1 00:01:26,002 --> 00:01:28,151 22 morts par jour, 683 par mois, 8 000 par an, 2 00:01:28,361 --> 00:01:29,794 100 000 ces dix dernières années. 3 00:01:30,001 --> 00:01:31,593 En Argentine, la mortalité routière 4 00:01:31,801 --> 00:01:33,438 touche surtout les moins de 35 ans. 5 00:01:33,641 --> 00:01:35,358 Le marché des indemnités est florissant. 6 00:01:37,999 --> 00:01:39,557 Allez, fils de pute ! 7 00:01:39,999 --> 00:01:40,988 Viens par là. 8 00:01:41,199 --> 00:01:42,074 Avance ! 9 00:01:42,278 --> 00:01:44,269 - D'où tu connais mon père ? - Du foot. 10 00:01:44,478 --> 00:01:46,673 - Quel club ? - Morón. 11 00:01:48,197 --> 00:01:50,711 - Dans quel club, fils de pute ? - Arrêtez... 12 00:01:50,916 --> 00:01:52,588 - Dans quel club ? - Almirante Brown. 13 00:01:52,796 --> 00:01:53,433 Répète ! 14 00:01:53,636 --> 00:01:56,388 Fils de pute ! Dans quel club était mon père ? 15 00:01:56,875 --> 00:01:58,466 Quelle équipe ? 16 00:01:59,635 --> 00:02:01,943 Dans quel club était mon père, fils de pute ? 17 00:02:02,154 --> 00:02:03,143 Laferrere. 18 00:02:08,552 --> 00:02:10,986 - Tu t'en souviens pas ? - Je sais plus... 19 00:02:12,312 --> 00:02:14,871 Tu aurais pu attendre qu'il soit enterré ! 20 00:02:15,071 --> 00:02:17,346 Arnaqueur de merde... On se tire. 21 00:02:17,990 --> 00:02:20,026 Respecte les morts, fils de pute ! 22 00:02:20,389 --> 00:02:23,108 - Sale rapace... - Allez, on se barre. 23 00:02:51,183 --> 00:02:52,535 Tu es prête, Luján ? 24 00:03:00,020 --> 00:03:01,818 Dépêche-toi, s'il te plaît. 25 00:03:02,980 --> 00:03:04,015 J'arrive. 26 00:04:17,123 --> 00:04:19,398 Allez, dépêche-toi un peu ! 27 00:04:31,960 --> 00:04:34,793 Pompes funèbres 28 00:04:50,716 --> 00:04:52,388 Tu me reçois, Sosa ? 29 00:04:52,596 --> 00:04:56,143 Accident moto contre camionnette entre Mosconi et Villegas. 30 00:05:05,632 --> 00:05:07,031 Ne vous inquiétez pas. 31 00:05:10,431 --> 00:05:11,261 Ça va aller. 32 00:05:15,710 --> 00:05:17,381 Je le vois, il est là-bas. 33 00:05:23,149 --> 00:05:24,900 Prends le brancard, Pico. 34 00:05:32,227 --> 00:05:33,625 Bonsoir. 35 00:05:35,546 --> 00:05:36,864 Qu'est-ce qui s'est passé ? 36 00:05:39,064 --> 00:05:41,373 Il a coupé la route à la camionnette. 37 00:05:43,024 --> 00:05:45,457 Gros choc à la tête, sans casque. 38 00:05:45,663 --> 00:05:48,893 - Vous savez s'il a bu ? - Je n'ai rien senti. 39 00:05:49,102 --> 00:05:52,014 - Vous connaissez son nom ? - Gustavo, je crois. 40 00:05:52,661 --> 00:05:53,696 Il est resté conscient ? 41 00:05:53,901 --> 00:05:55,857 Il parlait il y a quelques minutes. 42 00:05:56,061 --> 00:05:58,016 - Gustavo, vous m'entendez ? - Oui. 43 00:05:59,460 --> 00:06:01,257 Je suis médecin. 44 00:06:01,459 --> 00:06:04,929 Je vous mets un collier cervical et on vous emmène à l'hôpital. 45 00:06:05,659 --> 00:06:08,013 - Vous savez ce qui s'est passé ? - Non. 46 00:06:08,218 --> 00:06:10,253 Vous ne vous souvenez de rien ? 47 00:06:10,697 --> 00:06:12,494 Vous avez quel âge, Gustavo ? 48 00:06:12,697 --> 00:06:13,572 24. 49 00:06:14,777 --> 00:06:16,653 - Vous travailliez ? - Oui. 50 00:06:18,975 --> 00:06:20,124 Restez calme. 51 00:06:20,656 --> 00:06:21,974 Vous m'aidez à le soulever ? 52 00:06:22,175 --> 00:06:24,642 Lâchez sa tête et venez à côté de moi. 53 00:06:24,854 --> 00:06:26,924 J'ai mon brevet de secouriste. 54 00:06:27,134 --> 00:06:28,044 Très bien. 55 00:06:28,293 --> 00:06:30,090 Mettez une main ici 56 00:06:30,293 --> 00:06:32,284 et attrapez l'autre côté. 57 00:06:32,493 --> 00:06:34,960 Je compte jusqu'à trois et on le soulève. 58 00:06:35,172 --> 00:06:36,730 Prêt ? Un, deux, trois... 59 00:06:37,972 --> 00:06:39,040 Restez calme. 60 00:06:39,251 --> 00:06:42,323 Un, deux, trois... On le pose. Parfait. 61 00:06:42,850 --> 00:06:43,965 C'est bon. 62 00:06:44,410 --> 00:06:46,559 M. l'agent, vous pouvez nous aider ? 63 00:06:46,769 --> 00:06:48,043 Est-ce que ça va ? 64 00:06:48,249 --> 00:06:49,203 Moi ? 65 00:06:49,409 --> 00:06:50,966 Oui, ça va... 66 00:06:51,329 --> 00:06:55,207 - C'est vous qui l'avez percuté ? - Non, c'est autre chose. 67 00:06:55,407 --> 00:06:56,044 Voyons... 68 00:06:56,247 --> 00:06:58,317 - Ne bougez pas. - On y va, Luján ! 69 00:06:58,527 --> 00:07:00,756 Vous avez besoin d'un point de suture. 70 00:07:00,966 --> 00:07:01,602 Merci. 71 00:07:04,006 --> 00:07:04,835 Pico ! 72 00:07:06,645 --> 00:07:08,600 - Tu le connais ? - Quoi ? 73 00:07:08,924 --> 00:07:11,484 Tu connais le type qui nous a aidés ? 74 00:07:11,964 --> 00:07:12,679 Oui. 75 00:07:13,243 --> 00:07:14,073 Pourquoi ? 76 00:07:14,563 --> 00:07:15,962 Il nous suit. 77 00:07:16,163 --> 00:07:18,722 T'inquiète pas. Il nous accompagne à l'hôpital. 78 00:07:28,000 --> 00:07:29,718 - Alors ? - Ils le refusent. 79 00:07:29,919 --> 00:07:32,308 - Pourquoi ? - J'en sais rien. 80 00:07:32,519 --> 00:07:35,715 Il y a personne, c'est le bordel... Toujours les mêmes conneries. 81 00:07:35,918 --> 00:07:38,227 - Elle insiste. - C'est qui, cette fille ? 82 00:07:38,438 --> 00:07:41,110 Elle est nouvelle. C'est la sœur d'un ami. 83 00:07:43,197 --> 00:07:45,664 Vous avez des soins intensifs et un scanner. 84 00:07:45,876 --> 00:07:48,230 Désolée, je peux pas le prendre. 85 00:07:48,436 --> 00:07:51,983 Je n'irai nulle part, alors trouvez une solution. 86 00:07:52,194 --> 00:07:54,185 Parlez au chef de service. 87 00:07:54,394 --> 00:07:56,066 - Excusez-moi. - Bonsoir. 88 00:07:56,274 --> 00:07:58,389 - Russo est là ? - Oui. 89 00:07:59,272 --> 00:08:01,025 Vous pouvez l'appeler ? 90 00:08:03,392 --> 00:08:04,824 Je vais voir. 91 00:08:05,431 --> 00:08:07,023 Et moi, je fais quoi ? 92 00:08:07,751 --> 00:08:09,388 Vous attendez. 93 00:08:11,750 --> 00:08:13,581 Gustavo, est-ce que ça va ? 94 00:08:18,029 --> 00:08:19,508 C'est incroyable... 95 00:08:20,188 --> 00:08:21,416 Ne vous en faites pas. 96 00:08:28,586 --> 00:08:29,701 Excusez-moi. 97 00:08:41,503 --> 00:08:44,619 Pico, je pose le dossier et je te rejoins dehors. 98 00:08:54,860 --> 00:08:56,737 - Tout va bien ? - Oui, merci. 99 00:08:56,940 --> 00:08:58,167 Aucun problème ? 100 00:08:58,379 --> 00:08:59,698 Non, tout va bien. 101 00:09:00,459 --> 00:09:02,767 - Merci pour le coup de main. - De rien. 102 00:09:03,419 --> 00:09:04,931 Je peux avoir votre nom ? 103 00:09:05,138 --> 00:09:06,173 Olivera. 104 00:09:06,537 --> 00:09:09,574 - Et votre prénom ? - Luján. Luján Olivera. 105 00:09:10,577 --> 00:09:12,453 - Vous voulez voir mon badge ? - Non. 106 00:09:12,656 --> 00:09:14,327 Tenez. En cas de besoin... 107 00:09:15,416 --> 00:09:17,770 Gardez-la, on ne sait jamais. À bientôt. 108 00:09:17,975 --> 00:09:20,249 Merci beaucoup, Sosa. Ciao. 109 00:09:36,091 --> 00:09:38,240 Ça fait longtemps que tu connais Sosa ? 110 00:09:38,730 --> 00:09:41,642 - Oui, ça fait pas mal de temps. - C'est-à-dire ? 111 00:09:41,930 --> 00:09:44,807 Ça doit faire huit ou dix ans. 112 00:09:45,529 --> 00:09:47,803 - Ça a toujours été un "rapace" ? - Non. 113 00:09:48,888 --> 00:09:51,242 Seulement depuis qu'il a perdu le droit d'exercer. 114 00:09:51,448 --> 00:09:53,961 Il travaille pour ces pourris de la Fondation. 115 00:09:54,607 --> 00:09:56,756 Au début, c'est 200 pesos l'info. 116 00:09:57,926 --> 00:09:59,757 Si le cas les intéresse, c'est 300 de plus. 117 00:09:59,966 --> 00:10:01,762 Les victimes sont indemnisées ? 118 00:10:01,965 --> 00:10:04,398 C'est l'arnaque, mais elles touchent de l'argent. 119 00:10:04,604 --> 00:10:07,721 Ces gens n'ont pas de sécu, pas de boulot. 120 00:10:08,603 --> 00:10:11,959 La Fondation joue presque le rôle d'assistante sociale. 121 00:10:12,562 --> 00:10:13,961 D'assistante sociale ? 122 00:10:14,482 --> 00:10:16,313 Oui, d'assistante sociale. 123 00:10:17,042 --> 00:10:19,111 Pour le gars qui se fait renverser 124 00:10:19,321 --> 00:10:21,437 et qui est en mille morceaux, 125 00:10:21,640 --> 00:10:23,119 c'est le bon plan. 126 00:10:23,320 --> 00:10:27,108 Les rapaces viennent et l'aident à couillonner les assurances. 127 00:11:05,270 --> 00:11:06,749 On est presque arrivé. 128 00:11:14,989 --> 00:11:16,706 Avec quoi ils vous ont frappée ? 129 00:11:16,908 --> 00:11:20,378 Je ne sais pas. Je rentrais chez moi et ils m'ont agressée. 130 00:11:20,747 --> 00:11:23,625 Je me suis blessée en tombant. 131 00:11:23,986 --> 00:11:27,261 J'ai mal sur le haut de la tête, docteur. 132 00:11:27,466 --> 00:11:29,457 Vous vous souvenez clairement de tout ? 133 00:11:29,666 --> 00:11:31,097 Oui, plus ou moins. 134 00:11:32,744 --> 00:11:35,019 - Vous êtes flic ? - Non, je suis médecin. 135 00:11:35,224 --> 00:11:37,101 Essayez de vous calmer un peu. 136 00:11:37,303 --> 00:11:39,134 Je suis là pour vous aider, 137 00:11:39,343 --> 00:11:41,903 pour soigner votre plaie à la tête. 138 00:11:42,102 --> 00:11:44,775 Une fois à l'hôpital, vous serez pris en charge. 139 00:11:45,021 --> 00:11:47,615 - Je veux partir. - Maintenant, c'est impossible. 140 00:11:47,821 --> 00:11:50,539 Une fois à l'hôpital, vous serez libre de partir. 141 00:11:50,741 --> 00:11:53,732 - Je t'aime. - C'est bien. Restez tranquille. 142 00:11:54,740 --> 00:11:57,014 Restez assis bien sagement. 143 00:11:57,939 --> 00:12:00,930 Arrêtez de me toucher et essayez de vous calmer. 144 00:12:01,138 --> 00:12:02,331 Salope. 145 00:12:02,698 --> 00:12:04,847 Salope ? Qu'est-ce qui vous prend ? 146 00:12:05,057 --> 00:12:06,570 Calmez-vous un peu ! 147 00:12:08,256 --> 00:12:10,292 - Qu'est-ce qui se passe ? - Salope ! 148 00:12:11,536 --> 00:12:12,763 Embrasse-moi. 149 00:12:14,774 --> 00:12:16,731 Viens, je vais t'embrasser, moi. 150 00:12:16,934 --> 00:12:19,050 Du calme ! Lâchez-moi ! 151 00:12:58,205 --> 00:12:59,081 On reprend. 152 00:12:59,285 --> 00:13:01,195 Essayez de vous rappeler les détails. 153 00:13:01,404 --> 00:13:02,917 Il y avait un témoin, c'est ça ? 154 00:13:03,124 --> 00:13:06,559 Le voisin a dit que c'était la faute du camion. 155 00:13:06,763 --> 00:13:10,801 Il roulait sans phares et à contresens. 156 00:13:12,281 --> 00:13:15,830 Il n'a pas eu le temps de l'éviter, Maître. 