1 00:00:39,128 --> 00:00:40,337 Come on! 2 00:01:23,506 --> 00:01:24,465 Oh, fu-- 3 00:01:42,441 --> 00:01:45,194 Okay, RPG's way over the top. 4 00:01:47,029 --> 00:01:48,739 What is the next move? 5 00:01:49,824 --> 00:01:50,658 Next move. 6 00:01:56,831 --> 00:01:58,874 What would he do next? What would he do next? 7 00:02:01,168 --> 00:02:03,003 What's up, man? We doing this? 8 00:02:03,963 --> 00:02:05,047 What's he gonna do? 9 00:02:09,760 --> 00:02:11,095 All right. Catch you later. 10 00:02:13,097 --> 00:02:15,432 Ka-Bar tactical knife. 11 00:02:24,817 --> 00:02:26,277 Let's light this candle. 12 00:02:46,046 --> 00:02:47,798 - Come here. - Help. 13 00:02:48,674 --> 00:02:49,508 Stop. 14 00:02:50,009 --> 00:02:51,844 Let me go! Help! Help! 15 00:03:28,047 --> 00:03:29,048 Give me your hand. 16 00:03:30,841 --> 00:03:32,843 -What are we gonna do? -Crash. 17 00:03:33,427 --> 00:03:34,511 Hopefully in the water. 18 00:03:37,723 --> 00:03:39,350 We can survive that? 19 00:03:42,478 --> 00:03:43,854 Let's go with it for now. 20 00:03:51,278 --> 00:03:53,614 Yeah! Yeah! 21 00:04:15,678 --> 00:04:18,764 -Thank you, Mason. -Well... 22 00:04:25,354 --> 00:04:28,107 Oh, signature line time. 23 00:04:30,067 --> 00:04:34,363 What do you say to a beautiful woman whose life you just saved? 24 00:04:44,665 --> 00:04:45,499 Hmm. 25 00:05:01,473 --> 00:05:03,100 Signature line time. 26 00:05:06,520 --> 00:05:07,563 I got nothing. 27 00:05:13,986 --> 00:05:16,155 Wait, wait, wait. Hold it. 28 00:05:18,324 --> 00:05:20,576 Thank you, Sam. 29 00:05:22,328 --> 00:05:25,039 - No thanks needed. 30 00:05:25,748 --> 00:05:27,750 Just doing what any man would do. 31 00:05:31,170 --> 00:05:33,672 Let's just say you owe me one. You owe... 32 00:05:34,340 --> 00:05:37,134 Missy, you owe... 33 00:05:37,509 --> 00:05:39,345 I'm sorry. Are you still talking to me? 34 00:05:39,428 --> 00:05:41,347 Oh, no, I'm sorry. I was... 35 00:05:41,889 --> 00:05:45,642 thinking what I would say to a beautiful woman. Sorry. I didn't-- 36 00:05:46,727 --> 00:05:48,687 Not that you're not... beautiful. I didn't-- 37 00:05:48,771 --> 00:05:50,147 This is a different one. 38 00:05:50,230 --> 00:05:51,648 -This one's in my head. -Okay. 39 00:05:51,732 --> 00:05:53,609 I'm coming, too. I'm not following you. 40 00:05:53,692 --> 00:05:55,778 I'm not following you. I'm going this way. 41 00:06:03,243 --> 00:06:05,204 Whoa, Larson. 42 00:06:05,913 --> 00:06:08,499 This isn't some kind of disgruntled employee thing? 43 00:06:08,582 --> 00:06:12,127 No, no, I'm not disgruntled. I'm totally gruntled. 44 00:06:12,211 --> 00:06:15,130 I'm gonna need these home electrical fire tables on Monday. 45 00:06:15,214 --> 00:06:17,633 Uh, excuse me. Wasn't Jerry supposed to do these? 46 00:06:17,716 --> 00:06:20,094 Jerry. All right, here's the deal. 47 00:06:20,177 --> 00:06:22,805 Between you and me, I never should've hired Jerry. 48 00:06:22,930 --> 00:06:25,766 But what am I supposed to do, right? That's my wife's brother. 49 00:06:26,308 --> 00:06:28,227 Not to mention, I accidentally texted him a d-pic... 50 00:06:29,061 --> 00:06:30,479 which was meant for... 51 00:06:30,562 --> 00:06:32,398 Jill the intern. You've seen her, yeah? 52 00:06:32,481 --> 00:06:36,318 Right, no, I know. Anyway, the point is, he's got me by my Bert and Ernies. 53 00:06:36,652 --> 00:06:39,196 The thing is I'm about to finish my book. And I just-- 54 00:06:39,279 --> 00:06:41,448 I wanted to take the weekend to polish it up. 55 00:06:41,532 --> 00:06:42,866 Make sure it's accurate. 56 00:06:42,950 --> 00:06:46,537 Okay, how about you just make sure that these are as accurate as possible? 57 00:06:46,620 --> 00:06:48,997 That's why you get paid the big bucks. I'm kidding. 58 00:06:49,081 --> 00:06:51,250 I know you make less than I do. Good stuff. 59 00:06:51,333 --> 00:06:52,876 Fire tables, Monday. 60 00:06:53,335 --> 00:06:55,546 Let's stay athletic, people. Stay athletic. 61 00:06:55,629 --> 00:06:57,381 Mind and body. Mind and body. 62 00:07:00,634 --> 00:07:03,303 -Thank you, Mason. -Well... 63 00:07:03,846 --> 00:07:08,433 that's why I get paid the big... bucks? 64 00:07:09,726 --> 00:07:10,561 What? 65 00:07:11,687 --> 00:07:12,771 Yeah, that was-- 66 00:07:12,855 --> 00:07:13,856 That was pretty bad. 67 00:07:36,587 --> 00:07:38,464 --Ooh... 68 00:07:40,966 --> 00:07:42,009 Sorry, Mr. Lowenthal. 69 00:08:04,990 --> 00:08:06,867 Never bring a knife to a gunfight. 70 00:08:08,452 --> 00:08:09,912 Works, works, works. 71 00:08:28,931 --> 00:08:29,848 Ah... 72 00:08:29,932 --> 00:08:32,059 - Here's some Italian. - I owe you one. 73 00:08:32,142 --> 00:08:33,352 I know you're good for it. 74 00:08:35,771 --> 00:08:38,774 If a Mossad agent had to crash land a helicopter into the water-- 75 00:08:38,857 --> 00:08:40,901 You know I was just an analyst, right? 76 00:08:41,568 --> 00:08:45,364 I'm not asking if you had to. I'm asking if a field agent had to. 77 00:08:45,447 --> 00:08:48,450 Samuel, when was the last time you had a date? 78 00:08:48,534 --> 00:08:51,036 -What do you call this? -Two putzes in a pool hall. 79 00:08:51,119 --> 00:08:55,082 Yeah, well, last night I saved a beautiful woman in Tangier. 80 00:08:55,165 --> 00:08:56,667 Well, you'd better be careful. 81 00:08:56,792 --> 00:08:59,503 You don't want the best things to happen to your alter ego. 82 00:08:59,586 --> 00:09:03,173 Yeah, well, right now my alter ego's on a helicopter about to die. 83 00:09:03,423 --> 00:09:06,552 Now, come on, I bought you lunch. Fill me in here. What's up? 84 00:09:07,302 --> 00:09:09,429 A field agent wouldn't crash a copter. 85 00:09:09,513 --> 00:09:10,514 He would jump out. 86 00:09:10,639 --> 00:09:13,225 Better chance of surviving a fall than a crash. 87 00:09:13,308 --> 00:09:15,227 Wouldn't the fall kill you before the crash? 88 00:09:15,310 --> 00:09:16,937 It depends on the height and how you land. 89 00:09:17,854 --> 00:09:20,357 There's a story, and I don't know how true it is, 90 00:09:20,440 --> 00:09:22,693 of an assassin so deadly that he eliminated 91 00:09:22,776 --> 00:09:25,779 over 30 high-value targets in his short career. 92 00:09:26,071 --> 00:09:28,615 They say for his final mission, he was hired by the Brits 93 00:09:28,699 --> 00:09:31,493 to poison a Venezuelan general in '88. 94 00:09:31,577 --> 00:09:35,747 So, the operative escaped in the helicopter, but they shot it down. 95 00:09:36,248 --> 00:09:39,418 And most believe that that was the end of him. 96 00:09:40,836 --> 00:09:43,589 -Oh, but he lived. -Well, there are some who think 97 00:09:43,672 --> 00:09:46,341 that he jumped out before the helicopter crash 98 00:09:46,466 --> 00:09:47,509 and he survived. 99 00:09:48,719 --> 00:09:53,348 Yeah, they say he is out there somewhere, living in the shadows. 100 00:09:54,850 --> 00:09:56,810 To this day, they still call him... 101 00:09:57,894 --> 00:09:58,770 the Ghost. 102 00:10:01,815 --> 00:10:04,818 No, but personally, I... Me? I don't believe any of this. 103 00:10:06,111 --> 00:10:07,237 The Ghost. 104 00:10:08,614 --> 00:10:10,490 Samuel, that part is just between us. 105 00:10:10,574 --> 00:10:13,493 -That is not for the book. -Of course. I wouldn't think of it. 106 00:10:13,577 --> 00:10:15,120 -Did you hear what I said? -I heard you. 107 00:10:28,300 --> 00:10:29,551 Are you sure about this? 108 00:10:29,968 --> 00:10:32,638 Better chance of surviving the fall than the crash. 109 00:10:33,138 --> 00:10:34,556 Just wait for the right moment. 110 00:10:40,646 --> 00:10:41,480 Now! 111 00:10:41,772 --> 00:10:44,149 No, I really don't think I-- 112 00:10:58,997 --> 00:11:01,208 Thank you, Mason. 113 00:11:03,585 --> 00:11:04,628 Call me the Ghost. 114 00:11:21,561 --> 00:11:22,813 Hey, Mr. Larson. 115 00:11:23,105 --> 00:11:24,106 Hey, William. 116 00:12:14,448 --> 00:12:16,324 - Hello. - Samuel J. Larson? 117 00:12:16,408 --> 00:12:18,243 This is Kylie Applebaum, publisher. 118 00:12:18,785 --> 00:12:21,455 Sorry. I'm not interested in any more subscriptions. 119 00:12:21,538 --> 00:12:23,457 -Thank you. -I'm not selling, I'm buying. 120 00:12:23,540 --> 00:12:26,960 Not literally. I'm taking a commission. But I'm definitely not selling. 121 00:12:29,337 --> 00:12:30,589 Uh, I'm confused. 122 00:12:30,672 --> 00:12:33,008 Your book. Can you meet me at work tomorrow? 123 00:12:34,176 --> 00:12:36,011 Uh, yeah. Sure. 124 00:12:36,928 --> 00:12:38,513 So, this is your office? 125 00:12:38,597 --> 00:12:39,931 Offices are for assholes. 126 00:12:40,015 --> 00:12:41,516 -I work in the cloud. -Oh... 127 00:12:41,600 --> 00:12:43,518 -Okay. -I wanna publish your book. 128 00:12:44,102 --> 00:12:46,480 -You do? -And I'm not changing a word. 129 00:12:47,647 --> 00:12:50,775 -Are you being serious? -Yeah. I just need for you to sign first. 130 00:12:50,859 --> 00:12:52,194 - Use your finger. 131 00:12:52,277 --> 00:12:56,072 Okay, I should probably have my attorneys take a look at this and then-- 132 00:12:56,156 --> 00:12:57,616 You don't have attorneys. 133 00:12:57,699 --> 00:13:01,161 That is sweet that you made that up. I have your best interests at heart. 134 00:13:01,244 --> 00:13:02,621 When would this come out? 135 00:13:02,704 --> 00:13:04,748 Soon as you sign. Virtual publish. 136 00:13:04,831 --> 00:13:06,791 -Like Amazon self-publish. -Amazon self-publish? 137 00:13:06,875 --> 00:13:08,752 That is amateur hour. This is big time. 138 00:13:08,835 --> 00:13:10,712 -You heard of Twilight? -You published it? 139 00:13:11,254 --> 00:13:13,089 If I published Twilight, I wouldn't be talking to you. 140 00:13:13,173 --> 00:13:14,716 This is how the next Twilight's getting published. 141 00:13:15,258 --> 00:13:17,385 Okay. Know what? Maybe this isn't the best fit. 142 00:13:17,469 --> 00:13:18,845 I'm not saying that. Sorry. 143 00:13:18,929 --> 00:13:22,390 -Look, please sit down. I'll sign. -Initial there. 144 00:13:22,474 --> 00:13:24,559 And there. One more there. 145 00:13:25,101 --> 00:13:26,144 I was wrong, one more. 146 00:13:26,228 --> 00:13:27,479 And sign there. 147 00:13:28,021 --> 00:13:29,356 Skinny chai tea. 148 00:13:30,065 --> 00:13:31,691 -Oksana? -Oh, that's me. 149 00:13:32,692 --> 00:13:34,736 -Skinny? -Oksana? 150 00:13:34,820 --> 00:13:38,573 Oh, yeah, I never use my real name. This place is a den of wannabe writers. Ugh. 151 00:13:38,740 --> 00:13:41,159 So, I'll send you the proceeds, less my commission, 152 00:13:41,243 --> 00:13:43,995 and congrats, you are a published author, my man. 153 00:13:44,579 --> 00:13:45,622 All right. 154 00:13:50,627 --> 00:13:52,838 You're talking to a published author. 155 00:13:54,005 --> 00:13:55,090 Online, Mom. 156 00:13:55,590 --> 00:13:57,175 I sent you the website. 157 00:13:58,343 --> 00:13:59,678 Yes, they know about it. 158 00:13:59,761 --> 00:14:01,179 Mom, I'm not gonna get fired. 159 00:14:01,263 --> 00:14:03,974 I'm not gonna lose my benefits, Mom. It's-- Can you--? 160 00:14:04,349 --> 00:14:06,059 Would you please look at the site? 161 00:14:06,893 --> 00:14:10,647 What do you mean, it's not there? Come on, Ma, it's right here. 162 00:14:11,940 --> 00:14:13,191 It's under... 163 00:14:17,696 --> 00:14:18,780 Nonfiction? 164 00:14:20,448 --> 00:14:23,326 True Memoirs of an International Assassin? 165 00:14:23,410 --> 00:14:26,288 -You said you wouldn't change a word. -I didn't. I added one. 166 00:14:26,371 --> 00:14:28,331 -An important one. -It just felt so real. 167 00:14:28,415 --> 00:14:30,500 The details, the research. It's an impressive story. 168 00:14:31,251 --> 00:14:33,503 -A made-up one. -You needed social, I got it. 169 00:14:33,837 --> 00:14:34,796 Ba-dang. 170 00:14:35,005 --> 00:14:37,257 -Ten thousand downloads already. -Ten thousand? 