1 00:01:35,600 --> 00:01:41,118 ANNÉE BISSEXTILE 2 00:04:22,760 --> 00:04:23,909 Allô ? 3 00:04:24,200 --> 00:04:25,394 Bonjour, maman. 4 00:04:26,160 --> 00:04:27,479 Bien, et toi ? 5 00:04:28,800 --> 00:04:30,995 C'est bien. Qu'est-ce que vous faites ? 6 00:04:31,520 --> 00:04:33,192 Ah bon, il pleut ? 7 00:04:35,120 --> 00:04:37,315 Oui, demain, on sera en février. 8 00:04:39,480 --> 00:04:41,311 Qu'est-ce que vous avez mangé ? 9 00:04:43,400 --> 00:04:44,719 C'est bon, ça. 10 00:04:44,960 --> 00:04:47,349 C'est toi qui l'as fait ou mamie ? 11 00:04:48,480 --> 00:04:49,754 C'est bon... 12 00:04:51,240 --> 00:04:52,389 Qui ça ? 13 00:04:53,600 --> 00:04:54,715 Ah bon ? 14 00:04:56,360 --> 00:04:59,477 C'est sympa. Tu l'as salué de ma part ? 15 00:07:41,680 --> 00:07:45,514 Bonjour, ici Laura López, du magazine Votre entreprise. 16 00:07:46,200 --> 00:07:47,838 Bien, merci. Et vous ? 17 00:07:48,200 --> 00:07:49,394 Tant mieux. 18 00:07:50,400 --> 00:07:51,515 Je vous explique. 19 00:07:51,760 --> 00:07:54,069 Notre numéro de mai va proposer 20 00:07:54,280 --> 00:07:57,113 30 astuces pour profiter de la crise économique. 21 00:07:57,320 --> 00:08:00,039 Voulez-vous nous faire part de vos idées ? 22 00:08:00,960 --> 00:08:02,109 C'est ça. 23 00:09:44,360 --> 00:09:48,592 Tu crois qu'il veut construire une maison pour mon frère et moi ? 24 00:09:49,920 --> 00:09:52,718 Mais papa a laissé ce terrain pour moi. 25 00:09:52,960 --> 00:09:54,359 Mais maman ! 26 00:11:11,880 --> 00:11:13,916 En boîte, je bois de la vodka. 27 00:11:14,120 --> 00:11:15,872 J'aime bien la Mandrin. 28 00:11:19,160 --> 00:11:20,639 Tu es designer ? 29 00:13:51,400 --> 00:13:54,517 Ecoute, Raúl. Pour moi, c'est une imbécile. 30 00:13:55,080 --> 00:13:57,799 Avec sa peau claire, elle se croit maline. 31 00:14:00,280 --> 00:14:04,159 À toi de voir, mais c'est pas une fille pour toi. 32 00:14:05,360 --> 00:14:06,315 Bon... 33 00:14:07,280 --> 00:14:08,759 Oui, j'ai mangé. 34 00:14:09,520 --> 00:14:11,272 J'ai mangé avec Miguel. 35 00:14:12,000 --> 00:14:13,558 Il vient de partir. 36 00:14:14,440 --> 00:14:17,750 Il m'a laissé toute la vaisselle dans l'évier. 37 00:14:18,760 --> 00:14:20,716 Il m'a cuisiné un chow fan. 38 00:14:22,080 --> 00:14:23,718 Un chow fan. 39 00:14:24,920 --> 00:14:26,990 Du riz frit à la chinoise. 40 00:14:27,200 --> 00:14:28,838 Avec des crevettes. 41 00:14:30,600 --> 00:14:33,353 Il va bien, il a un nouvel amoureux. 42 00:14:33,920 --> 00:14:36,115 Oui, ils sont allés à Acapulco. 43 00:14:39,280 --> 00:14:40,554 Exactement. 44 00:14:41,840 --> 00:14:44,274 On dirait que tu les as devant toi. 45 00:14:47,640 --> 00:14:49,710 Parce qu'ils sont tous pareils. 46 00:14:51,320 --> 00:14:52,355 Oui. 47 00:14:53,200 --> 00:14:54,872 Je sais, sauf toi. 48 00:14:58,840 --> 00:15:01,195 À quelle heure tu dois la rappeler ? 49 00:15:04,160 --> 00:15:06,628 D'accord, on se rappelle demain. 