157 00:13:16,081 --> 00:13:18,197 Ils ont dit que c'était un accident. 158 00:13:18,401 --> 00:13:20,197 Si ça pouvait être évité, 159 00:13:21,280 --> 00:13:23,634 c'est pas un accident, mais un incident. 160 00:13:24,239 --> 00:13:26,548 La police a photographié la voiture. 161 00:13:26,759 --> 00:13:28,351 Je ne sais pas. Je crois... 162 00:13:28,558 --> 00:13:31,993 - Vous avez déposé plainte ? - Oui, je l'ai fait. 163 00:13:32,197 --> 00:13:33,391 Où est le papier ? 164 00:13:34,237 --> 00:13:36,386 Ma femme doit l'avoir à la maison. 165 00:13:36,636 --> 00:13:38,991 - Qui vous a secouru ? - Des policiers. 166 00:13:39,795 --> 00:13:43,105 En passant, ils m'ont vu sortir en titubant de la voiture. 167 00:13:43,315 --> 00:13:45,908 - Ils vous ont emmené à l'hôpital ? - Oui. 168 00:13:46,514 --> 00:13:47,742 Quel médecin vous a soigné ? 169 00:13:47,954 --> 00:13:51,343 Je ne sais plus, un médecin habillé en vert ou en blanc. 170 00:13:51,673 --> 00:13:53,503 - Vous avez fait des radios ? - Oui. 171 00:13:53,713 --> 00:13:56,021 - Salut, Sosa. - Vous avez ces radios ? 172 00:13:56,472 --> 00:13:59,305 - Ça passera pas, au procès. - C'est pas ma faute. 173 00:13:59,511 --> 00:14:03,423 Dis à Guerrero qu'il a 20 points. Pourquoi tu ne l'as pas signé ? 174 00:14:05,109 --> 00:14:06,862 C'est si difficile, Casal ? 175 00:14:07,070 --> 00:14:08,946 Qu'est-ce que tu as au visage ? 176 00:14:09,629 --> 00:14:11,220 Rien, laisse tomber. 177 00:14:11,428 --> 00:14:13,305 Je devrais peut-être t'escorter. 178 00:14:14,228 --> 00:14:16,058 Qu'est-ce que le Chien fait là ? 179 00:14:16,747 --> 00:14:17,816 Vous dormez, ou quoi ? 180 00:14:18,027 --> 00:14:20,938 - Tout vous est servi sur un plateau. - Lâche-moi. 181 00:14:21,146 --> 00:14:22,738 Tu as des gens sous tes ordres, 182 00:14:22,946 --> 00:14:25,379 une voiture, un bureau, une secrétaire... 183 00:14:25,585 --> 00:14:27,496 Si tu es là, c'est que je le veux bien. 184 00:14:27,745 --> 00:14:29,416 Ce document nous autorise 185 00:14:29,625 --> 00:14:32,422 à prendre en charge la présentation de l'affaire. 186 00:14:32,984 --> 00:14:36,658 C'est pas possible, ça peut pas être vrai. 187 00:14:37,182 --> 00:14:38,979 Je ne sais pas quoi faire, Maître. 188 00:14:39,182 --> 00:14:40,376 On s'occupe de tout. 189 00:14:40,582 --> 00:14:41,775 Je sais. 190 00:14:41,981 --> 00:14:45,371 Mes voisines m'ont dit du bien de vous, mais je ne suis pas sûre. 191 00:14:45,980 --> 00:14:46,891 Une chose après l'autre. 192 00:14:47,101 --> 00:14:48,772 Cherche du côté du commissariat ! 193 00:14:48,980 --> 00:14:50,731 C'est là-bas qu'on t'entube ! 194 00:14:50,939 --> 00:14:53,009 Non, le vrai problème vient d'ici ! 195 00:14:53,219 --> 00:14:54,538 Calmez-vous. 196 00:14:57,418 --> 00:15:00,057 Maître Casal, vous pouvez venir un instant ? 197 00:15:00,777 --> 00:15:03,052 Madame est la veuve de M. Arrieta. 198 00:15:03,937 --> 00:15:06,052 L'accident de la calle Mármol. 199 00:15:07,496 --> 00:15:12,011 Toutes nos condoléances, madame. Nous ferons tout pour vous aider. 200 00:15:12,735 --> 00:15:14,292 Réveille-toi. 201 00:15:15,494 --> 00:15:17,449 Je t'attends dehors. 202 00:15:26,811 --> 00:15:28,688 - Salut. - Salut, comment ça va ? 203 00:15:28,890 --> 00:15:31,848 - Qu'est-ce qu'on a ? - Accident de la voie publique. 204 00:15:37,209 --> 00:15:38,324 Pico... 205 00:15:40,489 --> 00:15:41,443 On y va ? 206 00:15:44,407 --> 00:15:47,285 Je te l'avais dit, c'est beaucoup plus loin. 207 00:15:47,486 --> 00:15:50,080 C'est bon, on y est presque. 208 00:15:53,485 --> 00:15:55,362 Mets ta ceinture, Pico. 209 00:16:12,920 --> 00:16:16,071 On en a parlé des milliers de fois. J'en ai marre. 210 00:16:16,400 --> 00:16:17,878 Tu peux pas partir maintenant. 211 00:16:18,080 --> 00:16:19,559 Regarde-moi bien. 212 00:16:20,079 --> 00:16:21,068 Je n'en peux plus. 213 00:16:21,279 --> 00:16:24,668 Tu es fatigué ? Très bien, je vais faire un tour. 214 00:16:24,878 --> 00:16:26,550 Ça ne date pas d'aujourd'hui. 215 00:16:26,758 --> 00:16:28,270 Je suis fatigué depuis longtemps. 216 00:16:28,477 --> 00:16:30,865 Je suis dans le même état que toi. 217 00:16:31,076 --> 00:16:33,909 Tu sais à quel point j'en ai marre du Chien ? 218 00:16:34,196 --> 00:16:36,187 Il refuse tout changement ! 219 00:16:36,396 --> 00:16:37,385 Je m'en fiche. 220 00:16:37,596 --> 00:16:40,267 Dès que je peux à nouveau exercer, je me tire. 221 00:16:40,475 --> 00:16:42,146 Aujourd'hui, je parle à Rinaldi. 222 00:16:42,354 --> 00:16:44,265 J'ai besoin de toi, ici. 223 00:16:44,754 --> 00:16:46,550 Comment ça ? Tu veux partir ou rester ? 224 00:16:46,753 --> 00:16:48,425 Je laisserai personne m'éjecter. 225 00:16:48,633 --> 00:16:50,827 Si quelqu'un doit partir, c'est le Chien. 226 00:16:51,032 --> 00:16:54,262 Rinaldi veut le faire tomber. Il me l'a dit. 227 00:16:55,031 --> 00:16:57,625 Combien de temps crois-tu qu'il lui reste ? 228 00:16:57,831 --> 00:17:01,140 C'est fini pour lui. Place au suivant ! 229 00:17:01,750 --> 00:17:03,546 Ne sous-estime pas le Chien. 230 00:17:04,069 --> 00:17:05,946 Écoute-moi bien. 231 00:17:06,669 --> 00:17:08,818 On doit être plus uni que jamais. 232 00:17:13,667 --> 00:17:15,020 Allez, mec... 233 00:17:15,386 --> 00:17:16,945 Tu veux me faire sauter ? 234 00:17:20,185 --> 00:17:22,619 Toi, ils te croient. Moi, non. 235 00:17:37,222 --> 00:17:39,690 M. Moyano, la compagnie de taxi m'a appelé, 236 00:17:39,901 --> 00:17:41,573 la voiture a un peu de retard. 237 00:17:41,780 --> 00:17:43,611 Je ne suis pas M. Moyano. 238 00:17:43,820 --> 00:17:46,254 Excusez-moi. M. Moyano a eu un accident. 239 00:17:46,459 --> 00:17:49,735 Je suis son avocat, mais je ne l'ai jamais vu. 240 00:17:50,099 --> 00:17:52,168 Moi aussi, j'ai eu un accident. 241 00:17:52,378 --> 00:17:53,891 Que s'est-il passé ? 242 00:17:54,098 --> 00:17:56,532 Un connard m'a renversé avec sa camionnette. 243 00:17:56,737 --> 00:17:57,931 - Quand ça ? - Hier. 244 00:17:58,137 --> 00:17:59,489 - Ce sont vos radios ? - Oui. 245 00:17:59,696 --> 00:18:01,050 Vous permettez ? 246 00:18:12,493 --> 00:18:14,007 Elle allait travailler. 247 00:18:14,253 --> 00:18:16,721 Une voiture qui sortait de boîte l'a renversée. 248 00:18:16,933 --> 00:18:18,924 - À quelle l'heure ? - À l'aube. 249 00:18:19,372 --> 00:18:23,444 - Mariée ? Des enfants ? - Oui, mariée, deux enfants. 250 00:18:25,771 --> 00:18:27,169 Vous connaissez son mari ? 251 00:18:27,371 --> 00:18:28,928 Oui. Il est en chemin. 252 00:18:45,846 --> 00:18:48,679 Tu as des affaires à récupérer, Sosa. 253 00:18:48,886 --> 00:18:50,205 Passe à la régul. 254 00:18:50,405 --> 00:18:52,282 Bien reçu. J'arrive. 255 00:18:52,485 --> 00:18:53,883 Je t'attends. 256 00:19:07,282 --> 00:19:08,509 Bonsoir. Salut, Sosa. 257 00:19:08,721 --> 00:19:10,711 - Voici tous les papiers. - Parfait. 258 00:19:17,959 --> 00:19:20,188 Parle-moi du cas de l'avenida Almafuerte. 259 00:19:20,398 --> 00:19:22,958 C'est une femme de 82 ans, 260 00:19:23,438 --> 00:19:24,347 hypertendue, 261 00:19:24,557 --> 00:19:26,434 qui a présenté un pic hypertensif. 262 00:19:26,997 --> 00:19:28,874 - Il y avait six victimes. - Bonsoir. 263 00:19:29,596 --> 00:19:31,348 - Salut, Pico. - On va manger ? 264 00:19:31,836 --> 00:19:33,746 - Et le gars de l'avenida Mosconi ? - Lequel ? 265 00:19:33,955 --> 00:19:35,866 L'histoire du cycliste renversé. 266 00:19:36,075 --> 00:19:39,429 Il y a eu un raté de la part de la banque 267 00:19:39,634 --> 00:19:42,511 et la police d'assurance du mec n'a pas été prélevée. 268 00:19:42,713 --> 00:19:45,704 Le jour-même, il a tué un cycliste. 269 00:19:45,912 --> 00:19:48,301 - La poisse ! - Le cycliste a dû griller le feu. 270 00:19:48,512 --> 00:19:51,265 Il y en a toujours un qui fait une connerie. 271 00:19:51,471 --> 00:19:55,509 Les assurances sont là pour payer, mais un accident reste un accident. 272 00:19:55,711 --> 00:19:57,939 Et la nana de l'auto-école ? 273 00:19:58,149 --> 00:20:01,141 Elle était monitrice depuis des années. 274 00:20:01,349 --> 00:20:03,066 Elle conduisait tranquillement 275 00:20:03,269 --> 00:20:05,498 et devant son pare-brise, 276 00:20:05,708 --> 00:20:09,336 elle voit un gars tomber raide mort, tué par un pot de fleurs. 277 00:20:09,547 --> 00:20:12,777 Ça lui a fait un tel choc que son cœur s'est arrêté net. 278 00:20:13,506 --> 00:20:16,862 La voiture a dévié, elle est montée sur le trottoir 279 00:20:17,066 --> 00:20:19,374 et a écrasé un gamin qui était en fait son neveu. 280 00:20:19,585 --> 00:20:22,018 - C'est des conneries. - Pas du tout ! Ça arrive. 281 00:20:22,224 --> 00:20:25,056 Le camion est en route. Vous êtes prêts, les gars ? 282 00:20:25,263 --> 00:20:27,061 Il n'y a rien pour toi, Sosa. À plus tard. 283 00:20:27,263 --> 00:20:28,616 À plus. 284 00:20:30,943 --> 00:20:31,977 Luján ! 285 00:20:34,061 --> 00:20:35,892 - Tout va bien ? - Oui. 286 00:20:36,101 --> 00:20:38,057 Je m'occupe pas des erreurs médicales. 287 00:20:38,661 --> 00:20:41,174 C'est long, ça rapporte rien... 288 00:20:41,380 --> 00:20:43,291 Je laisse les médecins tranquilles. 289 00:20:44,779 --> 00:20:45,973 Tant mieux. 290 00:20:46,619 --> 00:20:49,007 J'aimerais changer la façon dont tu me regardes. 291 00:20:49,218 --> 00:20:52,608 - C'est-à-dire ? - On dirait que je te fais peur. 292 00:20:53,657 --> 00:20:55,328 Tu ne me fais pas peur. 293 00:21:01,175 --> 00:21:02,893 Ça te plaît de travailler ici ? 294 00:21:04,054 --> 00:21:05,533 Oui, j'aime bien. 295 00:21:07,294 --> 00:21:10,171 Mais je ne veux pas faire des gardes toute ma vie. 296 00:21:10,373 --> 00:21:13,445 En attendant mieux, tu t'en contentes. 297 00:21:14,812 --> 00:21:16,928 - Sûrement. - C'est pareil pour moi. 298 00:21:17,931 --> 00:21:19,683 Qu'est-ce que tu attends ? 299 00:21:19,891 --> 00:21:21,482 Un gros carambolage ? 300 00:21:22,930 --> 00:21:24,841 Non, je sais pas trop... 301 00:21:25,529 --> 00:21:27,725 J'aimerais changer d'air, 302 00:21:28,050 --> 00:21:29,641 partir d'ici. 303 00:21:30,768 --> 00:21:32,804 Mais je suis pas sûr. 304 00:21:34,488 --> 00:21:37,638 En fait, depuis que je te croise régulièrement, 305 00:21:38,407 --> 00:21:40,079 j'envisage de rester. 