1
00:01:26,002 --> 00:01:28,151
22 morts par jour, 683 par mois,
8 000 par an,
2
00:01:28,361 --> 00:01:29,794
100 000 ces dix dernières années.
3
00:01:30,001 --> 00:01:31,593
En Argentine, la mortalité routière
4
00:01:31,801 --> 00:01:33,438
touche surtout les moins de 35 ans.
5
00:01:33,641 --> 00:01:35,358
Le marché des indemnités
est florissant.
6
00:01:37,999 --> 00:01:39,557
Allez, fils de pute !
7
00:01:39,999 --> 00:01:40,988
Viens par là.
8
00:01:41,199 --> 00:01:42,074
Avance !
9
00:01:42,278 --> 00:01:44,269
- D'où tu connais mon père ?
- Du foot.
10
00:01:44,478 --> 00:01:46,673
- Quel club ?
- Morón.
11
00:01:48,197 --> 00:01:50,711
- Dans quel club, fils de pute ?
- Arrêtez...
12
00:01:50,916 --> 00:01:52,588
- Dans quel club ?
- Almirante Brown.
13
00:01:52,796 --> 00:01:53,433
Répète !
14
00:01:53,636 --> 00:01:56,388
Fils de pute !
Dans quel club était mon père ?
15
00:01:56,875 --> 00:01:58,466
Quelle équipe ?
16
00:01:59,635 --> 00:02:01,943
Dans quel club était mon père,
fils de pute ?
17
00:02:02,154 --> 00:02:03,143
Laferrere.
18
00:02:08,552 --> 00:02:10,986
- Tu t'en souviens pas ?
- Je sais plus...
19
00:02:12,312 --> 00:02:14,871
Tu aurais pu attendre
qu'il soit enterré !
20
00:02:15,071 --> 00:02:17,346
Arnaqueur de merde...
On se tire.
21
00:02:17,990 --> 00:02:20,026
Respecte les morts,
fils de pute !
22
00:02:20,389 --> 00:02:23,108
- Sale rapace...
- Allez, on se barre.
23
00:02:51,183 --> 00:02:52,535
Tu es prête, Luján ?
24
00:03:00,020 --> 00:03:01,818
Dépêche-toi, s'il te plaît.
25
00:03:02,980 --> 00:03:04,015
J'arrive.
26
00:04:17,123 --> 00:04:19,398
Allez, dépêche-toi un peu !
27
00:04:31,960 --> 00:04:34,793
Pompes funèbres
28
00:04:50,716 --> 00:04:52,388
Tu me reçois, Sosa ?
29
00:04:52,596 --> 00:04:56,143
Accident moto contre camionnette
entre Mosconi et Villegas.
30
00:05:05,632 --> 00:05:07,031
Ne vous inquiétez pas.
31
00:05:10,431 --> 00:05:11,261
Ça va aller.
32
00:05:15,710 --> 00:05:17,381
Je le vois, il est là-bas.
33
00:05:23,149 --> 00:05:24,900
Prends le brancard, Pico.
34
00:05:32,227 --> 00:05:33,625
Bonsoir.
35
00:05:35,546 --> 00:05:36,864
Qu'est-ce qui s'est passé ?
36
00:05:39,064 --> 00:05:41,373
Il a coupé la route à la camionnette.
37
00:05:43,024 --> 00:05:45,457
Gros choc à la tête, sans casque.
38
00:05:45,663 --> 00:05:48,893
- Vous savez s'il a bu ?
- Je n'ai rien senti.
39
00:05:49,102 --> 00:05:52,014
- Vous connaissez son nom ?
- Gustavo, je crois.
40
00:05:52,661 --> 00:05:53,696
Il est resté conscient ?
41
00:05:53,901 --> 00:05:55,857
Il parlait il y a quelques minutes.
42
00:05:56,061 --> 00:05:58,016
- Gustavo, vous m'entendez ?
- Oui.
43
00:05:59,460 --> 00:06:01,257
Je suis médecin.
44
00:06:01,459 --> 00:06:04,929
Je vous mets un collier cervical
et on vous emmène à l'hôpital.
45
00:06:05,659 --> 00:06:08,013
- Vous savez ce qui s'est passé ?
- Non.
46
00:06:08,218 --> 00:06:10,253
Vous ne vous souvenez de rien ?
47
00:06:10,697 --> 00:06:12,494
Vous avez quel âge, Gustavo ?
48
00:06:12,697 --> 00:06:13,572
24.
49
00:06:14,777 --> 00:06:16,653
- Vous travailliez ?
- Oui.
50
00:06:18,975 --> 00:06:20,124
Restez calme.
51
00:06:20,656 --> 00:06:21,974
Vous m'aidez à le soulever ?
52
00:06:22,175 --> 00:06:24,642
Lâchez sa tête
et venez à côté de moi.
53
00:06:24,854 --> 00:06:26,924
J'ai mon brevet de secouriste.
54
00:06:27,134 --> 00:06:28,044
Très bien.
55
00:06:28,293 --> 00:06:30,090
Mettez une main ici
56
00:06:30,293 --> 00:06:32,284
et attrapez l'autre côté.
57
00:06:32,493 --> 00:06:34,960
Je compte jusqu'à trois
et on le soulève.
58
00:06:35,172 --> 00:06:36,730
Prêt ? Un, deux, trois...
59
00:06:37,972 --> 00:06:39,040
Restez calme.
60
00:06:39,251 --> 00:06:42,323
Un, deux, trois...
On le pose. Parfait.
61
00:06:42,850 --> 00:06:43,965
C'est bon.
62
00:06:44,410 --> 00:06:46,559
M. l'agent,
vous pouvez nous aider ?
63
00:06:46,769 --> 00:06:48,043
Est-ce que ça va ?
64
00:06:48,249 --> 00:06:49,203
Moi ?
65
00:06:49,409 --> 00:06:50,966
Oui, ça va...
66
00:06:51,329 --> 00:06:55,207
- C'est vous qui l'avez percuté ?
- Non, c'est autre chose.
67
00:06:55,407 --> 00:06:56,044
Voyons...
68
00:06:56,247 --> 00:06:58,317
- Ne bougez pas.
- On y va, Luján !
69
00:06:58,527 --> 00:07:00,756
Vous avez besoin
d'un point de suture.
70
00:07:00,966 --> 00:07:01,602
Merci.
71
00:07:04,006 --> 00:07:04,835
Pico !
72
00:07:06,645 --> 00:07:08,600
- Tu le connais ?
- Quoi ?
73
00:07:08,924 --> 00:07:11,484
Tu connais le type
qui nous a aidés ?
74
00:07:11,964 --> 00:07:12,679
Oui.
75
00:07:13,243 --> 00:07:14,073
Pourquoi ?
76
00:07:14,563 --> 00:07:15,962
Il nous suit.
77
00:07:16,163 --> 00:07:18,722
T'inquiète pas.
Il nous accompagne à l'hôpital.
78
00:07:28,000 --> 00:07:29,718
- Alors ?
- Ils le refusent.
79
00:07:29,919 --> 00:07:32,308
- Pourquoi ?
- J'en sais rien.
80
00:07:32,519 --> 00:07:35,715
Il y a personne, c'est le bordel...
Toujours les mêmes conneries.
81
00:07:35,918 --> 00:07:38,227
- Elle insiste.
- C'est qui, cette fille ?
82
00:07:38,438 --> 00:07:41,110
Elle est nouvelle.
C'est la sœur d'un ami.
83
00:07:43,197 --> 00:07:45,664
Vous avez des soins intensifs
et un scanner.
84
00:07:45,876 --> 00:07:48,230
Désolée, je peux pas le prendre.
85
00:07:48,436 --> 00:07:51,983
Je n'irai nulle part,
alors trouvez une solution.
86
00:07:52,194 --> 00:07:54,185
Parlez au chef de service.
87
00:07:54,394 --> 00:07:56,066
- Excusez-moi.
- Bonsoir.
88
00:07:56,274 --> 00:07:58,389
- Russo est là ?
- Oui.
89
00:07:59,272 --> 00:08:01,025
Vous pouvez l'appeler ?
90
00:08:03,392 --> 00:08:04,824
Je vais voir.
91
00:08:05,431 --> 00:08:07,023
Et moi, je fais quoi ?
92
00:08:07,751 --> 00:08:09,388
Vous attendez.
93
00:08:11,750 --> 00:08:13,581
Gustavo, est-ce que ça va ?
94
00:08:18,029 --> 00:08:19,508
C'est incroyable...
95
00:08:20,188 --> 00:08:21,416
Ne vous en faites pas.
96
00:08:28,586 --> 00:08:29,701
Excusez-moi.
97
00:08:41,503 --> 00:08:44,619
Pico, je pose le dossier
et je te rejoins dehors.
98
00:08:54,860 --> 00:08:56,737
- Tout va bien ?
- Oui, merci.
99
00:08:56,940 --> 00:08:58,167
Aucun problème ?
100
00:08:58,379 --> 00:08:59,698
Non, tout va bien.
101
00:09:00,459 --> 00:09:02,767
- Merci pour le coup de main.
- De rien.
102
00:09:03,419 --> 00:09:04,931
Je peux avoir votre nom ?
103
00:09:05,138 --> 00:09:06,173
Olivera.
104
00:09:06,537 --> 00:09:09,574
- Et votre prénom ?
- Luján. Luján Olivera.
105
00:09:10,577 --> 00:09:12,453
- Vous voulez voir mon badge ?
- Non.
106
00:09:12,656 --> 00:09:14,327
Tenez. En cas de besoin...
107
00:09:15,416 --> 00:09:17,770
Gardez-la, on ne sait jamais.
À bientôt.
108
00:09:17,975 --> 00:09:20,249
Merci beaucoup, Sosa.
Ciao.
109
00:09:36,091 --> 00:09:38,240
Ça fait longtemps
que tu connais Sosa ?
110
00:09:38,730 --> 00:09:41,642
- Oui, ça fait pas mal de temps.
- C'est-à-dire ?
111
00:09:41,930 --> 00:09:44,807
Ça doit faire huit ou dix ans.
112
00:09:45,529 --> 00:09:47,803
- Ça a toujours été un "rapace" ?
- Non.
113
00:09:48,888 --> 00:09:51,242
Seulement depuis
qu'il a perdu le droit d'exercer.
