1 00:01:59,170 --> 00:02:02,748 Σας μιλά ο Άρον. Αφήστε το μήνυμά σας. 2 00:02:03,145 --> 00:02:06,222 Γεια σου, Άρον. Η Σόνια είμαι πάλι. 3 00:02:06,223 --> 00:02:09,456 Ξέρω ότι μάλλον θα λείπεις αυτό το Σαββατοκύριακο, αλλά άκου. 4 00:02:09,457 --> 00:02:11,967 Σκέψου μόνο τι θα παίξουμε 5 00:02:11,968 --> 00:02:15,366 γιατί πρέπει να αποφασίσουμε και να εξασκηθούμε, εντάξει; 6 00:02:15,367 --> 00:02:17,828 Τέλος πάντων, θα έχει πλάκα, στο υπόσχομαι. 7 00:02:17,829 --> 00:02:21,983 Και, σε παρακαλώ, τηλεφώνησε στη μαμά γιατί ανησυχεί, ξέρεις. 8 00:02:21,984 --> 00:02:25,099 Εντάξει, τα λέμε αργότερα. Γεια! 9 00:02:54,600 --> 00:02:54,980 G 10 00:02:54,981 --> 00:02:55,343 GM 11 00:02:55,344 --> 00:02:55,698 GMT 12 00:02:55,699 --> 00:02:56,048 GMTe 13 00:02:56,049 --> 00:02:56,396 GMTea 14 00:02:56,397 --> 00:02:56,743 GMTeam 15 00:02:56,744 --> 00:02:57,090 GMTeam m 16 00:02:57,091 --> 00:02:57,436 GMTeam mo 17 00:02:57,437 --> 00:02:57,782 GMTeam mov 18 00:02:57,783 --> 00:02:58,128 GMTeam movi 19 00:02:58,129 --> 00:02:58,648 GMTeam movie 20 00:02:58,649 --> 00:02:59,100 GMTeam movies 21 00:02:59,101 --> 00:03:07,601 Απόδοση εξ ακοής: Φαίδρα [GMTeam movies] 22 00:04:01,540 --> 00:04:10,540 “Quality is not an act, it is a habit.” ~| N3krA |~ SEPTiCEMiA TEAM Est.2004 23 00:04:12,586 --> 00:04:18,353 Παρασκευή βράδυ 25 Απριλίου 2003. 24 00:04:18,354 --> 00:04:21,414 Πηγαίνω στα φαράγγια. 25 00:04:21,415 --> 00:04:26,227 Είμαι μόνο εγώ, η μουσική και η νύχτα. 26 00:04:26,228 --> 00:04:28,762 Γουστάρω! 27 00:05:08,407 --> 00:05:11,218 ΣΑΒΒΑΤΟ 28 00:05:53,549 --> 00:05:57,276 Πάμε στο φαράγγι και στον οδηγό λέει... 29 00:05:57,277 --> 00:06:00,051 4,5 ώρες από το Big Drop Rappel. 30 00:06:00,052 --> 00:06:03,010 Εγώ θα φτάσω εκεί 45 λεπτά νωρίτερα. 31 00:08:16,550 --> 00:08:18,112 Δεν ξέρω, νομίζω ότι είναι από δω. 32 00:08:18,113 --> 00:08:21,084 Από κει είναι, και μετά πρέπει να επιστρέψουμε... 33 00:08:23,658 --> 00:08:26,135 Διαβαίνετε κι εσείς το Μπλου Τζον; 34 00:08:26,136 --> 00:08:29,732 Όχι, βασικά, πάμε προς το φράγμα, αλλά νομίζω ότι χαθήκαμε. 35 00:08:29,733 --> 00:08:31,100 Αυτή χάθηκε. 36 00:08:31,101 --> 00:08:33,004 Περιμένετε. 37 00:08:33,273 --> 00:08:36,019 - Ω, Θεέ μου. - Θεέ μου. 38 00:08:38,384 --> 00:08:40,429 Για να δω. 39 00:08:41,194 --> 00:08:45,364 - Εσείς είστε εδώ... - Αλήθεια; 40 00:08:45,643 --> 00:08:47,859 Ναι, βέβαια. Το 'ξερα! 41 00:08:48,538 --> 00:08:52,502 ...και το φράγμα είναι εκεί. 42 00:08:54,761 --> 00:08:56,978 Μπορώ να σας πάω μέχρι εκεί, αν θέλετε. 43 00:08:59,387 --> 00:09:03,824 Συγγνώμη, μοιάζω με τον δολοφόνο στο Παρασκευή και 13. 44 00:09:05,256 --> 00:09:07,538 Είμαι ψυχοπαθής μόνο τις καθημερινές. 45 00:09:07,539 --> 00:09:09,693 Σήμερα είναι Σάββατο, οπότε... 46 00:09:11,327 --> 00:09:14,539 Δεν μπορώ να βγάλω τίποτα άλλο απ' το πρόσωπό μου. 47 00:09:14,879 --> 00:09:16,828 Ωραία! 48 00:09:17,942 --> 00:09:20,390 - Άρον. - Κρίστι. 49 00:09:20,391 --> 00:09:23,592 Να σου συστήσω τη φίλη μου, Μέγκαν. 50 00:09:23,593 --> 00:09:26,167 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Τιμή μου. 51 00:09:26,973 --> 00:09:30,922 Τι λέτε, λοιπόν; Χαθήκατε κι εγώ είμαι οδηγός. 52 00:09:31,334 --> 00:09:33,400 Είμαι καλός. 53 00:09:34,852 --> 00:09:36,551 - Γιατί όχι; - Φυσικά. 54 00:09:36,552 --> 00:09:39,791 Εντάξει! Από δω! 55 00:09:39,863 --> 00:09:41,786 Ώστε, ήρθες με το ποδήλατο από το Horseshoe; 56 00:09:41,787 --> 00:09:46,681 - Δεν είναι περίπου 32 χλμ.; - 27 σύμφωνα με το οδόμετρο. 57 00:09:47,078 --> 00:09:49,730 Νόμιζα ότι ήταν 27,6. 58 00:09:50,240 --> 00:09:52,917 Βασικά είναι 27,8. 59 00:09:53,016 --> 00:09:56,195 - Είσαι απ' αυτούς... - Ναι, είμαι απ' αυτούς. 