306 00:21:42,806 --> 00:21:45,878 - C'est ta technique de drague ? - Non, c'est vrai. 307 00:21:46,085 --> 00:21:48,440 - Je suis pas doué pour... - On y va, Luján. 308 00:21:49,925 --> 00:21:51,277 Je dois y aller. 309 00:21:52,684 --> 00:21:54,241 À quelle heure tu termines... 310 00:21:55,083 --> 00:21:56,357 ta garde ? 311 00:21:56,603 --> 00:21:57,751 J'arrive ! 312 00:21:57,962 --> 00:22:00,874 À 8 heures. Peut-être un peu plus tôt. 313 00:22:01,082 --> 00:22:02,435 Je peux t'attendre ? 314 00:22:05,481 --> 00:22:07,038 Comme tu veux. 315 00:22:08,040 --> 00:22:09,951 - Je t'attends. - D'accord. 316 00:22:59,149 --> 00:23:00,866 - Tout va bien ? - Oui, et toi ? 317 00:23:01,068 --> 00:23:02,739 - J'ai terminé. - Ça a été ? 318 00:23:02,947 --> 00:23:04,665 Oui, mais je suis fatiguée. 319 00:23:04,867 --> 00:23:07,062 Je devrais aller dormir, je crois. 320 00:23:07,267 --> 00:23:10,144 Je t'offre un petit café ? Cinq minutes... 321 00:23:11,026 --> 00:23:13,824 Tu as passé ton diplôme et ton internat là-bas, 322 00:23:14,025 --> 00:23:18,017 et comme les places étaient rares, Pico t'a trouvé ce boulot. 323 00:23:18,224 --> 00:23:19,657 C'est pas si mal. 324 00:23:21,943 --> 00:23:22,978 Et toi ? 325 00:23:24,583 --> 00:23:25,856 Quoi, moi ? 326 00:23:27,142 --> 00:23:29,781 Qu'est-ce que tu as fait pour être suspendu ? 327 00:23:30,502 --> 00:23:31,536 Rien. 328 00:23:33,421 --> 00:23:36,014 Je n'ai pas eu de chance, c'est tout. 329 00:23:37,420 --> 00:23:38,534 Ah bon. 330 00:23:40,899 --> 00:23:42,730 Mais j'ai comme l'impression 331 00:23:43,339 --> 00:23:45,374 qu'elle est en train de tourner. 332 00:23:46,098 --> 00:23:48,168 - De quoi tu parles ? - De ma chance. 333 00:23:48,378 --> 00:23:49,651 Pourquoi ? 334 00:23:50,137 --> 00:23:51,889 Tu vois le feu, là-bas ? 335 00:23:53,296 --> 00:23:54,615 Regarde. 336 00:23:56,416 --> 00:23:59,930 Si deux voitures passent au rouge, je t'embrasse. 337 00:24:00,974 --> 00:24:03,568 - Tu es fou ? - C'est pour le jeu. 338 00:24:04,334 --> 00:24:07,006 Je veux te prouver que ma chance tourne. 339 00:24:08,253 --> 00:24:11,244 - Tu te mouilles pas. - Tu préfères trois ? 340 00:24:11,532 --> 00:24:12,647 Dix. 341 00:24:14,132 --> 00:24:16,009 Tu exagères et tu le sais. 342 00:24:16,211 --> 00:24:17,882 Il est 6 heures du matin. 343 00:24:18,091 --> 00:24:19,318 Disons quatre. 344 00:24:20,850 --> 00:24:22,726 Ça fait quand même pas mal. 345 00:24:22,930 --> 00:24:24,726 Mais va pour quatre. 346 00:24:27,769 --> 00:24:29,884 Allez, aidez-moi un peu. 347 00:24:32,848 --> 00:24:34,200 Et de une. 348 00:24:34,967 --> 00:24:36,797 C'est bon. 349 00:24:38,686 --> 00:24:39,801 Deux. 350 00:24:41,845 --> 00:24:43,756 Deux. Continuez. 351 00:24:44,764 --> 00:24:46,994 - Les camions ne comptent pas. - Bien sûr que si. 352 00:24:47,204 --> 00:24:49,000 Trois, quatre... 353 00:24:49,764 --> 00:24:50,514 Cinq. 354 00:24:50,724 --> 00:24:51,872 J'ai réussi. 355 00:24:52,803 --> 00:24:54,634 Et c'étaient pas des camions. 356 00:24:57,242 --> 00:25:00,199 - Je t'embrasse pas pour autant. - Alors je le fais. 357 00:25:00,401 --> 00:25:03,233 - Je dois y aller. - Je suis mal, là. 358 00:26:03,586 --> 00:26:04,656 Je ferme ? 359 00:27:59,241 --> 00:28:00,832 Ce sera prêt aujourd'hui ? 360 00:28:01,040 --> 00:28:02,075 Oui. 361 00:28:04,280 --> 00:28:06,588 "Assurances La Superior", c'est bien. 362 00:28:09,798 --> 00:28:11,230 C'est encore valable ? 363 00:28:12,637 --> 00:28:13,786 Oui. 364 00:28:15,796 --> 00:28:17,673 C'est bon. Combien tu en veux ? 365 00:28:17,876 --> 00:28:20,834 Je te la laisse pour 500, avec les réparations. 366 00:28:21,476 --> 00:28:24,353 Par la présente, j'autorise l'avocat à percevoir la somme 367 00:28:24,555 --> 00:28:27,114 correspondant au pacte de quota litis, 368 00:28:27,314 --> 00:28:31,068 déduction faite du montant obtenu à titre d'indemnisation. 369 00:28:31,273 --> 00:28:34,151 Le contrat est signé en double exemplaire. 370 00:28:34,352 --> 00:28:35,581 Le reste, je le touche quand ? 371 00:28:35,793 --> 00:28:37,703 Je te l'ai dit, il faut attendre. 372 00:28:37,912 --> 00:28:41,301 Je sais. Mais je pourrais avoir 300 d'avance, Héctor ? 373 00:28:44,670 --> 00:28:46,422 Termine de lire. Je reviens. 374 00:28:50,509 --> 00:28:52,261 Combien tu veux lui donner ? 375 00:28:52,709 --> 00:28:54,107 File-lui 200 de plus. 376 00:28:55,307 --> 00:28:56,501 J'ai vu Rinaldi. 377 00:28:56,708 --> 00:28:58,937 C'est sur les rails. Tu dois le rencontrer. 378 00:28:59,147 --> 00:29:02,343 - Encore la même histoire ? - Oui. Je te fais pas confiance. 379 00:29:02,546 --> 00:29:05,265 Tu seras jamais aussi bien traité qu'ici, Sosa. 380 00:29:11,904 --> 00:29:13,542 Voilà 200 de plus. 381 00:29:14,383 --> 00:29:15,816 Merci, mon vieux. 382 00:29:20,342 --> 00:29:22,332 - Maintenant, je fais quoi ? - Signe. 383 00:29:29,780 --> 00:29:31,657 Je boirais bien une petite bière. 384 00:29:31,859 --> 00:29:35,009 Vega, t'es un vrai poivrot. Signe, on boira ce soir. 385 00:30:13,930 --> 00:30:14,646 Salut. 386 00:30:15,249 --> 00:30:16,523 Enfin ! 387 00:30:18,209 --> 00:30:19,403 Viens. 388 00:30:22,128 --> 00:30:23,402 Tu te sens bien ? 389 00:30:23,608 --> 00:30:24,882 Oui. 390 00:30:26,367 --> 00:30:29,199 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien. Tu t'es endormie. 391 00:30:30,446 --> 00:30:31,515 Désolée. 392 00:30:31,726 --> 00:30:33,124 C'est pas grave. 393 00:30:33,886 --> 00:30:36,445 - J'ai dormi longtemps ? - Presque 12 heures. 394 00:30:38,044 --> 00:30:39,397 Tu as faim ? 395 00:30:42,284 --> 00:30:44,399 Tu n'aimes pas trop parler, au réveil. 396 00:30:44,603 --> 00:30:47,912 Non, je n'ai pas l'habitude, c'est tout. 397 00:30:54,481 --> 00:30:56,198 Tu veux un coup de main ? 398 00:30:56,561 --> 00:30:58,915 Coupe un peu de poivron et de courgette. 399 00:31:00,680 --> 00:31:02,032 - Celle-là ? - Oui. 400 00:31:02,999 --> 00:31:04,226 Les deux. 401 00:31:08,678 --> 00:31:09,746 Comme ça ? 402 00:31:10,277 --> 00:31:11,346 Oui. 403 00:31:35,431 --> 00:31:38,184 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je fais un remplacement. 404 00:31:38,391 --> 00:31:39,789 Où est Santillán ? 405 00:31:39,990 --> 00:31:42,379 Aucune idée. On m'a appelée. Je vais me changer. 406 00:31:42,950 --> 00:31:46,385 Tu fais un arpège rapide avec le pouce et avec les ongles. 407 00:31:46,589 --> 00:31:47,988 - Tu comprends ? - Oui. 408 00:31:48,189 --> 00:31:51,498 Le pouce vers le bas marque les notes graves. 409 00:31:52,068 --> 00:31:53,500 Et le reste de la main... 410 00:31:54,307 --> 00:31:57,105 joue les notes aigues. 411 00:31:57,306 --> 00:31:58,864 Troisième, seconde, première... 412 00:31:59,066 --> 00:32:02,024 Tu repasses en arpège avec pouce et ongles. 413 00:32:02,225 --> 00:32:04,181 Pouce, main. Pouce, main... 414 00:32:06,904 --> 00:32:08,053 Regarde-moi. 415 00:32:08,424 --> 00:32:11,654 Pour la samba, tout est dans la technique de gratte. 416 00:32:12,263 --> 00:32:14,652 J'aimerais tellement savoir jouer d'un instrument. 417 00:32:14,863 --> 00:32:16,580 - Tu joues, toi ? - Non. 418 00:32:17,182 --> 00:32:18,331 Tu sens l'alcool. 419 00:32:18,542 --> 00:32:19,736 - Non... - Arrête de mentir. 420 00:32:19,942 --> 00:32:20,896 Non ! 421 00:32:21,101 --> 00:32:23,774 - Il faut encore attendre ? - Non, c'est bon. 422 00:32:23,980 --> 00:32:25,732 Garde la jambe bien tendue. 423 00:32:27,540 --> 00:32:30,337 Les petits devraient tous apprendre à jouer. 424 00:32:33,419 --> 00:32:34,692 Mords là-dedans. 425 00:32:36,338 --> 00:32:37,929 - Tu sens quelque chose ? - Non. 426 00:32:38,137 --> 00:32:40,412 - Sûr ? - Oui. Fais pas ton trouillard ! 427 00:32:40,617 --> 00:32:42,652 On y va. Ne crie pas. 428 00:32:51,575 --> 00:32:53,485 Tiens le coup. 429 00:32:53,694 --> 00:32:55,810 Allez, viens. Sois fort. 430 00:32:56,013 --> 00:32:58,686 Si tu cries, tout risque de foirer. 431 00:33:01,972 --> 00:33:03,563 Écoute-moi. 432 00:33:03,771 --> 00:33:06,364 Je te laisse là. Tu te rappelles ce que je t'ai dit ? 433 00:33:06,571 --> 00:33:09,289 Ne le regarde pas. Vega, tu entends ? 434 00:33:09,490 --> 00:33:10,605 Oui ! 435 00:33:11,530 --> 00:33:13,521 Allez, tiens le coup. Vas-y. 436 00:34:23,713 --> 00:34:25,544 Qu'est-ce qui s'est passé ? 437 00:34:25,753 --> 00:34:29,461 Il est sorti de nulle part. Ça m'est jamais arrivé ! 438 00:34:29,672 --> 00:34:32,231 - Quel con ! - Il a bondi sur le pare-brise. 439 00:34:32,432 --> 00:34:34,228 Monsieur, ça va ? 440 00:34:34,631 --> 00:34:35,460 Tu m'entends ? 441 00:34:35,670 --> 00:34:37,945 Jamais, en 30 ans de permis ! 442 00:34:38,190 --> 00:34:39,748 On va où, Pico ? 443 00:34:39,949 --> 00:34:41,302 Sur un accident. 444 00:34:41,510 --> 00:34:43,500 La régul ne nous a pas appelés. 445 00:34:43,709 --> 00:34:47,018 Peu importe. Tiens-toi prête, on arrive. 446 00:35:06,663 --> 00:35:09,461 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je travaille ! 447 00:35:09,663 --> 00:35:12,051 - Bien sûr, pardon. - Que s'est-il passé ? 448 00:35:13,702 --> 00:35:16,693 Apparemment, il a une fracture à la tête et à la jambe. 449 00:35:16,901 --> 00:35:19,698 - Il a perdu beaucoup de sang. - C'est arrivé quand ? 450 00:35:19,901 --> 00:35:21,856 Il y a quelques minutes, pas plus. 451 00:35:22,619 --> 00:35:24,291 - Je peux t'aider ? - Oui. 452 00:35:24,899 --> 00:35:27,891 - Il est resté inconscient ? - Oui, tout le temps. 453 00:35:31,817 --> 00:35:33,694 Tu sais comment il s'appelle ? 454 00:35:34,577 --> 00:35:36,567 Vega. C'est un ami. 455 00:35:39,856 --> 00:35:41,083 Le brancard. 456 00:35:41,936 --> 00:35:44,654 Mets une main là, et l'autre en face. 457 00:35:44,975 --> 00:35:47,329 Prêt ? Un, deux, trois... On le soulève. 458 00:35:47,535 --> 00:35:49,172 Un, deux, trois... 459 00:35:49,374 --> 00:35:51,365 - On le pose. - Attention. 460 00:35:51,573 --> 00:35:53,211 Je mets une sangle ici. 461 00:35:55,253 --> 00:35:56,845 Attache l'autre sangle. 