50 00:15:07,440 --> 00:15:08,953 Je te fais un bisou. 51 00:15:09,840 --> 00:15:11,353 Je t'aime fort. 52 00:16:10,120 --> 00:16:12,270 J'en utilise tout le temps. 53 00:16:12,800 --> 00:16:14,995 De toutes les tailles, à tous les parfums. 54 00:16:15,200 --> 00:16:18,590 Pas de risque d'infections, c'est génial. 55 00:16:18,800 --> 00:16:21,234 Tu le lubrifies comme tu veux. 56 00:16:29,400 --> 00:16:30,469 Salut, maman. 57 00:16:31,800 --> 00:16:34,155 Oui, j'avais plus de batterie. 58 00:16:36,360 --> 00:16:38,157 Rien, en train de dîner. 59 00:16:39,760 --> 00:16:41,830 J'ai préparé des steaks. 60 00:16:48,000 --> 00:16:50,639 On en reparlera quand j'irai là-bas. 61 00:16:53,760 --> 00:16:55,557 Oui, je vais réfléchir. 62 00:16:59,480 --> 00:17:01,357 Maman, je dîne, là ! 63 00:17:03,360 --> 00:17:04,588 D'accord. 64 00:17:05,600 --> 00:17:06,828 Toi aussi. 65 00:19:35,520 --> 00:19:37,272 Tu me passes mon pantalon? 66 00:20:16,560 --> 00:20:17,709 Coucou, chérie. 67 00:20:19,360 --> 00:20:20,679 Tu dormais ? 68 00:20:21,920 --> 00:20:24,514 Oui, pardon. C'est pour te dire que j'arrive. 69 00:20:25,920 --> 00:20:28,354 Dans cinq minutes, environ. 70 00:20:29,920 --> 00:20:31,433 Oui, moi aussi. 71 00:20:33,520 --> 00:20:34,953 À tout de suite. 72 00:20:49,400 --> 00:20:51,436 Vous vous êtes réconciliés ? 73 00:20:52,720 --> 00:20:54,950 Et qu'est-ce que tu lui as dit ? 74 00:20:56,600 --> 00:20:58,318 Mais enfin, Raúl... 75 00:21:01,360 --> 00:21:05,194 Mais comme dit mamie : Chaque salaud a son pigeon. 76 00:21:08,920 --> 00:21:09,955 Raúl ! 77 00:21:11,800 --> 00:21:13,631 Rien, chez moi... 78 00:21:14,160 --> 00:21:15,673 Tu sais quoi ? 79 00:21:16,280 --> 00:21:18,840 Il y a une fête foraine juste à côté. 80 00:21:23,000 --> 00:21:26,310 Demain, je vais y aller, je m'achèterai un pain aux noix, 81 00:21:26,520 --> 00:21:28,829 je ferai du manège 82 00:21:29,040 --> 00:21:31,156 et je serai très heureuse. 83 00:21:32,360 --> 00:21:33,713 À toi de voir. 84 00:21:35,640 --> 00:21:37,232 Super ! Parfait. 85 00:21:37,440 --> 00:21:39,556 Tu veux que j'aille te chercher ? 86 00:21:40,640 --> 00:21:42,119 Comme tu veux. 87 00:21:43,240 --> 00:21:44,992 Oui, je t'attendrai ici. 88 00:21:45,360 --> 00:21:46,315 Bon... 89 00:21:46,720 --> 00:21:48,472 Tu dormiras dans le car ? 90 00:21:49,080 --> 00:21:50,149 Bisou ! 91 00:22:55,720 --> 00:22:56,675 Ça va ? 92 00:22:57,840 --> 00:22:58,829 Tu dors encore ? 93 00:22:59,040 --> 00:23:00,951 Non, je l'ai dit en premier. 94 00:23:01,720 --> 00:23:02,675 Ça s'est bien passé ? 95 00:23:02,840 --> 00:23:04,990 Très bien. Je suis fatigué. 96 00:23:05,200 --> 00:23:05,757 Pourquoi ? 97 00:23:06,000 --> 00:23:07,513 J'ai fait huit heures de car. 98 00:23:07,720 --> 00:23:08,835 Huit heures ? 99 00:23:09,040 --> 00:23:11,110 Oui. Dis donc, tu as bien décoré. 100 00:23:11,320 --> 00:23:12,355 Ça prend forme, non ? 