171 00:14:37,340 --> 00:14:39,301 Ten zero, zero, zero, zero. 172 00:14:39,384 --> 00:14:41,469 -That's a hundred thousand. -Not yet, but maybe soon. 173 00:14:42,888 --> 00:14:46,349 -So-- so, people think I'm a hit man? -Maybe they do. Maybe they don't. 174 00:14:46,433 --> 00:14:48,018 -Yeah, but I'm not. -Aren't you? 175 00:14:48,101 --> 00:14:50,186 -No. -So you say. 176 00:14:51,646 --> 00:14:55,817 - This is crazy. I'm not the Ghost. - Oh, I know that you're not. 177 00:14:57,152 --> 00:14:58,695 -You think I'm lying? -No. 178 00:14:59,279 --> 00:15:00,739 Stop. Stop doing that, please. 179 00:15:00,822 --> 00:15:02,991 -Doing what? -That thing with your eyebrows. 180 00:15:03,074 --> 00:15:05,285 Nobody cares about a fictional book about an assassin. 181 00:15:05,368 --> 00:15:08,955 But a true story of an assassin, now, that is how you move... 182 00:15:10,457 --> 00:15:12,375 -tree. -What is that? 183 00:15:12,459 --> 00:15:14,377 Five large. Your profits, less commission. 184 00:15:14,461 --> 00:15:17,464 Peppermint mocha with a double shot for a Min-Lee. 185 00:15:17,547 --> 00:15:18,506 Oh, that's me. 186 00:15:19,049 --> 00:15:20,050 Gotta jet. 187 00:15:26,640 --> 00:15:27,849 Hey, Mr. Larson. 188 00:15:27,933 --> 00:15:29,601 Oh, hey, Sam. 189 00:15:30,310 --> 00:15:31,978 I didn't know you were a writer. 190 00:15:33,271 --> 00:15:34,898 Uh, yeah. Where'd you hear that? 191 00:15:34,981 --> 00:15:37,067 You know how everybody in the building talks. 192 00:15:37,609 --> 00:15:38,902 Not really, no. 193 00:15:39,736 --> 00:15:41,488 Raj on five sent a Snapchat. 194 00:15:41,571 --> 00:15:44,741 - Oh. I'm not on the Slapchat. - It's Snap. 195 00:15:45,700 --> 00:15:46,993 Never mind. Congrats. 196 00:15:47,077 --> 00:15:47,994 Thank you. 197 00:15:48,119 --> 00:15:50,830 You got to tell me though. The whole assassin thing... 198 00:15:51,247 --> 00:15:52,290 it's BS, right? 199 00:15:53,792 --> 00:15:55,543 Well, I could tell you, but... 200 00:15:57,003 --> 00:15:59,714 then I'd have to slit your throat and watch you bleed out. 201 00:16:02,133 --> 00:16:03,468 Oh, I meant-- 202 00:16:04,803 --> 00:16:09,140 -I'm gonna take the stairs. -Yeah... that didn't come out right. 203 00:16:25,991 --> 00:16:28,201 Oh, hope you're hungry. 204 00:16:32,330 --> 00:16:33,248 Okay. 205 00:16:34,124 --> 00:16:38,211 This is where you say, "I owe you one." And I say, "I know you're good for it." 206 00:16:38,920 --> 00:16:41,131 I told you the Ghost was not to be shared. 207 00:16:42,132 --> 00:16:44,843 This is real life, Samuel. People could get hurt. 208 00:16:46,469 --> 00:16:49,097 -You read my book. -Of course I read the book. 209 00:16:49,180 --> 00:16:50,974 I thought we were friends. 210 00:16:51,057 --> 00:16:52,017 Look. 211 00:16:52,559 --> 00:16:53,643 I'm really sorry. 212 00:16:53,727 --> 00:16:54,936 I changed the details. 213 00:16:55,020 --> 00:16:56,730 It was supposed to be fiction. 214 00:16:59,107 --> 00:17:00,483 Why do you write? 215 00:17:01,443 --> 00:17:03,236 I wanna be an author. A published one. 216 00:17:03,319 --> 00:17:04,904 -But not like this. -No. 217 00:17:04,988 --> 00:17:07,198 Why do you spend all your time doing it? 218 00:17:09,242 --> 00:17:10,201 I don't know. 219 00:17:11,536 --> 00:17:15,540 -To escape, I guess. -Well, then you are wasting your time. 220 00:17:16,499 --> 00:17:18,460 Stop writing other people's stories. 221 00:17:19,627 --> 00:17:21,337 And start living your own. 222 00:17:28,511 --> 00:17:30,680 Look, Kylie. I can't do this anymore. 223 00:17:30,764 --> 00:17:31,973 I gotta tell the truth. 224 00:17:32,057 --> 00:17:35,560 -I booked an interview with Katie Couric. -On network TV? 225 00:17:35,643 --> 00:17:37,520 What, are you 80? No, streaming, live. 226 00:17:37,604 --> 00:17:41,066 -I can't come clean to Katie Couric. -Who said anything about coming clean? 227 00:17:41,149 --> 00:17:43,485 Just promote the book, make us rich as hell. 228 00:17:43,568 --> 00:17:45,779 And atone for your sins in a follow-up to Katie. 229 00:17:45,862 --> 00:17:50,033 -My sins? Did I hear you correctly? -Yes, you did. The Katie Couric. 230 00:17:50,116 --> 00:17:53,036 You don't understand. I betrayed a friend, lied about who I am. 231 00:17:53,119 --> 00:17:55,288 So did James Frey. On Oprah. 232 00:17:55,371 --> 00:17:57,123 -That guy's a fraud. -And a gazillionaire. 233 00:17:57,207 --> 00:17:59,334 If you don't wanna do it, I've got ten authors 234 00:17:59,417 --> 00:18:01,002 who would give their left nut to get on Katie. 235 00:18:12,972 --> 00:18:15,475 Is it warm in here? 'Cause it feels very, very warm. 236 00:18:16,476 --> 00:18:18,895 Hey, just spoke to the executive producer. 237 00:18:19,604 --> 00:18:21,898 So, it's gonna be a softball segment, two minutes tops. 238 00:18:21,981 --> 00:18:24,317 -Katie hasn't read the book. Go get 'em. -Okay. 239 00:18:31,407 --> 00:18:32,617 Great to meet you, Sam. 240 00:18:32,700 --> 00:18:35,120 I have heard so many nice things about you. 241 00:18:35,203 --> 00:18:36,162 You good? 242 00:18:36,246 --> 00:18:38,248 -They've been so nice to me. -Good. 243 00:18:38,331 --> 00:18:39,666 -Anything you want. -Okay. 244 00:18:39,749 --> 00:18:41,042 Just ask. 245 00:18:41,126 --> 00:18:42,752 Well, not anything, but-- 246 00:18:44,629 --> 00:18:48,049 -Thank you, Miss Couric. Appreciate it. -Oh, please. Call me Katie. 247 00:18:48,258 --> 00:18:49,134 Thank you, Katie. 248 00:18:50,343 --> 00:18:52,554 -Katie. -Just-- Just breathe. 249 00:18:52,637 --> 00:18:54,639 -Right, right, right. -This is gonna be fun. 250 00:18:54,722 --> 00:18:56,141 It is gonna be fun. It feels fun. 251 00:18:56,891 --> 00:18:57,725 Katie. 252 00:18:58,935 --> 00:19:01,604 Right here. Just check on this page. 253 00:19:02,438 --> 00:19:04,149 - It's right here. - Right here. 254 00:19:05,150 --> 00:19:07,360 -Uh, Kylie? -Ten seconds. 255 00:19:07,443 --> 00:19:10,446 Where's the timetable that doesn't match the dates? 256 00:19:11,239 --> 00:19:14,617 - Kylie. - No, no, no, the other one. 257 00:19:16,369 --> 00:19:18,371 -Five seconds. -Yeah, perfect. 258 00:19:18,454 --> 00:19:21,124 Can someone find my publisher, Kylie Applebaum, please? 259 00:19:22,542 --> 00:19:25,336 This is gonna be great. Don't worry. 260 00:19:28,131 --> 00:19:33,094 - I wasn't. Should I be worried? - Love the book. Great stuff. 261 00:19:33,178 --> 00:19:35,096 Three, two, two, two... 262 00:19:35,180 --> 00:19:38,266 For years, Sam Larson was known simply as the Ghost. 263 00:19:38,391 --> 00:19:43,813 But now he's telling all in his new book, True Memoirs of an International Assassin. 264 00:19:43,897 --> 00:19:45,398 Sam, thanks for being here. 265 00:19:45,481 --> 00:19:46,608 Hello. Nice to-- See me. 266 00:19:46,691 --> 00:19:48,860 Do you mind if I read a passage from your book? 267 00:19:48,943 --> 00:19:51,196 Oh, why do you need? You don't-- You're gonna-- 268 00:19:51,279 --> 00:19:53,198 "Killing became easy for me. 269 00:19:53,323 --> 00:19:56,117 I told myself that I was making the world a better place. 270 00:19:56,201 --> 00:19:58,369 But in my heart of hearts, I knew the truth. 271 00:19:58,453 --> 00:20:00,038 I was addicted to death." 272 00:20:01,289 --> 00:20:02,123 Is Kylie...? 273 00:20:02,582 --> 00:20:05,168 So, Sam, let me ask you. 274 00:20:05,710 --> 00:20:07,420 Are you still addicted to death? 275 00:20:08,796 --> 00:20:10,423 Can I--? You know, can I just--? 276 00:20:10,506 --> 00:20:13,009 Before we start, I've just got to go to the bathroom. 277 00:20:13,092 --> 00:20:15,470 Is there a--? Do they have a bathroom? Do they--? 278 00:20:15,553 --> 00:20:18,348 -In the outside, is there a bathroom? -We're actually live. 279 00:20:18,431 --> 00:20:20,683 But this is also live and I gotta make it happen. 280 00:20:20,767 --> 00:20:21,726 I get-- Is there--? 281 00:20:22,810 --> 00:20:24,395 I've got to just-- Excuse me. 282 00:20:25,980 --> 00:20:26,981 No, no. 283 00:20:29,359 --> 00:20:32,028 - This is bad. This is very bad. - Alison, is that him running? 284 00:20:33,529 --> 00:20:34,948 Taxi! Taxi! 285 00:20:35,114 --> 00:20:38,034 And now he's apparently getting into a cab. 286 00:20:38,117 --> 00:20:40,078 You know how many books this is gonna sell? 287 00:20:40,161 --> 00:20:41,120 Go, go, go. 288 00:20:44,040 --> 00:20:46,209 Just keep on driving, please, fast. 289 00:20:46,292 --> 00:20:47,502 Can you go? 290 00:20:47,710 --> 00:20:49,128 Can you pass him? 291 00:20:58,429 --> 00:20:59,389 Okay. 292 00:21:10,900 --> 00:21:12,360 - Oh, God. 293 00:21:15,113 --> 00:21:15,947 Hello? 294 00:21:52,942 --> 00:21:53,818 Is that blood? 295 00:21:55,653 --> 00:21:59,073 Hey... there seems to be some kind of mistake here. 296 00:22:04,704 --> 00:22:06,247 I don't think there has... 297 00:22:07,957 --> 00:22:09,208 Mason Carver. 298 00:22:10,084 --> 00:22:13,046 Oh, no. Oh, no. There definitely has. Um... 299 00:22:15,548 --> 00:22:17,342 - Mason Carver, he's not real. - No. 300 00:22:17,425 --> 00:22:20,219 But the Ghost, he is very real. 301 00:22:23,139 --> 00:22:24,807 Although I did imagine you to be a bit... 302 00:22:26,184 --> 00:22:28,227 you know... longer. 303 00:22:28,811 --> 00:22:31,314 -You're pro-dem guerillas. -Yes. 304 00:22:33,316 --> 00:22:34,233 I'm in Venezuela. 305 00:22:34,317 --> 00:22:35,234 Very good. 306 00:22:35,318 --> 00:22:36,694 But I'm not the Ghost. 307 00:22:37,278 --> 00:22:39,864 Of course you're not, eh? 308 00:22:42,617 --> 00:22:43,659 I am El Toro. 309 00:22:44,744 --> 00:22:46,370 Although you already knew that. 310 00:22:47,080 --> 00:22:49,707 Just like you knew that there was a Venezuelan general 311 00:22:49,791 --> 00:22:52,210 that was assassinated by a sniper in the late '80s. 312 00:22:52,794 --> 00:22:53,920 Oh, no, no, no. 313 00:22:54,003 --> 00:22:55,922 See, I changed that for the book. 314 00:22:56,923 --> 00:22:58,674 He was actually poisoned. 315 00:22:58,758 --> 00:23:01,886 He was. Which is something only the Ghost would know. 316 00:23:08,101 --> 00:23:09,685 Oh, God. 317 00:23:14,565 --> 00:23:15,441 Thank you. 318 00:23:16,067 --> 00:23:18,319 My hands were getting all numb and prickly. 319 00:23:18,403 --> 00:23:22,031 You know, the needles. But please, you've got to understand. 320 00:23:23,074 --> 00:23:26,702 I'm a writer, you know, who does lots of research. 321 00:23:28,204 --> 00:23:29,705 But I'm not-- I'm not the Ghost. 322 00:23:29,789 --> 00:23:32,166 Exactly... what the Ghost would say. 323 00:23:32,708 --> 00:23:35,378 --I promise you, you've got the wrong guy. 324 00:23:35,461 --> 00:23:37,964 You know how I know that you are the Ghost, my friend? 325 00:23:38,047 --> 00:23:39,132 Because if you're not... 326 00:23:40,925 --> 00:23:41,801 I will kill you. 327 00:23:42,468 --> 00:23:45,555 I will cut you slowly and painfully with my knife. 328 00:23:47,098 --> 00:23:48,099 So painfully... 329 00:23:49,267 --> 00:23:52,311 that your innards will fall out and spill out on the floor. 330 00:23:54,355 --> 00:23:56,983 Then I will grab them and place them on your chest. 331 00:23:57,066 --> 00:23:59,652 And then I will place your hands over them like that. 332 00:24:00,695 --> 00:24:03,239 Something I like to call the Venezuelan embrace. 333 00:24:09,912 --> 00:24:10,872 I am him. 334 00:24:14,250 --> 00:24:16,419 -I am the Ghost. -I knew it. 335 00:24:16,878 --> 00:24:19,547 - Él es el Fantasma. - Ah! 336 00:24:20,214 --> 00:24:21,716 So, what can I do for you? 337 00:24:21,966 --> 00:24:24,218 Mm. You, my friend... 338 00:24:25,428 --> 00:24:28,598 You are going to kill the president of Venezuela. 339 00:24:36,480 --> 00:24:38,316 In two days, our so-called president 340 00:24:38,900 --> 00:24:43,154 will throw himself an inauguration ball to celebrate his fifth unelected term. 341 00:24:44,405 --> 00:24:46,574 And there, you will take his life. 342 00:24:47,742 --> 00:24:50,328 And in doing so, you will send a message to the people 343 00:24:50,411 --> 00:24:53,039 that greed and corruption will not be tolerated. 344 00:24:53,539 --> 00:24:55,208 And that the revolution has begun. 