462 00:35:57,812 --> 00:36:00,848 C'est bon. On peut lever. 463 00:36:01,771 --> 00:36:04,204 Tu peux m'expliquer ce qui s'est passé ? 464 00:36:05,571 --> 00:36:07,128 Pas maintenant. Attends. 465 00:36:07,530 --> 00:36:09,645 - Prêt ? - Un, deux, trois... 466 00:36:10,849 --> 00:36:12,487 Je te raconterai tout. 467 00:36:12,688 --> 00:36:14,838 - Tu le prends, Pico ? - Je l'ai. 468 00:36:16,568 --> 00:36:18,285 Monte avec moi. 469 00:36:24,125 --> 00:36:25,797 Qu'est-ce qui s'est passé ? 470 00:36:26,646 --> 00:36:28,363 Je t'expliquerai tout plus tard. 471 00:36:28,565 --> 00:36:30,044 Sauve-le. Aide-moi. 472 00:36:30,245 --> 00:36:32,200 Je te dirai tout, promis. 473 00:36:34,123 --> 00:36:35,602 Enfile ces gants. 474 00:36:36,124 --> 00:36:38,841 - Qu'est-ce que je dois faire ? - Enfile-les. 475 00:36:44,321 --> 00:36:45,913 Tu sais ce qu'il a pris ? 476 00:36:46,641 --> 00:36:48,597 Du tramadol et de la codéine. 477 00:36:49,200 --> 00:36:50,599 Pour quelle raison ? 478 00:36:51,320 --> 00:36:53,150 Pour ne pas sentir la douleur. 479 00:36:53,359 --> 00:36:54,712 Je ne comprends pas. 480 00:36:56,359 --> 00:36:59,191 Je vais tout t'expliquer. 481 00:36:59,398 --> 00:37:01,911 Il fait un arrêt. Prends ça. 482 00:37:02,118 --> 00:37:06,268 À mon signal, tu presses deux fois. Vas-y. 483 00:37:07,316 --> 00:37:10,432 - Je dois faire quoi ? - Quand je te le dis, tu ballonnes. 484 00:37:10,636 --> 00:37:13,274 Un, deux... On arrive quand, Pico ? 485 00:37:13,754 --> 00:37:16,871 - Dans 7 minutes. - Appelle et dis qu'il est en arrêt. 486 00:37:17,074 --> 00:37:18,426 Ici le camion 28. 487 00:37:19,273 --> 00:37:23,185 On a un homme d'environ 65 ans. 488 00:37:23,392 --> 00:37:24,347 Sauve-le ! 489 00:37:24,553 --> 00:37:26,781 Tais-toi et concentre-toi. Allez ! Un, deux... 490 00:37:26,991 --> 00:37:29,107 On arrive dans 7 minutes. 491 00:37:31,510 --> 00:37:33,467 Accroche-toi, mon vieux. 492 00:37:35,270 --> 00:37:36,908 Qu'est-ce qu'on a ? 493 00:37:38,909 --> 00:37:41,867 Un accident de la voie publique. 494 00:37:42,068 --> 00:37:44,980 C'est un homme de 65 ans, 495 00:37:45,188 --> 00:37:47,098 il a perdu connaissance. 496 00:37:47,627 --> 00:37:49,822 Il est en arrêt et on l'a massé 7 minutes. 497 00:37:50,027 --> 00:37:51,539 Tu lui as passé quelque chose ? 498 00:37:51,746 --> 00:37:53,383 Une allergie connue à un médicament ? 499 00:37:53,586 --> 00:37:54,735 Aucune idée. 500 00:37:54,985 --> 00:37:56,304 Je t'en supplie... 501 00:37:59,944 --> 00:38:03,652 Un patient de 65 ans en arrêt, polytraumatisé. 502 00:38:08,102 --> 00:38:10,855 À trois. Un, deux, trois... 503 00:38:12,302 --> 00:38:13,814 Apporte le brancard, Pico. 504 00:38:14,781 --> 00:38:16,498 Tu peux brancher l'oxygène ? 505 00:38:16,701 --> 00:38:18,133 Prends cette prise. 506 00:38:18,340 --> 00:38:19,328 Défibrillateur ! 507 00:38:20,219 --> 00:38:22,016 - Donnez-moi du gel. - Défibrillateur allumé. 508 00:38:22,219 --> 00:38:24,130 On pose une voie veineuse. 509 00:38:24,338 --> 00:38:26,250 - Ça charge. - Donnez-moi l'oxygène. 510 00:38:28,658 --> 00:38:30,296 On s'écarte. Je choque. 511 00:38:31,417 --> 00:38:33,055 Qu'est-ce que je peux faire ? 512 00:38:33,257 --> 00:38:35,895 Passe aux admissions et laisse tes transmissions. 513 00:38:37,536 --> 00:38:39,492 Donnez-moi de quoi intuber. 514 00:38:48,013 --> 00:38:49,287 Comment il va ? 515 00:38:51,012 --> 00:38:52,525 Luján, comment il va ? 516 00:38:53,252 --> 00:38:54,367 Il est mort, Sosa. 517 00:38:54,572 --> 00:38:56,368 C'est pas possible ! 518 00:38:56,971 --> 00:38:58,927 Il ne peut pas être mort ! 519 00:38:59,411 --> 00:39:01,287 Il est mort. Lâche-moi. 520 00:39:01,490 --> 00:39:03,208 Tu as compris ? Lâche-moi. 521 00:39:24,605 --> 00:39:26,323 Veuillez attendre dehors. 522 00:39:57,637 --> 00:39:58,626 Docteur ? 523 00:39:59,437 --> 00:40:02,746 - Je suis le sous-commissaire Ibáñez. - Maître Casal. Bonsoir. 524 00:40:03,317 --> 00:40:06,149 Vous étiez sur l'intervention de la calle Morelli ? 525 00:40:06,516 --> 00:40:09,870 Il me faut une copie de votre rapport, s'il vous plaît. 526 00:40:10,235 --> 00:40:12,543 Adressez-vous aux admissions. Excusez-moi. 527 00:40:12,754 --> 00:40:15,142 Je vous en prie. Merci beaucoup. 528 00:40:15,353 --> 00:40:16,832 Nous aurons besoin 529 00:40:17,033 --> 00:40:19,182 de votre identifiant et des détails de l'accident. 530 00:40:19,392 --> 00:40:21,952 Si vous voulez bien coopérer... 531 00:40:23,111 --> 00:40:26,183 Il voulait prendre soin de toi. Je t'abandonnerai pas. 532 00:40:26,391 --> 00:40:27,345 Excuse-moi. 533 00:40:28,550 --> 00:40:29,380 Calmez-vous. 534 00:40:29,591 --> 00:40:32,422 On a fait tout notre possible. Je suis désolée. 535 00:40:33,389 --> 00:40:34,583 Doucement. 536 00:40:35,309 --> 00:40:37,981 - C'est impossible... - Attends-moi là. 537 00:40:38,188 --> 00:40:40,985 J'ai un détail à régler. Je reviens. 538 00:40:46,066 --> 00:40:47,021 Attends ! 539 00:41:02,223 --> 00:41:04,690 Tu es taré de m'embarquer dans tes histoires ? 540 00:41:04,902 --> 00:41:07,575 Ça devait être qu'un type avec une jambe cassée. 541 00:41:07,781 --> 00:41:08,930 Tu déconnes ? 542 00:41:09,141 --> 00:41:11,938 C'est moi qui signe. T'as rien à perdre, toi ! 543 00:41:12,141 --> 00:41:13,574 - Je rentre. - Écoute. 544 00:41:13,780 --> 00:41:15,418 Ne me touche pas. 545 00:41:15,620 --> 00:41:19,453 D'accord. Mais c'est très important. Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ? 546 00:41:19,658 --> 00:41:23,173 Ne signe rien, ne déclare rien. C'est à moi de régler ça. 547 00:41:23,378 --> 00:41:24,493 C'est quoi, ces conneries ? 548 00:41:24,698 --> 00:41:27,450 Tu n'aurais pas dû être impliquée. Pardonne-moi. 549 00:41:27,657 --> 00:41:29,487 J'ai rien à te pardonner. 550 00:41:31,776 --> 00:41:33,448 Un homme est mort par ta faute. 551 00:41:33,655 --> 00:41:37,284 Même si tu me crois pas, je rendais un service à Vega. 552 00:41:37,495 --> 00:41:39,530 Il avait besoin d'argent. 553 00:41:39,734 --> 00:41:41,850 Tout était censé bien se passer. 554 00:41:44,373 --> 00:41:45,885 Je sais pas quoi faire. 555 00:41:46,653 --> 00:41:48,689 À moi de trouver une solution ? 556 00:41:49,212 --> 00:41:50,930 Tu es assez grand, Sosa. 557 00:41:52,371 --> 00:41:53,963 Je veux plus jamais te voir. 558 00:42:14,167 --> 00:42:15,361 Le voilà. 559 00:42:17,206 --> 00:42:18,400 Viens, Sosa ! 560 00:42:24,924 --> 00:42:26,151 Allez ! 561 00:43:03,595 --> 00:43:05,347 - Et lui ? - Un patient pour la chir. 562 00:43:06,035 --> 00:43:08,992 Les prélèvements sont faits. Il a une douleur abdo. 563 00:43:09,194 --> 00:43:10,911 - Le chir doit le voir. - Il est prévenu ? 564 00:43:11,114 --> 00:43:13,388 - Oui. Il est absent. - Et lui ? 565 00:43:13,593 --> 00:43:17,028 Il a fait une grosse chute. Fracture ouverte et trauma crânien. 566 00:43:17,232 --> 00:43:18,789 - Vous avez fait des radios ? - Oui. 567 00:43:18,992 --> 00:43:19,867 Un scanner ? 568 00:43:20,072 --> 00:43:22,460 - Non, pas encore. - Il est pas passé par la traumato. 569 00:43:22,671 --> 00:43:25,503 - Et ce patient ? - Une suspicion de tuberculose. 570 00:43:25,711 --> 00:43:26,779 Montre... 571 00:43:26,990 --> 00:43:28,263 Pourquoi il est pas en isolement ? 572 00:43:28,470 --> 00:43:31,779 C'est pas moi qui l'ai vu. Et il n'y a pas de lits. 573 00:43:32,029 --> 00:43:35,065 Ça t'intéresse de prendre la garde de vendredi ? 574 00:43:35,268 --> 00:43:37,828 - Bien sûr. - On ne dirait pas. 575 00:43:38,388 --> 00:43:42,095 Vendredi, j'avais ma journée. Et comme je suis fatiguée... 576 00:43:42,306 --> 00:43:45,457 Pour être titularisée, il faut accumuler les heures. 577 00:43:45,905 --> 00:43:48,578 - Tu la prends, alors ? - Oui. Merci. 578 00:43:53,584 --> 00:43:54,699 Je n'entends rien. 579 00:43:54,904 --> 00:43:57,212 Vite, il y en a encore deux autres. 580 00:43:57,423 --> 00:43:58,491 D'accord. 581 00:43:59,023 --> 00:44:00,694 Pas de défense abdominale. 582 00:44:00,902 --> 00:44:02,255 Vas-y, je m'en occupe. 583 00:44:02,662 --> 00:44:04,458 Qu'est-ce qui s'est passé ? 584 00:44:05,541 --> 00:44:06,769 J'en sais rien. 585 00:44:07,100 --> 00:44:08,135 Une bagarre. 586 00:44:08,340 --> 00:44:10,535 - On vous a frappé où ? - Partout. 587 00:44:11,740 --> 00:44:13,173 Vous avez perdu connaissance ? 588 00:44:13,379 --> 00:44:14,937 T'es là, enfoiré ? 589 00:44:15,139 --> 00:44:16,208 Fils de pute ! 590 00:44:16,419 --> 00:44:18,454 - Lâche-moi, salope. - Du calme ! 591 00:44:19,218 --> 00:44:21,015 Arrêtez ! 592 00:44:21,218 --> 00:44:23,048 Appelez la sécurité ! 593 00:44:23,257 --> 00:44:24,656 Doucement ! 594 00:44:24,897 --> 00:44:26,728 On se calme ! 595 00:44:27,376 --> 00:44:28,934 Arrêtez, arrêtez ! 596 00:44:29,136 --> 00:44:30,888 - La sécurité ! - Elle arrive ! 597 00:44:31,096 --> 00:44:32,448 Calmez-vous ! 598 00:44:52,370 --> 00:44:53,359 C'était quoi, ça ? 599 00:44:53,570 --> 00:44:54,798 Un coup de feu. 600 00:44:57,009 --> 00:44:59,239 Ne bougez plus. Restez où vous êtes. 601 00:45:03,648 --> 00:45:04,796 Ça va ? 602 00:45:08,527 --> 00:45:09,562 Venez. 603 00:45:11,606 --> 00:45:12,958 Vous êtes calmé ? 604 00:45:13,166 --> 00:45:14,804 Oui. C'est bon. 605 00:45:18,045 --> 00:45:19,955 Ils vont prendre cher, ces cons. 606 00:45:20,164 --> 00:45:21,153 Bande de tarés. 607 00:45:50,357 --> 00:45:52,917 Mets la sirène, qu'on avance un peu ! 608 00:45:53,117 --> 00:45:55,550 C'est rouge. Que veux-tu que je fasse ? 609 00:46:00,715 --> 00:46:02,831 Ou tu préfères l'autre ? 610 00:46:03,275 --> 00:46:05,504 Depuis qu'il a quitté la Fondation, je l'ai pas revu. 611 00:46:05,714 --> 00:46:07,305 Il me doit encore du fric. 612 00:46:07,514 --> 00:46:09,504 C'est vrai que ça fait un bail. 613 00:46:10,433 --> 00:46:12,946 Moi, je l'ai vu à l'hôpital San Martín. 614 00:46:13,153 --> 00:46:15,268 Je l'ai croisé dans les couloirs. 615 00:46:15,672 --> 00:46:17,423 Tu ne l'as pas vu non plus ? 616 00:46:18,191 --> 00:46:20,102 - Non. - Et alors, quoi de neuf ? 617 00:46:20,311 --> 00:46:23,029 Rien. L'avocat a appelé pour savoir 618 00:46:23,230 --> 00:46:26,141 si j'étais au courant des cinq jours à Tablada. 