48:35,320 --> 00:48:36,548 Пойдём 242 00:48:36,840 --> 00:48:37,989 OK 243 00:52:18,760 --> 00:52:20,432 С кем ты, чёрт бы тебя побрал, была? 244 00:52:20,920 --> 00:52:22,035 Когда? 245 00:52:22,920 --> 00:52:26,151 Твоё сообщение Не придуривайся! 246 00:52:26,800 --> 00:52:28,074 С братом 247 00:52:29,480 --> 00:52:31,436 Ах ты, лгунья! 248 00:54:47,120 --> 00:54:48,235 Спасибо 249 00:54:49,200 --> 00:54:50,349 Не за что 250 00:55:02,960 --> 00:55:04,439 Я не люблю 251 00:55:15,880 --> 00:55:17,438 Можно? 252 00:55:35,280 --> 00:55:37,953 Старушка крыса 253 00:55:38,600 --> 00:55:41,353 и утюг 254 00:55:41,920 --> 00:55:44,434 Наглаживала юбку 255 00:55:45,480 --> 00:55:48,153 И хвост свой прихватила 256 00:55:49,040 --> 00:55:51,679 Она его помазала 257 00:55:52,520 --> 00:55:55,557 Потом перекрутила Потом перевязалась 258 00:55:56,360 --> 00:55:59,158 Но бедная старушка 259 00:56:00,320 --> 00:56:03,630 Без хвостика осталась 260 00:56:21,520 --> 00:56:25,069 Расскажи мне то, чего о тебе никто не знает 261 00:56:31,480 --> 00:56:33,835 Когда-нибудь я рожу сына 262 00:56:35,120 --> 00:56:36,917 И назову его Ариэль 263 00:56:37,920 --> 00:56:40,150 И я буду очень сильно любить его 264 00:56:41,160 --> 00:56:43,913 И мы с ним вдвоём будем очень счастливы 265 00:56:45,520 --> 00:56:47,238 Далеко-далеко отсюда 266 00:56:57,600 --> 00:56:59,352 У меня попа болит 267 00:57:02,920 --> 00:57:04,672 Не будь плаксой 268 00:57:08,400 --> 00:57:10,994 Знаешь, я собираюсь стать актёром 269 00:57:13,320 --> 00:57:14,435 Да? 270 00:57:15,960 --> 00:57:18,918 Год назад я снялся кое-где 271 00:57:19,680 --> 00:57:21,750 По телевизору не показывали, 272 00:57:21,960 --> 00:57:23,757 но мне заплатили и всё такое 273 00:57:26,200 --> 00:57:28,430 И у меня была аудитория 274 00:57:29,520 --> 00:57:32,080 А ты будешь со мной вот так запросто говорить, когда станешь знаменитым? 275 00:57:41,080 --> 00:57:43,753 Почему этот день отмечен красным? 276 00:57:50,480 --> 00:57:51,629 Без причины 277 00:57:55,280 --> 00:57:56,759 Ну же, скажи мне 278 00:58:01,720 --> 00:58:04,996 29-го будет 4 года как умер мой отец 279 00:58:14,760 --> 00:58:17,672 Интересно, много ли людей умерло 29-го февраля? 280 00:58:22,240 --> 00:58:23,673 Не знаю 281 00:58:25,320 --> 00:58:27,754 Все, кто должен был, полагаю 282 01:00:27,160 --> 01:00:28,479 Подвинь стол 283 01:00:29,640 --> 01:00:31,119 Подвинь его! 284 01:00:42,360 --> 01:00:43,759 Закрой глаза 285 01:00:49,400 --> 01:00:50,799 Лицом вверх 286 01:00:59,040 --> 01:01:00,075 Мастурбируй 287 01:01:01,440 --> 01:01:03,635 Я сказал, мастурбируй! 288 01:01:20,800 --> 01:01:22,233 Закрой глаза 289 01:02:27,000 --> 01:02:29,434 Хочешь кесадилью? 