114
00:09:51,448 --> 00:09:53,961
Il travaille pour ces pourris
de la Fondation.
115
00:09:54,607 --> 00:09:56,756
Au début, c'est 200 pesos l'info.
116
00:09:57,926 --> 00:09:59,757
Si le cas les intéresse,
c'est 300 de plus.
117
00:09:59,966 --> 00:10:01,762
Les victimes sont indemnisées ?
118
00:10:01,965 --> 00:10:04,398
C'est l'arnaque,
mais elles touchent de l'argent.
119
00:10:04,604 --> 00:10:07,721
Ces gens n'ont pas de sécu,
pas de boulot.
120
00:10:08,603 --> 00:10:11,959
La Fondation joue presque
le rôle d'assistante sociale.
121
00:10:12,562 --> 00:10:13,961
D'assistante sociale ?
122
00:10:14,482 --> 00:10:16,313
Oui, d'assistante sociale.
123
00:10:17,042 --> 00:10:19,111
Pour le gars qui se fait renverser
124
00:10:19,321 --> 00:10:21,437
et qui est en mille morceaux,
125
00:10:21,640 --> 00:10:23,119
c'est le bon plan.
126
00:10:23,320 --> 00:10:27,108
Les rapaces viennent et l'aident
à couillonner les assurances.
127
00:11:05,270 --> 00:11:06,749
On est presque arrivé.
128
00:11:14,989 --> 00:11:16,706
Avec quoi ils vous ont frappée ?
129
00:11:16,908 --> 00:11:20,378
Je ne sais pas. Je rentrais chez moi
et ils m'ont agressée.
130
00:11:20,747 --> 00:11:23,625
Je me suis blessée en tombant.
131
00:11:23,986 --> 00:11:27,261
J'ai mal sur le haut de la tête,
docteur.
132
00:11:27,466 --> 00:11:29,457
Vous vous souvenez
clairement de tout ?
133
00:11:29,666 --> 00:11:31,097
Oui, plus ou moins.
134
00:11:32,744 --> 00:11:35,019
- Vous êtes flic ?
- Non, je suis médecin.
135
00:11:35,224 --> 00:11:37,101
Essayez de vous calmer un peu.
136
00:11:37,303 --> 00:11:39,134
Je suis là pour vous aider,
137
00:11:39,343 --> 00:11:41,903
pour soigner votre plaie à la tête.
138
00:11:42,102 --> 00:11:44,775
Une fois à l'hôpital,
vous serez pris en charge.
139
00:11:45,021 --> 00:11:47,615
- Je veux partir.
- Maintenant, c'est impossible.
140
00:11:47,821 --> 00:11:50,539
Une fois à l'hôpital,
vous serez libre de partir.
141
00:11:50,741 --> 00:11:53,732
- Je t'aime.
- C'est bien. Restez tranquille.
142
00:11:54,740 --> 00:11:57,014
Restez assis bien sagement.
143
00:11:57,939 --> 00:12:00,930
Arrêtez de me toucher
et essayez de vous calmer.
144
00:12:01,138 --> 00:12:02,331
Salope.
145
00:12:02,698 --> 00:12:04,847
Salope ? Qu'est-ce qui vous prend ?
146
00:12:05,057 --> 00:12:06,570
Calmez-vous un peu !
147
00:12:08,256 --> 00:12:10,292
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Salope !
148
00:12:11,536 --> 00:12:12,763
Embrasse-moi.
149
00:12:14,774 --> 00:12:16,731
Viens, je vais t'embrasser, moi.
150
00:12:16,934 --> 00:12:19,050
Du calme ! Lâchez-moi !
151
00:12:58,205 --> 00:12:59,081
On reprend.
152
00:12:59,285 --> 00:13:01,195
Essayez de vous rappeler les détails.
153
00:13:01,404 --> 00:13:02,917
Il y avait un témoin, c'est ça ?
154
00:13:03,124 --> 00:13:06,559
Le voisin a dit
que c'était la faute du camion.
155
00:13:06,763 --> 00:13:10,801
Il roulait sans phares
et à contresens.
156
00:13:12,281 --> 00:13:15,830
Il n'a pas eu le temps
de l'éviter, Maître.
157
00:13:16,081 --> 00:13:18,197
Ils ont dit que c'était un accident.
158
00:13:18,401 --> 00:13:20,197
Si ça pouvait être évité,
159
00:13:21,280 --> 00:13:23,634
c'est pas un accident,
mais un incident.
160
00:13:24,239 --> 00:13:26,548
La police a photographié la voiture.
161
00:13:26,759 --> 00:13:28,351
Je ne sais pas. Je crois...
162
00:13:28,558 --> 00:13:31,993
- Vous avez déposé plainte ?
- Oui, je l'ai fait.
163
00:13:32,197 --> 00:13:33,391
Où est le papier ?
164
00:13:34,237 --> 00:13:36,386
Ma femme doit l'avoir à la maison.
165
00:13:36,636 --> 00:13:38,991
- Qui vous a secouru ?
- Des policiers.
166
00:13:39,795 --> 00:13:43,105
En passant, ils m'ont vu
sortir en titubant de la voiture.
167
00:13:43,315 --> 00:13:45,908
- Ils vous ont emmené à l'hôpital ?
- Oui.
168
00:13:46,514 --> 00:13:47,742
Quel médecin vous a soigné ?
169
00:13:47,954 --> 00:13:51,343
Je ne sais plus, un médecin
habillé en vert ou en blanc.
170
00:13:51,673 --> 00:13:53,503
- Vous avez fait des radios ?
- Oui.
171
00:13:53,713 --> 00:13:56,021
- Salut, Sosa.
- Vous avez ces radios ?
172
00:13:56,472 --> 00:13:59,305
- Ça passera pas, au procès.
- C'est pas ma faute.
173
00:13:59,511 --> 00:14:03,423
Dis à Guerrero qu'il a 20 points.
Pourquoi tu ne l'as pas signé ?
174
00:14:05,109 --> 00:14:06,862
C'est si difficile, Casal ?
175
00:14:07,070 --> 00:14:08,946
Qu'est-ce que tu as au visage ?
176
00:14:09,629 --> 00:14:11,220
Rien, laisse tomber.
177
00:14:11,428 --> 00:14:13,305
Je devrais peut-être t'escorter.
178
00:14:14,228 --> 00:14:16,058
Qu'est-ce que le Chien fait là ?
179
00:14:16,747 --> 00:14:17,816
Vous dormez, ou quoi ?
180
00:14:18,027 --> 00:14:20,938
- Tout vous est servi sur un plateau.
- Lâche-moi.
181
00:14:21,146 --> 00:14:22,738
Tu as des gens sous tes ordres,
182
00:14:22,946 --> 00:14:25,379
une voiture, un bureau,
une secrétaire...
183
00:14:25,585 --> 00:14:27,496
Si tu es là,
c'est que je le veux bien.
184
00:14:27,745 --> 00:14:29,416
Ce document nous autorise
185
00:14:29,625 --> 00:14:32,422
à prendre en charge
la présentation de l'affaire.
186
00:14:32,984 --> 00:14:36,658
C'est pas possible,
ça peut pas être vrai.
187
00:14:37,182 --> 00:14:38,979
Je ne sais pas quoi faire, Maître.
188
00:14:39,182 --> 00:14:40,376
On s'occupe de tout.
189
00:14:40,582 --> 00:14:41,775
Je sais.
190
00:14:41,981 --> 00:14:45,371
Mes voisines m'ont dit du bien
de vous, mais je ne suis pas sûre.
191
00:14:45,980 --> 00:14:46,891
Une chose après l'autre.
192
00:14:47,101 --> 00:14:48,772
Cherche du côté du commissariat !
193
00:14:48,980 --> 00:14:50,731
C'est là-bas qu'on t'entube !
194
00:14:50,939 --> 00:14:53,009
Non, le vrai problème vient d'ici !
195
00:14:53,219 --> 00:14:54,538
Calmez-vous.
196
00:14:57,418 --> 00:15:00,057
Maître Casal,
vous pouvez venir un instant ?
197
00:15:00,777 --> 00:15:03,052
Madame est la veuve de M. Arrieta.
198
00:15:03,937 --> 00:15:06,052
L'accident de la calle Mármol.
199
00:15:07,496 --> 00:15:12,011
Toutes nos condoléances, madame.
Nous ferons tout pour vous aider.
200
00:15:12,735 --> 00:15:14,292
Réveille-toi.
201
00:15:15,494 --> 00:15:17,449
Je t'attends dehors.
202
00:15:26,811 --> 00:15:28,688
- Salut.
- Salut, comment ça va ?
203
00:15:28,890 --> 00:15:31,848
- Qu'est-ce qu'on a ?
- Accident de la voie publique.
204
00:15:37,209 --> 00:15:38,324
Pico...
205
00:15:40,489 --> 00:15:41,443
On y va ?
206
00:15:44,407 --> 00:15:47,285
Je te l'avais dit,
c'est beaucoup plus loin.
207
00:15:47,486 --> 00:15:50,080
C'est bon, on y est presque.
208
00:15:53,485 --> 00:15:55,362
Mets ta ceinture, Pico.
209
00:16:12,920 --> 00:16:16,071
On en a parlé des milliers de fois.
J'en ai marre.
210
00:16:16,400 --> 00:16:17,878
Tu peux pas partir maintenant.
211
00:16:18,080 --> 00:16:19,559
Regarde-moi bien.
212
00:16:20,079 --> 00:16:21,068
Je n'en peux plus.
213
00:16:21,279 --> 00:16:24,668
Tu es fatigué ?
Très bien, je vais faire un tour.
214
00:16:24,878 --> 00:16:26,550
Ça ne date pas d'aujourd'hui.
215
00:16:26,758 --> 00:16:28,270
Je suis fatigué depuis longtemps.
216
00:16:28,477 --> 00:16:30,865
Je suis dans le même état que toi.
217
00:16:31,076 --> 00:16:33,909
Tu sais à quel point
j'en ai marre du Chien ?
218
00:16:34,196 --> 00:16:36,187
Il refuse tout changement !
219
00:16:36,396 --> 00:16:37,385
Je m'en fiche.
220
00:16:37,596 --> 00:16:40,267
Dès que je peux à nouveau exercer,
je me tire.
221
00:16:40,475 --> 00:16:42,146
Aujourd'hui, je parle à Rinaldi.