619 00:46:26,349 --> 00:46:29,261 J'ai répondu que non. 620 00:46:29,468 --> 00:46:31,186 Il m'a dit qu'il irait quand même. 621 00:46:54,583 --> 00:46:57,301 Un homme pour la traumato. 622 00:46:58,941 --> 00:47:01,330 Une femme pour la chirurgie. 623 00:47:07,300 --> 00:47:10,450 Un homme de 25 ans à mettre en isolement. 624 00:47:11,579 --> 00:47:13,614 Non, celui-là, il faut le réorienter. 625 00:47:14,698 --> 00:47:16,928 Les ordonnances sont là. Merci. 626 00:47:21,057 --> 00:47:22,331 Qu'est-ce que tu fais là ? 627 00:47:22,537 --> 00:47:23,935 - Je t'ai appelée. - Je sais. 628 00:47:24,136 --> 00:47:27,445 Je t'ai laissé des messages, mais tu n'as jamais répondu. 629 00:47:28,215 --> 00:47:29,773 J'ai besoin de te parler. 630 00:47:29,975 --> 00:47:31,248 Ici, c'est pas possible. 631 00:47:31,455 --> 00:47:33,922 Dis-moi où et quand. J'y serai. 632 00:47:35,893 --> 00:47:38,771 Il faut que tu m'écoutes une minute. Pas plus. 633 00:47:40,693 --> 00:47:43,205 - Ça va ? - Parfaitement bien. Et toi ? 634 00:47:44,012 --> 00:47:45,126 Bien. 635 00:47:45,612 --> 00:47:46,646 Quand ? 636 00:47:48,210 --> 00:47:50,041 Je sais pas. J'ai du travail. 637 00:48:29,561 --> 00:48:31,313 Qu'est-ce qui te prend, Sosa ? 638 00:48:31,721 --> 00:48:33,757 Tu as changé après avoir vu la Vierge ? 639 00:48:33,960 --> 00:48:35,517 Jésus t'a parlé ? 640 00:48:36,160 --> 00:48:37,593 Ce fric t'appartient pas. 641 00:48:37,799 --> 00:48:40,710 Tu vas devoir en briser, des os, pour tout rembourser. 642 00:48:40,919 --> 00:48:44,069 En attendant, je continuerai à te démolir le portrait. 643 00:48:45,318 --> 00:48:46,750 Je dis quoi, à Casal ? 644 00:48:46,957 --> 00:48:48,709 Hein ? Je lui dis quoi ? 645 00:48:49,237 --> 00:48:51,467 Ça fait un bail qu'on se connaît, Sosa. 646 00:48:51,676 --> 00:48:54,473 Tu sais que je préférerais être avec Romina, 647 00:48:54,676 --> 00:48:56,314 ou avec mes gosses devant la télé. 648 00:48:56,515 --> 00:49:00,302 Au lieu de ça, je dois venir te remettre les idées en place. 649 00:49:03,033 --> 00:49:05,069 Je dis quoi, à Casal ? 650 00:49:05,913 --> 00:49:08,871 Que les choses soient bien claires, Sosa. 651 00:49:09,632 --> 00:49:13,021 Ici, le seul responsable, c'est toi, enfoiré de merde. 652 00:49:29,068 --> 00:49:33,857 Un gars avec une plaie à la tête te réclame depuis dix minutes. 653 00:49:38,945 --> 00:49:40,776 Sosa, tu te fous de ma gueule ? 654 00:49:40,985 --> 00:49:42,497 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 655 00:49:42,705 --> 00:49:43,534 Rien... 656 00:49:43,744 --> 00:49:45,894 Tu as vu ta tête ? Assieds-toi. 657 00:49:46,824 --> 00:49:49,258 - Tu y arrives ? - Oui, bien sûr. 658 00:49:51,462 --> 00:49:52,691 Viens avec moi. 659 00:49:54,302 --> 00:49:56,133 - Et mon blouson ? - Je le prends. 660 00:49:58,021 --> 00:49:59,340 Un peu plus vite. 661 00:50:01,860 --> 00:50:03,498 - Par là. - Pardon. 662 00:50:05,379 --> 00:50:08,451 Vega devait être mon dernier coup. C'était facile. 663 00:50:08,658 --> 00:50:10,570 Je l'avais fait plein de fois. 664 00:50:10,779 --> 00:50:13,007 Tout le monde y trouvait son compte. 665 00:50:14,338 --> 00:50:16,646 C'était ma dernière mission pour la Fondation. 666 00:50:16,857 --> 00:50:18,574 Ne bouge plus. 667 00:50:18,777 --> 00:50:22,291 Ma suspension levée, j'étais censé être libre. 668 00:50:22,896 --> 00:50:25,250 Et au beau milieu de ce bordel, 669 00:50:26,735 --> 00:50:28,327 tu es apparue. 670 00:50:29,454 --> 00:50:32,923 Et j'ai senti que les choses pouvaient changer. 671 00:50:35,813 --> 00:50:37,007 Mais évidemment... 672 00:50:39,252 --> 00:50:41,162 quelque chose devait clocher. 673 00:50:41,811 --> 00:50:42,960 Quelque chose... 674 00:50:44,811 --> 00:50:45,765 Ne bouge plus. 675 00:50:45,970 --> 00:50:47,607 C'est très étrange. 676 00:50:49,249 --> 00:50:51,399 J'ai l'impression de sortir de prison. 677 00:50:53,528 --> 00:50:57,123 Même avec le droit d'exercer, je ne pourrais pas rester ici. 678 00:50:57,848 --> 00:50:59,439 C'était une mise en garde. 679 00:51:01,766 --> 00:51:03,597 Je vais filer droit. 680 00:51:04,646 --> 00:51:06,204 C'est ça, filer droit ? 681 00:51:07,925 --> 00:51:11,201 Je me suis fait casser la gueule pour attirer ton attention. 682 00:51:12,565 --> 00:51:15,919 J'ai récupéré l'argent de Vega et je l'ai donné à sa femme. 683 00:51:17,084 --> 00:51:18,402 Elle le méritait. 684 00:51:19,603 --> 00:51:21,797 Tant pis si je me fais casser la gueule. 685 00:51:23,162 --> 00:51:26,073 Je ne peux pas continuer à travailler ici, Luján. 686 00:51:27,081 --> 00:51:29,469 J'ai pas envie d'être abonné à l'hôpital. 687 00:51:32,440 --> 00:51:34,236 Il faut que je me tire. 688 00:51:35,719 --> 00:51:37,470 J'avais deux possibilités : 689 00:51:38,039 --> 00:51:39,517 soit te dire au revoir, 690 00:51:41,158 --> 00:51:42,988 soit te demander de m'accompagner. 691 00:51:46,996 --> 00:51:48,588 Qu'est-ce que tu en penses ? 692 00:51:50,995 --> 00:51:53,145 Que tu ne sais pas ce que tu dis. 693 00:51:55,954 --> 00:51:57,785 - Je reviens. - Je suis sérieux. 694 00:52:02,553 --> 00:52:05,988 - Il s'est fait frapper. - Comment ça ? Quand ? 695 00:52:09,991 --> 00:52:12,551 Il a dû se faire recoudre, et tout ça ? 696 00:52:13,430 --> 00:52:15,466 Oui, je lui ai fait deux points. 697 00:52:16,790 --> 00:52:18,302 Tu lui en aurais fait 10 ! 698 00:52:18,509 --> 00:52:20,625 Tu as craqué dès le premier jour. 699 00:52:20,829 --> 00:52:23,547 - Tu es bête ! - Ça se voit sur ton visage. 700 00:52:24,468 --> 00:52:25,867 T'es con... 701 00:52:36,145 --> 00:52:38,339 Putain, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 702 00:52:38,545 --> 00:52:39,944 Tu es débile, ou quoi ? 703 00:52:40,144 --> 00:52:42,783 J'ai déjà assez d'emmerdes. N'en rajoute pas. 704 00:52:42,984 --> 00:52:44,621 Je veux qu'on me foute la paix. 705 00:52:44,823 --> 00:52:46,575 J'en ai rien à foutre ! 706 00:52:47,182 --> 00:52:48,980 Ce secteur, c'est pas le tien. 707 00:52:49,662 --> 00:52:51,414 Tu as foiré l'affaire Vega, 708 00:52:51,622 --> 00:52:53,930 tu as gardé mon fric et ça te suffit pas ? 709 00:52:54,141 --> 00:52:56,814 Déduis-le de ce que tu me dois et on est quitte. 710 00:52:57,021 --> 00:52:58,533 - Quitte ? - Absolument. 711 00:52:58,740 --> 00:53:01,334 Tu n'es pas en mesure de négocier. 712 00:53:02,859 --> 00:53:04,894 Tu sais quoi ? Dégage. 713 00:53:05,099 --> 00:53:06,691 Je veux plus bosser avec toi. 714 00:53:06,899 --> 00:53:09,492 Ça a duré beaucoup trop longtemps. 715 00:53:09,698 --> 00:53:11,210 Laisse-moi bosser seul. 716 00:53:11,418 --> 00:53:13,977 J'amasse un peu de fric et je me tire d'ici. 717 00:53:14,177 --> 00:53:15,404 Je te comprends. 718 00:53:15,736 --> 00:53:18,250 Mais ce sont mes accidents, mes clients, 719 00:53:18,456 --> 00:53:20,525 ma clinique, mon hôpital... 720 00:53:20,735 --> 00:53:22,851 Même San Justo et tout le pays sont à moi. 721 00:53:23,054 --> 00:53:26,012 Fous le camp loin d'ici si tu veux pas d'emmerdes. 722 00:53:26,214 --> 00:53:27,488 Ou si tu préfères... 723 00:53:28,894 --> 00:53:32,931 tu peux t'occuper d'associations, de divorces, d'héritages... 724 00:53:33,612 --> 00:53:35,409 Francisco Abendaño, 725 00:53:36,011 --> 00:53:37,046 accident de bus. 726 00:53:37,251 --> 00:53:40,288 L'assureur a payé 727 00:53:40,491 --> 00:53:42,162 Il en a perçu 30 000. 728 00:53:42,371 --> 00:53:45,884 Delia Ortega, enceinte, renversée sur le passage piéton. 729 00:53:46,090 --> 00:53:47,238 Je m'en souviens parfaitement. 730 00:53:47,449 --> 00:53:49,723 150 000 versés, 25 000 perçus. 731 00:53:49,928 --> 00:53:54,206 Rodrigo Suárez, accident de moto. 732 00:53:56,367 --> 00:53:59,403 112 000 versés, 35 000 perçus. Je continue ? 733 00:53:59,607 --> 00:54:01,039 Tu es la voix de ma conscience ? 734 00:54:01,246 --> 00:54:03,635 Non, mais j'ai leurs numéros, idiot. 735 00:54:05,085 --> 00:54:07,724 J'ai les copies des procès-verbaux d'accord. 736 00:54:08,204 --> 00:54:12,083 S'ils te font tous un procès, tu es un homme mort. 737 00:54:12,644 --> 00:54:14,952 Jusqu'à quand tu vas jouer au plus fort ? 738 00:54:15,922 --> 00:54:18,436 Qui va te défendre ? Le Chien ? 739 00:54:18,802 --> 00:54:20,553 Rinaldi ? Qui ? 740 00:54:21,001 --> 00:54:23,834 Tu me menaces, ou quoi ? 741 00:54:24,761 --> 00:54:27,957 Tu es fou ? Tu as oublié ce que j'ai fait pour toi ? 742 00:54:28,160 --> 00:54:30,878 Je t'ai aidé à te relever, je t'ai donné du travail... 743 00:54:31,080 --> 00:54:32,955 - Tu vas me faire pleurer. - Vas-y, pleure ! 744 00:54:33,159 --> 00:54:34,386 Écoute-moi ! 745 00:54:34,598 --> 00:54:36,190 Tu me laisses un peu de temps, 746 00:54:36,398 --> 00:54:38,707 je fous du fric de côté et je me casse. 747 00:54:38,918 --> 00:54:41,305 C'est pas plus compliqué. Tu piges ? 748 00:54:43,516 --> 00:54:44,585 Je rêve ! 749 00:54:52,754 --> 00:54:54,948 - Calme-toi. - Tu me fous la gerbe. 750 00:54:55,634 --> 00:54:57,352 - Fais pas de conneries. - Enfoiré ! 751 00:54:58,113 --> 00:55:01,025 Tu as vu Nevares, le patient avec une FA ? 752 00:55:02,112 --> 00:55:04,342 - Tu lui as donné de l'héparine ? - Bien sûr. 753 00:55:04,552 --> 00:55:05,904 Tu es folle ? 754 00:55:06,231 --> 00:55:07,710 Tu veux le tuer ? 755 00:55:08,111 --> 00:55:11,227 Tu n'as pas vu qu'il faisait une hémorragie digestive ? 756 00:55:11,910 --> 00:55:13,468 Non, désolée. 757 00:55:13,669 --> 00:55:15,944 - Où tu avais la tête ? - Je n'ai pas dormi. 758 00:55:16,149 --> 00:55:19,459 On est tous fatigués. Tu vas finir par en tuer un. 759 00:55:19,668 --> 00:55:20,783 Va t'en occuper. 760 00:55:20,988 --> 00:55:22,739 J'étais sur le point de partir. 761 00:55:22,948 --> 00:55:25,825 Tu partiras quand ce sera réglé. C'est clair ? 762 00:55:44,782 --> 00:55:46,818 Docteur, on vous attend en haut. 763 00:56:08,497 --> 00:56:10,089 - Vite, Luján. - Qu'est-ce qu'il y a ? 764 00:56:10,297 --> 00:56:13,094 Un accident entre un camion et une voiture. 765 00:56:13,296 --> 00:56:15,651 - Combien de victimes ? - On en a six. 766 00:56:15,855 --> 00:56:17,049 Six ? 