345 00:24:55,958 --> 00:24:56,959 I understand completely. 346 00:24:57,043 --> 00:25:00,129 It just seems you've got quite a few resources here. 347 00:25:00,796 --> 00:25:02,840 Wow, is that a 50 cal-- Yeah, that's a 50 cal. 348 00:25:02,924 --> 00:25:05,009 Um, why not do it yourself? 349 00:25:05,092 --> 00:25:07,929 Because not even I could reach the man in his palace. 350 00:25:08,012 --> 00:25:10,515 For that, I need someone with your unique talents. 351 00:25:11,349 --> 00:25:13,476 Right. First step would be reconnaissance. 352 00:25:13,559 --> 00:25:16,395 Uh, I would need a vehicle and a map clearly indicating 353 00:25:16,479 --> 00:25:19,440 -where the nearest airport is located. -Whoa, whoa, whoa. 354 00:25:20,399 --> 00:25:21,359 Why would you need that? 355 00:25:22,485 --> 00:25:24,362 Because once it's done... 356 00:25:24,820 --> 00:25:27,823 um, I'll have less than 90 minutes to leave the country. 357 00:25:28,366 --> 00:25:29,408 Out of the country? 358 00:25:30,284 --> 00:25:32,119 -When it's done. -Ninety minutes. 359 00:25:34,288 --> 00:25:36,666 Okay, you're right. You will need a car. 360 00:25:37,667 --> 00:25:39,794 And a driver, my second in command. 361 00:25:39,877 --> 00:25:41,546 Psst. Oye, drive him. 362 00:25:44,715 --> 00:25:45,591 Nice to meet you. 363 00:25:47,426 --> 00:25:48,469 You are not the Ghost. 364 00:25:48,552 --> 00:25:51,555 -He is the Ghost, Juan. He's the Ghost. -He's not the Ghost. 365 00:25:52,682 --> 00:25:53,808 And when I prove it... 366 00:25:54,517 --> 00:25:55,893 I'm gonna kill him myself. 367 00:26:00,940 --> 00:26:02,483 I must apologize for Juan. 368 00:26:02,566 --> 00:26:04,193 He's a bit of a wet blanket. 369 00:26:04,694 --> 00:26:05,611 Good luck. 370 00:26:16,914 --> 00:26:18,457 That idiot is dead. 371 00:26:19,208 --> 00:26:21,252 So incredibly dead. 372 00:26:22,503 --> 00:26:23,879 Voice analysis is back. 373 00:26:24,755 --> 00:26:26,590 Name's Samuel Larson. 374 00:26:26,674 --> 00:26:29,760 He published a book claiming to be, get this... 375 00:26:29,844 --> 00:26:31,929 an international assassin. 376 00:26:32,471 --> 00:26:35,099 We should probably pull him out, put him on a plane home. 377 00:26:35,182 --> 00:26:36,600 Why the hell would we do that? 378 00:26:37,310 --> 00:26:38,519 Because we're the CIA. 379 00:26:43,065 --> 00:26:46,694 -You almost got me. You almost got me. -You know I like messing with you, man. 380 00:26:46,777 --> 00:26:48,863 I didn't know where you were going with that. 381 00:26:48,946 --> 00:26:51,741 Bet you a Benji he's dead in less than 48. 382 00:26:51,824 --> 00:26:54,160 Double he doesn't make it to breakfast. 383 00:26:54,243 --> 00:26:55,244 Yeah. 384 00:27:53,844 --> 00:27:56,555 Come on. From here you do your reconnaissance. 385 00:28:05,690 --> 00:28:07,817 So, I guess I should get started. Uh... 386 00:28:08,984 --> 00:28:12,154 So, I will see you in probably a few hours, I guess. 387 00:28:12,238 --> 00:28:13,531 Where you go, I follow. 388 00:28:14,407 --> 00:28:16,784 Look. We seem to have gotten off on the wrong foot. 389 00:28:16,867 --> 00:28:20,204 No, I'm on the right foot. The foot of you are not the Ghost. 390 00:28:20,871 --> 00:28:22,206 What makes you so sure? 391 00:28:22,456 --> 00:28:24,917 The Ghost would never have been kidnapped so easily. 392 00:28:25,459 --> 00:28:29,296 That's a fair point. But you know, maybe I wanted to be kidnapped. 393 00:28:29,880 --> 00:28:33,050 Or maybe you're a fraud. And a liar. 394 00:28:33,592 --> 00:28:34,844 And maybe I kill you right now. 395 00:28:35,886 --> 00:28:37,388 So, what is the Ghost gonna do? 396 00:28:39,140 --> 00:28:40,266 That's a good question. 397 00:28:59,201 --> 00:29:00,035 So? 398 00:29:01,162 --> 00:29:02,663 What is the Ghost gonna do? 399 00:29:04,749 --> 00:29:06,250 He's gonna pee. I got to pee. 400 00:29:07,960 --> 00:29:10,087 -Around the corner, to the right. -Gotcha. 401 00:29:54,006 --> 00:29:55,007 ¿Güero? 402 00:30:20,324 --> 00:30:21,325 Open up. 403 00:30:21,951 --> 00:30:22,785 Open up. 404 00:30:33,796 --> 00:30:35,089 Güero, open the door. 405 00:30:55,359 --> 00:30:56,569 ¡Policía! 406 00:31:00,489 --> 00:31:01,824 ¡Policía! 407 00:31:16,046 --> 00:31:17,047 Damn. 408 00:31:19,842 --> 00:31:22,261 - They're gonna kill the president. - Who is? 409 00:31:22,344 --> 00:31:23,888 Pro-dem guerrillas. El Toro. 410 00:31:23,971 --> 00:31:27,516 -They tried to hire me. -They tried to hire you? 411 00:31:27,600 --> 00:31:28,934 Yeah, but not the real me. 412 00:31:29,018 --> 00:31:32,187 The fake me from my book, True Memoirs of an International Assassin. 413 00:31:32,271 --> 00:31:37,693 If that is the fake you, then why does it say "true" in the title? 414 00:31:37,776 --> 00:31:40,529 -It's just to sell more books. -So, can you show me a copy? 415 00:31:40,613 --> 00:31:42,698 You got a computer? 416 00:31:43,157 --> 00:31:46,535 -The computer's not working today. -You don't have one working computer? 417 00:31:46,619 --> 00:31:49,830 -You don't have one copy of your book? -It's a virtual book. 418 00:31:49,914 --> 00:31:53,000 -Ah, then it's not a real book. -No, it's real. It's real, okay? 419 00:31:53,083 --> 00:31:54,335 It's just online. 420 00:31:54,460 --> 00:31:56,170 It could be the next-- Do you know Twilight? 421 00:31:56,253 --> 00:31:59,465 -Oh, I know Twilight. -It could be the next Twilight... 422 00:31:59,590 --> 00:32:01,717 Can you just take me to the embassy? 423 00:32:09,975 --> 00:32:11,977 This doesn't look like the embassy. 424 00:32:12,311 --> 00:32:14,855 It's not the real embassy, no. 425 00:32:21,987 --> 00:32:23,072 You sit here. 426 00:32:24,490 --> 00:32:27,451 - Make yourself comfortable. - I'm calling him. 427 00:32:31,372 --> 00:32:32,414 Sí. 428 00:32:35,793 --> 00:32:37,962 We--? We gonna be here long? 429 00:32:55,479 --> 00:32:56,563 Okay. 430 00:32:56,647 --> 00:32:58,440 You need to get me some money. 431 00:32:58,899 --> 00:33:01,902 Some next-Twilight-sized money. 432 00:33:06,073 --> 00:33:07,866 - Yello. - Kylie. Hi, it's Sam. 433 00:33:08,617 --> 00:33:10,202 Ghost with the most. What's the word? 434 00:33:10,285 --> 00:33:12,079 - I'm in Venezuela. - Sure you are. 435 00:33:12,162 --> 00:33:14,331 I'm doing that eyebrow thing right now, BTdubs. 436 00:33:14,415 --> 00:33:15,708 I'm telling the truth. 437 00:33:16,250 --> 00:33:18,877 Uh... I've been abducted. Twice. 438 00:33:23,007 --> 00:33:26,051 Oh, you are so method. I love it. 439 00:33:26,135 --> 00:33:28,637 Can't wait to find out what the Ghost does. 440 00:33:28,721 --> 00:33:31,724 Oh, got to go. That's me. I'm Curtis. 441 00:33:35,561 --> 00:33:36,437 Nothing, I-- 442 00:33:37,021 --> 00:33:38,188 -I got nothing. -No. 443 00:33:38,355 --> 00:33:41,316 I need to hear about a large sum of money. 444 00:33:41,442 --> 00:33:43,819 Or your face is going to be nothing 445 00:33:43,902 --> 00:33:46,739 -in three, two, one-- -No. Come on, please. No, no, no. 446 00:33:51,285 --> 00:33:54,204 - Let's light this candle. - Whoa, what are you doing? 447 00:33:54,788 --> 00:33:56,874 -What was that? -I didn't-- I don't know. 448 00:33:57,416 --> 00:34:00,377 - Ow! That hurt. Oh, that hurt. - This is going to hurt more. 449 00:34:00,461 --> 00:34:01,587 No. No, please, no. 450 00:34:16,518 --> 00:34:18,228 No! 451 00:34:33,327 --> 00:34:34,787 Get a move on, cupcake. 452 00:34:50,427 --> 00:34:52,429 I'm sorry. Who are you? 453 00:34:52,513 --> 00:34:54,098 Rosa Bolivar. DEA. 454 00:34:55,057 --> 00:34:57,142 I've been trailing those cops for two weeks. 455 00:34:57,226 --> 00:34:59,770 They're on the payroll for a heroin-smuggling Russian 456 00:34:59,853 --> 00:35:01,021 named Anton Masovich. 457 00:35:01,814 --> 00:35:02,689 Who's that? 458 00:35:02,773 --> 00:35:05,400 A heroin-smuggling Russian-- Did you not hear what I said? 459 00:35:05,484 --> 00:35:06,652 I'm sorry. Okay, look. 460 00:35:06,777 --> 00:35:08,529 Thank you for saving me. 461 00:35:08,612 --> 00:35:10,405 I don't do this job for thanks. 462 00:35:11,490 --> 00:35:12,908 That's a good signature line. 463 00:35:12,991 --> 00:35:15,327 Why does El Toro think you can kill the president? 464 00:35:15,410 --> 00:35:17,079 It's just a misunderstanding. 465 00:35:17,162 --> 00:35:19,456 I'm a writer. I create characters. 466 00:35:19,540 --> 00:35:22,668 -This right here is not me. -What's your name? 467 00:35:24,128 --> 00:35:24,962 My name is Sam. 468 00:35:25,045 --> 00:35:27,214 I'll tell you what, Sam and cheese. 469 00:35:27,840 --> 00:35:30,801 -I'm gonna get you out of this. -Thank God. Thank you very much. 470 00:35:30,884 --> 00:35:32,511 You're gonna do me a favor first. 471 00:35:32,594 --> 00:35:33,470 Anything you need. 472 00:35:33,554 --> 00:35:35,681 -Meet with Masovich. -That's not gonna happen. 473 00:35:35,764 --> 00:35:39,184 Your friends there told Masovich that you would be at his place in 15. 474 00:35:39,268 --> 00:35:41,645 If you don't show, he's gonna know something's up. 475 00:35:41,770 --> 00:35:43,063 What does he want with me? 476 00:35:43,147 --> 00:35:45,482 That's what you need to find out, honey baked. 477 00:35:48,360 --> 00:35:49,444 Honey baked? 478 00:35:56,201 --> 00:35:57,995 It's that one with the huge gate. 479 00:35:58,078 --> 00:36:00,289 I'm not going in there. The one with the guards? 480 00:36:00,372 --> 00:36:03,208 Is that a Doberman? They've got Dobermans walking around, no. 481 00:36:03,292 --> 00:36:05,878 I'm not gonna be buried in Venezuela. I'm not going in. 482 00:36:05,961 --> 00:36:08,130 If I go in, I will be murdered in the face. 483 00:36:08,755 --> 00:36:09,715 Look at me. 484 00:36:11,341 --> 00:36:12,885 -Breathe. -I'm breathing. 485 00:36:12,968 --> 00:36:14,303 Not like you're drowning. 486 00:36:14,386 --> 00:36:15,345 Slow it down. 487 00:36:16,513 --> 00:36:17,389 Breathe. 488 00:36:18,932 --> 00:36:20,350 If Masovich wanted you dead, 489 00:36:20,434 --> 00:36:22,686 he would have ordered those cops to execute you. 490 00:36:22,769 --> 00:36:24,771 He didn't. They were going off-script 491 00:36:24,855 --> 00:36:26,690 when they started shaking you down for money. 492 00:36:27,566 --> 00:36:30,527 Find out Masovich's interest in El Toro and the president, 493 00:36:30,611 --> 00:36:31,987 and I'll get you home safely. 494 00:36:32,529 --> 00:36:35,490 Masovich needs to believe you are an assassin. 495 00:36:43,165 --> 00:36:44,249 Oh, I'm so gonna die. 496 00:36:44,583 --> 00:36:45,667 I'm so gonna die. 497 00:37:06,188 --> 00:37:07,773 I'm Anton Masovich. 498 00:37:09,191 --> 00:37:10,234 Come outside. 499 00:37:11,443 --> 00:37:12,653 It's a beautiful day. 500 00:37:13,862 --> 00:37:15,280 How about a nice cold Zima? 501 00:37:21,703 --> 00:37:22,537 You like? 502 00:37:23,205 --> 00:37:24,456 They are fun girls, huh? 503 00:37:25,374 --> 00:37:27,918 Yeah, I can tell by all the splashing. 504 00:37:29,169 --> 00:37:31,880 When this is over, you can have whichever one you like. 505 00:37:32,881 --> 00:37:34,675 What do you mean, when this is over? 506 00:37:35,217 --> 00:37:36,134 Take a seat. 507 00:37:37,135 --> 00:37:39,304 How are you connected to El Toro? 508 00:37:39,554 --> 00:37:40,639 The truth. 509 00:37:42,516 --> 00:37:44,476 El Toro wants me to kill the president. 510 00:37:45,811 --> 00:37:47,729 He thinks I'm an international assassin. 511 00:37:48,272 --> 00:37:51,108 -And? Are you? -No. Not even close. 512 00:37:52,401 --> 00:37:53,944 I'm sorry, Mr. Masovich. 513 00:37:54,027 --> 00:37:56,280 The Zima shipment was delayed. 514 00:37:56,363 --> 00:37:58,448 I've brought you Smirnoff Ice. 515 00:37:58,532 --> 00:38:00,284 Don't worry about it, Paolo. 516 00:38:00,367 --> 00:38:03,620 Why they only sell Zima in Japan is beyond me. 517 00:38:03,704 --> 00:38:04,538 Am I right? 518 00:38:04,830 --> 00:38:06,999 You are. I mean, I just-- I totally agree. 519 00:38:07,082 --> 00:38:10,043 I mean, if you wanna be global, you've gotta be accessible. 