222
00:16:42,354 --> 00:16:44,265
J'ai besoin de toi, ici.
223
00:16:44,754 --> 00:16:46,550
Comment ça ?
Tu veux partir ou rester ?
224
00:16:46,753 --> 00:16:48,425
Je laisserai personne m'éjecter.
225
00:16:48,633 --> 00:16:50,827
Si quelqu'un doit partir,
c'est le Chien.
226
00:16:51,032 --> 00:16:54,262
Rinaldi veut le faire tomber.
Il me l'a dit.
227
00:16:55,031 --> 00:16:57,625
Combien de temps
crois-tu qu'il lui reste ?
228
00:16:57,831 --> 00:17:01,140
C'est fini pour lui.
Place au suivant !
229
00:17:01,750 --> 00:17:03,546
Ne sous-estime pas le Chien.
230
00:17:04,069 --> 00:17:05,946
Écoute-moi bien.
231
00:17:06,669 --> 00:17:08,818
On doit être plus uni que jamais.
232
00:17:13,667 --> 00:17:15,020
Allez, mec...
233
00:17:15,386 --> 00:17:16,945
Tu veux me faire sauter ?
234
00:17:20,185 --> 00:17:22,619
Toi, ils te croient.
Moi, non.
235
00:17:37,222 --> 00:17:39,690
M. Moyano,
la compagnie de taxi m'a appelé,
236
00:17:39,901 --> 00:17:41,573
la voiture a un peu de retard.
237
00:17:41,780 --> 00:17:43,611
Je ne suis pas M. Moyano.
238
00:17:43,820 --> 00:17:46,254
Excusez-moi.
M. Moyano a eu un accident.
239
00:17:46,459 --> 00:17:49,735
Je suis son avocat,
mais je ne l'ai jamais vu.
240
00:17:50,099 --> 00:17:52,168
Moi aussi, j'ai eu un accident.
241
00:17:52,378 --> 00:17:53,891
Que s'est-il passé ?
242
00:17:54,098 --> 00:17:56,532
Un connard m'a renversé
avec sa camionnette.
243
00:17:56,737 --> 00:17:57,931
- Quand ça ?
- Hier.
244
00:17:58,137 --> 00:17:59,489
- Ce sont vos radios ?
- Oui.
245
00:17:59,696 --> 00:18:01,050
Vous permettez ?
246
00:18:12,493 --> 00:18:14,007
Elle allait travailler.
247
00:18:14,253 --> 00:18:16,721
Une voiture qui sortait de boîte
l'a renversée.
248
00:18:16,933 --> 00:18:18,924
- À quelle l'heure ?
- À l'aube.
249
00:18:19,372 --> 00:18:23,444
- Mariée ? Des enfants ?
- Oui, mariée, deux enfants.
250
00:18:25,771 --> 00:18:27,169
Vous connaissez son mari ?
251
00:18:27,371 --> 00:18:28,928
Oui. Il est en chemin.
252
00:18:45,846 --> 00:18:48,679
Tu as des affaires
à récupérer, Sosa.
253
00:18:48,886 --> 00:18:50,205
Passe à la régul.
254
00:18:50,405 --> 00:18:52,282
Bien reçu. J'arrive.
255
00:18:52,485 --> 00:18:53,883
Je t'attends.
256
00:19:07,282 --> 00:19:08,509
Bonsoir. Salut, Sosa.
257
00:19:08,721 --> 00:19:10,711
- Voici tous les papiers.
- Parfait.
258
00:19:17,959 --> 00:19:20,188
Parle-moi du cas
de l'avenida Almafuerte.
259
00:19:20,398 --> 00:19:22,958
C'est une femme de 82 ans,
260
00:19:23,438 --> 00:19:24,347
hypertendue,
261
00:19:24,557 --> 00:19:26,434
qui a présenté un pic hypertensif.
262
00:19:26,997 --> 00:19:28,874
- Il y avait six victimes.
- Bonsoir.
263
00:19:29,596 --> 00:19:31,348
- Salut, Pico.
- On va manger ?
264
00:19:31,836 --> 00:19:33,746
- Et le gars de l'avenida Mosconi ?
- Lequel ?
265
00:19:33,955 --> 00:19:35,866
L'histoire du cycliste renversé.
266
00:19:36,075 --> 00:19:39,429
Il y a eu un raté
de la part de la banque
267
00:19:39,634 --> 00:19:42,511
et la police d'assurance du mec
n'a pas été prélevée.
268
00:19:42,713 --> 00:19:45,704
Le jour-même, il a tué un cycliste.
269
00:19:45,912 --> 00:19:48,301
- La poisse !
- Le cycliste a dû griller le feu.
270
00:19:48,512 --> 00:19:51,265
Il y en a toujours
un qui fait une connerie.
271
00:19:51,471 --> 00:19:55,509
Les assurances sont là pour payer,
mais un accident reste un accident.
272
00:19:55,711 --> 00:19:57,939
Et la nana de l'auto-école ?
273
00:19:58,149 --> 00:20:01,141
Elle était monitrice
depuis des années.
274
00:20:01,349 --> 00:20:03,066
Elle conduisait tranquillement
275
00:20:03,269 --> 00:20:05,498
et devant son pare-brise,
276
00:20:05,708 --> 00:20:09,336
elle voit un gars tomber raide mort,
tué par un pot de fleurs.
277
00:20:09,547 --> 00:20:12,777
Ça lui a fait un tel choc
que son cœur s'est arrêté net.
278
00:20:13,506 --> 00:20:16,862
La voiture a dévié,
elle est montée sur le trottoir
279
00:20:17,066 --> 00:20:19,374
et a écrasé un gamin
qui était en fait son neveu.
280
00:20:19,585 --> 00:20:22,018
- C'est des conneries.
- Pas du tout ! Ça arrive.
281
00:20:22,224 --> 00:20:25,056
Le camion est en route.
Vous êtes prêts, les gars ?
282
00:20:25,263 --> 00:20:27,061
Il n'y a rien pour toi, Sosa.
À plus tard.
283
00:20:27,263 --> 00:20:28,616
À plus.
284
00:20:30,943 --> 00:20:31,977
Luján !
285
00:20:34,061 --> 00:20:35,892
- Tout va bien ?
- Oui.
286
00:20:36,101 --> 00:20:38,057
Je m'occupe pas
des erreurs médicales.
287
00:20:38,661 --> 00:20:41,174
C'est long, ça rapporte rien...
288
00:20:41,380 --> 00:20:43,291
Je laisse les médecins tranquilles.
289
00:20:44,779 --> 00:20:45,973
Tant mieux.
290
00:20:46,619 --> 00:20:49,007
J'aimerais changer la façon
dont tu me regardes.
291
00:20:49,218 --> 00:20:52,608
- C'est-à-dire ?
- On dirait que je te fais peur.
292
00:20:53,657 --> 00:20:55,328
Tu ne me fais pas peur.
293
00:21:01,175 --> 00:21:02,893
Ça te plaît de travailler ici ?
294
00:21:04,054 --> 00:21:05,533
Oui, j'aime bien.
295
00:21:07,294 --> 00:21:10,171
Mais je ne veux pas
faire des gardes toute ma vie.
296
00:21:10,373 --> 00:21:13,445
En attendant mieux,
tu t'en contentes.
297
00:21:14,812 --> 00:21:16,928
- Sûrement.
- C'est pareil pour moi.
298
00:21:17,931 --> 00:21:19,683
Qu'est-ce que tu attends ?
299
00:21:19,891 --> 00:21:21,482
Un gros carambolage ?
300
00:21:22,930 --> 00:21:24,841
Non, je sais pas trop...
301
00:21:25,529 --> 00:21:27,725
J'aimerais changer d'air,
302
00:21:28,050 --> 00:21:29,641
partir d'ici.
303
00:21:30,768 --> 00:21:32,804
Mais je suis pas sûr.
304
00:21:34,488 --> 00:21:37,638
En fait, depuis que je te croise
régulièrement,
305
00:21:38,407 --> 00:21:40,079
j'envisage de rester.
306
00:21:42,806 --> 00:21:45,878
- C'est ta technique de drague ?
- Non, c'est vrai.
307
00:21:46,085 --> 00:21:48,440
- Je suis pas doué pour...
- On y va, Luján.
308
00:21:49,925 --> 00:21:51,277
Je dois y aller.
309
00:21:52,684 --> 00:21:54,241
À quelle heure tu termines...
310
00:21:55,083 --> 00:21:56,357
ta garde ?
311
00:21:56,603 --> 00:21:57,751
J'arrive !
312
00:21:57,962 --> 00:22:00,874
À 8 heures.
Peut-être un peu plus tôt.
313
00:22:01,082 --> 00:22:02,435
Je peux t'attendre ?
314
00:22:05,481 --> 00:22:07,038
Comme tu veux.
315
00:22:08,040 --> 00:22:09,951
- Je t'attends.
- D'accord.
316
00:22:59,149 --> 00:23:00,866
- Tout va bien ?
- Oui, et toi ?
317
00:23:01,068 --> 00:23:02,739
- J'ai terminé.
- Ça a été ?
318
00:23:02,947 --> 00:23:04,665
Oui, mais je suis fatiguée.
319
00:23:04,867 --> 00:23:07,062
Je devrais aller dormir, je crois.
320
00:23:07,267 --> 00:23:10,144
Je t'offre un petit café ?
Cinq minutes...
321
00:23:11,026 --> 00:23:13,824
Tu as passé ton diplôme
et ton internat là-bas,
322
00:23:14,025 --> 00:23:18,017
et comme les places étaient rares,
Pico t'a trouvé ce boulot.
323
00:23:18,224 --> 00:23:19,657
C'est pas si mal.
324
00:23:21,943 --> 00:23:22,978
Et toi ?
325
00:23:24,583 --> 00:23:25,856
Quoi, moi ?
326
00:23:27,142 --> 00:23:29,781
Qu'est-ce que tu as fait
pour être suspendu ?
327
00:23:30,502 --> 00:23:31,536
Rien.
328
00:23:33,421 --> 00:23:36,014
Je n'ai pas eu de chance,
c'est tout.
329
00:23:37,420 --> 00:23:38,534
Ah bon.
330
00:23:40,899 --> 00:23:42,730
Mais j'ai comme l'impression
331
00:23:43,339 --> 00:23:45,374
qu'elle est en train de tourner.
332
00:23:46,098 --> 00:23:48,168
- De quoi tu parles ?