767 00:56:17,255 --> 00:56:19,211 Trois d'entre elles sont dans un état grave. 768 00:56:19,415 --> 00:56:20,324 On est combien ? 769 00:56:20,534 --> 00:56:22,490 Il y a Juárez, toi et moi. 770 00:56:22,694 --> 00:56:25,207 - Où est Garrido ? - Il est de garde. 771 00:56:25,414 --> 00:56:27,722 Docteur, aidez-nous, je vous en prie ! 772 00:56:27,933 --> 00:56:30,241 Que s'est-il passé ? Calmez-vous. 773 00:56:30,452 --> 00:56:32,170 Il est en train de s'étouffer ! 774 00:56:32,372 --> 00:56:35,329 Restez ici et calmez-vous. 775 00:56:36,530 --> 00:56:38,122 - On a quoi ? - Un arrêt respiratoire. 776 00:56:38,330 --> 00:56:40,525 Doucement, madame. 777 00:56:40,730 --> 00:56:44,085 Si vous criez, je peux rien faire. Attendez dehors. 778 00:56:47,368 --> 00:56:48,562 On y va. 779 00:56:49,607 --> 00:56:52,041 Enlève son t-shirt et mets-lui de l'oxygène. 780 00:56:53,207 --> 00:56:54,685 La voie est bonne ? 781 00:56:55,326 --> 00:56:57,999 Calmez-vous, monsieur. Il n'arrive pas à respirer. 782 00:56:58,206 --> 00:57:00,639 - Il est hypertendu ? - Oui. 783 00:57:01,005 --> 00:57:02,233 Donne-moi de la Betadine. 784 00:57:02,445 --> 00:57:04,002 Respirez doucement. 785 00:57:04,804 --> 00:57:06,556 Il est en arrêt. 786 00:57:08,124 --> 00:57:09,602 Allez, on y va. 787 00:57:09,803 --> 00:57:11,077 Il respire mieux. 788 00:57:12,483 --> 00:57:14,279 Vous m'entendez, monsieur ? 789 00:57:15,082 --> 00:57:16,070 Ausculte-le. 790 00:57:18,402 --> 00:57:20,437 - Respirez. - Inspirez profondément ! 791 00:57:20,641 --> 00:57:22,437 - Voilà ! - Continuez comme ça. 792 00:57:22,640 --> 00:57:24,517 Il ventile, c'est bon. 793 00:57:25,600 --> 00:57:27,351 Vas-y, si tu veux. Je reste. 794 00:57:27,559 --> 00:57:29,436 Mets-lui le collier et c'est bon. 795 00:57:30,438 --> 00:57:32,030 Appelle la chirurgie. 796 00:57:32,718 --> 00:57:34,673 Le collier est en place... 797 00:57:34,877 --> 00:57:38,074 - Je reste avec lui. - Tout va bien, monsieur. 798 00:57:38,277 --> 00:57:40,153 Respirez bien profondément. 799 00:57:54,513 --> 00:57:57,345 Je n'avais qu'un seul frère, docteur. 800 00:58:00,032 --> 00:58:02,591 Dites-vous que votre mari est sain et sauf. 801 00:58:06,271 --> 00:58:08,465 C'est vrai. Merci, docteur. 802 00:58:14,068 --> 00:58:15,706 Ça va aller. 803 00:58:15,909 --> 00:58:17,626 Qu'est-ce que je vais dire à ma mère ? 804 00:58:17,828 --> 00:58:20,182 - Chaque chose en son temps. - Docteur ! 805 00:58:20,667 --> 00:58:23,465 Vous allez trouver les mots pour lui dire. 806 00:58:28,306 --> 00:58:30,500 C'est affreux... 807 00:58:33,344 --> 00:58:35,255 Attends. Promets-le-moi. 808 00:58:35,464 --> 00:58:37,419 - Quoi ? - Que tu vas filer droit. 809 00:58:37,623 --> 00:58:40,091 - Je te l'ai déjà dit. - Promets-le-moi encore. 810 00:58:44,022 --> 00:58:45,534 Je te le promets encore. 811 00:58:46,941 --> 00:58:47,771 C'est bon ? 812 00:58:52,860 --> 00:58:54,850 - Allons-y. - Merci. 813 00:58:56,179 --> 00:58:57,214 Je le fais pour elle. 814 00:58:57,418 --> 00:58:59,693 Moi aussi. Merci de me faire confiance. 815 00:59:01,258 --> 00:59:02,088 De rien. 816 00:59:12,495 --> 00:59:16,124 Ma famille est en pourparlers avec un autre cabinet. 817 00:59:16,335 --> 00:59:19,565 Selon eux, c'est mieux d'avoir tous le même avocat. 818 00:59:19,774 --> 00:59:21,445 C'est faux. 819 00:59:21,653 --> 00:59:24,213 Vous êtes libre dans votre choix. 820 00:59:24,413 --> 00:59:26,403 Ne signez rien pour l'instant. 821 00:59:26,613 --> 00:59:28,125 Apportez-moi les papiers 822 00:59:28,332 --> 00:59:30,720 et je vous expliquerai ma proposition. 823 00:59:30,931 --> 00:59:32,284 Entendu, Maître. 824 00:59:33,291 --> 00:59:35,406 Que va-t-on faire pour mon frère ? 825 00:59:36,410 --> 00:59:37,967 Ma belle-sœur est désespérée. 826 00:59:38,170 --> 00:59:41,878 On ne nous dit rien, ni à l'hôpital ni à la police. 827 00:59:44,048 --> 00:59:46,846 Ils refusent même de nous rendre le corps. 828 01:00:47,594 --> 01:00:50,983 Rapportez-moi les radios. Je suis de garde toute la nuit. 829 01:00:52,992 --> 01:00:55,108 Olivera, tu peux venir une minute ? 830 01:00:55,712 --> 01:00:57,064 Que se passe-t-il ? 831 01:00:59,151 --> 01:01:00,504 Tu as perdu la tête ? 832 01:01:01,390 --> 01:01:03,950 - À quoi tu joues ? - Je ne comprends pas. 833 01:01:04,150 --> 01:01:06,709 Ne joue pas à la plus naïve avec moi. 834 01:01:07,229 --> 01:01:10,379 Tu aides le rapace qui rôde autour de l'hôpital ? 835 01:01:12,029 --> 01:01:13,097 Non. 836 01:01:13,308 --> 01:01:15,868 Ne me prends pas pour un con. 837 01:01:16,067 --> 01:01:17,739 Fais attention à ce que tu fais. 838 01:01:17,947 --> 01:01:21,177 Ça risque de mal finir. Tu pourrais le regretter. 839 01:01:21,386 --> 01:01:23,422 Regarde-moi quand je te parle. 840 01:01:23,626 --> 01:01:25,058 Je crois que vous faites erreur. 841 01:01:25,265 --> 01:01:27,619 La seule qui fait erreur, c'est toi. 842 01:01:29,065 --> 01:01:31,498 Je t'aurai prévenue, ne l'oublie pas. 843 01:03:33,916 --> 01:03:35,030 Salut. 844 01:03:36,476 --> 01:03:37,703 Bonjour. 845 01:03:41,155 --> 01:03:43,110 - Tu te sens bien ? - Oui. 846 01:03:52,872 --> 01:03:54,668 Qu'est-ce que tu cherches ? 847 01:03:54,871 --> 01:03:56,667 Mes affaires sont restées à l'hôpital ? 848 01:03:56,871 --> 01:03:57,746 Non. 849 01:03:57,951 --> 01:03:59,781 J'ai tout mis dans ton sac. 850 01:03:59,990 --> 01:04:02,219 - Tu les veux ? - Non, c'est bon. 851 01:04:04,669 --> 01:04:07,580 - Tu peux y aller, si tu veux. - C'est ce que tu veux ? 852 01:04:11,267 --> 01:04:12,825 Je veux que tu restes. 853 01:04:15,147 --> 01:04:16,579 Alors je reste. 854 01:04:19,466 --> 01:04:21,184 Merci de m'avoir ramenée. 855 01:04:40,181 --> 01:04:41,739 - Il est venu ici. - Qui ça ? 856 01:04:41,940 --> 01:04:43,168 Le gros balèze. 857 01:04:43,380 --> 01:04:46,177 - Et ? - Il m'a demandé si je t'avais vu. 858 01:04:47,179 --> 01:04:48,771 - Tu as les papiers ? - Oui. 859 01:04:49,619 --> 01:04:51,177 Vérifie que tout y est. 860 01:04:52,699 --> 01:04:54,416 Qu'est-ce que tu mijotes ? 861 01:04:57,737 --> 01:05:00,297 Fais-toi discret, les prochains temps. 862 01:05:23,011 --> 01:05:25,445 - Dites à Ibáñez que Sosa le demande. - D'accord. 863 01:05:25,651 --> 01:05:27,925 - Je vous sers quoi ? - Un verre d'eau. 864 01:05:46,646 --> 01:05:49,842 Tu crois que je vois pas que tu complotes avec Casal ? 865 01:05:50,045 --> 01:05:51,558 J'en ai ma claque ! 866 01:05:55,604 --> 01:05:57,481 - Salut, Sosa. - Rinaldi... 867 01:05:58,884 --> 01:06:00,952 Sosa ! Désolé pour l'attente. 868 01:06:01,162 --> 01:06:02,641 C'est pas grave. 869 01:06:03,562 --> 01:06:05,677 Tu aimes bien me faire des surprises, toi. 870 01:06:05,881 --> 01:06:09,111 Tu quittes la Fondation sans dire un mot, 871 01:06:09,320 --> 01:06:11,709 en claquant la porte. 872 01:06:11,920 --> 01:06:13,638 C'est un manque de respect. 873 01:06:13,839 --> 01:06:15,716 C'est exactement ça. 874 01:06:17,079 --> 01:06:18,796 Tu débarques ici sans prévenir. 875 01:06:18,999 --> 01:06:21,796 - Non, j'ai prévenu... - Qui ça ? Personne ! 876 01:06:22,237 --> 01:06:24,956 Tu travailles sur l'accident de la route 3 ? 877 01:06:27,637 --> 01:06:29,752 - Tu as déjà les pouvoirs ? - J'en ai deux. 878 01:06:29,956 --> 01:06:31,786 Casal a les trois autres. 879 01:06:32,435 --> 01:06:34,153 Et qu'est-ce que tu fais là ? 880 01:06:36,834 --> 01:06:38,631 Je veux pouvoir travailler tranquillement. 881 01:06:38,834 --> 01:06:42,030 Casal est très stressé, il m'empêche de bien bosser. 882 01:06:42,873 --> 01:06:45,512 - J'ai besoin que tu le contrôles. - Oui... 883 01:06:45,713 --> 01:06:47,623 Il veut me couillonner, Casal. 884 01:06:47,872 --> 01:06:50,590 Il complote avec Rinaldi. 885 01:06:50,991 --> 01:06:52,788 C'est toujours la même histoire. 886 01:06:52,991 --> 01:06:55,458 Les plus faibles veulent dépouiller le plus fort. 887 01:06:55,670 --> 01:06:58,628 - Je ne veux dépouiller personne. - Moi, si ! 888 01:06:58,829 --> 01:07:01,218 Je veux récupérer les cinq pouvoirs. 889 01:07:01,429 --> 01:07:03,499 C'est toi qui vas me les apporter, pas Casal. 890 01:07:03,709 --> 01:07:07,063 On se rend service mutuellement. Ça marche comme ça, non ? 891 01:07:08,067 --> 01:07:10,979 De quoi as-tu besoin pour obtenir ces pouvoirs ? 892 01:07:13,587 --> 01:07:14,496 De temps. 893 01:07:15,146 --> 01:07:16,419 Tu en auras. 894 01:07:17,066 --> 01:07:19,862 Je me charge de Casal, il ne t'emmerdera pas. 895 01:07:20,065 --> 01:07:22,817 Quand tu as les pouvoirs signés, apporte-les-moi. 896 01:07:23,464 --> 01:07:26,899 Si tout se passe bien, j'ai de grands projets pour toi. 897 01:07:35,742 --> 01:07:37,538 Maître, nous souhaitons négocier, 898 01:07:37,741 --> 01:07:40,300 mais la situation est très compliquée. 899 01:07:40,540 --> 01:07:44,054 Vous avez certains dossiers, Me Casal en a d'autres. 900 01:07:44,259 --> 01:07:48,093 Ce serait plus simple qu'un cabinet défende toutes les victimes. 901 01:07:48,298 --> 01:07:50,493 - Vous comprenez ? - Parfaitement bien. 902 01:07:51,377 --> 01:07:54,766 Si vous préférez, on peut poursuivre cette discussion au tribunal. 903 01:07:55,936 --> 01:07:57,813 Me Casal m'a appelé cinq fois, aujourd'hui, 904 01:07:58,016 --> 01:08:01,371 pour me dire que vos pouvoirs ont été révoqués. 905 01:08:02,495 --> 01:08:04,405 Et vous croyez ce que dit Casal ? 906 01:08:04,614 --> 01:08:05,730 Casal ? 907 01:08:06,894 --> 01:08:08,725 On aimerait vous inviter. 908 01:08:08,934 --> 01:08:11,322 On fête les 15 ans de ma fille. 909 01:08:12,213 --> 01:08:13,930 Merci beaucoup. C'est adorable. 910 01:08:14,133 --> 01:08:16,043 Vous allez venir, n'est-ce pas ? 911 01:08:16,252 --> 01:08:18,003 - C'est quand ? - Samedi prochain. 912 01:08:18,211 --> 01:08:20,122 Je travaille, ce samedi. 913 01:08:20,771 --> 01:08:22,283 Je suis de garde. 914 01:08:22,490 --> 01:08:25,448 Essayez de passer, s'il vous plaît. 915 01:08:26,329 --> 01:08:30,799 Grâce à vous, mon mari est en vie et on peut fêter l'anniversaire. 916 01:08:31,448 --> 01:08:34,678 Ça nous ferait très plaisir. Vous serez notre invitée d'honneur. 