520 00:38:10,127 --> 00:38:13,213 You gotta be, you know, you gotta be able to reach out, Paolo. 521 00:38:14,214 --> 00:38:17,050 I'm blessed to be kept swimming, most of the time. 522 00:38:19,469 --> 00:38:22,472 El Toro is a terrorist who's brainwashed his followers. 523 00:38:22,556 --> 00:38:25,976 He's a major concern to my business interests in this country. 524 00:38:26,435 --> 00:38:30,564 I've tried to flip his men in the past, but they'd rather die on the sword. 525 00:38:31,148 --> 00:38:31,982 What about you? 526 00:38:33,317 --> 00:38:35,819 -What about me? -Do you wanna die on the sword? 527 00:38:35,902 --> 00:38:36,737 No, no, no. 528 00:38:36,820 --> 00:38:39,823 I don't want to die on the sword, or, like, on anything else. 529 00:38:39,906 --> 00:38:41,116 -I don't-- -Wonderful. 530 00:38:41,658 --> 00:38:42,826 Then you kill him for me. 531 00:38:43,869 --> 00:38:44,786 I'm sorry, what? 532 00:38:45,370 --> 00:38:46,663 Kill El Toro. 533 00:38:47,331 --> 00:38:48,373 He trusts you, 534 00:38:48,457 --> 00:38:51,501 -so, you can get close to him. -Yeah, but I'm not an assassin. 535 00:38:51,585 --> 00:38:54,463 So you keep saying. But you clearly have the skills. 536 00:38:55,213 --> 00:38:59,092 You disabled Detective Garcia, and you came here. 537 00:38:59,176 --> 00:39:02,429 Which suggests to me that you are sure of yourself. 538 00:39:02,512 --> 00:39:05,724 I promise, I'm not sure of myself. When they ask paper or plastic, 539 00:39:05,807 --> 00:39:08,310 I'm even like, "Whatever's easiest for you," you know? 540 00:39:09,269 --> 00:39:12,439 - ¿No habla inglés? - Yeah, your modesty doesn't fool me. 541 00:39:12,522 --> 00:39:13,899 I'll give you a choice. 542 00:39:13,982 --> 00:39:17,319 You can use your unique position for evil 543 00:39:17,652 --> 00:39:22,783 by killing the president, starting a war, and bringing this country to its knees... 544 00:39:23,325 --> 00:39:25,744 or you use it for good. 545 00:39:29,831 --> 00:39:30,665 For me. 546 00:39:31,875 --> 00:39:34,378 - By killing El Toro. - I just wanna go home. 547 00:39:34,461 --> 00:39:37,339 -How is everything, Mr. Masovich? -It's great. 548 00:39:38,048 --> 00:39:41,009 Paolo here has known me since I was five years old. 549 00:39:41,093 --> 00:39:42,010 Isn't that right? 550 00:39:42,094 --> 00:39:46,473 It has been my pleasure to serve you and to watch you grow into a strong man. 551 00:39:47,140 --> 00:39:51,478 My father hired him when we came to this country almost 40 years ago. 552 00:39:52,938 --> 00:39:55,148 Wow, that is so nice. 553 00:40:03,573 --> 00:40:05,992 But he should have restocked the Zima. 554 00:40:06,743 --> 00:40:08,620 I can find you in a second. 555 00:40:09,871 --> 00:40:11,581 Don't let me down like Paolo. 556 00:40:36,148 --> 00:40:37,858 Oh, you're not gonna believe this. 557 00:40:37,941 --> 00:40:40,986 -Is that Masovich's place? -You know what this means? 558 00:40:41,736 --> 00:40:43,697 -Double down on our bet? -Well, yeah. 559 00:40:43,780 --> 00:40:47,033 But also, if he's met with two of the three kings of Caracas, 560 00:40:47,117 --> 00:40:48,910 we should probably tell the third. 561 00:40:49,744 --> 00:40:51,955 And I should probably download his book. 562 00:41:01,840 --> 00:41:03,175 You forget about me, bacon bits? 563 00:41:03,967 --> 00:41:05,927 So, Masovich must have had a chat with you 564 00:41:06,011 --> 00:41:08,680 and said you could leave the country. No strings attached. 565 00:41:08,763 --> 00:41:10,682 -Yeah, maybe one string. -Yeah, I know. 566 00:41:10,765 --> 00:41:13,685 -I heard the whole thing. -Yeah? Well, I'm getting out of here. 567 00:41:13,768 --> 00:41:16,229 I just saw a man get murdered, actually, in the face. 568 00:41:16,313 --> 00:41:18,398 -So, I'm going to the embassy. -Go ahead. 569 00:41:18,482 --> 00:41:20,901 I promise you, you go in there, you will die. 570 00:41:24,654 --> 00:41:26,198 The guy's got eyes everywhere. 571 00:41:26,865 --> 00:41:27,699 Even here. 572 00:41:35,916 --> 00:41:37,792 He wants you to kill El Toro. 573 00:41:38,543 --> 00:41:39,628 This is good. 574 00:41:40,545 --> 00:41:42,422 But this is insane. 575 00:41:42,506 --> 00:41:44,925 I'm not an assassin. Now I've got two contracts. Two. 576 00:41:45,008 --> 00:41:45,842 How is this good? 577 00:41:45,926 --> 00:41:49,387 Because it confirms Anton Masovich is protecting the president. 578 00:41:49,471 --> 00:41:53,058 All I have to do is prove it. And then I can have them both extradited. 579 00:41:54,100 --> 00:41:55,936 The president's all about the high life, 580 00:41:56,019 --> 00:41:58,855 which Masovich is obviously financing with his drug business. 581 00:41:58,939 --> 00:42:00,941 Look, if El Toro wants you to take out-- 582 00:42:01,358 --> 00:42:03,610 Take out the president, why don't you help him do it? 583 00:42:04,194 --> 00:42:06,988 Because, McRib, my job is to uphold the law, not break it. 584 00:42:07,072 --> 00:42:09,241 Do me a favor. Can you stop with the names? 585 00:42:09,324 --> 00:42:11,368 Sorry, I didn't know you were that sensitive. 586 00:42:11,451 --> 00:42:12,661 Yes. I am sensitive. 587 00:42:12,744 --> 00:42:15,455 To dying. I'm different that way. My mother would be like, 588 00:42:15,539 --> 00:42:18,583 "Why are you scared of death?" I don't know. I guess I'm allergic. 589 00:42:18,667 --> 00:42:21,169 It turns out I'm allergic. I'm allergic to death. 590 00:42:21,253 --> 00:42:23,755 I understand. This is a scary place. 591 00:42:24,381 --> 00:42:27,676 But if you wanna make it home alive, you've gotta get out of your head, 592 00:42:27,759 --> 00:42:28,885 and get in the game. 593 00:42:40,855 --> 00:42:44,359 This guy has the attention of El Toro and Masovich? 594 00:42:44,442 --> 00:42:46,069 Well, it seems that way, Mike. 595 00:42:46,152 --> 00:42:47,988 Cut that Mike shit right now, slick. 596 00:42:48,071 --> 00:42:50,865 It's either my real name or el presidente. 597 00:42:50,949 --> 00:42:52,659 Relax, Miguel. 598 00:42:52,742 --> 00:42:54,828 We all know you grew up in San Diego. 599 00:42:54,911 --> 00:42:58,415 Maybe Masovich and El Toro believe this guy actually is legit. 600 00:42:58,498 --> 00:43:00,083 -Well, is he? -No. 601 00:43:00,166 --> 00:43:01,334 - Look at him. - Mm-hm. 602 00:43:01,418 --> 00:43:03,211 Well, we don't know that for certain. 603 00:43:03,295 --> 00:43:05,964 I will interrogate this Sam Larson. 604 00:43:06,965 --> 00:43:09,467 It is, after all, a matter of national security. 605 00:43:10,010 --> 00:43:12,762 Sí, sí. Have General Ruiz talk to him. 606 00:43:12,846 --> 00:43:15,181 Fine. But don't make any other moves. 607 00:43:15,265 --> 00:43:18,852 We've all worked way too hard to maintain the balance of power in this dump. 608 00:43:18,935 --> 00:43:19,769 Dump? 609 00:43:20,020 --> 00:43:21,479 Yeah. Dump. 610 00:43:21,563 --> 00:43:23,940 Come on, Mike. You hate this place as much as we do. 611 00:43:24,024 --> 00:43:26,860 I know, I know. But do you have to keep reminding me? 612 00:43:27,652 --> 00:43:28,695 Yes. 613 00:43:31,072 --> 00:43:33,325 This is the address to my safe house. 614 00:43:33,658 --> 00:43:35,368 -I'll pick you up tomorrow. -Tomorrow? 615 00:43:35,952 --> 00:43:38,788 Don't even think about going out. Masovich owns half the cops, 616 00:43:38,872 --> 00:43:40,248 and controls the airport. 617 00:43:40,332 --> 00:43:41,791 You can't risk being seen. 618 00:43:41,875 --> 00:43:43,668 Yeah, but you've got backup, right? 619 00:43:44,836 --> 00:43:46,546 I'm a one-woman operation. 620 00:43:47,172 --> 00:43:49,466 I gotta believe the U.S. government knew what was happening-- 621 00:43:49,549 --> 00:43:52,469 CIA wants to maintain the status quo. Nothing more. 622 00:43:52,969 --> 00:43:55,805 I learned my first year down here that if I wanna do any good, 623 00:43:55,889 --> 00:43:56,765 I have to do it myself. 624 00:43:58,516 --> 00:43:59,643 Sounds kind of lonely. 625 00:44:01,227 --> 00:44:02,729 La cuenta, por favor. 626 00:44:02,854 --> 00:44:03,938 Don't worry. 627 00:44:05,315 --> 00:44:06,191 It's on me. 628 00:44:06,900 --> 00:44:08,360 Your gun. Now. 629 00:44:13,323 --> 00:44:15,033 You're coming with me, Ghost. 630 00:44:15,116 --> 00:44:17,452 -Juan, I'm sorry about locking you out. -Move. 631 00:44:18,662 --> 00:44:19,621 What if I don't? 632 00:44:27,962 --> 00:44:29,506 -I said move. -Already moving. 633 00:44:35,512 --> 00:44:36,596 Let's go. 634 00:44:40,642 --> 00:44:41,810 I don't like to fight women. 635 00:44:46,981 --> 00:44:47,982 I can see why. 636 00:44:52,070 --> 00:44:53,530 Get in the game! 637 00:45:02,288 --> 00:45:04,040 You and I aren't done yet. 638 00:45:05,083 --> 00:45:06,042 Looks like we are. 639 00:45:13,091 --> 00:45:15,051 You follow us and you die. 640 00:45:23,143 --> 00:45:26,730 -You're not gonna kill her. -I'm a freedom fighter, not a murderer. 641 00:45:26,813 --> 00:45:28,648 But you said you'd murder me. 642 00:45:28,732 --> 00:45:30,525 For you, I will make an exception. 643 00:45:31,276 --> 00:45:34,612 Let Mike and General Ruiz know they just left Café Luna. 644 00:45:36,281 --> 00:45:39,200 -Cleveland, look alive. Come on, man. -Sorry. 645 00:45:39,284 --> 00:45:41,494 You know the Ghost was hired by the Brits in '88 646 00:45:41,578 --> 00:45:43,496 to take out the leader of that last coup? 647 00:45:43,580 --> 00:45:44,664 General Sanchez? 648 00:45:45,957 --> 00:45:46,791 Actually, I didn't. 649 00:45:47,375 --> 00:45:50,462 But I guess that makes sense. MI5 definitely wanted him gone. 650 00:45:51,421 --> 00:45:54,007 Well, either this guy had some crazy contacts... 651 00:45:55,216 --> 00:45:57,093 or he might actually be the real deal. 652 00:45:58,344 --> 00:45:59,637 Just call General Ruiz. 653 00:46:06,144 --> 00:46:07,103 Where are we going? 654 00:46:07,729 --> 00:46:08,771 Back to El Toro's. 655 00:46:10,106 --> 00:46:13,193 But I didn't have a chance to kill the president. 656 00:46:14,444 --> 00:46:15,695 We both know you won't. 657 00:46:16,237 --> 00:46:17,864 -That's not true. -It is. 658 00:46:18,406 --> 00:46:21,451 You are a man of words, not of action. 659 00:46:22,410 --> 00:46:23,495 I punched you. 660 00:46:24,496 --> 00:46:27,040 -You punch like a small child. -It hurt you. 661 00:46:27,373 --> 00:46:29,834 -It tickled. -No, no, no. I'm sorry, I saw your eyes, 662 00:46:29,918 --> 00:46:32,086 they got all glassy, like you were about to cry. 663 00:46:32,170 --> 00:46:35,590 - "Like a small child." - I'll spank you like a small child. 664 00:46:35,673 --> 00:46:39,761 Oh, yeah? Why don't you try, and see what the Ghost does? 665 00:46:40,803 --> 00:46:42,263 -You are not the Ghost. -Really? 666 00:46:43,348 --> 00:46:44,224 Where's your gun? 667 00:46:48,269 --> 00:46:49,979 Like I said, all words. 668 00:46:53,316 --> 00:46:55,235 Oh... Maybe I am the Ghost-- 669 00:46:56,236 --> 00:46:57,862 God! Really? 670 00:46:58,613 --> 00:46:59,614 Oh, man. 671 00:47:00,782 --> 00:47:02,742 Now it is your eyes that are glassy. 672 00:47:05,954 --> 00:47:06,788 What is it? 673 00:47:08,289 --> 00:47:09,999 - The army. - The army's bad? 674 00:47:10,708 --> 00:47:13,211 When you're a rebel trying to overthrow the government, 675 00:47:13,294 --> 00:47:14,546 it doesn't get much worse. 676 00:47:16,047 --> 00:47:17,632 -Come on. -All right. 677 00:47:25,014 --> 00:47:28,851 - We wait here till night falls. - But that's your truck across the street. 678 00:47:28,935 --> 00:47:30,520 If they see us, they'll shoot us. 679 00:47:30,603 --> 00:47:33,690 They find us here, they'll shoot us here. We gotta go to the truck. 680 00:47:33,773 --> 00:47:35,275 -Not a good idea. -Come on, Juan. 681 00:47:35,358 --> 00:47:37,610 -Get out of your head, get in the game. -Hey! 682 00:48:08,933 --> 00:48:10,101 ¿El baño? 683 00:48:18,985 --> 00:48:20,486 ¿El baño, por favor? 684 00:48:35,835 --> 00:48:37,503 - El baño, can I--? 