- De ma chance.
333
00:23:48,378 --> 00:23:49,651
Pourquoi ?
334
00:23:50,137 --> 00:23:51,889
Tu vois le feu, là-bas ?
335
00:23:53,296 --> 00:23:54,615
Regarde.
336
00:23:56,416 --> 00:23:59,930
Si deux voitures passent au rouge,
je t'embrasse.
337
00:24:00,974 --> 00:24:03,568
- Tu es fou ?
- C'est pour le jeu.
338
00:24:04,334 --> 00:24:07,006
Je veux te prouver
que ma chance tourne.
339
00:24:08,253 --> 00:24:11,244
- Tu te mouilles pas.
- Tu préfères trois ?
340
00:24:11,532 --> 00:24:12,647
Dix.
341
00:24:14,132 --> 00:24:16,009
Tu exagères et tu le sais.
342
00:24:16,211 --> 00:24:17,882
Il est 6 heures du matin.
343
00:24:18,091 --> 00:24:19,318
Disons quatre.
344
00:24:20,850 --> 00:24:22,726
Ça fait quand même pas mal.
345
00:24:22,930 --> 00:24:24,726
Mais va pour quatre.
346
00:24:27,769 --> 00:24:29,884
Allez, aidez-moi un peu.
347
00:24:32,848 --> 00:24:34,200
Et de une.
348
00:24:34,967 --> 00:24:36,797
C'est bon.
349
00:24:38,686 --> 00:24:39,801
Deux.
350
00:24:41,845 --> 00:24:43,756
Deux. Continuez.
351
00:24:44,764 --> 00:24:46,994
- Les camions ne comptent pas.
- Bien sûr que si.
352
00:24:47,204 --> 00:24:49,000
Trois, quatre...
353
00:24:49,764 --> 00:24:50,514
Cinq.
354
00:24:50,724 --> 00:24:51,872
J'ai réussi.
355
00:24:52,803 --> 00:24:54,634
Et c'étaient pas des camions.
356
00:24:57,242 --> 00:25:00,199
- Je t'embrasse pas pour autant.
- Alors je le fais.
357
00:25:00,401 --> 00:25:03,233
- Je dois y aller.
- Je suis mal, là.
358
00:26:03,586 --> 00:26:04,656
Je ferme ?
359
00:27:59,241 --> 00:28:00,832
Ce sera prêt aujourd'hui ?
360
00:28:01,040 --> 00:28:02,075
Oui.
361
00:28:04,280 --> 00:28:06,588
"Assurances La Superior",
c'est bien.
362
00:28:09,798 --> 00:28:11,230
C'est encore valable ?
363
00:28:12,637 --> 00:28:13,786
Oui.
364
00:28:15,796 --> 00:28:17,673
C'est bon.
Combien tu en veux ?
365
00:28:17,876 --> 00:28:20,834
Je te la laisse pour 500,
avec les réparations.
366
00:28:21,476 --> 00:28:24,353
Par la présente, j'autorise l'avocat
à percevoir la somme
367
00:28:24,555 --> 00:28:27,114
correspondant au pacte
de quota litis,
368
00:28:27,314 --> 00:28:31,068
déduction faite du montant
obtenu à titre d'indemnisation.
369
00:28:31,273 --> 00:28:34,151
Le contrat est signé
en double exemplaire.
370
00:28:34,352 --> 00:28:35,581
Le reste, je le touche quand ?
371
00:28:35,793 --> 00:28:37,703
Je te l'ai dit, il faut attendre.
372
00:28:37,912 --> 00:28:41,301
Je sais. Mais je pourrais avoir
300 d'avance, Héctor ?
373
00:28:44,670 --> 00:28:46,422
Termine de lire.
Je reviens.
374
00:28:50,509 --> 00:28:52,261
Combien tu veux lui donner ?
375
00:28:52,709 --> 00:28:54,107
File-lui 200 de plus.
376
00:28:55,307 --> 00:28:56,501
J'ai vu Rinaldi.
377
00:28:56,708 --> 00:28:58,937
C'est sur les rails.
Tu dois le rencontrer.
378
00:28:59,147 --> 00:29:02,343
- Encore la même histoire ?
- Oui. Je te fais pas confiance.
379
00:29:02,546 --> 00:29:05,265
Tu seras jamais
aussi bien traité qu'ici, Sosa.
380
00:29:11,904 --> 00:29:13,542
Voilà 200 de plus.
381
00:29:14,383 --> 00:29:15,816
Merci, mon vieux.
382
00:29:20,342 --> 00:29:22,332
- Maintenant, je fais quoi ?
- Signe.
383
00:29:29,780 --> 00:29:31,657
Je boirais bien une petite bière.
384
00:29:31,859 --> 00:29:35,009
Vega, t'es un vrai poivrot.
Signe, on boira ce soir.
385
00:30:13,930 --> 00:30:14,646
Salut.
386
00:30:15,249 --> 00:30:16,523
Enfin !
387
00:30:18,209 --> 00:30:19,403
Viens.
388
00:30:22,128 --> 00:30:23,402
Tu te sens bien ?
389
00:30:23,608 --> 00:30:24,882
Oui.
390
00:30:26,367 --> 00:30:29,199
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien. Tu t'es endormie.
391
00:30:30,446 --> 00:30:31,515
Désolée.
392
00:30:31,726 --> 00:30:33,124
C'est pas grave.
393
00:30:33,886 --> 00:30:36,445
- J'ai dormi longtemps ?
- Presque 12 heures.
394
00:30:38,044 --> 00:30:39,397
Tu as faim ?
395
00:30:42,284 --> 00:30:44,399
Tu n'aimes pas trop parler,
au réveil.
396
00:30:44,603 --> 00:30:47,912
Non, je n'ai pas l'habitude,
c'est tout.
397
00:30:54,481 --> 00:30:56,198
Tu veux un coup de main ?
398
00:30:56,561 --> 00:30:58,915
Coupe un peu de poivron
et de courgette.
399
00:31:00,680 --> 00:31:02,032
- Celle-là ?
- Oui.
400
00:31:02,999 --> 00:31:04,226
Les deux.
401
00:31:08,678 --> 00:31:09,746
Comme ça ?
402
00:31:10,277 --> 00:31:11,346
Oui.
403
00:31:35,431 --> 00:31:38,184
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je fais un remplacement.
404
00:31:38,391 --> 00:31:39,789
Où est Santillán ?
405
00:31:39,990 --> 00:31:42,379
Aucune idée. On m'a appelée.
Je vais me changer.
406
00:31:42,950 --> 00:31:46,385
Tu fais un arpège rapide
avec le pouce et avec les ongles.
407
00:31:46,589 --> 00:31:47,988
- Tu comprends ?
- Oui.
408
00:31:48,189 --> 00:31:51,498
Le pouce vers le bas
marque les notes graves.
409
00:31:52,068 --> 00:31:53,500
Et le reste de la main...
410
00:31:54,307 --> 00:31:57,105
joue les notes aigues.
411
00:31:57,306 --> 00:31:58,864
Troisième, seconde, première...
412
00:31:59,066 --> 00:32:02,024
Tu repasses en arpège
avec pouce et ongles.
413
00:32:02,225 --> 00:32:04,181
Pouce, main. Pouce, main...
414
00:32:06,904 --> 00:32:08,053
Regarde-moi.
415
00:32:08,424 --> 00:32:11,654
Pour la samba,
tout est dans la technique de gratte.
416
00:32:12,263 --> 00:32:14,652
J'aimerais tellement
savoir jouer d'un instrument.
417
00:32:14,863 --> 00:32:16,580
- Tu joues, toi ?
- Non.
418
00:32:17,182 --> 00:32:18,331
Tu sens l'alcool.
419
00:32:18,542 --> 00:32:19,736
- Non...
- Arrête de mentir.
420
00:32:19,942 --> 00:32:20,896
Non !
421
00:32:21,101 --> 00:32:23,774
- Il faut encore attendre ?
- Non, c'est bon.
422
00:32:23,980 --> 00:32:25,732
Garde la jambe bien tendue.
423
00:32:27,540 --> 00:32:30,337
Les petits devraient tous
apprendre à jouer.
424
00:32:33,419 --> 00:32:34,692
Mords là-dedans.
425
00:32:36,338 --> 00:32:37,929
- Tu sens quelque chose ?
- Non.
426
00:32:38,137 --> 00:32:40,412
- Sûr ?
- Oui. Fais pas ton trouillard !
427
00:32:40,617 --> 00:32:42,652
On y va. Ne crie pas.
428
00:32:51,575 --> 00:32:53,485
Tiens le coup.
429
00:32:53,694 --> 00:32:55,810
Allez, viens. Sois fort.
430
00:32:56,013 --> 00:32:58,686
Si tu cries, tout risque de foirer.
431
00:33:01,972 --> 00:33:03,563
Écoute-moi.
432
00:33:03,771 --> 00:33:06,364
Je te laisse là.
Tu te rappelles ce que je t'ai dit ?
433
00:33:06,571 --> 00:33:09,289
Ne le regarde pas.
Vega, tu entends ?
434
00:33:09,490 --> 00:33:10,605
Oui !
435
00:33:11,530 --> 00:33:13,521
Allez, tiens le coup. Vas-y.
436
00:34:23,713 --> 00:34:25,544
Qu'est-ce qui s'est passé ?
437
00:34:25,753 --> 00:34:29,461
Il est sorti de nulle part.
Ça m'est jamais arrivé !
438
00:34:29,672 --> 00:34:32,231
- Quel con !
- Il a bondi sur le pare-brise.
439
00:34:32,432 --> 00:34:34,228
Monsieur, ça va ?
440
00:34:34,631 --> 00:34:35,460
Tu m'entends ?
441
00:34:35,670 --> 00:34:37,945
Jamais, en 30 ans de permis !
442
00:34:38,190 --> 00:34:39,748
On va où, Pico ?
443
00:34:39,949 --> 00:34:41,302
Sur un accident.
444
00:34:41,510 --> 00:34:43,500
La régul ne nous a pas appelés.
445
00:34:43,709 --> 00:34:47,018
Peu importe.
Tiens-toi prête, on arrive.
446
00:35:06,663 --> 00:35:09,461
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je travaille !
447
00:35:09,663 --> 00:35:12,051
- Bien sûr, pardon.
- Que s'est-il passé ?