917 01:08:34,968 --> 01:08:36,719 Tout le monde sur la photo ! 918 01:08:41,247 --> 01:08:42,395 Vous êtes prêts ? 919 01:08:43,326 --> 01:08:45,043 Souriez. Ouistiti ! 920 01:08:46,685 --> 01:08:48,436 Parfait ! Une autre. 921 01:08:49,844 --> 01:08:50,720 Ouistiti ! 922 01:08:52,284 --> 01:08:53,636 Encore une. 923 01:08:54,883 --> 01:08:56,600 Souriez, grand-mère. 924 01:08:57,682 --> 01:09:00,640 Avec une offre pareille, il a signé, c'est logique. 925 01:09:00,842 --> 01:09:03,878 C'est la même histoire avec votre dossier. 926 01:09:04,081 --> 01:09:06,640 Au bout d'un an, vous verrez que le procès 927 01:09:06,841 --> 01:09:09,512 a rapporté 80 000, 928 01:09:11,719 --> 01:09:14,755 Vous voudrez porter plainte, mais vous aurez déjà signé. 929 01:09:14,959 --> 01:09:18,553 Ils ont beaucoup d'argent, beaucoup de dossiers, 930 01:09:18,757 --> 01:09:21,225 le vôtre par exemple, et ils ont du temps. 931 01:09:21,437 --> 01:09:22,755 Ils peuvent attendre. 932 01:09:22,957 --> 01:09:26,631 Bien. Mais avec vous, on touchera l'argent quand ? 933 01:09:26,876 --> 01:09:28,434 Ce n'est pas moi qui décide. 934 01:09:28,635 --> 01:09:32,150 Il faut en discuter, comme ça a été le cas avec eux. 935 01:09:32,355 --> 01:09:34,504 L'important, c'est de ne pas être pressé, 936 01:09:34,714 --> 01:09:36,227 sinon, c'est perdu d'avance. 937 01:09:36,434 --> 01:09:39,470 Le secret pour gagner, c'est d'être patient. 938 01:10:11,546 --> 01:10:13,581 Vive Maître Sosa ! 939 01:10:20,143 --> 01:10:21,781 Allez, on va au milieu. 940 01:12:42,391 --> 01:12:43,710 Je t'aime. 941 01:12:48,751 --> 01:12:52,344 En arrivant à Buenos Aires, j'ai rencontré un anesthésiste. 942 01:12:52,869 --> 01:12:55,178 J'ai commencé à me droguer avec lui. 943 01:12:57,508 --> 01:12:59,464 C'est la seule chose qui me calme. 944 01:13:01,867 --> 01:13:03,903 Je crois aussi que ça me plaît. 945 01:13:10,345 --> 01:13:12,063 Tu as des photos ? 946 01:13:12,745 --> 01:13:15,178 - De quoi ? - De l'époque où tu étais grosse. 947 01:13:15,384 --> 01:13:17,135 Je te les montrerai jamais. 948 01:13:17,343 --> 01:13:18,299 Dommage. 949 01:13:19,103 --> 01:13:21,741 Je crois que tu me plairais, grosse. 950 01:13:22,743 --> 01:13:24,380 Je te plais pas, comme ça ? 951 01:13:24,742 --> 01:13:26,016 Si, ça va... 952 01:13:29,180 --> 01:13:30,534 Tu es méchant. 953 01:13:39,858 --> 01:13:42,247 - Dis-moi quelque chose sur toi. - Sur moi ? 954 01:13:42,458 --> 01:13:44,129 - Non... - Pourquoi ? 955 01:13:44,338 --> 01:13:46,293 Parce qu'on est bien, là. 956 01:13:48,136 --> 01:13:50,206 Et je veux pas que ça change. 957 01:14:09,211 --> 01:14:10,405 À San Justo, 958 01:14:10,652 --> 01:14:13,165 région de La Matanza, province de Buenos Aires, 959 01:14:13,371 --> 01:14:17,283 les parties déclarent déléguer les pouvoirs 960 01:14:17,490 --> 01:14:19,559 en faveur de Maître Héctor Sosa, 961 01:14:20,729 --> 01:14:25,483 afin qu'il puisse intervenir dans toutes les affaires judiciaires 962 01:14:25,728 --> 01:14:27,286 et par conséquent, 963 01:14:27,568 --> 01:14:29,683 percevoir les indemnités obtenues 964 01:14:30,047 --> 01:14:32,720 et effectuer les démarches nécessaires. 965 01:14:32,966 --> 01:14:34,957 En d'autres termes, vous m'autorisez 966 01:14:35,166 --> 01:14:37,998 à percevoir l'argent que l'assureur versera. 967 01:14:39,565 --> 01:14:41,475 À mon tour de signer. 968 01:14:50,683 --> 01:14:52,991 Tu voulais que je danse pour te moquer de moi. 969 01:14:53,202 --> 01:14:55,318 - Pas du tout ! - Si, je le savais. 970 01:14:58,801 --> 01:15:00,438 Tu vois, j'avais raison. 971 01:15:00,920 --> 01:15:02,831 Regarde un peu tes épaules. 972 01:15:13,837 --> 01:15:15,873 Et c'est reparti pour un tour. 973 01:15:16,076 --> 01:15:18,306 Je passe te chercher ce soir ? 974 01:15:18,516 --> 01:15:20,507 Je suis de garde jusqu'à demain. 975 01:15:21,356 --> 01:15:23,664 - On fait comment ? - Je t'appelle. 976 01:15:26,194 --> 01:15:29,344 Tu peux l'emmener au déchoc et lui poser une voie ? 977 01:15:31,193 --> 01:15:33,753 Au box 12, il faut changer la perf. 978 01:15:33,993 --> 01:15:37,268 Je viens pour une prise de sang. Voilà l'ordonnance. 979 01:15:37,472 --> 01:15:39,621 Adressez-vous à l'autre bureau. 980 01:15:58,867 --> 01:16:00,141 Il y a quelqu'un ? 981 01:16:13,664 --> 01:16:14,778 Je suis enfermée. 982 01:16:14,983 --> 01:16:16,973 La porte est bloquée, docteur. 983 01:16:17,743 --> 01:16:19,539 Voilà un peu de lecture. 984 01:16:20,302 --> 01:16:22,053 Ça vous fera passer le temps. 985 01:16:33,699 --> 01:16:34,609 Ouvrez ! 986 01:16:35,779 --> 01:16:37,257 - Y a un souci ? - Laissez-moi. 987 01:16:37,458 --> 01:16:39,369 - Avance. - Laissez-moi tranquille. 988 01:16:39,577 --> 01:16:40,693 Du calme. 989 01:16:41,418 --> 01:16:43,135 Ne complique pas les choses. 990 01:16:43,777 --> 01:16:47,086 Reste calme et tout ira bien. Il y a quelqu'un d'autre ? 991 01:16:47,296 --> 01:16:48,172 Non. 992 01:16:49,176 --> 01:16:50,927 Tu sais ce qu'on fait ici ? 993 01:16:52,775 --> 01:16:53,445 Non. 994 01:16:53,894 --> 01:16:56,408 T'es débile ou t'as pas lu le dossier ? 995 01:16:56,614 --> 01:16:58,251 Attends-moi à l'entrée. 996 01:17:01,253 --> 01:17:03,289 Pourquoi tu t'es mêlée de ça ? 997 01:17:04,732 --> 01:17:06,926 Tu sais pourquoi on est là. 998 01:17:07,531 --> 01:17:09,328 On t'a envoyé des signes. 999 01:17:09,651 --> 01:17:11,368 T'as toujours pas compris ? 1000 01:17:11,851 --> 01:17:13,044 Laissez-moi sortir. 1001 01:17:15,450 --> 01:17:16,883 Vous me faites mal. 1002 01:17:17,330 --> 01:17:19,923 Tu vas où, là ? On n'a pas fini de discuter. 1003 01:17:20,489 --> 01:17:22,285 Je te dirai quand on a fini. 1004 01:17:24,248 --> 01:17:25,475 C'est bon, là ? 1005 01:17:30,766 --> 01:17:31,994 Arrêtez ! 1006 01:17:55,000 --> 01:17:56,194 Qu'est-ce que tu as ? 1007 01:17:56,401 --> 01:17:59,072 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? Laisse-moi voir. 1008 01:17:59,280 --> 01:18:01,747 Luján, laisse-moi te regarder. 1009 01:18:02,599 --> 01:18:05,192 - Fils de pute ! - Emmène-moi loin d'ici. 1010 01:18:05,398 --> 01:18:07,036 Comment tu te sens ? 1011 01:18:07,797 --> 01:18:09,276 Réponds-moi, chérie. 1012 01:18:14,316 --> 01:18:15,715 Pardonne-moi, s'il te plaît. 1013 01:18:15,915 --> 01:18:17,587 Luján, pardonne-moi. 1014 01:18:24,434 --> 01:18:26,629 Assieds-toi. Accroche-toi. 1015 01:18:26,954 --> 01:18:28,103 Montre-moi. 1016 01:18:29,672 --> 01:18:30,821 Ouvre la bouche. 1017 01:18:33,391 --> 01:18:34,507 Fils de pute... 1018 01:18:35,912 --> 01:18:38,186 Je vais t'enlever ça. Lève les bras. 1019 01:18:40,590 --> 01:18:42,228 - Quoi ? - J'ai mal. 1020 01:18:42,430 --> 01:18:44,261 - Où ça ? - Partout. 1021 01:18:59,826 --> 01:19:00,941 Attends... 1022 01:19:03,865 --> 01:19:04,820 Quoi ? 1023 01:19:07,424 --> 01:19:08,742 Aide-moi. 1024 01:19:09,943 --> 01:19:11,342 S'il te plaît. 1025 01:19:15,182 --> 01:19:17,093 Qu'est-ce que tu veux ? 1026 01:19:39,937 --> 01:19:41,005 Ici. 1027 01:19:41,776 --> 01:19:43,766 Pique dans la veine. 1028 01:19:43,975 --> 01:19:46,535 Je sais comment faire. Ne t'inquiète pas. 1029 01:20:06,851 --> 01:20:08,045 Regarde-moi. 1030 01:20:08,250 --> 01:20:09,160 Merci. 1031 01:20:18,208 --> 01:20:20,243 Pardonne-moi, je t'en supplie. 1032 01:20:23,207 --> 01:20:24,924 Ça va aller. 1033 01:20:39,363 --> 01:20:40,318 Je t'aime. 1034 01:21:02,118 --> 01:21:03,471 Fils de pute ! 1035 01:21:04,198 --> 01:21:06,950 Ne la touche plus jamais ! 1036 01:21:08,956 --> 01:21:10,594 Enfoiré de merde ! 1037 01:21:12,035 --> 01:21:14,231 Plus jamais ! Tu entends ? 1038 01:21:14,435 --> 01:21:15,993 Plus jamais ! 1039 01:21:31,312 --> 01:21:32,630 Tu as compris ? 1040 01:21:33,831 --> 01:21:35,423 Tu m'as bien entendu ? 1041 01:21:38,470 --> 01:21:39,458 Réponds ! 1042 01:21:41,069 --> 01:21:42,548 Enfoiré de merde ! 1043 01:22:15,622 --> 01:22:17,020 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1044 01:23:01,011 --> 01:23:02,569 Luján, on s'en va. 1045 01:23:03,170 --> 01:23:04,649 Réveille-toi, allez. 1046 01:23:06,210 --> 01:23:07,847 S'il te plaît, lève-toi. 1047 01:23:08,050 --> 01:23:10,279 Écoute-moi. On n'a pas le temps. 1048 01:23:10,489 --> 01:23:11,842 Il faut partir. 1049 01:23:12,049 --> 01:23:13,845 - Qu'est-ce que tu as ? - Prends des fringues. 1050 01:23:14,048 --> 01:23:15,640 Je t'expliquerai. 1051 01:23:16,288 --> 01:23:17,276 Prends ce sac. 1052 01:23:36,763 --> 01:23:37,752 On y va. 1053 01:23:55,998 --> 01:23:57,875 Attends, n'ouvre pas. 1054 01:23:58,078 --> 01:24:01,592 Ne regarde pas dehors. Regarde-moi. 1055 01:24:01,917 --> 01:24:03,635 On va changer de plan. 1056 01:24:03,837 --> 01:24:05,588 Tu remontes à l'appart. 1057 01:24:05,796 --> 01:24:07,912 Tu t'enfermes jusqu'à mon retour. 1058 01:24:08,116 --> 01:24:10,549 Ne décroche pas le téléphone. Écoute-moi. 1059 01:24:10,916 --> 01:24:12,234 Ne me laisse pas... 1060 01:24:14,915 --> 01:24:16,233 Luján, écoute-moi ! 1061 01:24:18,313 --> 01:24:20,349 On n'a pas de temps à perdre. 1062 01:24:20,553 --> 01:24:23,510 Écoute-moi ! Regarde-moi. 1063 01:24:23,752 --> 01:24:25,105 Ouvre les yeux. 1064 01:24:25,312 --> 01:24:26,540 Regarde-moi. 1065 01:24:27,472 --> 01:24:29,109 Prends le sac et monte. 1066 01:24:29,311 --> 01:24:32,347 Enferme-toi et n'ouvre à personne jusqu'à mon retour. 1067 01:24:32,550 --> 01:24:34,905 Ne réponds pas aux appels. Ça va aller. 1068 01:24:35,190 --> 01:24:36,464 Je reviens. 1069 01:24:37,669 --> 01:24:39,102 Je te promets de revenir. 1070 01:24:39,788 --> 01:24:41,619 - Je t'en supplie... - Calme-toi. Monte. 1071 01:24:41,828 --> 01:24:43,341 Je reviens, ma chérie. 1072 01:24:58,665 --> 01:24:59,779 Regarde un peu. 1073 01:25:00,464 --> 01:25:01,977 Regarde ce que tu as fait. 1074 01:25:02,183 --> 01:25:04,936 Tu l'as pas loupé, dis-moi. 1075 01:25:05,782 --> 01:25:07,296 Tu t'es un peu emporté. 1076 01:25:07,662 --> 01:25:09,380 Le pauvre petit... 1077 01:25:10,902 --> 01:25:13,017 Casal cherchait les emmerdes, 1078 01:25:13,901 --> 01:25:15,220 et il les a trouvées. 