101 00:23:12,560 --> 00:23:15,120 C'est bien, tu utilises le StairMaster. 102 00:23:18,120 --> 00:23:19,712 Elle t'a dit quoi, maman ? 103 00:23:20,000 --> 00:23:21,035 Rien. 104 00:23:21,760 --> 00:23:24,718 Tu l'appelleras tout à l'heure. Comment elle va ? 105 00:23:25,000 --> 00:23:27,230 Avec son fiancé, comme d'habitude. 106 00:23:30,360 --> 00:23:31,839 Et mamie ? 107 00:23:32,280 --> 00:23:34,236 Le même problème Àux yeux. 108 00:23:34,440 --> 00:23:36,112 Ils vont devoir l'opérer. 109 00:23:36,320 --> 00:23:38,470 Quand ? - À la fin du mois. 110 00:23:38,680 --> 00:23:40,955 Je verrai si je peux me libérer. 111 00:23:41,600 --> 00:23:43,272 Et toi, avec Sofía ? 112 00:23:44,160 --> 00:23:45,639 On fait aller... 113 00:23:46,520 --> 00:23:48,317 Vous allez faire quoi, le 14 ? 114 00:23:48,560 --> 00:23:51,233 On ira voir un film, et dîner après. 115 00:23:51,760 --> 00:23:52,954 Et toi ? 116 00:23:54,440 --> 00:23:56,954 Miguel va me présenter son nouveau chéri. 117 00:23:59,080 --> 00:24:00,308 Tu es prêt ? 118 00:24:01,080 --> 00:24:02,957 Je me douche et on y va ? 119 00:24:08,000 --> 00:24:10,719 Mets pas tes pieds sur mon lit. 120 00:24:25,720 --> 00:24:28,188 ...les gouvernements finissent ruinés 121 00:24:28,640 --> 00:24:32,155 et ne peuvent plus financer la santé, l'éducation, 122 00:24:32,360 --> 00:24:33,839 les services publics. 123 00:24:34,040 --> 00:24:36,474 Comme ils n'ont plus d'argent, ils bradent tout. 124 00:24:36,680 --> 00:24:37,829 Qu'est-ce qu'il reste ? 125 00:24:38,040 --> 00:24:39,314 La sécurité. 126 00:24:39,520 --> 00:24:42,398 La seule préoccupation du gouvernement américain. 127 00:24:42,600 --> 00:24:45,592 Et quand la sécurité devient la priorité des politiques 128 00:24:45,800 --> 00:24:48,075 et leur seule source de légitimité, 129 00:24:48,280 --> 00:24:52,114 ils font en sorte que les gens se sentent en danger. 130 00:24:53,080 --> 00:24:56,959 Alors les gens ont besoin d'eux et les payent. Tu vois ? 131 00:24:58,880 --> 00:25:00,632 Oaxaca ne te manque pas ? 132 00:25:01,040 --> 00:25:02,712 C'est un bled de ploucs. 133 00:25:03,000 --> 00:25:04,319 Ici, j'ai plein d'amis. 134 00:25:04,520 --> 00:25:07,592 Tout marche super bien, je suis très heureuse. 135 00:25:20,000 --> 00:25:21,319 Prends soin de toi. 136 00:25:26,400 --> 00:25:28,038 Fais attention à toi. 137 00:26:51,560 --> 00:26:53,516 Oso... bonjour. 138 00:26:54,480 --> 00:26:56,755 Non, pas du tout. Quoi de neuf ? 139 00:26:59,440 --> 00:27:01,192 Qu'est-ce qui s'est passé ? 140 00:27:04,240 --> 00:27:06,959 Il me l'a dit, j'ai l'enregistrement. 141 00:27:10,760 --> 00:27:12,512 Mais qui t'a dit ça ? 142 00:27:13,880 --> 00:27:15,438 Comment ils l'ont su ? 143 00:27:20,760 --> 00:27:23,672 Pourquoi veux-tu que ce soit un escroc ? 144 00:27:26,400 --> 00:27:28,152 Vous m'avez donné son contact, 145 00:27:28,360 --> 00:27:30,874 vous l'avez désigné "Entrepreneur de l'année". 