448
00:35:13,702 --> 00:35:16,693
Apparemment, il a une fracture
à la tête et à la jambe.
449
00:35:16,901 --> 00:35:19,698
- Il a perdu beaucoup de sang.
- C'est arrivé quand ?
450
00:35:19,901 --> 00:35:21,856
Il y a quelques minutes, pas plus.
451
00:35:22,619 --> 00:35:24,291
- Je peux t'aider ?
- Oui.
452
00:35:24,899 --> 00:35:27,891
- Il est resté inconscient ?
- Oui, tout le temps.
453
00:35:31,817 --> 00:35:33,694
Tu sais comment il s'appelle ?
454
00:35:34,577 --> 00:35:36,567
Vega. C'est un ami.
455
00:35:39,856 --> 00:35:41,083
Le brancard.
456
00:35:41,936 --> 00:35:44,654
Mets une main là,
et l'autre en face.
457
00:35:44,975 --> 00:35:47,329
Prêt ? Un, deux, trois...
On le soulève.
458
00:35:47,535 --> 00:35:49,172
Un, deux, trois...
459
00:35:49,374 --> 00:35:51,365
- On le pose.
- Attention.
460
00:35:51,573 --> 00:35:53,211
Je mets une sangle ici.
461
00:35:55,253 --> 00:35:56,845
Attache l'autre sangle.
462
00:35:57,812 --> 00:36:00,848
C'est bon.
On peut lever.
463
00:36:01,771 --> 00:36:04,204
Tu peux m'expliquer
ce qui s'est passé ?
464
00:36:05,571 --> 00:36:07,128
Pas maintenant. Attends.
465
00:36:07,530 --> 00:36:09,645
- Prêt ?
- Un, deux, trois...
466
00:36:10,849 --> 00:36:12,487
Je te raconterai tout.
467
00:36:12,688 --> 00:36:14,838
- Tu le prends, Pico ?
- Je l'ai.
468
00:36:16,568 --> 00:36:18,285
Monte avec moi.
469
00:36:24,125 --> 00:36:25,797
Qu'est-ce qui s'est passé ?
470
00:36:26,646 --> 00:36:28,363
Je t'expliquerai tout plus tard.
471
00:36:28,565 --> 00:36:30,044
Sauve-le. Aide-moi.
472
00:36:30,245 --> 00:36:32,200
Je te dirai tout, promis.
473
00:36:34,123 --> 00:36:35,602
Enfile ces gants.
474
00:36:36,124 --> 00:36:38,841
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- Enfile-les.
475
00:36:44,321 --> 00:36:45,913
Tu sais ce qu'il a pris ?
476
00:36:46,641 --> 00:36:48,597
Du tramadol et de la codéine.
477
00:36:49,200 --> 00:36:50,599
Pour quelle raison ?
478
00:36:51,320 --> 00:36:53,150
Pour ne pas sentir la douleur.
479
00:36:53,359 --> 00:36:54,712
Je ne comprends pas.
480
00:36:56,359 --> 00:36:59,191
Je vais tout t'expliquer.
481
00:36:59,398 --> 00:37:01,911
Il fait un arrêt.
Prends ça.
482
00:37:02,118 --> 00:37:06,268
À mon signal, tu presses deux fois.
Vas-y.
483
00:37:07,316 --> 00:37:10,432
- Je dois faire quoi ?
- Quand je te le dis, tu ballonnes.
484
00:37:10,636 --> 00:37:13,274
Un, deux...
On arrive quand, Pico ?
485
00:37:13,754 --> 00:37:16,871
- Dans 7 minutes.
- Appelle et dis qu'il est en arrêt.
486
00:37:17,074 --> 00:37:18,426
Ici le camion 28.
487
00:37:19,273 --> 00:37:23,185
On a un homme d'environ 65 ans.
488
00:37:23,392 --> 00:37:24,347
Sauve-le !
489
00:37:24,553 --> 00:37:26,781
Tais-toi et concentre-toi.
Allez ! Un, deux...
490
00:37:26,991 --> 00:37:29,107
On arrive dans 7 minutes.
491
00:37:31,510 --> 00:37:33,467
Accroche-toi, mon vieux.
492
00:37:35,270 --> 00:37:36,908
Qu'est-ce qu'on a ?
493
00:37:38,909 --> 00:37:41,867
Un accident de la voie publique.
494
00:37:42,068 --> 00:37:44,980
C'est un homme de 65 ans,
495
00:37:45,188 --> 00:37:47,098
il a perdu connaissance.
496
00:37:47,627 --> 00:37:49,822
Il est en arrêt
et on l'a massé 7 minutes.
497
00:37:50,027 --> 00:37:51,539
Tu lui as passé quelque chose ?
498
00:37:51,746 --> 00:37:53,383
Une allergie connue
à un médicament ?
499
00:37:53,586 --> 00:37:54,735
Aucune idée.
500
00:37:54,985 --> 00:37:56,304
Je t'en supplie...
501
00:37:59,944 --> 00:38:03,652
Un patient de 65 ans en arrêt,
polytraumatisé.
502
00:38:08,102 --> 00:38:10,855
À trois.
Un, deux, trois...
503
00:38:12,302 --> 00:38:13,814
Apporte le brancard, Pico.
504
00:38:14,781 --> 00:38:16,498
Tu peux brancher l'oxygène ?
505
00:38:16,701 --> 00:38:18,133
Prends cette prise.
506
00:38:18,340 --> 00:38:19,328
Défibrillateur !
507
00:38:20,219 --> 00:38:22,016
- Donnez-moi du gel.
- Défibrillateur allumé.
508
00:38:22,219 --> 00:38:24,130
On pose une voie veineuse.
509
00:38:24,338 --> 00:38:26,250
- Ça charge.
- Donnez-moi l'oxygène.
510
00:38:28,658 --> 00:38:30,296
On s'écarte. Je choque.
511
00:38:31,417 --> 00:38:33,055
Qu'est-ce que je peux faire ?
512
00:38:33,257 --> 00:38:35,895
Passe aux admissions
et laisse tes transmissions.
513
00:38:37,536 --> 00:38:39,492
Donnez-moi de quoi intuber.
514
00:38:48,013 --> 00:38:49,287
Comment il va ?
515
00:38:51,012 --> 00:38:52,525
Luján, comment il va ?
516
00:38:53,252 --> 00:38:54,367
Il est mort, Sosa.
517
00:38:54,572 --> 00:38:56,368
C'est pas possible !
518
00:38:56,971 --> 00:38:58,927
Il ne peut pas être mort !
519
00:38:59,411 --> 00:39:01,287
Il est mort.
Lâche-moi.
520
00:39:01,490 --> 00:39:03,208
Tu as compris ? Lâche-moi.
521
00:39:24,605 --> 00:39:26,323
Veuillez attendre dehors.
522
00:39:57,637 --> 00:39:58,626
Docteur ?
523
00:39:59,437 --> 00:40:02,746
- Je suis le sous-commissaire Ibáñez.
- Maître Casal. Bonsoir.
524
00:40:03,317 --> 00:40:06,149
Vous étiez sur l'intervention
de la calle Morelli ?
525
00:40:06,516 --> 00:40:09,870
Il me faut une copie
de votre rapport, s'il vous plaît.
526
00:40:10,235 --> 00:40:12,543
Adressez-vous aux admissions.
Excusez-moi.
527
00:40:12,754 --> 00:40:15,142
Je vous en prie. Merci beaucoup.
528
00:40:15,353 --> 00:40:16,832
Nous aurons besoin
529
00:40:17,033 --> 00:40:19,182
de votre identifiant
et des détails de l'accident.
530
00:40:19,392 --> 00:40:21,952
Si vous voulez bien coopérer...
531
00:40:23,111 --> 00:40:26,183
Il voulait prendre soin de toi.
Je t'abandonnerai pas.
532
00:40:26,391 --> 00:40:27,345
Excuse-moi.
533
00:40:28,550 --> 00:40:29,380
Calmez-vous.
534
00:40:29,591 --> 00:40:32,422
On a fait tout notre possible.
Je suis désolée.
535
00:40:33,389 --> 00:40:34,583
Doucement.
536
00:40:35,309 --> 00:40:37,981
- C'est impossible...
- Attends-moi là.
537
00:40:38,188 --> 00:40:40,985
J'ai un détail à régler.
Je reviens.
538
00:40:46,066 --> 00:40:47,021
Attends !
539
00:41:02,223 --> 00:41:04,690
Tu es taré de m'embarquer
dans tes histoires ?
540
00:41:04,902 --> 00:41:07,575
Ça devait être qu'un type
avec une jambe cassée.
541
00:41:07,781 --> 00:41:08,930
Tu déconnes ?
542
00:41:09,141 --> 00:41:11,938
C'est moi qui signe.
T'as rien à perdre, toi !
543
00:41:12,141 --> 00:41:13,574
- Je rentre.
- Écoute.
544
00:41:13,780 --> 00:41:15,418
Ne me touche pas.
545
00:41:15,620 --> 00:41:19,453
D'accord. Mais c'est très important.
Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?
546
00:41:19,658 --> 00:41:23,173
Ne signe rien, ne déclare rien.
C'est à moi de régler ça.
547
00:41:23,378 --> 00:41:24,493
C'est quoi, ces conneries ?
548
00:41:24,698 --> 00:41:27,450
Tu n'aurais pas dû être impliquée.
Pardonne-moi.
549
00:41:27,657 --> 00:41:29,487
J'ai rien à te pardonner.
550
00:41:31,776 --> 00:41:33,448
Un homme est mort par ta faute.
551
00:41:33,655 --> 00:41:37,284
Même si tu me crois pas,
je rendais un service à Vega.
552
00:41:37,495 --> 00:41:39,530
Il avait besoin d'argent.
553
00:41:39,734 --> 00:41:41,850
Tout était censé bien se passer.
554
00:41:44,373 --> 00:41:45,885
Je sais pas quoi faire.
555
00:41:46,653 --> 00:41:48,689
À moi de trouver une solution ?
556
00:41:49,212 --> 00:41:50,930
Tu es assez grand, Sosa.
557
00:41:52,371 --> 00:41:53,963
Je veux plus jamais te voir.
558
00:42:14,167 --> 00:42:15,361
Le voilà.
559
00:42:17,206 --> 00:42:18,400
Viens, Sosa !
560
00:42:24,924 --> 00:42:26,151
Allez !