60 00:09:56,196 --> 00:09:58,315 Περνάς πολύ χρόνο εδώ; 61 00:09:58,316 --> 00:10:00,989 Είναι το δεύτερο σπίτι μου. 62 00:10:01,125 --> 00:10:05,384 Βλέπετε; Εκεί είναι η διχάλα. 63 00:10:05,990 --> 00:10:07,952 - Μας διέφυγε τελείως. - Ναι. 64 00:10:07,953 --> 00:10:09,670 - Ευτυχώς που πέσαμε πάνω σου. - Ναι. 65 00:10:09,671 --> 00:10:11,840 Τι πιθανότητες είχαμε αν σκεφτείς το μέρος εδώ; 66 00:10:11,841 --> 00:10:14,269 Ακριβώς! Είστε στο μοναδικό μέρος της Αμερικής 67 00:10:14,270 --> 00:10:17,304 που είναι σίγουρο ότι δεν θα πέσετε σε κάποιον εκκεντρικό. 68 00:10:17,305 --> 00:10:19,312 Για κοίτα να δεις! 69 00:10:20,528 --> 00:10:26,485 Λοιπόν, ο οδηγός λέει ότι το πέρασμα τελειώνει εδώ. 70 00:10:26,791 --> 00:10:29,195 Αλλά εγώ ξέρω έναν καλύτερο δρόμο. 71 00:10:29,196 --> 00:10:31,378 Τον ωραίο δρόμο! 72 00:10:31,883 --> 00:10:34,867 Εγγυημένα η καλύτερη διασκέδαση που μπορείτε 73 00:10:34,868 --> 00:10:36,138 να έχετε φορώντας τα ρούχα σας. 74 00:10:36,139 --> 00:10:39,859 Αν και είναι καλύτερα χωρίς τα ρούχα σας. 75 00:10:40,896 --> 00:10:43,300 - Έχει λίγο αναρρίχηση. - Θα αναρριχηθούμε. 76 00:10:43,301 --> 00:10:47,274 - Και λίγο στριμωχτά. - Θα στριμωχτούμε. 77 00:10:50,906 --> 00:10:53,799 Δηλαδή, μας έφερες τόσο δρόμο μέχρι εδώ 78 00:10:53,800 --> 00:10:56,767 και τώρα μας λες ότι δεν είσαι οδηγός; 79 00:10:56,768 --> 00:10:59,305 Όχι, είμαι μηχανικός. 80 00:10:59,306 --> 00:11:01,439 Αυτό θέλω να κάνω πραγματικά. 81 00:11:01,840 --> 00:11:05,822 Τέλεια! Κι εγώ ήθελα πάντα να γίνω σούπερ μόντελ, αλλά... 82 00:11:05,823 --> 00:11:08,423 δεν σημαίνει κι ότι θα γίνω. 83 00:11:08,808 --> 00:11:11,003 Θεέ μου, κι αν αυτά τα πράγματα κουνηθούν; 84 00:11:11,004 --> 00:11:13,890 Είναι εδώ εκατομμύρια χρόνια. Δεν θα κουνηθούν. 85 00:11:13,891 --> 00:11:15,504 Σίγουρα θα κουνηθούν. 86 00:11:15,505 --> 00:11:17,005 Τι; 87 00:11:17,163 --> 00:11:19,058 Τα πάντα κινούνται όλη την ώρα. 88 00:11:19,059 --> 00:11:21,206 Απλά ελπίζω, όχι σήμερα. 89 00:11:21,207 --> 00:11:23,203 Τέλεια! 90 00:11:26,399 --> 00:11:28,017 Λοιπόν... 91 00:11:28,201 --> 00:11:32,347 το μόνο που πρέπει να θυμάστε είναι ότι όλα θα πάνε καλά. 92 00:11:37,527 --> 00:11:39,425 - Πού... - Άρον! 93 00:11:39,426 --> 00:11:41,440 Είσαι καλά; Άρον! 94 00:11:58,779 --> 00:12:00,525 Τι οδηγός κι αυτός... 95 00:12:00,526 --> 00:12:03,009 - Είναι καλά. - Ναι. 96 00:12:03,369 --> 00:12:04,934 Είναι μεγάλος ψεύτης! 97 00:12:04,935 --> 00:12:07,345 Θα ανέβεις; 98 00:12:08,124 --> 00:12:10,978 Ελάτε! Κατεβείτε εδώ πέρα! 99 00:12:12,217 --> 00:12:14,594 Θα σε σκοτώσω, Άρον Ράλστον! 100 00:12:14,595 --> 00:12:17,547 Κάνε μου τη χάρη! Αφού γουστάρεις. 101 00:12:34,175 --> 00:12:36,347 Μπράβο! 102 00:12:36,567 --> 00:12:38,915 Άντε πέσε, Μέγκαν. 103 00:12:38,916 --> 00:12:41,131 - Είναι καταπληκτικά! - Γαμώτο! 104 00:12:41,132 --> 00:12:42,123 - Πήδα! - Εντάξει. 105 00:12:42,124 --> 00:12:45,137 - Άντε, Μέγκαν! - Γαμώτο! 106 00:12:52,127 --> 00:12:53,872 Είσαι καλά; 107 00:12:53,962 --> 00:12:56,042 Μπράβο! 108 00:12:58,017 --> 00:13:00,017 Να το ξανακάνουμε! 109 00:13:00,018 --> 00:13:01,407 - Ξανά; - Ναι. 110 00:13:01,408 --> 00:13:04,038 - Την κάμερα! - Ναι, την κάμερα! 111 00:13:20,424 --> 00:13:25,151 Το Μπλου Τζον πήρε το όνομά του από κάποιον Μπλου Τζον 112 00:13:25,152 --> 00:13:28,540 που ήταν μάγειρας του Μπουτς Κάσιντι. 113 00:13:28,541 --> 00:13:32,130 Ξέρετε τον Μπουτς Κάσιντι και τον Σάντανς Κιντ, περιβόητοι ληστές. 114 00:13:32,271 --> 00:13:35,935 Και κρύβονταν σ' αυτά τα φαράγγια, φαντάζομαι. 115 00:13:35,936 --> 00:13:39,184 Αλλά, επίσης, έφερναν άγρια άλογα εδώ μέσα 116 00:13:39,185 --> 00:13:42,206 και τα παγίδευαν μέσα στο φαράγγι. 