685 00:48:39,839 --> 00:48:40,924 Don't talk. 686 00:48:44,761 --> 00:48:46,137 What is your involvement... 687 00:48:47,388 --> 00:48:48,306 with El Toro... 688 00:48:49,265 --> 00:48:50,767 and Anton Masovich? 689 00:48:52,226 --> 00:48:54,395 Masovich wants me to kill El Toro. El Toro, 690 00:48:54,479 --> 00:48:56,064 he wants me to kill the president. 691 00:48:56,856 --> 00:48:58,066 Confusing, right? It's-- 692 00:48:58,149 --> 00:49:00,652 I wasn't gonna do it, by the way. I would never-- 693 00:49:01,486 --> 00:49:03,279 I wasn't gonna kill the president. 694 00:49:03,863 --> 00:49:06,783 -It took El Toro long enough. -Excuse me? 695 00:49:08,368 --> 00:49:11,537 El Toro has been turning the people against the president for years. 696 00:49:11,621 --> 00:49:12,538 Let me guess. 697 00:49:13,331 --> 00:49:15,833 He wanted you to do it at the inauguration ball. 698 00:49:17,251 --> 00:49:18,252 Yes. 699 00:49:18,753 --> 00:49:21,130 - So cliché. - I thought so, too. 700 00:49:21,214 --> 00:49:23,466 -It felt a little on the nose, you know? -Listen. 701 00:49:24,050 --> 00:49:27,095 Mason, Ghost, whatever your name is. 702 00:49:27,178 --> 00:49:29,430 -Sam. My name is Sam. -Sam. 703 00:49:30,682 --> 00:49:32,892 I had a tiny cat named Sam. 704 00:49:34,686 --> 00:49:36,396 That would be a kitten. 705 00:49:36,479 --> 00:49:38,690 -In the States, we call it a kitten. -Kitten. 706 00:49:38,773 --> 00:49:39,691 Thank you. 707 00:49:41,234 --> 00:49:42,068 Listen, Sam. 708 00:49:43,277 --> 00:49:45,488 Forget all those offers. 709 00:49:46,572 --> 00:49:50,284 The president needs you to help him take out Masovich. 710 00:49:51,369 --> 00:49:54,914 Masovich? I would have thought... El Toro-- I'm just lost. 711 00:49:54,997 --> 00:49:55,832 I'm just-- 712 00:49:58,626 --> 00:50:02,130 If El Toro needs you, then he clearly can't get to the president on his own. 713 00:50:02,213 --> 00:50:06,843 Masovich, on the other hand, has had his claws in the president for years. 714 00:50:06,926 --> 00:50:09,053 The longer the president appeases Masovich, 715 00:50:09,137 --> 00:50:12,265 the greater the chance that he will be exposed and disgraced. 716 00:50:12,348 --> 00:50:13,766 Yeah. 717 00:50:14,058 --> 00:50:15,393 I just wanna go home. 718 00:50:15,476 --> 00:50:18,271 And I will get you home, if you do this. 719 00:50:18,354 --> 00:50:19,814 Will you kill Masovich? 720 00:50:20,440 --> 00:50:21,858 I really don't want to, so... 721 00:50:22,442 --> 00:50:23,568 Then you will be tried and executed 722 00:50:23,651 --> 00:50:26,362 for plotting to assassinate the president of Venezuela. 723 00:50:28,740 --> 00:50:30,074 I'll do it, though, I mean... 724 00:50:30,158 --> 00:50:31,576 I'm happy to hear that. 725 00:50:31,659 --> 00:50:32,577 What is your plan? 726 00:50:34,078 --> 00:50:35,538 I'll do it at the inauguration. 727 00:50:35,621 --> 00:50:38,207 Really? Same place you were going to kill the president? 728 00:50:39,167 --> 00:50:41,461 If everybody thinks I'm gonna kill the president, 729 00:50:41,544 --> 00:50:43,963 no one will suspect my actual objective. 730 00:50:44,547 --> 00:50:47,842 And with Masovich's bodyguards all outside during the party, 731 00:50:48,509 --> 00:50:51,471 -he will be at his most vulnerable. -Are you sure it will work? 732 00:50:52,054 --> 00:50:54,265 Already did. Islamabad, '02. 733 00:50:54,807 --> 00:50:57,935 Afghan arms dealer never made it home from the state dinner. 734 00:50:58,269 --> 00:51:00,897 - I like how you think. - He's talking about Chapter 12. 735 00:51:00,980 --> 00:51:04,025 Why would an actual assassin write a book about being an assassin? 736 00:51:04,108 --> 00:51:07,695 -It's beyond stupid. -Or is it so beyond stupid it's brilliant? 737 00:51:07,779 --> 00:51:10,114 No, it's just stupid. That's it. 738 00:51:10,198 --> 00:51:12,533 Look, I'm taking this guy off the board, all right? 739 00:51:12,617 --> 00:51:15,787 -I'm gonna go get the C-4. -Oh, don't start with the C-4. 740 00:51:15,870 --> 00:51:17,079 We can't kill an American. 741 00:51:18,206 --> 00:51:19,040 Well... 742 00:51:21,167 --> 00:51:22,251 not directly. 743 00:51:23,252 --> 00:51:24,629 Traitor! 744 00:51:24,712 --> 00:51:26,464 He is an international assassin. 745 00:51:26,547 --> 00:51:28,800 Of course he's gonna go with the highest bidder. 746 00:51:29,008 --> 00:51:31,260 And right now, that's General Ruiz. 747 00:51:31,469 --> 00:51:32,929 You really should read his book. 748 00:51:34,764 --> 00:51:37,642 I want every cop in the city looking for that pig. 749 00:51:37,725 --> 00:51:38,851 And when they find him, 750 00:51:39,435 --> 00:51:41,896 I want him to die a long, painful death. 751 00:51:41,979 --> 00:51:43,481 - Understood. - And tell Paolo 752 00:51:43,564 --> 00:51:45,817 to bring me another Zima and clean this up. 753 00:51:46,442 --> 00:51:47,693 You killed Paolo, jefe. 754 00:51:51,697 --> 00:51:53,616 What the hell, Anton? 755 00:51:53,699 --> 00:51:56,118 You can't just shoot someone in front of us. 756 00:51:56,202 --> 00:51:57,870 At least wait until we leave. 757 00:51:58,746 --> 00:51:59,580 Damn! 758 00:52:00,998 --> 00:52:03,292 All right. Whole night's ruined. 759 00:52:04,794 --> 00:52:05,878 That's just-- 760 00:52:06,212 --> 00:52:08,047 - Something is wrong with you. - I know. 761 00:52:08,131 --> 00:52:10,174 - In the head. - It's not even... 762 00:52:26,899 --> 00:52:29,235 How did you get here? Did anyone spot you? 763 00:52:29,318 --> 00:52:31,112 Well, why don't you take a look at me, 764 00:52:31,195 --> 00:52:33,948 and then take a look at everybody else who lives here? 765 00:52:34,031 --> 00:52:36,033 I'm gonna say, yeah, I think I was spotted. 766 00:52:42,999 --> 00:52:43,833 Here you go. 767 00:52:45,001 --> 00:52:46,502 I could've done that myself. 768 00:52:46,586 --> 00:52:48,629 I opened it for you. It's not a big thing. 769 00:52:52,633 --> 00:52:54,635 So, this is your case against Masovich, huh? 770 00:52:54,719 --> 00:52:55,928 Five years of my life. 771 00:52:56,012 --> 00:52:58,139 It looks a lot like my place. 772 00:52:58,681 --> 00:53:00,641 Yeah, except the stuff on my walls is real. 773 00:53:00,725 --> 00:53:02,476 Yeah? How's this for real? 774 00:53:02,852 --> 00:53:05,271 I just met with the president's number one adviser. 775 00:53:05,521 --> 00:53:06,939 -General Ruiz? -Mm-hm. 776 00:53:07,023 --> 00:53:10,401 -How did you get a meeting with him? -How I get most of my meetings here. 777 00:53:10,484 --> 00:53:11,527 I was abducted. 778 00:53:12,320 --> 00:53:14,614 Guess who he wants me to eliminate at the inauguration ball. 779 00:53:15,781 --> 00:53:16,782 Masovich. 780 00:53:16,866 --> 00:53:19,035 - Bingo-vich. 781 00:53:28,294 --> 00:53:29,879 Allí arriba. 782 00:53:32,256 --> 00:53:35,760 So, I gotta ask, why are you so obsessed with taking down Masovich? 783 00:53:35,843 --> 00:53:38,930 The country would be a lot better off with him behind bars and... 784 00:53:39,180 --> 00:53:42,433 -President Cueto out of power. -I mean, why you? 785 00:53:45,019 --> 00:53:46,520 Because my parents grew up here. 786 00:53:49,315 --> 00:53:51,192 Because the DEA assumed I'd fail. 787 00:53:55,071 --> 00:53:57,365 And honestly, because if I don't do it... 788 00:53:58,616 --> 00:53:59,867 -who will? -It just-- 789 00:54:00,534 --> 00:54:04,372 It just seems so dangerous, you know? You're down here by yourself and-- 790 00:54:04,455 --> 00:54:06,374 Is it really worth risking your life? 791 00:54:09,502 --> 00:54:10,711 We're all gonna die. 792 00:54:13,506 --> 00:54:15,716 Not all of us get to make a difference. 793 00:54:19,220 --> 00:54:20,721 I know I certainly haven't. 794 00:54:30,898 --> 00:54:33,567 If I could get the president to admit, on tape, 795 00:54:33,651 --> 00:54:35,486 to ordering the hit on Masovich, 796 00:54:35,569 --> 00:54:38,447 I could probably get them to turn against each other. 797 00:54:38,531 --> 00:54:40,408 Maybe get one of them to flip. 798 00:54:41,033 --> 00:54:43,077 You're definitely gonna get yourself killed. 799 00:54:47,665 --> 00:54:49,333 I'm not talking about me. 800 00:54:49,417 --> 00:54:50,710 You. 801 00:54:51,335 --> 00:54:54,588 Tomorrow night at the inauguration, wearing a wire. 802 00:54:54,672 --> 00:54:56,632 -Oh, no, no, no. -This could be your chance 803 00:54:56,716 --> 00:54:58,217 to start making a difference. 804 00:55:00,136 --> 00:55:01,137 I promise... 805 00:55:02,471 --> 00:55:04,015 I won't let anything happen to you. 806 00:55:06,934 --> 00:55:08,436 -My shoulder! -Get down! 807 00:55:08,519 --> 00:55:10,438 I got shot! I got shot! 808 00:55:19,280 --> 00:55:22,366 What about not letting anything happen to me? I'm dying. I'm dying. 809 00:55:22,450 --> 00:55:24,285 -You're not dying. Shut up! -You shut-- 810 00:55:24,368 --> 00:55:26,078 -Ever been shot before? -Yeah, twice. 811 00:55:26,162 --> 00:55:29,123 Yeah, I got shot square. Okay, I'm definitely dying. 812 00:55:29,206 --> 00:55:30,207 I can't feel my thumb. 813 00:55:50,394 --> 00:55:51,645 -What the hell? -Go! 814 00:55:55,649 --> 00:55:56,484 Come on. 815 00:55:57,860 --> 00:55:58,694 Let's go. 816 00:56:03,657 --> 00:56:04,492 Huh? 817 00:56:05,368 --> 00:56:06,327 No! 818 00:56:09,246 --> 00:56:10,081 Hurry up! 819 00:56:11,123 --> 00:56:13,292 Come on. I've got a go-bag at the mission. 820 00:56:19,799 --> 00:56:20,716 So, let me guess. 821 00:56:20,800 --> 00:56:24,720 The hero from your book used that trick with the lamp. 822 00:56:24,804 --> 00:56:26,180 Well, no. 823 00:56:26,722 --> 00:56:29,600 The last actuary table I ran was on home electrical fires. 824 00:56:29,683 --> 00:56:33,229 So, we can thank Trent's d-pic. 825 00:56:34,271 --> 00:56:35,523 That sounds very, very weird. 826 00:56:35,606 --> 00:56:39,610 Um... 'Cause you don't know Trent. And it's weird on its own. 827 00:56:43,989 --> 00:56:46,283 Wouldn't a hospital be better? 828 00:56:46,367 --> 00:56:48,327 Can't go to a hospital. 829 00:56:48,869 --> 00:56:50,371 You don't get it, do you? 830 00:56:50,454 --> 00:56:52,039 Those guys were cops. 831 00:56:52,581 --> 00:56:53,833 Masovich owns this city. 832 00:56:55,292 --> 00:56:57,753 I wasn't joking when I said the DEA wrote me off. 833 00:56:59,547 --> 00:57:01,799 I've been down here on my own forever. 834 00:57:03,926 --> 00:57:07,346 I don't have any more resources. That was my last safe house. 835 00:57:09,473 --> 00:57:12,685 Well, then, how would I be getting to the inauguration? 836 00:57:14,186 --> 00:57:15,146 What are you talking about? 837 00:57:15,980 --> 00:57:16,814 I'll do it. 838 00:57:17,982 --> 00:57:18,899 I'll wear a wire. 839 00:57:21,235 --> 00:57:24,613 No, you were right. It's too dangerous. We gotta get you out of here. 840 00:57:24,697 --> 00:57:26,407 -Mission's over. -Mission is not over. 841 00:57:26,490 --> 00:57:29,160 -The Ghost doesn't just walk away. -You are not the Ghost. 842 00:57:29,243 --> 00:57:31,996 You said, "Get out of your head and get in the game." 843 00:57:32,079 --> 00:57:33,539 Sam, we almost died tonight. 844 00:57:33,622 --> 00:57:34,790 We're all gonna die. 845 00:57:36,375 --> 00:57:38,377 Not all of us get to make a difference. 846 00:57:41,422 --> 00:57:44,925 We'd need a small army to protect us while we got ready. 847 00:57:48,471 --> 00:57:50,181 I think I know where to find one. 848 00:58:08,991 --> 00:58:10,451 Tell El Toro the Ghost is here. 849 00:58:16,916 --> 00:58:17,958 It is the Ghost. 850 00:58:18,834 --> 00:58:19,752 The one and only. 851 00:58:20,336 --> 00:58:22,588 And you, who is this? 852 00:58:23,130 --> 00:58:24,173 Rosa Bolivar. 853 00:58:24,256 --> 00:58:27,218 DEA, idealist, patriot. 854 00:58:27,301 --> 00:58:29,803 She's a badass. She's a big fan of yours, too. 855 00:58:29,887 --> 00:58:32,056 -You know? Yeah. -Seems very nice. 856 00:58:32,139 --> 00:58:33,641 My shoulder, man! I got shot. 857 00:58:33,724 --> 00:58:36,727 --Qué bonita. 