561
00:43:03,595 --> 00:43:05,347
- Et lui ?
- Un patient pour la chir.
562
00:43:06,035 --> 00:43:08,992
Les prélèvements sont faits.
Il a une douleur abdo.
563
00:43:09,194 --> 00:43:10,911
- Le chir doit le voir.
- Il est prévenu ?
564
00:43:11,114 --> 00:43:13,388
- Oui. Il est absent.
- Et lui ?
565
00:43:13,593 --> 00:43:17,028
Il a fait une grosse chute.
Fracture ouverte et trauma crânien.
566
00:43:17,232 --> 00:43:18,789
- Vous avez fait des radios ?
- Oui.
567
00:43:18,992 --> 00:43:19,867
Un scanner ?
568
00:43:20,072 --> 00:43:22,460
- Non, pas encore.
- Il est pas passé par la traumato.
569
00:43:22,671 --> 00:43:25,503
- Et ce patient ?
- Une suspicion de tuberculose.
570
00:43:25,711 --> 00:43:26,779
Montre...
571
00:43:26,990 --> 00:43:28,263
Pourquoi il est pas en isolement ?
572
00:43:28,470 --> 00:43:31,779
C'est pas moi qui l'ai vu.
Et il n'y a pas de lits.
573
00:43:32,029 --> 00:43:35,065
Ça t'intéresse de prendre
la garde de vendredi ?
574
00:43:35,268 --> 00:43:37,828
- Bien sûr.
- On ne dirait pas.
575
00:43:38,388 --> 00:43:42,095
Vendredi, j'avais ma journée.
Et comme je suis fatiguée...
576
00:43:42,306 --> 00:43:45,457
Pour être titularisée,
il faut accumuler les heures.
577
00:43:45,905 --> 00:43:48,578
- Tu la prends, alors ?
- Oui. Merci.
578
00:43:53,584 --> 00:43:54,699
Je n'entends rien.
579
00:43:54,904 --> 00:43:57,212
Vite, il y en a encore deux autres.
580
00:43:57,423 --> 00:43:58,491
D'accord.
581
00:43:59,023 --> 00:44:00,694
Pas de défense abdominale.
582
00:44:00,902 --> 00:44:02,255
Vas-y, je m'en occupe.
583
00:44:02,662 --> 00:44:04,458
Qu'est-ce qui s'est passé ?
584
00:44:05,541 --> 00:44:06,769
J'en sais rien.
585
00:44:07,100 --> 00:44:08,135
Une bagarre.
586
00:44:08,340 --> 00:44:10,535
- On vous a frappé où ?
- Partout.
587
00:44:11,740 --> 00:44:13,173
Vous avez perdu connaissance ?
588
00:44:13,379 --> 00:44:14,937
T'es là, enfoiré ?
589
00:44:15,139 --> 00:44:16,208
Fils de pute !
590
00:44:16,419 --> 00:44:18,454
- Lâche-moi, salope.
- Du calme !
591
00:44:19,218 --> 00:44:21,015
Arrêtez !
592
00:44:21,218 --> 00:44:23,048
Appelez la sécurité !
593
00:44:23,257 --> 00:44:24,656
Doucement !
594
00:44:24,897 --> 00:44:26,728
On se calme !
595
00:44:27,376 --> 00:44:28,934
Arrêtez, arrêtez !
596
00:44:29,136 --> 00:44:30,888
- La sécurité !
- Elle arrive !
597
00:44:31,096 --> 00:44:32,448
Calmez-vous !
598
00:44:52,370 --> 00:44:53,359
C'était quoi, ça ?
599
00:44:53,570 --> 00:44:54,798
Un coup de feu.
600
00:44:57,009 --> 00:44:59,239
Ne bougez plus.
Restez où vous êtes.
601
00:45:03,648 --> 00:45:04,796
Ça va ?
602
00:45:08,527 --> 00:45:09,562
Venez.
603
00:45:11,606 --> 00:45:12,958
Vous êtes calmé ?
604
00:45:13,166 --> 00:45:14,804
Oui. C'est bon.
605
00:45:18,045 --> 00:45:19,955
Ils vont prendre cher, ces cons.
606
00:45:20,164 --> 00:45:21,153
Bande de tarés.
607
00:45:50,357 --> 00:45:52,917
Mets la sirène,
qu'on avance un peu !
608
00:45:53,117 --> 00:45:55,550
C'est rouge.
Que veux-tu que je fasse ?
609
00:46:00,715 --> 00:46:02,831
Ou tu préfères l'autre ?
610
00:46:03,275 --> 00:46:05,504
Depuis qu'il a quitté la Fondation,
je l'ai pas revu.
611
00:46:05,714 --> 00:46:07,305
Il me doit encore du fric.
612
00:46:07,514 --> 00:46:09,504
C'est vrai que ça fait un bail.
613
00:46:10,433 --> 00:46:12,946
Moi, je l'ai vu
à l'hôpital San Martín.
614
00:46:13,153 --> 00:46:15,268
Je l'ai croisé dans les couloirs.
615
00:46:15,672 --> 00:46:17,423
Tu ne l'as pas vu non plus ?
616
00:46:18,191 --> 00:46:20,102
- Non.
- Et alors, quoi de neuf ?
617
00:46:20,311 --> 00:46:23,029
Rien. L'avocat a appelé pour savoir
618
00:46:23,230 --> 00:46:26,141
si j'étais au courant
des cinq jours à Tablada.
619
00:46:26,349 --> 00:46:29,261
J'ai répondu que non.
620
00:46:29,468 --> 00:46:31,186
Il m'a dit qu'il irait quand même.
621
00:46:54,583 --> 00:46:57,301
Un homme pour la traumato.
622
00:46:58,941 --> 00:47:01,330
Une femme pour la chirurgie.
623
00:47:07,300 --> 00:47:10,450
Un homme de 25 ans
à mettre en isolement.
624
00:47:11,579 --> 00:47:13,614
Non, celui-là,
il faut le réorienter.
625
00:47:14,698 --> 00:47:16,928
Les ordonnances sont là.
Merci.
626
00:47:21,057 --> 00:47:22,331
Qu'est-ce que tu fais là ?
627
00:47:22,537 --> 00:47:23,935
- Je t'ai appelée.
- Je sais.
628
00:47:24,136 --> 00:47:27,445
Je t'ai laissé des messages,
mais tu n'as jamais répondu.
629
00:47:28,215 --> 00:47:29,773
J'ai besoin de te parler.
630
00:47:29,975 --> 00:47:31,248
Ici, c'est pas possible.
631
00:47:31,455 --> 00:47:33,922
Dis-moi où et quand. J'y serai.
632
00:47:35,893 --> 00:47:38,771
Il faut que tu m'écoutes une minute.
Pas plus.
633
00:47:40,693 --> 00:47:43,205
- Ça va ?
- Parfaitement bien. Et toi ?
634
00:47:44,012 --> 00:47:45,126
Bien.
635
00:47:45,612 --> 00:47:46,646
Quand ?
636
00:47:48,210 --> 00:47:50,041
Je sais pas. J'ai du travail.
637
00:48:29,561 --> 00:48:31,313
Qu'est-ce qui te prend, Sosa ?
638
00:48:31,721 --> 00:48:33,757
Tu as changé
après avoir vu la Vierge ?
639
00:48:33,960 --> 00:48:35,517
Jésus t'a parlé ?
640
00:48:36,160 --> 00:48:37,593
Ce fric t'appartient pas.
641
00:48:37,799 --> 00:48:40,710
Tu vas devoir en briser, des os,
pour tout rembourser.
642
00:48:40,919 --> 00:48:44,069
En attendant, je continuerai
à te démolir le portrait.
643
00:48:45,318 --> 00:48:46,750
Je dis quoi, à Casal ?
644
00:48:46,957 --> 00:48:48,709
Hein ? Je lui dis quoi ?
645
00:48:49,237 --> 00:48:51,467
Ça fait un bail
qu'on se connaît, Sosa.
646
00:48:51,676 --> 00:48:54,473
Tu sais que je préférerais
être avec Romina,
647
00:48:54,676 --> 00:48:56,314
ou avec mes gosses devant la télé.
648
00:48:56,515 --> 00:49:00,302
Au lieu de ça, je dois venir
te remettre les idées en place.
649
00:49:03,033 --> 00:49:05,069
Je dis quoi, à Casal ?
650
00:49:05,913 --> 00:49:08,871
Que les choses soient bien claires,
Sosa.
651
00:49:09,632 --> 00:49:13,021
Ici, le seul responsable, c'est toi,
enfoiré de merde.
652
00:49:29,068 --> 00:49:33,857
Un gars avec une plaie à la tête
te réclame depuis dix minutes.
653
00:49:38,945 --> 00:49:40,776
Sosa, tu te fous de ma gueule ?
654
00:49:40,985 --> 00:49:42,497
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
655
00:49:42,705 --> 00:49:43,534
Rien...
656
00:49:43,744 --> 00:49:45,894
Tu as vu ta tête ? Assieds-toi.
657
00:49:46,824 --> 00:49:49,258
- Tu y arrives ?
- Oui, bien sûr.
658
00:49:51,462 --> 00:49:52,691
Viens avec moi.
659
00:49:54,302 --> 00:49:56,133
- Et mon blouson ?
- Je le prends.
660
00:49:58,021 --> 00:49:59,340
Un peu plus vite.
661
00:50:01,860 --> 00:50:03,498
- Par là.
- Pardon.
662
00:50:05,379 --> 00:50:08,451
Vega devait être mon dernier coup.
C'était facile.
663
00:50:08,658 --> 00:50:10,570
Je l'avais fait plein de fois.
664
00:50:10,779 --> 00:50:13,007
Tout le monde
y trouvait son compte.
665
00:50:14,338 --> 00:50:16,646
C'était ma dernière mission
pour la Fondation.
666
00:50:16,857 --> 00:50:18,574
Ne bouge plus.
667
00:50:18,777 --> 00:50:22,291
Ma suspension levée,
j'étais censé être libre.
668
00:50:22,896 --> 00:50:25,250
Et au beau milieu de ce bordel,
669
00:50:26,735 --> 00:50:28,327
tu es apparue.
670
00:50:29,454 --> 00:50:32,923
Et j'ai senti que les choses
pouvaient changer.
671
00:50:35,813 --> 00:50:37,007
Mais évidemment...