117 00:13:42,207 --> 00:13:44,437 Έτσι είχαν πάντα άλογα. 118 00:13:44,687 --> 00:13:46,400 Θέλετε να βγούμε άλλη μια φωτογραφία πριν φύγω; 119 00:13:46,401 --> 00:13:48,049 - Ναι! - Ωραία. 120 00:13:48,050 --> 00:13:49,726 Έτοιμοι; 121 00:13:51,067 --> 00:13:53,061 Ένα, δύο, τρία... 122 00:13:53,062 --> 00:13:55,836 Μπλου Τζον, μπλου τζην! 123 00:13:55,837 --> 00:13:59,620 - Θα σας ξαναδώ; - Εξαρτάται. Πηγαίνεις σε πάρτυ; 124 00:14:00,113 --> 00:14:02,998 Αν πηγαίνω σε πάρτυ; Ναι, μερικές φορές. 125 00:14:02,999 --> 00:14:06,395 Βασικά, αύριο βράδυ θα κάνουμε ένα πάρτυ, αν θες να έρθεις... 126 00:14:06,396 --> 00:14:08,387 Ναι, έλα να πιείς καμιά μπύρα να στο ανταποδώσουμε. 127 00:14:08,388 --> 00:14:09,680 Εντάξει. Πού θα έρθω; 128 00:14:09,681 --> 00:14:12,050 Είναι περίπου 32 χλμ. μακριά, κοντά στο Γκριν Ρίβερ. 129 00:14:12,051 --> 00:14:13,709 Είναι πίσω από ένα παλιό μοτέλ. 130 00:14:13,710 --> 00:14:17,413 Θα έχει ένα τεράστιο φουσκωτό Σκούμπι Ντου. Θα το βρεις σίγουρα. 131 00:14:17,414 --> 00:14:18,886 - Αλήθεια; - Ναι. 132 00:14:18,887 --> 00:14:20,521 - Τέλεια! - Εντάξει. 133 00:14:20,522 --> 00:14:23,965 - Χάρηκα για τη γνωριμία. Τα λέμε! - Γεια. 134 00:14:23,966 --> 00:14:25,619 Σκούμπι Ντου! 135 00:14:25,620 --> 00:14:27,146 Τα λέμε! 136 00:14:27,147 --> 00:14:29,230 Γεια! 137 00:14:32,374 --> 00:14:34,228 Πιστεύεις ότι θα έρθει; 138 00:14:34,229 --> 00:14:38,032 Δε νομίζω ότι τον εντυπωσιάσαμε κιόλας. 139 00:14:39,847 --> 00:14:42,529 Σου άρεσε! 140 00:16:40,600 --> 00:16:45,831 127 ΩΡΕΣ 141 00:18:26,984 --> 00:18:29,632 Είναι τρελό! 142 00:18:46,812 --> 00:18:48,642 Γαμώτο! 143 00:18:52,966 --> 00:18:56,603 Κουνήσου, γαμημένε βράχε! 144 00:19:09,000 --> 00:19:10,500 Σε παρακαλώ... 145 00:19:48,832 --> 00:19:51,190 Πρέπει να το φυλάξω. 146 00:20:11,133 --> 00:20:13,897 Κρίστι! 147 00:20:13,898 --> 00:20:15,979 Μέγκαν! 148 00:20:16,221 --> 00:20:20,496 Κρίστι! Ο Άρον είμαι! 149 00:20:48,453 --> 00:20:50,350 Σκέψου. 150 00:20:52,780 --> 00:20:55,109 Απλώς σκέψου. 151 00:22:36,312 --> 00:22:38,100 Ναι! 152 00:23:12,103 --> 00:23:13,773 Γαμώτο! 153 00:24:11,522 --> 00:24:13,904 Έλα, σε παρακαλώ... 154 00:24:39,384 --> 00:24:41,601 Τι ωραία! 155 00:24:59,131 --> 00:25:01,379 Ωραίο σουγιαδάκι. 156 00:26:40,104 --> 00:26:45,613 ΚΥΡΙΑΚΗ 157 00:27:22,145 --> 00:27:26,458 Κοίτα το μέγεθός του, φίλε. Πώς στο διάολο βρέθηκε αυτό εδώ; 158 00:28:19,486 --> 00:28:21,653 Ναι! 159 00:28:29,912 --> 00:28:32,068 Εντάξει... 160 00:31:33,069 --> 00:31:36,734 Έλα, φιλαράκο, πάμε. 161 00:32:24,413 --> 00:32:32,306 Είναι 3:05, Κυριακή 27 Απριλίου, 2003 162 00:32:32,807 --> 00:32:41,834 Συμπληρώθηκαν 24 ώρες που έχω κολλήσει στο φαράγγι Μπλου Τζον 163 00:32:41,955 --> 00:32:46,285 εκεί που αρχίζει το Big Drop. 164 00:32:48,015 --> 00:32:51,235 Ονομάζομαι Άρον Ράλστον. Οι γονείς μου είναι η Ντόνα 165 00:32:51,236 --> 00:32:54,955 και ο Λάρυ Ράλστον από το Ίνγκλγουντ, στο Κολοράντο. 166 00:32:57,524 --> 00:33:00,527 Όποιος το βρει αυτό, μπορεί να κρατήσει 167 00:33:00,528 --> 00:33:03,531 την κάμερα. Απλώς, παρακαλώ, προσπαθήστε 168 00:33:03,532 --> 00:33:07,501 να έρθετε σε επαφή με τους γονείς μου και δώστε τους αυτή την κασέτα. 169 00:33:07,502 --> 00:33:09,552 Θα σας είμαι ευγνώμων. 170 00:33:11,612 --> 00:33:22,271 Κατέβαινα το Μπλου Τζον εχθές, όταν ξεκόλλησε αυτή η πέτρα... 171 00:33:22,272 --> 00:33:27,413 πλάκωσε το χέρι μου, και τώρα έχει κολλήσει. 172 00:33:27,579 --> 00:33:33,202 Ο αντίχειρας έχει αρχίσει και παίρνει αυτό το γκρι-μπλε χρώμα. 173 00:33:34,971 --> 00:33:39,299 Δεν κυκλοφορεί το αίμα εκεί, εδώ και 24 ώρες. 174 00:33:39,558 --> 00:33:43,639 Γι' αυτό νομίζω ότι είναι τελειωμένο. 