858 00:58:36,810 --> 00:58:39,104 I have thousands of followers all over Venezuela, 859 00:58:39,188 --> 00:58:41,357 but I cannot think of anybody as beautiful as you. 860 00:58:41,440 --> 00:58:44,527 Yes. Muy bonita, we get it. Okay. Let's focus on what's important. 861 00:58:45,152 --> 00:58:47,821 Yours truly just received a personal invite to... 862 00:58:48,489 --> 00:58:49,949 a certain black-tie event. 863 00:58:51,534 --> 00:58:53,035 You see? What did I tell you? 864 00:58:53,118 --> 00:58:54,328 That's right, Juan. 865 00:58:54,912 --> 00:58:55,913 The plan is in motion. 866 00:58:56,956 --> 00:58:59,500 Tomorrow I'll be in position to take out el presidente. 867 00:58:59,792 --> 00:59:01,377 But there is one catch. 868 00:59:02,002 --> 00:59:04,672 -Anton Masovich is trying to kill us. -The Russian Moby? 869 00:59:04,755 --> 00:59:06,257 -Yeah. -Screw him. 870 00:59:06,340 --> 00:59:09,009 If you want me to take out the president, I need your men to keep us alive. 871 00:59:09,802 --> 00:59:11,387 -Anything for you, friend. -Yeah. 872 00:59:11,470 --> 00:59:12,471 -Anything. -All right. 873 00:59:12,555 --> 00:59:13,806 Anything for you. Come. 874 00:59:13,889 --> 00:59:15,432 Mi casa es su casa. 875 00:59:15,516 --> 00:59:16,559 We got our small army. 876 00:59:16,642 --> 00:59:18,394 Let's get you ready for the ball, Cinderella. 877 00:59:21,772 --> 00:59:24,692 No one's gonna be able to bring a weapon into the palace, so... 878 00:59:24,775 --> 00:59:27,987 if you can steal one of these from the presidential guard, use it. 879 00:59:28,070 --> 00:59:28,904 Let's see. 880 00:59:32,533 --> 00:59:34,994 -You're a good shot. -I've spent time at the range. 881 00:59:35,077 --> 00:59:36,078 Don't get me wrong. 882 00:59:36,495 --> 00:59:38,706 You're good, but you're not as good as me. 883 00:59:38,789 --> 00:59:40,332 -Oh, really? -Yeah, really. 884 00:59:40,416 --> 00:59:41,792 Why don't you try this on? 885 00:59:44,503 --> 00:59:45,921 Okay, that's really cool. 886 00:59:46,005 --> 00:59:48,674 -But not practical. -No, you could use that in the field. 887 00:59:48,757 --> 00:59:50,676 -Bullshit. -I used it in my book. 888 00:59:51,844 --> 00:59:55,347 -Sam, what we're about to do is-- -I know. 889 00:59:57,016 --> 00:59:59,518 -It's not a book. -Let's just call it a night. 890 01:00:05,357 --> 01:00:06,191 Wait a second. 891 01:00:08,027 --> 01:00:09,528 -You're worried about me. -No. 892 01:00:10,070 --> 01:00:10,904 Yeah. 893 01:00:11,780 --> 01:00:14,199 That's why you're a one-woman operation. 894 01:00:14,783 --> 01:00:17,036 Why you push people away with the nicknames. 895 01:00:17,828 --> 01:00:21,165 If you're on your own, you don't have to worry about losing anyone. 896 01:00:21,749 --> 01:00:22,833 You can't get hurt. 897 01:00:25,252 --> 01:00:26,337 How did you know? 898 01:00:28,255 --> 01:00:29,173 I'm a writer. 899 01:00:30,341 --> 01:00:31,717 I notice the details. 900 01:00:41,685 --> 01:00:45,105 It was just really hard when my first partner died. 901 01:00:46,857 --> 01:00:47,941 I'm really sorry. 902 01:00:54,782 --> 01:00:57,534 Then I lost two more in just one year. 903 01:00:59,036 --> 01:00:59,870 Three? 904 01:01:00,746 --> 01:01:02,164 Three of them died? 905 01:01:02,247 --> 01:01:03,666 I mean, three here. 906 01:01:05,626 --> 01:01:09,880 But before that, I lost two while I was on assignment in Mexico. 907 01:01:12,174 --> 01:01:14,843 Five of your partners, they're dead? Five of them? 908 01:01:15,469 --> 01:01:19,765 They call me the jinx back in D.C. No one will work with me. 909 01:01:19,848 --> 01:01:20,683 Hey, hey, hey. 910 01:01:20,891 --> 01:01:23,727 -Come on, don't cry. -Everyone who touches me dies. 911 01:01:32,403 --> 01:01:34,154 You're messing with me, aren't you? 912 01:01:37,700 --> 01:01:39,326 Thought you noticed the details. 913 01:01:40,411 --> 01:01:42,246 You are good. 914 01:01:42,329 --> 01:01:43,956 Hell, yeah, I am. Pack this up. 915 01:01:44,623 --> 01:01:45,457 Let's go. 916 01:02:02,850 --> 01:02:04,351 My kind of gal. 917 01:02:09,481 --> 01:02:11,108 They disappeared into the jungle. 918 01:02:11,692 --> 01:02:14,862 Two of our men tried to follow them, but they were gunned down. 919 01:02:17,823 --> 01:02:18,741 El Toro. 920 01:02:24,538 --> 01:02:28,917 I pay you a lot of money, and you have failed me again. 921 01:02:30,127 --> 01:02:35,257 Next time I see the Ghost and that DEA bitch... 922 01:02:39,720 --> 01:02:41,346 I'm gonna kill 'em myself. 923 01:02:52,065 --> 01:02:54,276 - Thank you. - De nada. 924 01:02:54,359 --> 01:02:56,320 Ah. 925 01:02:57,780 --> 01:02:59,448 Let's get a move on, cupcake. 926 01:03:01,742 --> 01:03:03,243 From my private collection. 927 01:03:05,621 --> 01:03:07,915 Listen, I know you don't need the luck. 928 01:03:07,998 --> 01:03:09,374 But I will say break a leg. 929 01:03:09,458 --> 01:03:10,459 The president's leg. 930 01:03:10,709 --> 01:03:12,711 Then, his other leg. 931 01:03:12,836 --> 01:03:16,256 And then, carefully but painfully, rip out his still beating heart, 932 01:03:16,340 --> 01:03:19,843 and hoist it above his corpse like this for the entire party to see. 933 01:03:21,053 --> 01:03:22,846 I was thinking something maybe quicker. 934 01:03:22,930 --> 01:03:24,306 Whatever works for you. 935 01:03:24,389 --> 01:03:25,349 Until next we meet. 936 01:03:28,894 --> 01:03:30,437 I can do that myself. 937 01:03:31,021 --> 01:03:33,148 I opened it for you. It's not a big thing. 938 01:03:40,614 --> 01:03:41,573 Stay close to them. 939 01:03:42,199 --> 01:03:43,742 Let me know when it is done. 940 01:03:45,035 --> 01:03:47,621 Tonight... we take back our country. 941 01:03:50,040 --> 01:03:50,916 It's my country. 942 01:04:08,642 --> 01:04:11,228 Isn't El Toro gonna be pissed when I don't do what I said? 943 01:04:11,311 --> 01:04:13,981 Once the president's prosecuted, his corruption's exposed, 944 01:04:14,064 --> 01:04:15,148 El Toro will thank you. 945 01:04:15,816 --> 01:04:17,651 Testing, testing. Uno, dos, tres. 946 01:04:19,194 --> 01:04:20,821 Testing, testing. Uno, dos, tres. 947 01:04:21,405 --> 01:04:25,033 Remember, I need the president confessing to ordering the hit on Masovich. 948 01:04:25,117 --> 01:04:26,660 -Is that all? -Don't get killed. 949 01:04:27,327 --> 01:04:29,913 -Like my other five partners. -You were messing with me. 950 01:04:29,997 --> 01:04:30,831 Was I? 951 01:04:31,081 --> 01:04:32,624 Don't you start with that. 952 01:04:42,843 --> 01:04:44,094 You go left, I'll go right. 953 01:04:44,177 --> 01:04:47,639 Locate the president, and meet back here before you make contact. 954 01:04:49,933 --> 01:04:52,060 I trust all is proceeding to plan. 955 01:04:52,686 --> 01:04:55,439 Tomorrow our Russian friend won't be feeling very good. 956 01:04:55,522 --> 01:04:56,815 Because he'll be dead. 957 01:04:57,941 --> 01:04:59,610 That's what I was going for, yeah. 958 01:05:05,574 --> 01:05:07,159 So clumsy of me. 959 01:05:07,242 --> 01:05:08,744 I think I've had one too many. 960 01:05:08,994 --> 01:05:10,203 Thank you, my friend. 961 01:05:40,984 --> 01:05:42,027 Anton. 962 01:05:42,110 --> 01:05:43,153 Let's dance. 963 01:05:44,196 --> 01:05:45,656 I thought you'd never ask. 964 01:05:51,495 --> 01:05:52,329 Thank you. 965 01:05:55,624 --> 01:05:56,541 I'll take that, sir. 966 01:05:59,086 --> 01:05:59,920 Juan. 967 01:06:00,963 --> 01:06:02,005 How did you get in? 968 01:06:02,089 --> 01:06:04,633 -I'm more capable than El Toro thinks. -I'm glad you're here, man. 969 01:06:05,509 --> 01:06:08,387 -I'm freaking out. -You will kill the president tonight. 970 01:06:08,470 --> 01:06:10,180 -Yeah, of course. -Otherwise, I will. 971 01:06:10,263 --> 01:06:11,682 And then I'll kill you. 972 01:06:17,562 --> 01:06:19,690 Come on, man. Oh, come on now. Kylie. 973 01:06:20,232 --> 01:06:22,734 If you don't hear from me, I'm so gonna die. 974 01:06:29,700 --> 01:06:30,659 Tango. 975 01:06:30,742 --> 01:06:33,370 The vertical expression of a horizontal act. 976 01:06:35,497 --> 01:06:36,999 -Hello. -Ghost Face Killer. 977 01:06:37,082 --> 01:06:37,916 Got your text. 978 01:06:38,041 --> 01:06:40,711 -You're kidding, right? -Kylie, it's not a good time. 979 01:06:42,546 --> 01:06:45,924 -Unh! -I'll get you horizontal, but in a box. 980 01:06:50,053 --> 01:06:51,096 I forgot to ask. 981 01:06:51,179 --> 01:06:53,432 Where's the manuscript for your next book? 982 01:06:53,515 --> 01:06:54,349 Oh, no. 983 01:06:54,433 --> 01:06:55,934 I can't do this right now. 984 01:07:00,605 --> 01:07:02,107 Shall we take this upstairs? 985 01:07:02,190 --> 01:07:03,984 Ooh. You about to assassinate someone? 986 01:07:04,067 --> 01:07:05,235 I gotta go. 987 01:07:05,318 --> 01:07:06,153 I gotta go. 988 01:07:06,236 --> 01:07:08,196 Could this guy be more of a mouth breather? 989 01:07:08,280 --> 01:07:11,700 Well, I think his everyday Joe appearance is all a part of his cover. 990 01:07:12,242 --> 01:07:16,371 Think about it. You'd never suspect a guy who looks like that is an assassin. 991 01:07:17,122 --> 01:07:19,082 Which makes him the perfect assassin. 992 01:07:20,208 --> 01:07:21,585 You think this guy's the Ghost? 993 01:07:22,544 --> 01:07:25,297 I'll bet you a year's salary he kills the president tonight. 994 01:07:27,382 --> 01:07:30,302 -Easiest 17 grand I ever made. -Yeah. 995 01:07:35,849 --> 01:07:36,808 Mr. President. 996 01:07:37,517 --> 01:07:38,351 Oh. 997 01:07:39,186 --> 01:07:40,604 A fellow American. How nice. 998 01:07:40,979 --> 01:07:44,441 Don't you just hate the food here? I mean, it's all Mexican. 999 01:07:44,524 --> 01:07:48,236 Man, I would just kill for some of them mini hot dogs right about now. 1000 01:07:48,320 --> 01:07:49,154 Hey, Juan. 1001 01:07:51,281 --> 01:07:52,324 You know him? 1002 01:07:52,407 --> 01:07:54,576 I call them all Juan. Half the time, I'm right. 1003 01:07:54,659 --> 01:07:56,119 Juan Valdez, go to the kitchen. 1004 01:07:56,203 --> 01:07:58,538 Order me up some of them pigs in a blanket. 1005 01:07:58,622 --> 01:08:00,999 Pronto. Gracias. Hombre. 1006 01:08:06,797 --> 01:08:08,173 I know you. 1007 01:08:08,381 --> 01:08:09,424 I do. 1008 01:08:09,508 --> 01:08:12,719 You're that author that Katie Couric outed. 1009 01:08:12,803 --> 01:08:14,888 Man, you, you and Sarah Palin. 1010 01:08:14,971 --> 01:08:18,058 That KC, she's the real assassin, huh? 1011 01:08:18,141 --> 01:08:21,186 Have you seen the Auto-Tune they did of your interview on YouTube? 1012 01:08:21,269 --> 01:08:22,312 No, but you know what? 1013 01:08:22,395 --> 01:08:24,356 Maybe you have an office you can show me? 1014 01:08:24,439 --> 01:08:26,024 Dude, yes. Come. 1015 01:08:30,570 --> 01:08:31,655 Will this work? 1016 01:08:31,738 --> 01:08:33,949 I hope they can get blood out of the carpet. 1017 01:08:45,836 --> 01:08:48,880 Mr. President, I was hoping to talk to you about Anton Masovich. 1018 01:08:48,964 --> 01:08:49,923 Sí. 1019 01:08:50,006 --> 01:08:53,009 I made sure I had Zima for that little pain in the ass. 1020 01:08:53,135 --> 01:08:57,097 Man, I so hate all of this. 1021 01:08:57,722 --> 01:09:01,101 There are times when I really wanna put a gun in my mouth. 1022 01:09:01,351 --> 01:09:02,811 Have you had a job like that, americano? 1023 01:09:03,770 --> 01:09:05,230 Actually, I did. 1024 01:09:10,443 --> 01:09:12,821 I wish you'd take a bribe like the others. 1025 01:09:12,904 --> 01:09:14,698 Sorry, I'm not that kind of girl. 1026 01:09:30,213 --> 01:09:31,548 Gracias, put down. 1027 01:09:31,631 --> 01:09:32,465 I'm starving. 1028 01:09:34,926 --> 01:09:35,760 Juan. 1029 01:09:36,261 --> 01:09:37,304 Cerveza. 1030 01:09:37,387 --> 01:09:38,972 Pardonnez-moi. S'il vous plaît. 1031 01:09:39,055 --> 01:09:40,140 Ciao, ciao. 1032 01:09:40,223 --> 01:09:41,183 Of course, señor. 1033 01:09:45,395 --> 01:09:49,191 What if I could make your Masovich problem go away? 1034 01:09:49,274 --> 01:09:50,150 Pig? 1035 01:09:51,443 --> 01:09:53,486 You mean, like, go away forever? 