146 00:27:31,080 --> 00:27:32,957 Comment je pouvais savoir ? 147 00:27:35,400 --> 00:27:37,868 Oui, j'aurais peut-être dû vérifier. 148 00:27:39,640 --> 00:27:40,595 C'est toi l'éditeur. 149 00:27:40,800 --> 00:27:43,951 Je pensais que c'était un choix du magazine. 150 00:27:47,280 --> 00:27:48,633 Bon, d'accord. 151 00:27:50,800 --> 00:27:53,439 Ne le publiez pas, et c'est tout. 152 00:28:05,640 --> 00:28:07,710 C'est déjà en kiosque ? 153 00:28:17,440 --> 00:28:18,395 Pardon. 154 00:28:20,360 --> 00:28:21,793 Excuse-moi, Oso. 155 00:28:22,520 --> 00:28:24,511 Je ne pouvais pas savoir. 156 00:28:27,200 --> 00:28:28,269 Pardon... 157 00:28:34,760 --> 00:28:35,954 Oui... 158 00:28:38,160 --> 00:28:39,309 Je comprends. 159 00:28:41,200 --> 00:28:45,159 Mais c'est injuste que je sois le bouc émissaire. 160 00:28:49,880 --> 00:28:51,279 Jusqu'en juillet ? 161 00:28:56,360 --> 00:28:59,796 Bien sûr que je travaille ailleurs. Avec Adolfo et... 162 00:29:00,000 --> 00:29:00,955 Oui ! 163 00:29:07,080 --> 00:29:08,308 Je comprends. 164 00:29:11,040 --> 00:29:12,155 D'accord. 165 00:29:14,600 --> 00:29:16,079 J'attends de tes nouvelles. 166 00:29:18,160 --> 00:29:19,559 Au revoir, Oso. 167 00:30:53,880 --> 00:30:54,995 Je reviens. 168 00:32:27,880 --> 00:32:29,359 Tu as joui ? 169 00:32:33,000 --> 00:32:35,639 Pourquoi les hommes veulent toujours savoir ça ? 170 00:32:42,400 --> 00:32:43,833 Je m'appelle Arturo. 171 00:32:45,200 --> 00:32:46,428 Je sais. 172 00:32:50,080 --> 00:32:52,036 Et toi, c'est comment déjà ? 173 00:33:00,440 --> 00:33:02,351 Pourquoi tu veux savoir? 174 00:33:56,200 --> 00:33:57,838 Adolfo, c'est Laura. 175 00:33:59,200 --> 00:34:00,315 López. 176 00:34:01,120 --> 00:34:04,157 Non, de votre entreprise, avec Oso. 177 00:34:05,360 --> 00:34:06,713 Ça va bien ? 178 00:34:10,240 --> 00:34:13,471 On s'est rencontrés à l'lrish il y a quelques mois. 179 00:34:14,840 --> 00:34:16,637 Je ne te dérange pas ? 180 00:34:18,680 --> 00:34:19,715 Bon, parfait. 181 00:34:19,920 --> 00:34:22,514 Qui s'occupe des brèves, chez toi ? 182 00:34:24,520 --> 00:34:28,229 J'ai arrêté une collaboration et j'ai du temps libre. 183 00:34:33,840 --> 00:34:36,274 Très bien, je t'envoie ça tout de suite. 184 00:34:36,480 --> 00:34:39,040 Je peux te rappeler lundi à 11 h ? 185 00:34:40,080 --> 00:34:41,433 Très bien. 186 00:34:43,080 --> 00:34:47,312 Tu aurais le numéro de Carlos de Entreprises latines ? 187 00:34:55,840 --> 00:34:58,229 Très bien. Merci beaucoup, Arturo. 188 00:34:59,360 --> 00:35:00,679 Adolfo, pardon. 189 00:35:00,880 --> 00:35:03,440 Je t'appelle lundi à 11 h. 190 00:35:05,200 --> 00:35:07,236 Merci beaucoup. Au revoir. 191 00:35:33,760 --> 00:35:37,639 Bonjour, je pourrais parler à Carlos Guerra ? 192 00:37:14,360 --> 00:37:15,315 J'arrive ! 193 00:37:19,360 --> 00:37:20,759 C'est la verte. 