175 00:33:44,901 --> 00:33:54,295 Δεν έχω πολλή τροφή και αυτό έχει περίπου 400 ml. 176 00:33:54,754 --> 00:33:57,420 Αυτό έχω από νερό. 177 00:34:01,329 --> 00:34:05,393 Την έχω βάψει άσχημα εδώ. 178 00:34:09,110 --> 00:34:14,915 Ποιος είναι; Σας παρακαλώ! Υπάρχει άνθρωπος εδώ κάτω! 179 00:34:14,916 --> 00:34:16,760 Βοήθεια! 180 00:34:16,761 --> 00:34:19,669 Είμαι μέσα στο φαράγγι! 181 00:34:19,670 --> 00:34:24,863 Βοήθεια! 182 00:34:57,799 --> 00:35:01,202 Σας παρακαλώ! Βοήθεια! 183 00:35:02,678 --> 00:35:09,298 Βοήθεια! Εδώ κάτω! Βοήθεια! 184 00:35:22,447 --> 00:35:25,299 Μην χάσεις την ψυχραιμία σου. 185 00:35:30,073 --> 00:35:32,029 Άρον... 186 00:35:34,517 --> 00:35:38,027 ...μη χάσεις την ψυχραιμία σου. 187 00:36:28,820 --> 00:36:30,987 Όχι κι άσχημα. 188 00:36:40,967 --> 00:36:42,844 Φαγητό. 189 00:36:52,257 --> 00:36:55,401 Βασικά, αύριο βράδυ θα κάνουμε ένα πάρτυ, αν θες να έρθεις... 190 00:36:55,402 --> 00:36:57,311 Ναι, έλα να πιείς καμιά μπύρα να στο ανταποδώσουμε. 191 00:36:57,312 --> 00:37:00,753 Θα έχει έναν τεράστιο φουσκωτό Σκούμπι Ντου. 192 00:37:25,586 --> 00:37:27,223 Παγωμένη μπύρα... 193 00:37:29,656 --> 00:37:31,974 Πλαστικό ποτήρι... 194 00:37:33,771 --> 00:37:35,399 Ευχαριστώ! 195 00:37:38,651 --> 00:37:40,436 Μπορώ να πάρω καμιά μπύρα μαζί μου; 196 00:37:42,032 --> 00:37:44,006 Πειράζει να τις πάρω; 197 00:38:44,917 --> 00:38:48,778 Σας μιλά ο Άρον. Αφήστε το μήνυμά σας. 198 00:38:51,671 --> 00:38:56,532 Άρον, η μητέρα σου είμαι. Ήλπιζα να σε πετύχω. 199 00:38:57,257 --> 00:39:00,562 Είσαι εκεί; Εμπρός; 200 00:39:01,856 --> 00:39:04,685 Εντάξει. Δεν επείγει. 201 00:39:05,822 --> 00:39:08,856 Ο μπαμπάς είναι στη Ν.Υ., οπότε θα είναι ήσυχο Σαββατοκύριακο. 202 00:39:09,560 --> 00:39:11,464 Τηλεφώνησέ μου, εντάξει; 203 00:39:11,465 --> 00:39:13,707 Σ' αγαπώ πολύ. 204 00:39:31,229 --> 00:39:34,792 - Πού θα πας; - Δεν ξέρω ακόμα. 205 00:39:35,001 --> 00:39:36,674 Ο συνάδελφός μου, Μπράιον. 206 00:39:36,675 --> 00:39:39,334 Μπορεί να μου πεις και να είσαι κάπου αλλού. 207 00:39:39,831 --> 00:39:41,208 Καλά να περάσεις! 208 00:39:41,209 --> 00:39:42,171 Όπως πάντα! 209 00:39:42,172 --> 00:39:44,224 Όπως πάντα! 210 00:40:10,949 --> 00:40:12,540 Ας σηκωθούμε. 211 00:40:12,541 --> 00:40:17,232 ΔΕΥΤΕΡΑ 212 00:42:42,228 --> 00:42:45,270 Με φρικάρει να βλέπω τον εαυτό μου. 213 00:42:45,903 --> 00:42:48,735 Συγγνώμη, ελπίζω να μην σας πειράζει. 214 00:42:52,561 --> 00:42:59,072 Είναι Δευτέρα. Πήγε στράφι όλη η μέρα. 215 00:42:59,354 --> 00:43:04,409 Προσπαθούσα όλο το πρωί να στήσω αυτή την τροχαλία, αλλά δεν δούλεψε. 216 00:43:04,732 --> 00:43:06,821 Άξιζε η προσπάθεια... 217 00:43:06,822 --> 00:43:10,545 αλλά έχει πολύ μεγάλη τριβή. Είναι σχοινί ορειβασίας 218 00:43:10,546 --> 00:43:13,701 και έχει πολύ μεγάλη ελαστικότητα. 219 00:43:14,443 --> 00:43:19,475 Αυτό που χρειάζεται είναι ένα στατικό σχοινί 20 μέτρων... 220 00:43:19,476 --> 00:43:22,034 ...και καρούλι. 221 00:43:22,670 --> 00:43:26,379 Τρεις με τέσσερις τροχαλίες, καραμπίνερ, 222 00:43:26,380 --> 00:43:30,773 αναρτήρας, ηλεκτρικό τρυπάνι και ένα σετ βίδες. 223 00:43:32,278 --> 00:43:33,600 Α, επίσης... 224 00:43:33,601 --> 00:43:36,581 ...οκτώ γεροδεμένοι άντρες για την ανέλκυση. 225 00:43:38,870 --> 00:43:41,875 Αυτά θα ήταν αρκετά. 226 00:43:48,039 --> 00:43:51,114 Μου έχει μείνει περίπου 150 ml νερό... 227 00:43:52,582 --> 00:43:58,141 που θα με κρατήσει ζωντανό μέχρι αύριο το βράδυ. 228 00:43:58,461 --> 00:44:00,399 Είμαι τυχερός. 229 00:44:00,400 --> 00:44:02,695 Κατούρησα δύο φορές. 