290 01:02:30,600 --> 01:02:32,238 Нет 291 01:02:32,360 --> 01:02:35,909 Если ты чего-нибудь хочешь, я схожу в магазин 292 01:02:48,560 --> 01:02:51,154 Каково это - когда на тебя мочатся? 293 01:02:54,240 --> 01:02:55,639 Тепло 294 01:03:07,360 --> 01:03:09,237 Расскажи мне о себе больше 295 01:03:09,360 --> 01:03:11,430 Что ты хочешь знать? 296 01:03:13,480 --> 01:03:15,869 Когда ты потеряла девственность? 297 01:03:25,600 --> 01:03:27,511 Когда мне было 12 298 01:03:30,640 --> 01:03:31,959 С кем? 299 01:03:44,280 --> 01:03:46,032 Неважно 300 01:04:31,680 --> 01:04:33,636 Что ты собираешься со мной делать? 301 01:06:13,240 --> 01:06:14,309 Привет, Осо 302 01:06:16,280 --> 01:06:18,191 Немного, но я слушаю 303 01:06:25,920 --> 01:06:30,152 Спасибо, Осо, только... есть небольшая проблема 304 01:06:32,440 --> 01:06:34,237 Я уезжаю из страны 305 01:06:35,880 --> 01:06:37,632 Нет, жить 306 01:06:39,960 --> 01:06:41,393 В Швейцарию 307 01:06:47,080 --> 01:06:49,116 На работу в посольстве 308 01:06:50,080 --> 01:06:52,230 Да, в мексиканском посольстве 309 01:06:54,640 --> 01:06:55,868 Спасибо 310 01:06:58,160 --> 01:06:59,593 Послезавтра 311 01:07:00,680 --> 01:07:03,592 Да, собираю чемоданы 312 01:07:06,760 --> 01:07:09,320 У моей матери друг - дипломат 313 01:07:12,640 --> 01:07:14,119 OK, отлично 314 01:07:14,720 --> 01:07:18,030 Да, конечно, останемся на связи 315 01:07:18,160 --> 01:07:22,392 Конечно, пришлю тебе оттуда открытку 316 01:07:23,840 --> 01:07:25,239 Конечно 317 01:07:26,920 --> 01:07:28,751 Да-да, иди на свою встречу 318 01:07:31,600 --> 01:07:32,749 Спасибо 319 01:09:41,960 --> 01:09:43,791 Почему ты не прирежешь меня? 320 01:09:55,200 --> 01:09:58,829 Разве тебе не хочется перерезать мне горло, когда ты меня трахаешь? 321 01:10:03,200 --> 01:10:05,156 Двигаться внутри меня, 322 01:10:05,560 --> 01:10:07,710 наблюдая, как я умираю? 323 01:10:28,960 --> 01:10:31,554 Ты начинаешь с того, что режешь мою грудь 324 01:10:36,720 --> 01:10:39,393 Представляешь, как льётся кровь? 325 01:10:43,760 --> 01:10:46,399 Ты разводишь её по всему моему телу 326 01:10:50,720 --> 01:10:52,438 Потом ты погружаешь его в меня... 327 01:10:55,320 --> 01:10:57,356 ...и пока ты трахаешь меня... 328 01:10:59,240 --> 01:11:01,629 ...я буду смотреть тебе в глаза 329 01:11:12,080 --> 01:11:14,469 Ты можешь сделать дыру вот здесь... 330 01:11:15,640 --> 01:11:17,278 ...