194 00:38:02,760 --> 00:38:03,829 Quoi ? 195 00:40:01,760 --> 00:40:03,079 Je t'ai fait mal ? 196 00:40:08,680 --> 00:40:09,715 Non. 197 00:41:24,560 --> 00:41:26,915 Tu n'aurais pas du whisky ? 198 00:42:05,760 --> 00:42:07,796 Laura López Martínez ? 199 00:42:12,360 --> 00:42:13,554 T'es bien curieux. 200 00:42:24,560 --> 00:42:26,710 Tu vis à Mexico depuis longtemps ? 201 00:42:31,120 --> 00:42:32,348 Et tu t'y plais ? 202 00:42:48,160 --> 00:42:50,116 J'aime bien cet immeuble. 203 00:42:51,280 --> 00:42:54,636 Les petits vieux d'en bas sont comme mes parents. 204 00:42:54,800 --> 00:42:56,677 Je dîne souvent avec eux. 205 00:42:57,560 --> 00:43:00,393 La voisine d'en face est ma meilleure amie. 206 00:43:01,120 --> 00:43:03,395 On sort parfois avec son fiancé. 207 00:43:03,600 --> 00:43:06,558 Le soir où on s'est rencontrés, ils venaient de partir. 208 00:43:08,000 --> 00:43:10,355 J'emmène les petits du 6e à la fête foraine, 209 00:43:10,560 --> 00:43:12,676 quand leur mère est occupée. 210 00:43:15,800 --> 00:43:19,270 L'immeuble n'est pas très joli, mais je m'y sens... 211 00:43:24,360 --> 00:43:25,634 protégée. 212 00:43:32,680 --> 00:43:34,636 Qu'est-ce que tu veux savoir de moi ? 213 00:43:34,800 --> 00:43:35,949 Rien. 214 00:43:39,080 --> 00:43:40,752 - Même pas si je... - Non. 215 00:43:57,800 --> 00:43:59,438 Tu sais l'heure qu'il est ? 216 00:44:07,760 --> 00:44:09,113 Il faut que j'y aille. 217 00:44:18,200 --> 00:44:20,919 Erich Fromm, "L'Art d'aimer" 218 00:46:32,000 --> 00:46:33,399 Tais-toi ! 219 00:46:33,600 --> 00:46:35,079 Pauvre folle ! 220 00:46:35,280 --> 00:46:37,748 T'es complètement parano ! 221 00:46:37,960 --> 00:46:39,439 Pauvre folle ! 222 00:46:39,840 --> 00:46:41,831 Allez, dégage ! 223 00:46:42,040 --> 00:46:43,268 Au revoir ! 224 00:46:54,520 --> 00:46:55,919 Bonjour, ça va ? 225 00:46:57,080 --> 00:46:58,229 Où ça ? 226 00:46:59,440 --> 00:47:01,271 Et qu'est-ce que tu fais ici ? 227 00:47:04,000 --> 00:47:06,878 C'est le Salon des universités, c'est ça ? 228 00:47:07,280 --> 00:47:09,475 À quelle heure tu es arrivé ? 229 00:47:11,280 --> 00:47:12,759 Où es-tu ? 230 00:47:14,200 --> 00:47:15,952 Oui, viens à la maison. 231 00:47:34,200 --> 00:47:36,509 Ne viens pas. 232 00:47:36,760 --> 00:47:39,115 J'ai de la visite. 233 00:47:59,680 --> 00:48:02,035 Coucou ! J'ai frappé plusieurs fois. 234 00:48:05,840 --> 00:48:06,829 Comment ça va ? 235 00:48:07,040 --> 00:48:09,270 Bien. Je me séchais les cheveux. 236 00:48:09,480 --> 00:48:11,436 C'est bien les filles, ça... 237 00:48:19,200 --> 00:48:20,349 C'est qui ? 238 00:48:24,080 --> 00:48:25,991 Une amie. Je la rappellerai. 239 00:48:27,520 --> 00:48:29,397 Après le salon, on va se promener ? 240 00:48:29,600 --> 00:48:31,033 Tu veux aller où ? 241 00:48:33,000 --> 00:48:35,389 - Il faut y être à quelle heure ? - À 10 h. 242 00:48:35,600 --> 00:48:36,874 Alors on y va. 243 00:48:37,120 --> 00:48:38,269 Allons-y. 244 00:52:18,880 --> 00:52:20,518 T'étais avec qui? 245 00:52:21,040 --> 00:52:22,155 Quand ? 