230 00:44:03,658 --> 00:44:06,866 Παραλίγο να κατουρηθώ πάνω μου. 231 00:44:08,709 --> 00:44:11,399 Δεν ξέρω, το σώμα μου φέρεται πολύ παράξενα. 232 00:44:12,270 --> 00:44:16,731 Τη δεύτερη φορά κατούρησα στο φλασκί. 233 00:44:20,004 --> 00:44:22,312 Μυρίζει πολύ άσχημα... 234 00:44:22,353 --> 00:44:26,308 αλλά είμαι σίγουρος ότι θα κάνει τη δουλειά του. 235 00:44:28,259 --> 00:44:31,954 Πρέπει να είναι παγωμένο όπως το Chavignon Blanc (κρασί). 236 00:44:35,299 --> 00:44:38,680 Δεν θα χάσω τη μάχη, πράγμα που θα απογοητεύσει 237 00:44:38,681 --> 00:44:41,050 τους φίλους μου τα έντομα. 238 00:44:41,100 --> 00:44:43,427 Θα πρέπει να περιμένουν. 239 00:44:43,706 --> 00:44:46,926 Για να δούμε, τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; 240 00:44:49,220 --> 00:44:53,375 Είναι κι ένα κοράκι που έρχεται κάθε πρωί. 241 00:44:57,861 --> 00:45:00,850 Το έχω χρονομετρήσει: 8:17. 242 00:45:03,014 --> 00:45:05,830 Θα το τραβήξω βίντεο για εσάς αύριο. 243 00:45:05,831 --> 00:45:09,658 Κάθε πρωί στις 9:30... 244 00:45:10,421 --> 00:45:15,578 ...έχω 15 λεπτά λιακάδας, όχι λιγότερο. 245 00:45:20,392 --> 00:45:26,451 Σκαλίζω τον βράχο, περισσότερο, για να κρατηθώ ζεστός. 246 00:45:28,105 --> 00:45:32,813 Αρχίζω να σκέφτομαι ότι το χέρι μου στηρίζει τον βράχο. 247 00:45:32,814 --> 00:45:37,297 Έτσι, σκαλίζω λίγο και ουσιαστικά κάθεται περισσότερο. 248 00:45:41,123 --> 00:45:43,024 Έτσι... 249 00:45:45,007 --> 00:45:48,093 βρήκα αυτό τον τέλειο αιμοστατικό επίδεσμο. 250 00:47:10,032 --> 00:47:13,179 Δεν φάνηκε και πολύ χρήσιμο. 251 00:47:16,500 --> 00:47:17,955 Ακούστε με... 252 00:47:17,956 --> 00:47:23,261 Μην αγοράσετε αυτό το φτηνό κινέζικο πολυεργαλείο. 253 00:47:23,309 --> 00:47:26,129 Προσπαθώ να βρω τον Ελβετικό σουγιά μου... 254 00:47:26,637 --> 00:47:32,063 Αυτό ήταν δώρο μαζί με τον φακό. Κι ο φακός μαλακία ήταν. 255 00:47:32,245 --> 00:47:35,102 Τον είχα στο αυτοκίνητο για έκτακτη ανάγκη. 256 00:47:36,789 --> 00:47:39,512 Δε φταις εσύ, μαμά. 257 00:47:39,687 --> 00:47:45,497 Ήταν ένα τέλειο, υπέροχο δωράκι. 258 00:47:47,453 --> 00:47:52,623 Και δεν θα μπορούσες ποτέ να ξέρεις ότι θα έμπαινα σε τέτοιους μπελάδες. 259 00:47:53,030 --> 00:47:55,342 Όταν θα το βλέπουμε αργότερα, θα πρέπει να είναι αναμμένη η κάμερα; 260 00:47:55,343 --> 00:47:56,655 Ναι. 261 00:47:56,656 --> 00:48:00,488 Θα μας αφήσεις την κάμερα να δούμε τι τράβηξες; 262 00:48:00,489 --> 00:48:02,899 - Μπράβο, αγάπη μου. - Ευχαριστώ. 263 00:48:06,306 --> 00:48:09,446 - Δηλαδή, τώρα την τραβάει βίντεο; - Παίζεις πολύ ωραία, γλυκιά μου. 264 00:48:09,447 --> 00:48:11,591 Το είδες αυτό; 265 00:48:16,863 --> 00:48:18,912 Φύγε! 266 00:48:28,537 --> 00:48:30,661 Μπράβο! 267 00:48:34,966 --> 00:48:37,624 Μπράβο, αδελφούλα. 268 00:48:37,908 --> 00:48:41,068 - Να συνεχίσω; - Ναι, γλυκιά μου, συνέχισε. 269 00:49:31,417 --> 00:49:33,523 Γαμώτο! 270 00:50:28,278 --> 00:50:30,595 (Σ' αγαπώ!) 271 00:51:08,695 --> 00:51:10,738 Λοιπόν... 272 00:51:12,119 --> 00:51:14,514 ...πώς θα μπω μέσα; 273 00:51:17,461 --> 00:51:19,673 Ποιος είναι... 274 00:51:24,324 --> 00:51:27,448 ...ο συνδυασμός; 275 00:51:29,594 --> 00:51:31,785 Αν στον πω... 276 00:51:33,260 --> 00:51:35,691 μετά θα πρέπει να σε σκοτώσω. 277 00:51:36,438 --> 00:51:39,184 Μα ήδη με σκοτώνεις. 278 00:51:52,071 --> 00:51:57,620 Συνδυασμός; Νομίζω πως τον έχω. 279 00:52:10,552 --> 00:52:12,284 Γαμώτο! 280 00:54:00,370 --> 00:54:03,525 Κουνήσου! 281 00:54:56,188 --> 00:54:58,112 Ποιος είναι; 282 00:55:06,336 --> 00:55:08,095 Άρον; 283 00:55:41,717 --> 00:55:45,974 Σε παρακαλώ! 284 00:55:57,278 --> 00:55:59,846 Σε παρακαλώ! 285 00:56:06,165 --> 00:56:09,238 ΤΡΙΤΗ 286 00:56:09,239 --> 00:56:11,948 Καλημέρα σε όλους εκεί έξω! 287 00:56:20,431 --> 00:56:22,565 Καλημέρα σε όλους! 