672
00:50:39,252 --> 00:50:41,162
quelque chose devait clocher.
673
00:50:41,811 --> 00:50:42,960
Quelque chose...
674
00:50:44,811 --> 00:50:45,765
Ne bouge plus.
675
00:50:45,970 --> 00:50:47,607
C'est très étrange.
676
00:50:49,249 --> 00:50:51,399
J'ai l'impression
de sortir de prison.
677
00:50:53,528 --> 00:50:57,123
Même avec le droit d'exercer,
je ne pourrais pas rester ici.
678
00:50:57,848 --> 00:50:59,439
C'était une mise en garde.
679
00:51:01,766 --> 00:51:03,597
Je vais filer droit.
680
00:51:04,646 --> 00:51:06,204
C'est ça, filer droit ?
681
00:51:07,925 --> 00:51:11,201
Je me suis fait casser la gueule
pour attirer ton attention.
682
00:51:12,565 --> 00:51:15,919
J'ai récupéré l'argent de Vega
et je l'ai donné à sa femme.
683
00:51:17,084 --> 00:51:18,402
Elle le méritait.
684
00:51:19,603 --> 00:51:21,797
Tant pis si je me fais
casser la gueule.
685
00:51:23,162 --> 00:51:26,073
Je ne peux pas continuer
à travailler ici, Luján.
686
00:51:27,081 --> 00:51:29,469
J'ai pas envie
d'être abonné à l'hôpital.
687
00:51:32,440 --> 00:51:34,236
Il faut que je me tire.
688
00:51:35,719 --> 00:51:37,470
J'avais deux possibilités :
689
00:51:38,039 --> 00:51:39,517
soit te dire au revoir,
690
00:51:41,158 --> 00:51:42,988
soit te demander de m'accompagner.
691
00:51:46,996 --> 00:51:48,588
Qu'est-ce que tu en penses ?
692
00:51:50,995 --> 00:51:53,145
Que tu ne sais pas ce que tu dis.
693
00:51:55,954 --> 00:51:57,785
- Je reviens.
- Je suis sérieux.
694
00:52:02,553 --> 00:52:05,988
- Il s'est fait frapper.
- Comment ça ? Quand ?
695
00:52:09,991 --> 00:52:12,551
Il a dû se faire recoudre,
et tout ça ?
696
00:52:13,430 --> 00:52:15,466
Oui, je lui ai fait deux points.
697
00:52:16,790 --> 00:52:18,302
Tu lui en aurais fait 10 !
698
00:52:18,509 --> 00:52:20,625
Tu as craqué dès le premier jour.
699
00:52:20,829 --> 00:52:23,547
- Tu es bête !
- Ça se voit sur ton visage.
700
00:52:24,468 --> 00:52:25,867
T'es con...
701
00:52:36,145 --> 00:52:38,339
Putain, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
702
00:52:38,545 --> 00:52:39,944
Tu es débile, ou quoi ?
703
00:52:40,144 --> 00:52:42,783
J'ai déjà assez d'emmerdes.
N'en rajoute pas.
704
00:52:42,984 --> 00:52:44,621
Je veux qu'on me foute la paix.
705
00:52:44,823 --> 00:52:46,575
J'en ai rien à foutre !
706
00:52:47,182 --> 00:52:48,980
Ce secteur, c'est pas le tien.
707
00:52:49,662 --> 00:52:51,414
Tu as foiré l'affaire Vega,
708
00:52:51,622 --> 00:52:53,930
tu as gardé mon fric
et ça te suffit pas ?
709
00:52:54,141 --> 00:52:56,814
Déduis-le de ce que tu me dois
et on est quitte.
710
00:52:57,021 --> 00:52:58,533
- Quitte ?
- Absolument.
711
00:52:58,740 --> 00:53:01,334
Tu n'es pas en mesure de négocier.
712
00:53:02,859 --> 00:53:04,894
Tu sais quoi ? Dégage.
713
00:53:05,099 --> 00:53:06,691
Je veux plus bosser avec toi.
714
00:53:06,899 --> 00:53:09,492
Ça a duré beaucoup trop longtemps.
715
00:53:09,698 --> 00:53:11,210
Laisse-moi bosser seul.
716
00:53:11,418 --> 00:53:13,977
J'amasse un peu de fric
et je me tire d'ici.
717
00:53:14,177 --> 00:53:15,404
Je te comprends.
718
00:53:15,736 --> 00:53:18,250
Mais ce sont mes accidents,
mes clients,
719
00:53:18,456 --> 00:53:20,525
ma clinique, mon hôpital...
720
00:53:20,735 --> 00:53:22,851
Même San Justo
et tout le pays sont à moi.
721
00:53:23,054 --> 00:53:26,012
Fous le camp loin d'ici
si tu veux pas d'emmerdes.
722
00:53:26,214 --> 00:53:27,488
Ou si tu préfères...
723
00:53:28,894 --> 00:53:32,931
tu peux t'occuper d'associations,
de divorces, d'héritages...
724
00:53:33,612 --> 00:53:35,409
Francisco Abendaño,
725
00:53:36,011 --> 00:53:37,046
accident de bus.
726
00:53:37,251 --> 00:53:40,288
L'assureur a payé
727
00:53:40,491 --> 00:53:42,162
Il en a perçu 30 000.
728
00:53:42,371 --> 00:53:45,884
Delia Ortega, enceinte,
renversée sur le passage piéton.
729
00:53:46,090 --> 00:53:47,238
Je m'en souviens parfaitement.
730
00:53:47,449 --> 00:53:49,723
150 000 versés, 25 000 perçus.
731
00:53:49,928 --> 00:53:54,206
Rodrigo Suárez, accident de moto.
732
00:53:56,367 --> 00:53:59,403
112 000 versés, 35 000 perçus.
Je continue ?
733
00:53:59,607 --> 00:54:01,039
Tu es la voix de ma conscience ?
734
00:54:01,246 --> 00:54:03,635
Non, mais j'ai leurs numéros, idiot.
735
00:54:05,085 --> 00:54:07,724
J'ai les copies
des procès-verbaux d'accord.
736
00:54:08,204 --> 00:54:12,083
S'ils te font tous un procès,
tu es un homme mort.
737
00:54:12,644 --> 00:54:14,952
Jusqu'à quand
tu vas jouer au plus fort ?
738
00:54:15,922 --> 00:54:18,436
Qui va te défendre ? Le Chien ?
739
00:54:18,802 --> 00:54:20,553
Rinaldi ? Qui ?
740
00:54:21,001 --> 00:54:23,834
Tu me menaces, ou quoi ?
741
00:54:24,761 --> 00:54:27,957
Tu es fou ? Tu as oublié
ce que j'ai fait pour toi ?
742
00:54:28,160 --> 00:54:30,878
Je t'ai aidé à te relever,
je t'ai donné du travail...
743
00:54:31,080 --> 00:54:32,955
- Tu vas me faire pleurer.
- Vas-y, pleure !
744
00:54:33,159 --> 00:54:34,386
Écoute-moi !
745
00:54:34,598 --> 00:54:36,190
Tu me laisses un peu de temps,
746
00:54:36,398 --> 00:54:38,707
je fous du fric de côté
et je me casse.
747
00:54:38,918 --> 00:54:41,305
C'est pas plus compliqué.
Tu piges ?
748
00:54:43,516 --> 00:54:44,585
Je rêve !
749
00:54:52,754 --> 00:54:54,948
- Calme-toi.
- Tu me fous la gerbe.
750
00:54:55,634 --> 00:54:57,352
- Fais pas de conneries.
- Enfoiré !
751
00:54:58,113 --> 00:55:01,025
Tu as vu Nevares,
le patient avec une FA ?
752
00:55:02,112 --> 00:55:04,342
- Tu lui as donné de l'héparine ?
- Bien sûr.
753
00:55:04,552 --> 00:55:05,904
Tu es folle ?
754
00:55:06,231 --> 00:55:07,710
Tu veux le tuer ?
755
00:55:08,111 --> 00:55:11,227
Tu n'as pas vu qu'il faisait
une hémorragie digestive ?
756
00:55:11,910 --> 00:55:13,468
Non, désolée.
757
00:55:13,669 --> 00:55:15,944
- Où tu avais la tête ?
- Je n'ai pas dormi.
758
00:55:16,149 --> 00:55:19,459
On est tous fatigués.
Tu vas finir par en tuer un.
759
00:55:19,668 --> 00:55:20,783
Va t'en occuper.
760
00:55:20,988 --> 00:55:22,739
J'étais sur le point de partir.
761
00:55:22,948 --> 00:55:25,825
Tu partiras quand ce sera réglé.
C'est clair ?
762
00:55:44,782 --> 00:55:46,818
Docteur, on vous attend en haut.
763
00:56:08,497 --> 00:56:10,089
- Vite, Luján.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
764
00:56:10,297 --> 00:56:13,094
Un accident
entre un camion et une voiture.
765
00:56:13,296 --> 00:56:15,651
- Combien de victimes ?
- On en a six.
766
00:56:15,855 --> 00:56:17,049
Six ?
767
00:56:17,255 --> 00:56:19,211
Trois d'entre elles
sont dans un état grave.
768
00:56:19,415 --> 00:56:20,324
On est combien ?
769
00:56:20,534 --> 00:56:22,490
Il y a Juárez, toi et moi.
770
00:56:22,694 --> 00:56:25,207
- Où est Garrido ?
- Il est de garde.
771
00:56:25,414 --> 00:56:27,722
Docteur, aidez-nous,
je vous en prie !
772
00:56:27,933 --> 00:56:30,241
Que s'est-il passé ?
Calmez-vous.
773
00:56:30,452 --> 00:56:32,170
Il est en train de s'étouffer !
774
00:56:32,372 --> 00:56:35,329
Restez ici et calmez-vous.
775
00:56:36,530 --> 00:56:38,122
- On a quoi ?
- Un arrêt respiratoire.
776
00:56:38,330 --> 00:56:40,525
Doucement, madame.
777
00:56:40,730 --> 00:56:44,085
Si vous criez, je peux rien faire.
Attendez dehors.
778
00:56:47,368 --> 00:56:48,562
On y va.
779
00:56:49,607 --> 00:56:52,041
Enlève son t-shirt
et mets-lui de l'oxygène.
780
00:56:53,207 --> 00:56:54,685
La voie est bonne ?