246 00:52:23,040 --> 00:52:26,237 Le message que tu m'as envoyé. Fais pas l'innocente. 247 00:52:26,920 --> 00:52:28,194 Avec mon frère. 248 00:52:29,560 --> 00:52:31,516 T'es une sale menteuse. 249 00:54:47,280 --> 00:54:48,395 Merci. 250 00:54:49,360 --> 00:54:50,509 De rien. 251 00:55:03,120 --> 00:55:04,599 J'aime pas ça. 252 00:55:16,080 --> 00:55:17,593 Tu me les prêtes ? 253 00:55:35,440 --> 00:55:38,159 Une souris grise 254 00:55:38,840 --> 00:55:41,513 Repassait sa chemise 255 00:55:42,120 --> 00:55:44,588 Mais avec son fer 256 00:55:45,640 --> 00:55:48,359 Se brûla le derrière 257 00:55:49,240 --> 00:55:51,879 Elle mit une pommade 258 00:55:52,680 --> 00:55:55,717 Et noua un foulard 259 00:55:56,560 --> 00:55:59,358 Et depuis la souris 260 00:56:00,520 --> 00:56:03,830 À la queue riquiqui 261 00:56:21,720 --> 00:56:25,269 Dis-moi quelque chose que personne ne sait de toi. 262 00:56:31,680 --> 00:56:33,910 Un jour, j'aurai un fils. 263 00:56:35,320 --> 00:56:37,117 Il s'appellera Ariel. 264 00:56:38,120 --> 00:56:40,350 Et je l'aimerai très fort. 265 00:56:41,360 --> 00:56:44,113 Et on vivra très heureux tous les deux. 266 00:56:45,720 --> 00:56:47,438 Très loin d'ici. 267 00:56:57,840 --> 00:56:59,558 J'ai mal aux fesses. 268 00:57:03,160 --> 00:57:04,912 Pleurniche pas. 269 00:57:08,600 --> 00:57:11,239 Tu sais, moi, je vais être acteur. 270 00:57:13,520 --> 00:57:14,635 Ah oui ? 271 00:57:16,200 --> 00:57:19,158 Il y a un an, j'ai fait une pub. 272 00:57:19,920 --> 00:57:21,990 Ils ne l'ont jamais passée à la télé, 273 00:57:22,200 --> 00:57:23,997 mais j'ai été payé. 274 00:57:24,640 --> 00:57:25,675 Super. 275 00:57:26,440 --> 00:57:28,635 Et j'ai fait plein de castings. 276 00:57:29,720 --> 00:57:32,314 Tu me parleras encore quand tu seras célèbre ? 277 00:57:41,320 --> 00:57:43,993 Pourquoi tu as marqué un jour en rouge ? 278 00:57:50,720 --> 00:57:51,869 Pour rien. 279 00:57:55,520 --> 00:57:56,999 Allez, dis-moi. 280 00:58:02,000 --> 00:58:05,231 Le 29, ça fera quatre ans que mon père est mort. 281 00:58:15,040 --> 00:58:17,952 Combien de gens meurent un 29 février ? 282 00:58:22,480 --> 00:58:23,799 Je ne sais pas. 283 00:58:25,560 --> 00:58:28,028 Ceux à qui ça doit arriver. 284 01:00:27,480 --> 01:00:28,833 Enlève la table. 285 01:00:29,960 --> 01:00:31,439 Enlève-la. 286 01:00:42,680 --> 01:00:44,079 Ferme les yeux. 287 01:00:49,720 --> 01:00:50,914 Sur le dos. 288 01:00:59,360 --> 01:01:00,395 Masturbe-toi. 289 01:01:01,760 --> 01:01:03,557 Masturbe-toi, bordel ! 290 01:01:21,160 --> 01:01:22,559 Ferme les yeux. 291 01:02:27,120 --> 01:02:29,634 Tu veux des quesadillas ? 292 01:02:30,880 --> 01:02:31,869 Non. 293 01:02:32,760 --> 01:02:36,070 Si tu veux autre chose, je peux descendre à l'épicerie. 