288 00:56:22,566 --> 00:56:28,256 Είναι 7 το πρωί, εδώ στη χώρα των φαραγγιών, στις ΗΠΑ... 289 00:56:28,257 --> 00:56:31,140 και σήμερα το πρωί, πάνω σε έναν ογκόλιθο 290 00:56:31,141 --> 00:56:33,645 έχουμε ένα πολύ ξεχωριστό καλεσμένο 291 00:56:33,646 --> 00:56:41,226 που έχει αυτοκηρυχθεί "Αμερικανός υπερήρωας", τον Άρον Ράλστον! 292 00:56:41,227 --> 00:56:43,669 Ας ζητωκραυγάσουμε τον Άρον! 293 00:56:45,776 --> 00:56:47,490 Γεια σας, πώς είστε; 294 00:56:47,491 --> 00:56:51,450 Είναι μεγάλη μου χαρά που είμαι εδώ. Ευχαριστώ. 295 00:56:52,801 --> 00:56:55,724 Μπορώ να χαιρετήσω τους γονείς μου; 296 00:56:55,725 --> 00:57:00,491 Τους γονείς; Δεν πρέπει να ξεχνάμε τους γονείς, έτσι, Άρον; 297 00:57:00,492 --> 00:57:02,336 Ναι, σωστά. 298 00:57:02,937 --> 00:57:05,206 Γεια σου, μαμά. Λυπάμαι πραγματικά 299 00:57:05,207 --> 00:57:08,708 που δεν απάντησα στο τηλέφωνο τις προάλλες. 300 00:57:08,767 --> 00:57:11,832 Αν είχα απαντήσει, θα σου είχα πει πού πάω, και... 301 00:57:13,505 --> 00:57:15,658 ...πιθανόν να μην ήμουν εδώ αυτή τη στιγμή. 302 00:57:15,659 --> 00:57:17,458 Αυτό είναι σίγουρο! 303 00:57:17,459 --> 00:57:25,106 Αλλά όπως λέω πάντα, ο υπέρτατος εγωϊσμός σου ωφελεί εμάς. 304 00:57:25,107 --> 00:57:28,421 Σ' ευχαριστώ, Άρον. Θέλεις να χαιρετήσεις κανέναν άλλον; 305 00:57:28,995 --> 00:57:31,208 - Τον Μπράιον στη δουλειά. - Γειά σου, Άρον! 306 00:57:31,209 --> 00:57:35,759 Μάλλον δεν θα μπορέσω να έρθω στη δουλειά σήμερα. 307 00:57:37,314 --> 00:57:38,870 Για κοιτάξτε έναν τύπο! 308 00:57:38,871 --> 00:57:40,571 Περιμένετε λίγο. 309 00:57:40,572 --> 00:57:44,628 Έχουμε μια ερώτηση από έναν άλλον Άρον 310 00:57:44,629 --> 00:57:49,630 στο "Φαράγγι των Αποτυχημένων", στη Γιούτα. 311 00:57:49,631 --> 00:57:51,155 Ο Άρον ρωτάει... 312 00:57:51,156 --> 00:57:55,987 Είναι σωστή η σκέψη μου ότι ακόμα κι αν ο Μράιον από τη δουλειά 313 00:57:55,988 --> 00:58:00,550 ειδοποιήσει την αστυνομία, θα πρέπει να περιμένουν 24 ώρες 314 00:58:00,551 --> 00:58:03,734 πριν στοιχειοθετηθεί αναφορά για αγνοούμενο; 315 00:58:03,735 --> 00:58:08,167 Που σημαίνει ότι δεν θα είσαι επίσημα αγνοούμενος 316 00:58:08,168 --> 00:58:12,816 μέχρι το μεσημέρι της Τετάρτης, το νωρίτερο! 317 00:58:12,914 --> 00:58:15,638 Ναι, έχεις απόλυτο δίκιο, Άρον. 318 00:58:15,639 --> 00:58:20,547 Που σημαίνει ότι μέχρι τότε, μάλλον θα έχω πεθάνει. 319 00:58:20,548 --> 00:58:22,921 Άρον, από το "Φαράγγι των Αποτυχημένων" στη Γιούτα 320 00:58:22,922 --> 00:58:24,386 πώς ξέρεις τόσα πολλά; 321 00:58:24,387 --> 00:58:27,302 Θα σας πω πώς ξέρω τόσα πολλά. 322 00:58:27,496 --> 00:58:30,963 Ήμουν εθελοντής σε ομάδα διάσωσης. 323 00:58:31,101 --> 00:58:34,244 Βλέπετε, είμαι κάτι σαν... 324 00:58:34,581 --> 00:58:37,999 μεγάλος και τρανός ήρωας! 325 00:58:38,000 --> 00:58:42,638 Μπορώ να κάνω τα πάντα μόνος μου, καταλαβαίνετε; 326 00:58:42,639 --> 00:58:45,107 Σίγουρα καταλαβαίνω! 327 00:58:45,108 --> 00:58:50,811 Αληθεύει ότι παρά το γεγονός, 328 00:58:50,812 --> 00:58:56,514 ή επειδή είσαι μεγάλος και τρανός ήρωας 329 00:58:56,515 --> 00:59:00,069 δεν είπες σε κανέναν πού πας; 330 00:59:02,088 --> 00:59:04,571 Ναι, αυτό είναι απόλυτα σωστό. 331 00:59:07,440 --> 00:59:09,244 Σε κανέναν; 332 00:59:09,245 --> 00:59:11,078 Σε κανέναν. 333 00:59:41,113 --> 00:59:43,478 Μαμά και μπαμπά... 334 00:59:45,821 --> 00:59:48,912 θέλω να επωφεληθώ αυτή τη στιγμή και να σας πω 335 00:59:48,913 --> 00:59:52,372 ότι ο χρόνος που περάσαμε μαζί ήταν φοβερός. 336 00:59:53,668 --> 00:59:58,178 Και δεν σας εκτίμησα με όλη μου την καρδιά, όσο ξέρω ότι θα μπορούσα. 337 01:00:00,015 --> 01:00:03,404 Μαμά, σ' αγαπώ. 