1036 01:09:55,155 --> 01:09:56,198 Just say the word. 1037 01:10:00,410 --> 01:10:01,828 I don't care you're a woman. 1038 01:10:01,912 --> 01:10:03,496 I'm still gonna kill you. 1039 01:10:06,041 --> 01:10:07,834 Good to know you're an equal opportunity douche bag. 1040 01:10:40,408 --> 01:10:42,911 Didn't General Ruiz already talk to you about this? 1041 01:10:43,662 --> 01:10:46,206 -Talk to me about what? -The thing. 1042 01:10:47,165 --> 01:10:48,250 -What thing? -The thing. 1043 01:10:48,333 --> 01:10:50,335 The thing that you're asking me about. 1044 01:10:51,169 --> 01:10:52,545 I was asking you about... 1045 01:10:52,921 --> 01:10:55,131 -what? -About our little friend. 1046 01:10:55,215 --> 01:10:56,508 Which one? 1047 01:10:56,591 --> 01:10:57,926 Masovich. 1048 01:10:58,551 --> 01:11:02,389 - Oh. So, you're saying, if I'm clear-- - I want you to kill Masovich! 1049 01:11:02,472 --> 01:11:04,599 -What is wrong with you? -Nothing is wrong. 1050 01:11:04,683 --> 01:11:07,477 -Everything is great in the world. -Wait. 1051 01:11:08,478 --> 01:11:10,272 -Sorry? -Is that a wire? 1052 01:11:10,355 --> 01:11:12,857 -Huh? -In your shirt there. No, there. 1053 01:11:12,941 --> 01:11:14,818 -No, no. No, no. No, no. -No? 1054 01:11:14,901 --> 01:11:17,654 No, no, no. No, no, no. It's an iPhone headset. 1055 01:11:17,737 --> 01:11:20,115 - But I see it in your shirt. - It's a music-- 1056 01:11:20,198 --> 01:11:21,032 No! 1057 01:11:29,833 --> 01:11:30,667 That... 1058 01:11:32,210 --> 01:11:34,087 is definitely a wire. 1059 01:11:43,680 --> 01:11:44,556 Come on! 1060 01:11:49,978 --> 01:11:50,979 It's okay. 1061 01:11:52,564 --> 01:11:53,398 It is? 1062 01:11:55,025 --> 01:11:56,067 Yeah, it's okay. 1063 01:11:59,821 --> 01:12:00,655 I knew... 1064 01:12:01,656 --> 01:12:04,576 that this was gonna happen eventually. That I would get caught. 1065 01:12:04,659 --> 01:12:06,536 Man, I hate this place. 1066 01:12:07,120 --> 01:12:09,205 I so miss San Diego and the perfect weather. 1067 01:12:09,289 --> 01:12:10,874 Instead, I'm stuck with this. 1068 01:12:11,416 --> 01:12:12,500 And I can't get out. 1069 01:12:13,209 --> 01:12:16,379 I hate all of this. I hate the people, I hate the food. I... 1070 01:12:16,921 --> 01:12:19,382 hate that lion, the way it looks at me. And I hate soccer. 1071 01:12:20,008 --> 01:12:21,217 Go Padres. 1072 01:12:23,720 --> 01:12:24,804 I hate my life. 1073 01:12:27,057 --> 01:12:28,224 And most of all... 1074 01:12:30,101 --> 01:12:31,186 I hate myself. 1075 01:12:32,312 --> 01:12:33,480 Hey. 1076 01:12:33,688 --> 01:12:35,065 Hey, hey, hey. 1077 01:12:35,398 --> 01:12:38,360 This is not the end of the world. 1078 01:12:40,487 --> 01:12:42,572 Lift your head up, and you look at me. 1079 01:12:43,490 --> 01:12:48,620 Now, I'm telling you, I got caught doing something wrong, too. 1080 01:12:50,288 --> 01:12:53,500 But I'm gonna tell you, I am a better person now. 1081 01:12:54,501 --> 01:12:58,588 Okay, you can still make a difference. 1082 01:13:01,549 --> 01:13:02,842 It's too late for that. 1083 01:13:02,926 --> 01:13:04,177 That's a big misconception. 1084 01:13:04,260 --> 01:13:05,929 I'm-- Oh, my God, that's a gun. 1085 01:13:06,012 --> 01:13:08,056 No, please. No, no, stop, please. No! 1086 01:13:16,398 --> 01:13:17,482 Oh, this is bad. 1087 01:13:18,024 --> 01:13:19,192 This is very bad. 1088 01:13:22,737 --> 01:13:24,280 -Help! -You shot him? 1089 01:13:24,364 --> 01:13:25,532 -No! -Is he dead? 1090 01:13:25,615 --> 01:13:27,283 -I think he's still breathing. -You! 1091 01:13:31,246 --> 01:13:32,122 What do I do? 1092 01:13:32,664 --> 01:13:34,290 I don't know. CPR? 1093 01:13:37,210 --> 01:13:38,294 I don't know CPR! 1094 01:13:38,378 --> 01:13:40,296 How do you not know? You know everything. 1095 01:13:41,214 --> 01:13:43,508 Yeah, about taking lives, not saving them. 1096 01:13:49,013 --> 01:13:50,140 Give me the gun. 1097 01:13:52,684 --> 01:13:54,185 Hey! Hey! Hey! 1098 01:13:54,269 --> 01:13:55,520 Say good night, bitch! 1099 01:13:57,689 --> 01:13:59,232 Good night, bitch. 1100 01:14:09,242 --> 01:14:12,203 Arrest that man for the assassination of President Cueto. 1101 01:14:16,332 --> 01:14:18,626 I didn't do anything. I did not do it. 1102 01:14:22,005 --> 01:14:22,839 He did it. 1103 01:14:23,715 --> 01:14:26,176 That son of a bitch actually did it. 1104 01:14:26,718 --> 01:14:27,886 Pay up. 1105 01:14:49,699 --> 01:14:50,867 ¡Que viva la revolución! 1106 01:14:50,950 --> 01:14:52,202 ¡El Toro! 1107 01:14:52,285 --> 01:14:55,163 ¡El Toro! ¡El Toro! ¡El Toro! 1108 01:15:41,167 --> 01:15:43,169 Ghost, you did it. 1109 01:15:45,296 --> 01:15:48,675 -El Toro, what are you doing here? -There is nothing to worry about. 1110 01:15:48,758 --> 01:15:51,219 I have made a deal with General Ruiz. 1111 01:15:51,928 --> 01:15:53,972 And Juan here, he has something to tell you. 1112 01:15:54,055 --> 01:15:56,266 Oh. No, no, hey. 1113 01:15:56,474 --> 01:15:58,142 -We don't need to do this. -Tell him. 1114 01:16:00,061 --> 01:16:00,895 Tell him. 1115 01:16:02,814 --> 01:16:04,732 I doubted you the whole time, but... 1116 01:16:06,192 --> 01:16:07,110 I was wrong. 1117 01:16:07,193 --> 01:16:09,404 You are... him. 1118 01:16:11,114 --> 01:16:11,948 Him who? 1119 01:16:13,533 --> 01:16:15,410 - The Ghost. - Yes, the Ghost. 1120 01:16:16,119 --> 01:16:17,704 And as to you, Agent Bolivar, 1121 01:16:17,787 --> 01:16:20,582 I hope he was right when he said that you are a patriot. 1122 01:16:21,124 --> 01:16:23,585 Will you help me make a real difference here? 1123 01:16:25,920 --> 01:16:27,505 - I will. - Fantastic. 1124 01:16:27,589 --> 01:16:30,925 Juan is gonna take you up to the compound and bring you up to speed. 1125 01:16:31,259 --> 01:16:34,470 Your input will be very valuable to me. 1126 01:16:35,138 --> 01:16:36,889 - Thank you. - De nada. 1127 01:16:36,973 --> 01:16:38,516 Juan, please, take her. 1128 01:16:38,891 --> 01:16:39,976 And you, my friend. 1129 01:16:40,852 --> 01:16:42,145 You will ride with me. 1130 01:16:43,521 --> 01:16:45,398 For we have much to talk about. 1131 01:16:47,817 --> 01:16:50,528 Wow. So, this is a revolution, huh? 1132 01:16:52,113 --> 01:16:54,157 Man, I'm really starting to like Venezuela. 1133 01:16:54,824 --> 01:16:56,993 - Maybe I'll even get a timeshare. 1134 01:16:58,661 --> 01:16:59,495 Or not. 1135 01:17:00,496 --> 01:17:01,331 Either way. 1136 01:17:02,332 --> 01:17:04,417 I'm really sorry to do this, Fantasma. 1137 01:17:05,585 --> 01:17:06,419 What--? 1138 01:17:06,753 --> 01:17:10,089 What about the whole us-riding-together thing? 1139 01:17:10,173 --> 01:17:12,759 You know too much. Now you must die. But... 1140 01:17:13,968 --> 01:17:16,054 you will live in our hearts and minds forever. 1141 01:17:18,723 --> 01:17:19,557 But I'll be dead. 1142 01:17:19,641 --> 01:17:21,392 But you will live forever. 1143 01:17:21,809 --> 01:17:24,187 You will be a legend. We will write songs about you. 1144 01:17:24,270 --> 01:17:25,688 But I won't be here. 1145 01:17:25,772 --> 01:17:27,732 Murals will be painted in your honor. 1146 01:17:28,232 --> 01:17:30,652 Children will be singing and dancing in the street, 1147 01:17:30,735 --> 01:17:31,653 praising your name. 1148 01:17:31,736 --> 01:17:34,489 -I understand that-- -You will be an icon of the revolution, 1149 01:17:34,572 --> 01:17:37,617 -worshiped for generations to come. -Yes, but I will be dead. 1150 01:17:37,700 --> 01:17:38,993 Yes, you will be dead. 1151 01:17:39,243 --> 01:17:41,537 Put the weapon down, El Toro. 1152 01:17:43,206 --> 01:17:44,248 CIA. 1153 01:17:44,999 --> 01:17:45,917 CIA. 1154 01:17:46,501 --> 01:17:48,795 We're part of the deal with your buddy, Ruiz. 1155 01:17:48,878 --> 01:17:50,797 And I'm gonna need this one alive. 1156 01:17:51,673 --> 01:17:53,841 - I need him dead. - Actually, you don't. 1157 01:17:54,384 --> 01:17:55,927 State Department just called. 1158 01:17:56,010 --> 01:17:58,096 Sam Larson's getting a free pass home. 1159 01:17:58,680 --> 01:18:00,014 We're as shocked as you are. 1160 01:18:00,098 --> 01:18:02,308 But he knows too much. He will tell everyone. 1161 01:18:02,392 --> 01:18:05,353 - No one's gonna believe him. He's a fraud. - Wait. 1162 01:18:06,854 --> 01:18:08,815 A fraud? What do you mean? 1163 01:18:08,898 --> 01:18:10,817 His book. It was bullshit. 1164 01:18:11,651 --> 01:18:12,944 He's not the Ghost. 1165 01:18:13,027 --> 01:18:14,654 He's just some... loser. 1166 01:18:15,905 --> 01:18:16,823 I tried to tell you. 1167 01:18:20,201 --> 01:18:21,160 You lied to me? 1168 01:18:22,203 --> 01:18:24,831 No, you-- You just assumed, you know. 1169 01:18:29,919 --> 01:18:31,504 I was gonna write songs about you. 1170 01:18:33,965 --> 01:18:34,924 All right. Let's go. 1171 01:18:40,221 --> 01:18:42,390 - That's enough. - Beautiful songs! 1172 01:18:42,473 --> 01:18:44,434 Okay, if he starts singing, shoot him. 1173 01:18:44,517 --> 01:18:45,351 Got it. 1174 01:18:49,939 --> 01:18:51,983 Something about this doesn't feel right. 1175 01:18:52,066 --> 01:18:52,984 You're telling me. 1176 01:18:53,735 --> 01:18:55,611 Who do you know in the State Department? 1177 01:18:55,695 --> 01:18:56,779 I'm talking about Rosa. 1178 01:18:56,863 --> 01:19:00,575 I mean, if El Toro was gonna kill me, how do I know she's gonna be all right? 1179 01:19:00,658 --> 01:19:01,743 She probably won't be. 1180 01:19:12,503 --> 01:19:14,338 You guys are gonna help her out, right? 1181 01:19:14,422 --> 01:19:15,965 She's DEA. Different team. 1182 01:19:16,507 --> 01:19:18,760 -But she's making a difference. -She's making a mess. 1183 01:19:18,843 --> 01:19:21,137 Why do you think we made the last DEA agent assigned here 1184 01:19:21,220 --> 01:19:22,597 eat a C-4 sandwich? 1185 01:19:27,894 --> 01:19:29,729 My parents died when I was a little boy. 1186 01:19:30,354 --> 01:19:32,732 In many ways, El Toro has been like a father to me. 1187 01:19:34,066 --> 01:19:35,985 Just as you will be to all of our people. 1188 01:19:36,486 --> 01:19:38,029 This country needs a change. 1189 01:19:38,112 --> 01:19:39,280 Yes, it does. 1190 01:19:40,948 --> 01:19:41,949 Thanks for waiting. 1191 01:19:44,327 --> 01:19:45,995 If you actually want my help... 1192 01:19:46,537 --> 01:19:47,580 it was worth the wait. 1193 01:19:48,581 --> 01:19:51,083 I can assure you that my plans won't work without you. 1194 01:19:52,001 --> 01:19:54,170 Let's go. Don't look at him. Come on. 1195 01:19:56,714 --> 01:19:58,633 I read the book. Real page-turner. 1196 01:20:01,302 --> 01:20:04,472 Your flight leaves in 20 minutes. Get on it, and never come back. 1197 01:20:04,972 --> 01:20:05,848 No. 1198 01:20:06,182 --> 01:20:08,518 I'm not leaving until I know Rosa's okay. 1199 01:20:08,768 --> 01:20:11,354 You might not have her back, but I do. 1200 01:20:11,437 --> 01:20:13,231 -Why? -Because she had mine. 1201 01:20:13,314 --> 01:20:14,899 -Whoa. -What? You wanna stop me? 1202 01:20:15,900 --> 01:20:17,735 This is going to the New York Times. 1203 01:20:18,277 --> 01:20:20,822 Why do you think we made the last DEA agent 1204 01:20:20,905 --> 01:20:22,532 assigned here eat a C-4 sandwich? 1205 01:20:23,449 --> 01:20:26,202 You know, Larson, you may have everybody else fooled, 1206 01:20:26,702 --> 01:20:28,371 but we both know you're a fake. 1207 01:20:28,454 --> 01:20:29,914 So, get your ass on that plane, 1208 01:20:30,456 --> 01:20:31,958 and back to writing other people's stories. 1209 01:20:33,376 --> 01:20:34,210 Or... 1210 01:20:34,836 --> 01:20:36,379 I could start living my own. 1211 01:20:42,593 --> 01:20:44,637 Final chapter. You rot in jail. 1212 01:20:44,720 --> 01:20:48,057 Get everyone back. Official government business. 1213 01:20:54,772 --> 01:20:55,606 Keys. 1214 01:20:57,608 --> 01:21:00,361 Final chapter. I save the girl. 1215 01:21:23,968 --> 01:21:24,802 You know... 1216 01:21:27,138 --> 01:21:29,390 -he might actually be the Ghost. -Heh. 1217 01:21:34,145 --> 01:21:36,272 Masovich was a very smart businessman. 