1079 01:25:17,460 --> 01:25:18,858 Ce qui est fait, est fait. 1080 01:25:19,060 --> 01:25:21,209 Tu m'as même rendu service. 1081 01:25:21,419 --> 01:25:23,933 Mais je veux pas que tu aies d'emmerdes avec eux. 1082 01:25:24,139 --> 01:25:27,369 - Qu'est-ce que tu veux ? - Que tu gardes ton calme. 1083 01:25:28,617 --> 01:25:29,606 Détache-le. 1084 01:25:30,857 --> 01:25:32,131 On va parler un peu. 1085 01:25:34,376 --> 01:25:35,492 Assieds-toi. 1086 01:25:46,254 --> 01:25:49,290 Tu as récupéré tous les dossiers sans me prévenir. 1087 01:25:51,612 --> 01:25:53,921 Peu importe. Quand tu toucheras l'argent, 1088 01:25:54,132 --> 01:25:56,201 encaisse le chèque et apporte-moi le fric. 1089 01:25:56,852 --> 01:25:57,920 Combien ? 1090 01:25:58,691 --> 01:26:00,124 La totalité, bien sûr. 1091 01:26:00,770 --> 01:26:01,964 Prends-le comme un investissement. 1092 01:26:02,170 --> 01:26:04,047 C'est pas mon fric. 1093 01:26:04,369 --> 01:26:06,803 Je peux pas résoudre tous tes problèmes. 1094 01:26:07,609 --> 01:26:11,362 Je t'offre déjà amitié et protection. Ça te suffit pas ? 1095 01:26:14,927 --> 01:26:15,882 Muñoz ! 1096 01:26:20,886 --> 01:26:22,318 Qu'est-ce qu'il y a ? 1097 01:26:23,845 --> 01:26:26,881 Sosa doit traiter une affaire délicate pour moi. 1098 01:26:27,604 --> 01:26:30,118 Tu vas l'accompagner et rester avec lui, 1099 01:26:30,324 --> 01:26:32,554 je veux qu'il soit en sécurité. 1100 01:26:32,763 --> 01:26:35,276 - Viens. - Allez-y tranquillement. 1101 01:26:39,162 --> 01:26:40,390 Au fait, Sosa... 1102 01:26:42,801 --> 01:26:44,631 Ce fauteuil est pour toi. 1103 01:27:37,189 --> 01:27:38,416 Écoute-moi bien. 1104 01:27:39,548 --> 01:27:42,425 Villegas 1357, en face du terrain vague. 1105 01:27:44,826 --> 01:27:46,385 Si tu récupères le fric, tu es libre ? 1106 01:27:46,586 --> 01:27:47,655 Non. 1107 01:27:48,226 --> 01:27:49,864 Donc, sois très attentive. 1108 01:27:50,705 --> 01:27:52,104 C'est de la folie. 1109 01:27:55,944 --> 01:27:58,014 Reste avec moi, je t'en supplie. 1110 01:28:10,980 --> 01:28:12,209 On en a vu d'autres. 1111 01:28:22,578 --> 01:28:24,136 Fais attention à toi. 1112 01:28:32,696 --> 01:28:34,174 J'ai tellement peur... 1113 01:28:35,895 --> 01:28:38,124 N'aie pas peur. Fais-moi confiance. 1114 01:28:40,334 --> 01:28:42,131 L'adresse de la banque ? 1115 01:28:43,494 --> 01:28:46,212 - Villegas 1357. - C'est bien. 1116 01:29:29,523 --> 01:29:31,479 Les indemnités en faveur du plaignant, 1117 01:29:31,682 --> 01:29:34,321 d'un montant de 580 000 pesos, 1118 01:29:34,522 --> 01:29:36,717 seront versés en trois chèques, 1119 01:29:36,921 --> 01:29:39,310 rédigés à l'ordre de l'avocat du plaignant. 1120 01:29:39,521 --> 01:29:43,035 La suite parle des parties prenantes. Puis vous devez signer. 1121 01:29:46,839 --> 01:29:47,953 Parfait. 1122 01:30:03,995 --> 01:30:05,110 Descends. 1123 01:30:06,514 --> 01:30:08,232 Sosa, te voilà enfin. 1124 01:30:08,594 --> 01:30:09,788 Tu as tout ? 1125 01:30:11,114 --> 01:30:12,626 Petite vérification... 1126 01:30:14,433 --> 01:30:16,548 Le compte y est, on dirait. Allons-y. 1127 01:31:12,660 --> 01:31:14,012 Le compte y est. 1128 01:31:18,498 --> 01:31:19,772 C'est bon. 1129 01:31:45,612 --> 01:31:47,011 530 000. 1130 01:31:47,452 --> 01:31:48,406 Et 560 000. 1131 01:31:48,851 --> 01:31:50,569 Il y a 20 000 de commission. 1132 01:31:59,849 --> 01:32:02,568 Le bureau est dans un sale état. 1133 01:32:03,448 --> 01:32:05,484 On va commencer par le nettoyer, 1134 01:32:05,847 --> 01:32:07,883 puis on va remplacer les meubles 1135 01:32:08,207 --> 01:32:09,959 et faire venir les peintres. 1136 01:32:10,287 --> 01:32:12,038 Quelle couleur te plairait ? 1137 01:32:12,326 --> 01:32:14,998 Tu voudrais quelle couleur, pour le bureau ? 1138 01:32:15,205 --> 01:32:16,081 Aucune idée. 1139 01:32:17,485 --> 01:32:19,236 Pourquoi pas une couleur claire, 1140 01:32:19,444 --> 01:32:22,037 pour donner une impression d'espace et de prestige. 1141 01:32:22,244 --> 01:32:24,882 C'était trop sombre, trop chargé. 1142 01:32:25,802 --> 01:32:27,600 On verra ça plus tard. 1143 01:32:34,681 --> 01:32:35,795 On a terminé. 1144 01:32:36,760 --> 01:32:37,829 Tenez. 1145 01:32:38,040 --> 01:32:39,631 Tu viens avec nous, Sosa. 1146 01:32:39,959 --> 01:32:40,676 Où ça ? 1147 01:32:40,879 --> 01:32:42,676 On te dépose où tu veux. 1148 01:32:47,198 --> 01:32:48,267 Monte. 1149 01:33:00,995 --> 01:33:03,793 Tu me diras quelle couleur tu as choisie. 1150 01:33:05,074 --> 01:33:07,029 J'ai fait changer les serrures. 1151 01:33:07,473 --> 01:33:11,988 Je récupère les clés cet après-midi, rappelle-moi de te donner un jeu. 1152 01:33:13,712 --> 01:33:16,704 J'ai la liste de tous les accidents du week-end. 1153 01:33:17,511 --> 01:33:20,548 Hier soir, un taxi a renversé deux piétons sur un trottoir. 1154 01:33:20,751 --> 01:33:22,661 C'était un de ces bordels ! 1155 01:33:25,069 --> 01:33:27,629 Tu as lu le journal ? Combien, cette semaine ? 1156 01:33:28,788 --> 01:33:29,904 Beaucoup, non ? 1157 01:33:30,508 --> 01:33:33,260 Ce mois-ci, il y en a déjà plus de 30. Un vrai carnage. 1158 01:33:41,745 --> 01:33:43,656 Tu es au courant du carambolage ? 1159 01:33:44,305 --> 01:33:45,862 Le bus était plein à craquer. 1160 01:33:46,065 --> 01:33:48,897 Il y a une douzaine de blessés et un couple tué. 1161 01:33:57,622 --> 01:33:59,691 Ces connards pourraient réparer la barrière. 1162 01:33:59,901 --> 01:34:01,095 C'est n'importe quoi. 1163 01:34:01,302 --> 01:34:04,770 Un des blessés est handicapé à 60 %. 1164 01:34:04,980 --> 01:34:06,857 Il nous le faut, celui-là. 1165 01:34:07,260 --> 01:34:09,649 Tu t'en chargeras, Sosa. 1166 01:34:11,219 --> 01:34:14,688 Qu'est-ce qu'il a ? Il a perdu sa langue, ou quoi ? 1167 01:34:15,818 --> 01:34:17,330 T'es baisé, le Chien. 1168 01:34:20,816 --> 01:34:23,126 - Démarre ! T'as entendu ? - On attend Vitali. 1169 01:34:23,337 --> 01:34:25,770 - Non, on y va ! - On l'attend, je te dis ! 1170 01:34:27,015 --> 01:34:28,164 Qu'est-ce qu'il fout ? 1171 01:34:29,015 --> 01:34:31,575 Démarre, au moins ! Va voir au coin. 1172 01:34:31,774 --> 01:34:32,968 Le voilà. 1173 01:34:33,534 --> 01:34:35,013 L'état de la caisse... 1174 01:34:37,373 --> 01:34:39,967 - Dépêchez-vous ! - Qu'est-ce qui s'est passé ? 1175 01:34:40,172 --> 01:34:42,242 Dépêche-toi ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 1176 01:34:42,452 --> 01:34:43,567 J'en sais rien. 1177 01:34:47,650 --> 01:34:50,562 C'est une épave ! Tu vois ? 1178 01:34:50,770 --> 01:34:52,282 Non, pas encore. 1179 01:35:02,887 --> 01:35:04,525 Sosa, ça va ? 1180 01:35:11,086 --> 01:35:12,404 Est-ce que ça va ? 1181 01:35:12,605 --> 01:35:14,402 Tu m'entends, mon amour ? 1182 01:35:14,765 --> 01:35:16,164 Ne bouge surtout pas. 1183 01:35:18,443 --> 01:35:20,753 Ne le touche pas et mets-lui le collier. 1184 01:35:20,964 --> 01:35:22,157 Il faut le sortir. 1185 01:35:22,963 --> 01:35:23,952 - Ça va ? - Ma jambe... 1186 01:35:24,163 --> 01:35:24,992 Tu m'entends ? 1187 01:35:25,202 --> 01:35:28,034 - Oui, ça va. - Surtout, ne bouge pas. 1188 01:35:28,282 --> 01:35:29,714 Attends, attends ! 1189 01:35:30,361 --> 01:35:32,032 Je lui mets le collier. 1190 01:35:32,241 --> 01:35:34,549 Pas le temps, aide-moi à le sortir. 1191 01:35:35,280 --> 01:35:36,314 Comment tu te sens ? 1192 01:35:36,520 --> 01:35:38,953 Ne ferme pas les yeux. Regarde-moi. 1193 01:35:42,678 --> 01:35:43,747 Je vais bien. 1194 01:35:46,237 --> 01:35:48,431 Le fric... Prends la mallette. 1195 01:35:48,637 --> 01:35:49,955 La mallette... 1196 01:35:50,916 --> 01:35:52,315 Il est venu très vite. 1197 01:35:52,516 --> 01:35:55,109 - Beaucoup trop vite... - Le choc a été violent. 1198 01:35:55,315 --> 01:35:57,033 Apporte-lui la mallette. 1199 01:35:59,834 --> 01:36:02,586 Ne t'énerve pas, reste calme. 1200 01:36:04,994 --> 01:36:05,789 Assieds-toi. 1201 01:36:05,993 --> 01:36:08,029 - Je dois l'examiner. - On se casse d'ici. 1202 01:36:08,232 --> 01:36:10,223 Laisse-moi l'examiner, Pico. 1203 01:36:16,750 --> 01:36:19,344 Où est l'arme ? Donne-la-moi. 1204 01:36:22,949 --> 01:36:24,223 Ne sors pas ! 1205 01:36:24,429 --> 01:36:25,578 Pico, ça va ? 1206 01:36:29,348 --> 01:36:30,542 Il est mort ! 1207 01:36:32,867 --> 01:36:35,061 - Où est la voiture ? - Là-bas. 1208 01:36:36,626 --> 01:36:37,615 Viens. 1209 01:36:42,784 --> 01:36:44,183 Ça va ? 1210 01:36:44,384 --> 01:36:45,942 Monte dans la voiture ! 1211 01:36:49,423 --> 01:36:51,936 - Démarre ! - J'y arrive pas ! 1212 01:36:58,381 --> 01:37:00,610 Ne freine pas, continue ! 1213 01:37:05,579 --> 01:37:06,853 Est-ce que ça va ? 1214 01:37:09,618 --> 01:37:12,052 Regarde-moi. Ouvre les yeux. 1215 01:37:16,257 --> 01:37:19,089 - Je fais quoi ? - Vérifie qu'on n'est pas suivi. 1216 01:37:21,016 --> 01:37:22,767 Personne ne nous suit. 1217 01:37:23,176 --> 01:37:26,053 Regarde-moi. Est-ce que ça va ? 1218 01:37:26,255 --> 01:37:28,688 Tourne à droite. 1219 01:37:38,972 --> 01:37:40,245 Tu as fait ce qu'il fallait. 1220 01:37:40,451 --> 01:37:42,203 - Ça va ? - Oui. 1221 01:37:43,811 --> 01:37:45,163 Regarde-moi. 1222 01:37:46,131 --> 01:37:47,358 Comment tu te sens ? 1223 01:37:47,570 --> 01:37:49,447 - Merci, docteur. - Je t'aime. 1224 01:37:49,649 --> 01:37:51,640 Moi aussi. Cassons-nous d'ici. 1225 01:37:51,849 --> 01:37:53,282 Oui, on y va. 1226 01:38:06,366 --> 01:38:07,958 Laissez passer, pardon ! 1227 01:38:10,085 --> 01:38:14,077 Je vois une femme à l'intérieur. Il y a aussi un homme. 1228 01:38:14,284 --> 01:38:16,035 Il est couvert de sang. 1229 01:38:16,244 --> 01:38:19,553 Pas de pouls. Sang sur l'abdomen et la région lombaire. 1230 01:38:19,762 --> 01:38:21,161 On s'occupe de la femme. 1231 01:38:21,362 --> 01:38:22,715 Madame ! 1232 01:38:24,481 --> 01:38:26,517 Dites-moi ce qui s'est passé. 1233 01:38:26,721 --> 01:38:29,678 Tiens, le collier cervical. Je vais t'aider. 1234 01:38:30,400 --> 01:38:32,788 On peut la soulever. À trois. 1235 01:38:32,999 --> 01:38:34,717 Un, deux, trois... 1236 01:38:37,039 --> 01:38:39,154 Pardon, laissez passer !