338 01:00:03,539 --> 01:00:07,708 Και εύχομαι να απαντούσα πάντα σε όλα σου τα τηλεφωνήματα. 339 01:00:11,772 --> 01:00:18,231 Σας αγαπώ και θα είμαι πάντα μαζί σας. 340 01:02:31,026 --> 01:02:38,760 ΤΕΤΑΡΤΗ 341 01:03:12,680 --> 01:03:14,957 Δεν είναι και γκαζόζα. 342 01:03:17,740 --> 01:03:20,247 Νομίζω ότι θα ρίξω ένα κατούρημα. 343 01:04:02,716 --> 01:04:05,161 - Άκου. - Πρέπει να σου πούμε κάτι. 344 01:04:05,978 --> 01:04:08,373 - Πες του. - Ανησυχούμε πολύ για σένα. 345 01:04:08,852 --> 01:04:10,982 Ανησυχούμε για τη μουσική σου. 346 01:04:10,983 --> 01:04:13,507 - Τις μουσικές επιλογές σου. - Αν συνεχίσεις να τραγουδάς Phish... 347 01:04:13,508 --> 01:04:15,829 δεν θα σου κάτσει ποτέ κοπέλα. 348 01:04:15,830 --> 01:04:17,729 Μπορεί να σου κάτσει δηλαδή, αλλά πολύ αμφιβάλλω. 349 01:04:17,730 --> 01:04:21,070 Μπορεί να σου μοιάζει. 350 01:04:21,071 --> 01:04:24,308 - Πρέπει να... - Είναι είδος φιλοσοφίας. 351 01:04:36,066 --> 01:04:40,614 Θα τεστάρω τη θεωρία σου αν είναι καλύτερα να το κάνουμε 352 01:04:40,615 --> 01:04:43,581 με ή χωρίς τα ρούχα μας. 353 01:05:21,421 --> 01:05:24,995 Ράλστον, συνέχισε να ροκάρεις. 354 01:06:17,199 --> 01:06:19,872 Γαμώτο! 355 01:07:19,000 --> 01:07:21,896 Δεν με θέλεις εδώ πραγματικά, έτσι; 356 01:07:24,267 --> 01:07:26,864 Θα φύγω, Άρον. 357 01:07:29,007 --> 01:07:31,535 Αυτό θέλεις; 358 01:07:34,239 --> 01:07:37,010 Αυτό είναι, έτσι; 359 01:07:40,415 --> 01:07:42,207 Εντάξει. 360 01:07:44,100 --> 01:07:46,080 Γύρνα πίσω. 361 01:07:49,582 --> 01:07:52,113 Θα είσαι πάρα πολύ μόνος σου, Άρον. 362 01:08:08,177 --> 01:08:14,133 46, 47, 48, 49, 50! 363 01:08:14,134 --> 01:08:16,872 Περίμενε, Άρον, έρχομαι! 364 01:08:20,150 --> 01:08:22,538 Περιμένω. 365 01:08:23,707 --> 01:08:27,007 Ο χρόνος περνάει πάρα πολύ αργά. 366 01:08:27,454 --> 01:08:30,294 Η καρδιά μου χτυπάει πολύ γρήγορα. 367 01:08:30,295 --> 01:08:36,508 Μα τω Θεώ, είναι σα να χτυπάει 3 φορές πιο γρήγορα από το κανονικό. 368 01:08:42,485 --> 01:08:44,936 Κρυώνω. 369 01:08:45,086 --> 01:08:47,167 Κρυώνω, κρυώνω, κρυώνω. 370 01:08:50,301 --> 01:08:54,005 Εσύ είσαι; Ο Μπλου Τζον; 371 01:08:58,262 --> 01:09:02,206 Γεια! Σ' αγαπώ... 372 01:09:05,910 --> 01:09:07,639 Ράνα... 373 01:09:07,953 --> 01:09:11,600 Σε σκέφτομαι, μικρή. 374 01:09:17,073 --> 01:09:19,819 - Ξέρω πώς είμαι. - Προσπάθησα να κάνω τα πάντα. 375 01:09:19,820 --> 01:09:22,194 - Ή πώς ήμουν. - Προσπάθησα. 376 01:09:22,195 --> 01:09:25,592 Άρον, πού είσαι; 377 01:09:37,930 --> 01:09:40,336 Τι γυρεύετε εσείς εδώ; 378 01:09:40,720 --> 01:09:46,321 Άντι, Τομ... Τι συμβαίνει, βρε παιδιά; 379 01:09:47,110 --> 01:09:48,943 Έρικ; 380 01:09:52,000 --> 01:09:55,065 Μοιάζετε με συμμορία του "Hole in the Wall". 381 01:09:57,381 --> 01:09:59,448 Βλάκες! 382 01:10:01,688 --> 01:10:04,505 Σε βρήκα, Άρον! 383 01:10:11,318 --> 01:10:15,239 Αδελφούλα, συγγνώμη που δεν θα είμαι στο γάμο σου. 384 01:10:15,240 --> 01:10:19,425 Ξέρω ότι υποσχέθηκα να παίξω, να παίξουμε μαζί. 385 01:10:20,034 --> 01:10:21,835 Συγγνώμη. 386 01:10:21,836 --> 01:10:24,467 Το ξέρω ότι θα ήταν ωραίο. 387 01:10:25,801 --> 01:10:28,911 8:15. Δεν υπάρχει κοράκι. 388 01:10:28,912 --> 01:10:33,622 8:20. Δεν εμφανίστηκε το κοράκι μου. 389 01:10:37,841 --> 01:10:40,131 Ξέρεις, σκεφτόμουν... 390 01:10:40,165 --> 01:10:42,415 Όλα... 391 01:10:43,695 --> 01:10:45,126 ...έρχονται μαζί. 392 01:10:45,127 --> 01:10:47,070 Θα είσαι πάρα πολύ μόνος, Άρον. 393 01:10:47,071 --> 01:10:49,013 - Να περάσεις καλά! - Όπως πάντα. 394 01:10:49,014 --> 01:10:50,203 Τα λέμε! 395 01:10:50,204 --> 01:10:51,559 Ήταν γραφτό. 396 01:10:51,560 --> 01:10:53,170 Άρον, η μητέρα σου είμαι. 