1218 01:21:36,856 --> 01:21:39,483 He kept a very tight lid on his drug trafficking routes. 1219 01:21:39,567 --> 01:21:42,528 So much so that General Ruiz didn't even know how he did it. 1220 01:21:43,696 --> 01:21:44,530 But you... 1221 01:21:45,781 --> 01:21:48,576 You are the woman that has been studying him for five years. 1222 01:21:48,659 --> 01:21:50,369 Watching every move that he makes. 1223 01:21:50,953 --> 01:21:52,622 So, you know it all. 1224 01:21:55,041 --> 01:21:55,875 You know. 1225 01:21:56,334 --> 01:21:57,501 Just like you know 1226 01:21:58,294 --> 01:22:00,254 that he ran a billion-dollar business. 1227 01:22:00,963 --> 01:22:01,797 An empire... 1228 01:22:03,758 --> 01:22:05,051 that I am going to run. 1229 01:22:06,093 --> 01:22:07,637 And you are going to help me. 1230 01:22:16,812 --> 01:22:17,813 What have we got here? 1231 01:22:18,814 --> 01:22:20,608 Bed roll, we've got some rope. 1232 01:22:21,984 --> 01:22:22,818 Tactical vest. 1233 01:22:23,277 --> 01:22:24,111 Okay, come on. 1234 01:22:26,781 --> 01:22:27,740 C-4. 1235 01:22:28,783 --> 01:22:30,076 One last time. 1236 01:22:30,159 --> 01:22:31,953 Who are the suppliers, the dealers, 1237 01:22:32,620 --> 01:22:34,664 and what are his drug trafficking routes? 1238 01:22:34,747 --> 01:22:36,582 Masovich's drug trade dies with him. 1239 01:22:36,666 --> 01:22:40,127 Well, okay. Then, you're gonna have to die with him, too. 1240 01:22:43,339 --> 01:22:44,173 ¡Mira! 1241 01:23:42,565 --> 01:23:44,358 You're not gonna talk. Juan, shoot her. 1242 01:23:47,862 --> 01:23:49,238 Take your gun and shoot her. 1243 01:23:50,114 --> 01:23:51,157 Juan. 1244 01:23:52,825 --> 01:23:54,410 Sometime this week! 1245 01:23:54,994 --> 01:23:55,828 Juan. 1246 01:23:56,120 --> 01:23:57,121 This isn't like you. 1247 01:23:57,705 --> 01:24:01,333 A leader has to make hard choices, and a soldier must follow orders. 1248 01:24:01,417 --> 01:24:03,294 Now, come on. No more wet blanket. 1249 01:24:03,377 --> 01:24:04,420 Be a man. 1250 01:24:06,130 --> 01:24:07,339 Be a man! 1251 01:24:09,133 --> 01:24:10,259 No, Juan. 1252 01:24:13,637 --> 01:24:14,597 Be your own man. 1253 01:24:21,979 --> 01:24:24,315 -What are you doing here? -Saving your ass. 1254 01:24:25,107 --> 01:24:26,067 It's not a big thing. 1255 01:24:26,859 --> 01:24:29,403 - Okay. 1256 01:24:43,375 --> 01:24:46,212 Ah... Never bring a knife to a gun-- 1257 01:24:47,963 --> 01:24:50,549 You brought a knife to a gunfight! 1258 01:24:50,633 --> 01:24:51,592 Ah, ah, ah. 1259 01:24:52,468 --> 01:24:54,512 - Ow! - Come on, come on, come on. 1260 01:24:58,766 --> 01:24:59,892 You follow me, she dies. 1261 01:25:03,687 --> 01:25:06,565 Dale. Oye, mátalo. 1262 01:25:06,690 --> 01:25:07,942 Come on. 1263 01:25:11,612 --> 01:25:13,030 The Ghost can't save her, 1264 01:25:14,281 --> 01:25:15,116 but you can. 1265 01:25:27,294 --> 01:25:29,964 Get me to the capital. I need to address my nation. 1266 01:25:31,132 --> 01:25:33,717 I am a forgiving man. I'm gonna give you one last chance 1267 01:25:33,801 --> 01:25:35,678 to tell me what I need to know. 1268 01:25:42,852 --> 01:25:44,311 Move. 1269 01:25:44,395 --> 01:25:45,437 - Move. 1270 01:25:52,027 --> 01:25:53,195 McRib is back. 1271 01:25:53,279 --> 01:25:54,905 Okay, okay. I surrender. 1272 01:25:54,989 --> 01:25:56,073 -Really? -Yeah. 1273 01:26:07,835 --> 01:26:09,128 Give me your hand. 1274 01:26:16,802 --> 01:26:18,721 -Climb up. -I'm trying. 1275 01:26:42,119 --> 01:26:43,829 Ow! 1276 01:26:43,913 --> 01:26:44,914 Ow! 1277 01:26:48,834 --> 01:26:50,002 That was a big one. 1278 01:26:52,588 --> 01:26:54,798 Yeah. Here comes a bigger one. 1279 01:26:58,219 --> 01:26:59,136 No! 1280 01:27:13,692 --> 01:27:14,526 Watch out. 1281 01:27:37,591 --> 01:27:39,134 I knew you were the Ghost. 1282 01:27:42,805 --> 01:27:43,681 -Oh! -Oh! 1283 01:27:51,146 --> 01:27:52,314 No good. We're going down. 1284 01:27:54,608 --> 01:27:56,527 -We've got to jump. -Are you insane? 1285 01:27:56,610 --> 01:27:58,654 Better to jump than to crash. Trust me. 1286 01:28:00,072 --> 01:28:02,157 We just have to wait for the right moment. 1287 01:28:03,784 --> 01:28:04,743 Now? 1288 01:28:10,249 --> 01:28:11,417 Now. 1289 01:28:31,353 --> 01:28:32,187 Thank you. 1290 01:28:34,440 --> 01:28:35,274 Call me the Ghost. 1291 01:28:36,066 --> 01:28:38,235 How about I break your finger if you shush me again? 1292 01:28:38,319 --> 01:28:39,945 - You popped my knuckle. 1293 01:28:40,029 --> 01:28:42,239 --I'm never gonna call you the Ghost. 1294 01:28:44,325 --> 01:28:45,617 But how about Sam? 1295 01:28:47,161 --> 01:28:47,995 Sam works. 1296 01:28:50,372 --> 01:28:53,417 Or bacon bits. Sam and bacon bits, that's it though. 1297 01:29:02,760 --> 01:29:06,055 Well, all three kings of Caracas are dead. 1298 01:29:07,765 --> 01:29:10,059 I guess you are an assassin after all. 1299 01:29:11,268 --> 01:29:12,603 That wasn't exactly my plan. 1300 01:29:13,145 --> 01:29:14,480 And yet I have to thank you. 1301 01:29:14,563 --> 01:29:17,441 Eliminating El Toro set the stage perfectly for my coup. 1302 01:29:17,524 --> 01:29:19,943 Now, all I have to do is eliminate the final players. 1303 01:29:21,278 --> 01:29:23,280 Is there anybody who doesn't wanna kill me? 1304 01:29:41,965 --> 01:29:42,800 Amos? 1305 01:29:43,509 --> 01:29:44,343 How--? 1306 01:29:44,426 --> 01:29:46,678 An old contact of mine from the State Department 1307 01:29:46,762 --> 01:29:49,515 told me that you were having a hard time down here, so... 1308 01:29:49,598 --> 01:29:52,226 You called in the favor so the CIA would pull me out? 1309 01:29:53,811 --> 01:29:58,273 -You were an analyst for the Mossad. -Maybe I changed some of the details. 1310 01:29:58,857 --> 01:30:01,360 The Venezuelan general was in '84. 1311 01:30:01,902 --> 01:30:04,488 And apparently, another one was taken out this year. 1312 01:30:05,239 --> 01:30:07,074 - You mean, you're the--? 1313 01:30:11,078 --> 01:30:13,414 Well, thanks. I owe you one. 1314 01:30:13,539 --> 01:30:14,998 I know you're good for it. 1315 01:30:18,794 --> 01:30:20,129 We did it. 1316 01:30:20,212 --> 01:30:21,630 No, you did it. 1317 01:30:22,172 --> 01:30:23,215 Actually, Amos-- 1318 01:30:27,511 --> 01:30:29,346 Badass. 1319 01:30:30,597 --> 01:30:31,431 Yeah. 1320 01:30:54,413 --> 01:30:57,541 ¡El presidente! 1321 01:30:59,751 --> 01:31:00,586 Something tells me 1322 01:31:00,669 --> 01:31:03,338 we're gonna have a hard time controlling this guy. 1323 01:31:06,008 --> 01:31:07,384 God, I hate the Ghost. 1324 01:31:09,011 --> 01:31:10,387 I love the Ghost. 1325 01:31:10,596 --> 01:31:12,890 Liar, fraud, phony. 1326 01:31:12,973 --> 01:31:14,725 Names Sam Larson used to be called, 1327 01:31:14,808 --> 01:31:18,228 but now he's simply known as a bestselling novelist. 1328 01:31:18,312 --> 01:31:19,980 -Sam, welcome. -Hi, Katie. 1329 01:31:20,063 --> 01:31:21,482 Your new book, A Ghost in Colombia, 1330 01:31:21,565 --> 01:31:24,902 is already a best seller in the fiction category. 1331 01:31:25,277 --> 01:31:30,199 But what I found fascinating is so many things that happen in this book 1332 01:31:30,282 --> 01:31:33,994 draw a distinct parallel to recent events in Venezuela. 1333 01:31:34,077 --> 01:31:36,830 In Venezuela, in Venezuela, in Venezuela. 1334 01:31:39,333 --> 01:31:41,752 Uh, what are you--? What are you asking? 1335 01:31:41,835 --> 01:31:43,879 Is this book actually fiction? 1336 01:31:51,929 --> 01:31:53,555 Katie, I'm here to say that... 1337 01:31:56,266 --> 01:31:58,518 it is absolutely not true. 1338 01:33:28,025 --> 01:33:31,445 ♪ For years, Sam Larson was known Simply as the Ghost ♪ 1339 01:33:32,070 --> 01:33:34,448 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1340 01:33:35,073 --> 01:33:37,367 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1341 01:33:37,993 --> 01:33:38,827 ♪ The Ghost ♪ 1342 01:33:39,786 --> 01:33:42,289 ♪ But now he's telling all In his new book ♪ 1343 01:33:42,372 --> 01:33:45,792 ♪ True Memoirs Of an International Assassin ♪ 1344 01:33:45,876 --> 01:33:47,210 ♪ Sam, thanks for being here ♪ 1345 01:33:47,294 --> 01:33:48,837 ♪ Hello, nice to-- See me ♪ 1346 01:33:48,920 --> 01:33:51,548 ♪ Nice to-- Nice Nice to-- Nice to see me ♪ 1347 01:33:51,631 --> 01:33:53,216 ♪ Nice to-- Nice-- The Ghost ♪ 1348 01:33:53,300 --> 01:33:54,426 ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1349 01:33:54,509 --> 01:33:55,761 ♪ The Ghost Nice to-- Nice ♪ 1350 01:33:55,844 --> 01:33:57,804 ♪ The Ghost ♪ ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1351 01:33:57,888 --> 01:34:00,432 ♪ Do you mind if I read a passage From your book? ♪ 1352 01:34:00,515 --> 01:34:03,560 ♪ Read it, shorty Shorty ♪ 1353 01:34:03,643 --> 01:34:05,479 ♪ Killing became easy for me ♪ 1354 01:34:05,562 --> 01:34:08,357 ♪ I told myself that I was Making the world a better place ♪ 1355 01:34:08,440 --> 01:34:10,692 ♪ But in my heart of hearts I knew the truth ♪ 1356 01:34:10,776 --> 01:34:12,402 ♪ I was addicted to death ♪ 1357 01:34:13,820 --> 01:34:15,280 ♪ I was addicted to death ♪ 1358 01:34:15,364 --> 01:34:16,615 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1359 01:34:16,698 --> 01:34:18,408 ♪ I was addicted to death ♪ 1360 01:34:18,492 --> 01:34:19,743 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1361 01:34:19,826 --> 01:34:21,244 ♪ I was addicted to death ♪ 1362 01:34:21,328 --> 01:34:22,579 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1363 01:34:22,662 --> 01:34:23,955 ♪ I was addicted to death ♪ 1364 01:34:24,039 --> 01:34:25,499 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1365 01:34:25,582 --> 01:34:27,167 ♪ I was addicted to death ♪ 1366 01:34:27,250 --> 01:34:29,127 ♪ Are you still addicted to death? ♪ 1367 01:34:29,586 --> 01:34:32,923 ♪ Break it down, Sam Break it down ♪ 1368 01:34:33,006 --> 01:34:35,050 ♪ Can I--? You know, can I just, um--? ♪ 1369 01:34:35,133 --> 01:34:36,968 ♪ Before we start, I just gotta go ♪ 1370 01:34:37,052 --> 01:34:40,555 ♪ No, Sam, we're live We'll break it down now ♪ 1371 01:34:40,639 --> 01:34:42,599 ♪ Is there a--? Do they have a bathroom? ♪ 1372 01:34:42,682 --> 01:34:44,309 ♪ In the outside, is there a bathroom? ♪ 1373 01:34:44,393 --> 01:34:46,019 ♪ Um, we're actually live ♪ 1374 01:34:46,103 --> 01:34:48,688 ♪ But this is also live And I gotta make it happen ♪ 1375 01:34:49,731 --> 01:34:51,858 ♪ Shorty, don't run Shorty, don't ♪ 1376 01:34:51,942 --> 01:34:53,819 ♪ Alison, is that him running? ♪ 1377 01:34:55,404 --> 01:34:58,281 ♪ And now he's apparently Getting into a cab ♪ 1378 01:34:58,824 --> 01:35:02,869 ♪ The Ghost gets scared, too Oh ♪ 1379 01:35:02,953 --> 01:35:04,371 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1380 01:35:04,454 --> 01:35:05,705 ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1381 01:35:05,789 --> 01:35:07,290 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1382 01:35:07,374 --> 01:35:08,750 ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1383 01:35:08,834 --> 01:35:10,210 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1384 01:35:10,293 --> 01:35:11,545 ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1385 01:35:11,628 --> 01:35:13,130 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1386 01:35:13,213 --> 01:35:14,506 ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1387 01:35:14,589 --> 01:35:16,091 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1388 01:35:16,174 --> 01:35:17,467 ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1389 01:35:17,551 --> 01:35:19,010 ♪ The Ghost, the Ghost ♪ 1390 01:35:19,094 --> 01:35:20,387 ♪ Nice to-- Nice to see me ♪ 1391 01:35:20,470 --> 01:35:23,348 ♪ The Ghost gets scared, too ♪ 1392 01:35:23,432 --> 01:35:25,809 ♪ 'Cause ghosts get scared, too ♪ 1393 01:35:25,892 --> 01:35:27,644 ♪ Oh ♪