и другую - вот здесь 331 01:11:19,680 --> 01:11:22,148 И я буду истекать кровью, до смерти 332 01:11:31,760 --> 01:11:34,752 Но я буду всё это время продолжать говорить с тобой 333 01:11:47,320 --> 01:11:50,437 И пока я буду умирать, 334 01:11:50,560 --> 01:11:52,949 ты можешь бить меня 335 01:11:53,080 --> 01:11:54,354 Прирежь меня 336 01:11:55,160 --> 01:11:56,673 Сожги меня 337 01:11:56,800 --> 01:11:59,360 Ты можешь делать со мной всё, что захочешь 338 01:12:05,480 --> 01:12:07,835 А я в это время буду смотреть тебе в глаза 339 01:12:07,960 --> 01:12:10,235 и буду говорить тебе, что люблю тебя 340 01:12:11,720 --> 01:12:14,393 И когда я больше не смогу двигаться, 341 01:12:14,600 --> 01:12:16,591 я ослабну... 342 01:12:18,400 --> 01:12:20,197 ...я умру... 343 01:12:22,480 --> 01:12:25,074 ...ты сможешь пребывать внутри моего тела 344 01:13:38,920 --> 01:13:40,478 Ты убьёшь меня? 345 01:13:48,360 --> 01:13:50,078 Не волнуйся 346 01:13:51,280 --> 01:13:53,475 Никто не узнает 347 01:14:01,160 --> 01:14:03,515 Никто не знает, что ты меня знаешь 348 01:14:09,440 --> 01:14:13,558 Я оставлю тебе в зале чистую одежду 349 01:14:17,000 --> 01:14:20,276 И сумку - ты сможешь забрать испачканную одежду 350 01:14:24,600 --> 01:14:28,115 Ты можешь одеть перчатки - и отпечатков пальцев не останется 351 01:14:30,960 --> 01:14:33,997 А я тебе оставлю номер соседей - 352 01:14:34,120 --> 01:14:36,429 и они найдут тело 353 01:14:50,880 --> 01:14:53,269 Придёшь завтра в 10? 354 01:14:57,760 --> 01:14:59,352 Пожалуйста? 355 01:18:41,600 --> 01:18:43,158 Что ты здесь делаешь? 356 01:18:45,280 --> 01:18:46,838 Что случилось? 357 01:18:47,560 --> 01:18:48,834 Иди сюда 358 01:18:54,760 --> 01:18:56,193 Она порвала со мной 359 01:19:04,200 --> 01:19:07,510 Она сказала, что я слишком серьёзно ко всему отношусь 360 01:19:09,120 --> 01:19:11,839 И даже не дала мне объясниться 361 01:19:16,400 --> 01:19:18,595 Ну-ну, Рауль 362 01:19:22,600 --> 01:19:23,874 Ну-ну... 363 01:19:34,560 --> 01:19:35,959 Не плачь 364 01:19:41,320 --> 01:19:42,673 Успокойся 365 01:19:45,400 --> 01:19:47,595 Будут и другие девушки 366 01:19:50,240 --> 01:19:53,232 Будет много людей, которые будут тебя любить 367 01:19:58,120 --> 01:20:00,634 Мы всегда будем друг у друга 368 01:20:04,400 --> 01:20:06,391 Ты мой младший брат 369 01:20:08,560 --> 01:20:10,391 А я твоя сестра 370 01:20:28,720 --> 01:20:30,392 Это отцовская? 371 01:20:35,200 --> 01:20:36,679 Да 372 01:20:36,800 --> 01:20:38,518 Когда ты взяла её? 373 01:20:41,200 --> 01:20:44,192 В свой последний раз в Оахаке 374 01:20:44,320 --> 01:20:46,788 Мама ведь не заметила? 375 01:20:50,600 --> 01:20:52,591 Знаешь, какой сегодня день? 376 01:21:11,720 --> 01:21:13,517 Когда я была маленькой... 377 01:21:16,520 --> 01:21:20,559 ...я думала, что мой отец - самый чудесный человек на свете 378 01:21:24,720 --> 01:21:26,438 Он был хорошим человеком 379 01:21:36,480 --> 01:21:38,357 Всё будет хорошо 380 01:21:40,840 --> 01:21:42,592 Всё будет хорошо 381 01:21:55,240 --> 01:21:56,878 Он не пришёл