397 01:10:53,171 --> 01:10:54,386 Ήλπιζα να σε πετύχω. 398 01:10:54,387 --> 01:10:55,549 Δική μου επιλογή ήταν αυτό. 399 01:10:55,550 --> 01:10:57,918 Ο μπαμπάς είναι στη Ν.Υ., οπότε θα είναι ένα ήσυχο Σαββατοκύριακο. 400 01:10:57,919 --> 01:10:59,487 Δική μου επιλογή ήταν όλα αυτά. 401 01:10:59,488 --> 01:11:02,419 Τηλεφώνησέ μου, εντάξει; Σ' αγαπώ πολύ. 402 01:11:05,037 --> 01:11:07,036 Αυτός ο βράχος... 403 01:11:07,644 --> 01:11:11,252 Αυτός ο βράχος με περίμενε όλη μου τη ζωή. 404 01:11:11,253 --> 01:11:12,605 Σπάσ' τον. 405 01:11:12,606 --> 01:11:14,608 Αυτός ο βράχος! 406 01:11:15,456 --> 01:11:16,777 Σ' όλη του τη ζωή. 407 01:11:16,778 --> 01:11:19,821 Από τότε που ήταν κομμάτι μετεωρίτη... 408 01:11:19,822 --> 01:11:21,773 πριν από δισεκατομμύρια χρόνια. 409 01:11:21,774 --> 01:11:23,124 Πώς βρέθηκε αυτό εδώ; 410 01:11:23,125 --> 01:11:24,876 Εκεί πάνω στο διάστημα... 411 01:11:24,877 --> 01:11:27,032 Περίμενε... 412 01:11:27,667 --> 01:11:33,051 ...να έρθει εδώ. Ακριβώς εδώ. 413 01:11:35,993 --> 01:11:38,086 Όλη μου τη ζωή πήγαινα προς αυτό. 414 01:11:38,087 --> 01:11:40,028 Από τη στιγμή που γεννήθηκα. 415 01:11:40,029 --> 01:11:46,227 Κάθε ανάσα που έπαιρνα, κάθε πράξη με οδηγούσε... 416 01:11:46,228 --> 01:11:49,430 σε αυτή τη ρωγμή στην επιφάνεια της γης. 417 01:12:20,344 --> 01:12:25,514 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ 1975-2003 ΑΡΟΝ ΡΑΛΣΤΟΝ 418 01:16:40,243 --> 01:16:42,556 Δεν θα πεθάνω εδώ. 419 01:19:42,744 --> 01:19:45,105 Σ' ευχαριστώ. 420 01:21:52,842 --> 01:21:54,819 Ήρεμα. 421 01:22:00,367 --> 01:22:03,839 Ήρεμα... έλα. 422 01:25:27,792 --> 01:25:29,957 Βοήθεια! 423 01:25:34,785 --> 01:25:37,421 Βοηθήστε με! 424 01:25:42,435 --> 01:25:45,196 Χρειάζομαι βοήθεια! 425 01:25:56,800 --> 01:25:58,929 Με λένε Άρον. 426 01:25:58,930 --> 01:26:00,217 Άρον Ράλστον. 427 01:26:00,218 --> 01:26:02,597 Είχα παγιδευτεί από έναν ογκόλιθο... 428 01:26:02,598 --> 01:26:04,366 Δεν είχα τροφή... 429 01:26:04,490 --> 01:26:06,276 ούτε νερό για πέντε μέρες. 430 01:26:06,277 --> 01:26:07,555 Γι' αυτό έκοψα το χέρι μου. 431 01:26:07,556 --> 01:26:10,020 Έτσι, έκοψα το χέρι μου. 432 01:26:12,088 --> 01:26:15,157 Κάνει... πολλή ζέστη. 433 01:26:16,760 --> 01:26:18,725 Ευχαριστώ. 434 01:26:27,305 --> 01:26:28,978 Έχετε κινητό; 435 01:26:28,979 --> 01:26:30,938 Ναι, αλλά δεν έχει σήμα. 436 01:26:30,939 --> 01:26:33,432 Δεν σταματάς να ξεκουραστείς; 437 01:26:33,485 --> 01:26:36,433 Όχι, θέλω να φύγω. 438 01:26:36,808 --> 01:26:38,725 Θα τρέξετε; 439 01:26:38,726 --> 01:26:40,719 Θέλω να προχωρήσω. 440 01:27:40,220 --> 01:27:40,600 G 441 01:27:40,601 --> 01:27:40,963 GM 442 01:27:40,964 --> 01:27:41,318 GMT 443 01:27:41,319 --> 01:27:41,668 GMTe 444 01:27:41,669 --> 01:27:42,016 GMTea 445 01:27:42,017 --> 01:27:42,363 GMTeam 446 01:27:42,364 --> 01:27:42,710 GMTeam m 447 01:27:42,711 --> 01:27:43,056 GMTeam mo 448 01:27:43,057 --> 01:27:43,402 GMTeam mov 449 01:27:43,403 --> 01:27:43,748 GMTeam movi 450 01:27:43,749 --> 01:27:44,268 GMTeam movie 451 01:27:44,269 --> 01:27:44,720 GMTeam movies 452 01:27:44,721 --> 01:27:53,221 Απόδοση εξ ακοής: Φαίδρα [GMTeam movies] 453 01:28:41,942 --> 01:28:50,940 - Revel in the chaos - ~| N3krA |~ SEPTiCEMiA TEAM Est.2004 454 01:28:51,795 --> 01:28:55,177 Το προαίσθημα του Άρον βγήκε αληθινό. 455 01:28:55,965 --> 01:28:59,850 Γνώρισε τη σύζυγό του, Τζέσικα, τρία χρόνια αργότερα 456 01:29:01,429 --> 01:29:05,906 Ο γιος τους, Λίο, γεννήθηκε τον Φεβρουάριο του 2010 457 01:29:09,277 --> 01:29:13,872 Ο Άρον συνεχίζει να είναι ορει- βάτης και εξερευνητής φαραγγιών 458 01:29:20,238 --> 01:29:25,749 Πάντα αφήνει ένα σημείωμα όπου λέει πού έχει πάει.