294 01:02:48,960 --> 01:02:51,520 Quel effet ça fait, qu'on te pisse dessus ? 295 01:02:54,600 --> 01:02:56,033 C'est tout chaud. 296 01:03:07,600 --> 01:03:09,352 Parle-moi de toi. 297 01:03:09,600 --> 01:03:11,670 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 298 01:03:13,720 --> 01:03:16,154 Quand as-tu perdu ta virginité ? 299 01:03:25,880 --> 01:03:27,791 Quand j'avais douze ans. 300 01:03:30,920 --> 01:03:32,239 Avec qui ? 301 01:03:44,560 --> 01:03:46,312 Ça ne te regarde pas. 302 01:04:32,000 --> 01:04:33,718 Qu'est-ce que tu veux me faire ? 303 01:05:14,160 --> 01:05:15,275 L'autre. 304 01:06:13,400 --> 01:06:14,469 Salut, Oso. 305 01:06:16,440 --> 01:06:18,351 Un peu, mais je t'écoute. 306 01:06:26,080 --> 01:06:28,116 Merci beaucoup, mais... 307 01:06:28,320 --> 01:06:30,311 il y a un petit problème. 308 01:06:32,600 --> 01:06:34,397 Je quitte le pays. 309 01:06:36,040 --> 01:06:37,792 Non, pour vivre. 310 01:06:40,120 --> 01:06:41,348 En Suisse. 311 01:06:47,240 --> 01:06:49,276 Travailler dans une ambassade. 312 01:06:50,240 --> 01:06:52,390 Bien sûr, celle du Mexique. 313 01:06:54,840 --> 01:06:56,034 Merci. 314 01:06:58,320 --> 01:06:59,799 Après-demain. 315 01:07:00,880 --> 01:07:03,792 Oui, les bagages, c'est de la folie. 316 01:07:06,960 --> 01:07:09,474 Ma mère a un ami diplomate. 317 01:07:12,840 --> 01:07:14,273 Oui, d'accord. 318 01:07:14,920 --> 01:07:17,673 On reste en contact par mail. 319 01:07:18,320 --> 01:07:19,514 Oui, 320 01:07:20,120 --> 01:07:22,554 je t'envoie une carte quand j'arrive. 321 01:07:24,040 --> 01:07:25,393 Bien sûr que oui. 322 01:07:27,120 --> 01:07:28,951 Allez, va à ta réunion. 323 01:07:31,760 --> 01:07:32,954 Merci. 324 01:09:42,040 --> 01:09:43,871 Tu ne veux pas me couper? 325 01:09:55,280 --> 01:09:58,909 Tu aimerais m'ouvrir la gorge en me baisant ? 326 01:10:03,280 --> 01:10:05,236 Jouir en moi 327 01:10:05,600 --> 01:10:07,750 en me regardant mourir ? 328 01:10:28,800 --> 01:10:31,439 Tu commences par me couper les seins. 329 01:10:36,800 --> 01:10:39,473 Imagine le sang qui coule... 330 01:10:43,840 --> 01:10:46,479 Tu me l'étales sur tout le corps. 331 01:10:50,800 --> 01:10:52,518 Ensuite tu me prends... 332 01:10:55,400 --> 01:10:57,436 et pendant que tu me baises... 333 01:10:59,360 --> 01:11:01,715 je te regarde dans les yeux. 334 01:11:12,200 --> 01:11:14,555 Tu peux me faire un trou ici... 335 01:11:15,640 --> 01:11:17,198 et un autre là. 336 01:11:19,760 --> 01:11:22,274 Comme ça, je perds tout mon sang. 337 01:11:31,840 --> 01:11:34,877 Mais je continue à te parler sans m'arrêter. 338 01:11:47,440 --> 01:11:50,432 Et comme je suis en train de mourir... 339 01:11:50,640 --> 01:11:51,959 tu peux me frapper... 340 01:11:53,200 --> 01:11:54,474 me taillader... 341 01:11:55,280 --> 01:11:56,633 me brûler. 342 01:11:56,920 --> 01:11:59,480 Tu peux me faire ce que tu veux. 343 01:12:05,600 --> 01:12:07,875 Je te regarderai dans les yeux 344 01:12:08,080 --> 01:12:10,389 et je te dirai que je t'aime. 345 01:12:11,840 --> 01:12:14,513 Et quand je ne pourrai plus bouger, 346 01:12:14,720 --> 01:12:16,711 que je serai très faible... 347 01:12:18,520 --> 01:12:20,317 que je serai morte... 348 01:12:22,600 --> 01:12:25,194 tu pourras jouir dans mon cadavre. 349 01:13:39,080 --> 01:13:40,638 Tu me tuerais ? 350 01:13:48,520 --> 01:13:50,272 Ne t'inquiète pas. 351 01:13:51,480 --> 01:13:53,630 Personne ne s'en rendra compte. 352 01:14:01,320 --> 01:14:03,709 Personne ne sait que tu me connais. 353 01:14:09,600 --> 01:14:11,113 Je peux te laisser 354 01:14:11,320 --> 01:14:13,709 des vêtements propres dans le salon. 355 01:14:17,200 --> 01:14:20,431 Et un sac pour emporter les vêtements sales. 356 01:14:24,760 --> 01:14:28,309 Tu mettras des gants, pour ne pas laisser d'empreintes. 357 01:14:31,160 --> 01:14:33,879 Je te laisserai le numéro de la voisine, 358 01:14:34,320 --> 01:14:36,595 pour qu'on trouve mon corps. 359 01:14:51,080 --> 01:14:53,469 Tu peux venir demain à 22 h ? 360 01:14:57,960 --> 01:14:59,552 S'il te plaît ? 361 01:18:41,720 --> 01:18:43,278 Qu'est-ce que tu fais là ? 362 01:18:45,400 --> 01:18:46,992 Qu'est-ce qui se passe ? 363 01:18:47,760 --> 01:18:48,749 Viens. 364 01:18:54,920 --> 01:18:56,353 Elle m'a quitté. 365 01:19:01,200 --> 01:19:02,315 Là... 366 01:19:04,360 --> 01:19:07,636 Elle dit que je prends ça trop au sérieux. 367 01:19:09,280 --> 01:19:11,999 Elle ne m'a même pas laissé lui expliquer. 368 01:19:16,560 --> 01:19:18,710 Là, Raúl... 369 01:19:22,760 --> 01:19:23,795 Viens. 370 01:19:34,720 --> 01:19:36,119 Ne pleure plus. 371 01:19:41,480 --> 01:19:42,879 Calme-toi. 372 01:19:45,560 --> 01:19:47,755 Il y aura plein d'autres filles. 373 01:19:50,400 --> 01:19:53,392 Et beaucoup de gens qui vont t'aimer. 374 01:19:58,280 --> 01:20:00,874 On sera toujours là l'un pour l'autre. 375 01:20:04,560 --> 01:20:06,596 Tu es mon petit frère. 376 01:20:08,720 --> 01:20:10,551 Et moi, je suis ta sœur. 377 01:20:28,920 --> 01:20:30,558 C'est celui de papa ? 378 01:20:35,240 --> 01:20:36,309 Oui. 379 01:20:37,000 --> 01:20:38,672 Quand l'as-tu pris ? 380 01:20:41,200 --> 01:20:43,714 La dernière fois que je suis allée à Oaxaca. 381 01:20:44,520 --> 01:20:46,988 Maman ne s'en est pas aperçue, pas vrai ? 382 01:20:50,800 --> 01:20:52,756 Tu sais quel jour on est ? 383 01:21:11,920 --> 01:21:13,433 Quand j'étais petite... 384 01:21:16,760 --> 01:21:20,753 je pensais que mon papa était la meilleure personne du monde. 385 01:21:24,960 --> 01:21:26,632 C'était quelqu'un de bien. 386 01:21:36,680 --> 01:21:38,352 Ça va aller... 387 01:21:41,080 --> 01:21:42,798 Ça va aller. 388 01:21:55,280 --> 01:21:56,918 Il n'est pas venu. 389 01:26:11,800 --> 01:26:13,711 Adaptation : Hélène Geniez 390 01:26:13,920 --> 01:26:15,797 Sous-titrage TITRA FILM Paris