781
00:56:55,326 --> 00:56:57,999
Calmez-vous, monsieur.
Il n'arrive pas à respirer.
782
00:56:58,206 --> 00:57:00,639
- Il est hypertendu ?
- Oui.
783
00:57:01,005 --> 00:57:02,233
Donne-moi de la Betadine.
784
00:57:02,445 --> 00:57:04,002
Respirez doucement.
785
00:57:04,804 --> 00:57:06,556
Il est en arrêt.
786
00:57:08,124 --> 00:57:09,602
Allez, on y va.
787
00:57:09,803 --> 00:57:11,077
Il respire mieux.
788
00:57:12,483 --> 00:57:14,279
Vous m'entendez, monsieur ?
789
00:57:15,082 --> 00:57:16,070
Ausculte-le.
790
00:57:18,402 --> 00:57:20,437
- Respirez.
- Inspirez profondément !
791
00:57:20,641 --> 00:57:22,437
- Voilà !
- Continuez comme ça.
792
00:57:22,640 --> 00:57:24,517
Il ventile, c'est bon.
793
00:57:25,600 --> 00:57:27,351
Vas-y, si tu veux.
Je reste.
794
00:57:27,559 --> 00:57:29,436
Mets-lui le collier et c'est bon.
795
00:57:30,438 --> 00:57:32,030
Appelle la chirurgie.
796
00:57:32,718 --> 00:57:34,673
Le collier est en place...
797
00:57:34,877 --> 00:57:38,074
- Je reste avec lui.
- Tout va bien, monsieur.
798
00:57:38,277 --> 00:57:40,153
Respirez bien profondément.
799
00:57:54,513 --> 00:57:57,345
Je n'avais qu'un seul frère, docteur.
800
00:58:00,032 --> 00:58:02,591
Dites-vous que votre mari
est sain et sauf.
801
00:58:06,271 --> 00:58:08,465
C'est vrai. Merci, docteur.
802
00:58:14,068 --> 00:58:15,706
Ça va aller.
803
00:58:15,909 --> 00:58:17,626
Qu'est-ce que je vais dire
à ma mère ?
804
00:58:17,828 --> 00:58:20,182
- Chaque chose en son temps.
- Docteur !
805
00:58:20,667 --> 00:58:23,465
Vous allez trouver les mots
pour lui dire.
806
00:58:28,306 --> 00:58:30,500
C'est affreux...
807
00:58:33,344 --> 00:58:35,255
Attends. Promets-le-moi.
808
00:58:35,464 --> 00:58:37,419
- Quoi ?
- Que tu vas filer droit.
809
00:58:37,623 --> 00:58:40,091
- Je te l'ai déjà dit.
- Promets-le-moi encore.
810
00:58:44,022 --> 00:58:45,534
Je te le promets encore.
811
00:58:46,941 --> 00:58:47,771
C'est bon ?
812
00:58:52,860 --> 00:58:54,850
- Allons-y.
- Merci.
813
00:58:56,179 --> 00:58:57,214
Je le fais pour elle.
814
00:58:57,418 --> 00:58:59,693
Moi aussi.
Merci de me faire confiance.
815
00:59:01,258 --> 00:59:02,088
De rien.
816
00:59:12,495 --> 00:59:16,124
Ma famille est en pourparlers
avec un autre cabinet.
817
00:59:16,335 --> 00:59:19,565
Selon eux, c'est mieux
d'avoir tous le même avocat.
818
00:59:19,774 --> 00:59:21,445
C'est faux.
819
00:59:21,653 --> 00:59:24,213
Vous êtes libre dans votre choix.
820
00:59:24,413 --> 00:59:26,403
Ne signez rien pour l'instant.
821
00:59:26,613 --> 00:59:28,125
Apportez-moi les papiers
822
00:59:28,332 --> 00:59:30,720
et je vous expliquerai
ma proposition.
823
00:59:30,931 --> 00:59:32,284
Entendu, Maître.
824
00:59:33,291 --> 00:59:35,406
Que va-t-on faire
pour mon frère ?
825
00:59:36,410 --> 00:59:37,967
Ma belle-sœur est désespérée.
826
00:59:38,170 --> 00:59:41,878
On ne nous dit rien,
ni à l'hôpital ni à la police.
827
00:59:44,048 --> 00:59:46,846
Ils refusent même
de nous rendre le corps.
828
01:00:47,594 --> 01:00:50,983
Rapportez-moi les radios.
Je suis de garde toute la nuit.
829
01:00:52,992 --> 01:00:55,108
Olivera,
tu peux venir une minute ?
830
01:00:55,712 --> 01:00:57,064
Que se passe-t-il ?
831
01:00:59,151 --> 01:01:00,504
Tu as perdu la tête ?
832
01:01:01,390 --> 01:01:03,950
- À quoi tu joues ?
- Je ne comprends pas.
833
01:01:04,150 --> 01:01:06,709
Ne joue pas à la plus naïve avec moi.
834
01:01:07,229 --> 01:01:10,379
Tu aides le rapace
qui rôde autour de l'hôpital ?
835
01:01:12,029 --> 01:01:13,097
Non.
836
01:01:13,308 --> 01:01:15,868
Ne me prends pas pour un con.
837
01:01:16,067 --> 01:01:17,739
Fais attention à ce que tu fais.
838
01:01:17,947 --> 01:01:21,177
Ça risque de mal finir.
Tu pourrais le regretter.
839
01:01:21,386 --> 01:01:23,422
Regarde-moi quand je te parle.
840
01:01:23,626 --> 01:01:25,058
Je crois que vous faites erreur.
841
01:01:25,265 --> 01:01:27,619
La seule qui fait erreur, c'est toi.
842
01:01:29,065 --> 01:01:31,498
Je t'aurai prévenue, ne l'oublie pas.
843
01:03:33,916 --> 01:03:35,030
Salut.
844
01:03:36,476 --> 01:03:37,703
Bonjour.
845
01:03:41,155 --> 01:03:43,110
- Tu te sens bien ?
- Oui.
846
01:03:52,872 --> 01:03:54,668
Qu'est-ce que tu cherches ?
847
01:03:54,871 --> 01:03:56,667
Mes affaires sont restées
à l'hôpital ?
848
01:03:56,871 --> 01:03:57,746
Non.
849
01:03:57,951 --> 01:03:59,781
J'ai tout mis dans ton sac.
850
01:03:59,990 --> 01:04:02,219
- Tu les veux ?
- Non, c'est bon.
851
01:04:04,669 --> 01:04:07,580
- Tu peux y aller, si tu veux.
- C'est ce que tu veux ?
852
01:04:11,267 --> 01:04:12,825
Je veux que tu restes.
853
01:04:15,147 --> 01:04:16,579
Alors je reste.
854
01:04:19,466 --> 01:04:21,184
Merci de m'avoir ramenée.
855
01:04:40,181 --> 01:04:41,739
- Il est venu ici.
- Qui ça ?
856
01:04:41,940 --> 01:04:43,168
Le gros balèze.
857
01:04:43,380 --> 01:04:46,177
- Et ?
- Il m'a demandé si je t'avais vu.
858
01:04:47,179 --> 01:04:48,771
- Tu as les papiers ?
- Oui.
859
01:04:49,619 --> 01:04:51,177
Vérifie que tout y est.
860
01:04:52,699 --> 01:04:54,416
Qu'est-ce que tu mijotes ?
861
01:04:57,737 --> 01:05:00,297
Fais-toi discret,
les prochains temps.
862
01:05:23,011 --> 01:05:25,445
- Dites à Ibáñez que Sosa le demande.
- D'accord.
863
01:05:25,651 --> 01:05:27,925
- Je vous sers quoi ?
- Un verre d'eau.
864
01:05:46,646 --> 01:05:49,842
Tu crois que je vois pas
que tu complotes avec Casal ?
865
01:05:50,045 --> 01:05:51,558
J'en ai ma claque !
866
01:05:55,604 --> 01:05:57,481
- Salut, Sosa.
- Rinaldi...
867
01:05:58,884 --> 01:06:00,952
Sosa !
Désolé pour l'attente.
868
01:06:01,162 --> 01:06:02,641
C'est pas grave.
869
01:06:03,562 --> 01:06:05,677
Tu aimes bien
me faire des surprises, toi.
870
01:06:05,881 --> 01:06:09,111
Tu quittes la Fondation
sans dire un mot,
871
01:06:09,320 --> 01:06:11,709
en claquant la porte.
872
01:06:11,920 --> 01:06:13,638
C'est un manque de respect.
873
01:06:13,839 --> 01:06:15,716
C'est exactement ça.
874
01:06:17,079 --> 01:06:18,796
Tu débarques ici sans prévenir.
875
01:06:18,999 --> 01:06:21,796
- Non, j'ai prévenu...
- Qui ça ? Personne !
876
01:06:22,237 --> 01:06:24,956
Tu travailles
sur l'accident de la route 3 ?
877
01:06:27,637 --> 01:06:29,752
- Tu as déjà les pouvoirs ?
- J'en ai deux.
878
01:06:29,956 --> 01:06:31,786
Casal a les trois autres.
879
01:06:32,435 --> 01:06:34,153
Et qu'est-ce que tu fais là ?
880
01:06:36,834 --> 01:06:38,631
Je veux pouvoir travailler
tranquillement.
881
01:06:38,834 --> 01:06:42,030
Casal est très stressé,
il m'empêche de bien bosser.
882
01:06:42,873 --> 01:06:45,512
- J'ai besoin que tu le contrôles.
- Oui...
883
01:06:45,713 --> 01:06:47,623
Il veut me couillonner, Casal.
884
01:06:47,872 --> 01:06:50,590
Il complote avec Rinaldi.
885
01:06:50,991 --> 01:06:52,788
C'est toujours la même histoire.
886
01:06:52,991 --> 01:06:55,458
Les plus faibles
veulent dépouiller le plus fort.
887
01:06:55,670 --> 01:06:58,628
- Je ne veux dépouiller personne.
- Moi, si !
888
01:06:58,829 --> 01:07:01,218
Je veux récupérer les cinq pouvoirs.
889
01:07:01,429 --> 01:07:03,499
C'est toi qui vas me les apporter,
pas Casal.
890
01:07:03,709 --> 01:07:07,063
On se rend service mutuellement.
Ça marche comme ça, non ?
891
01:07:08,067 --> 01:07:10,979
De quoi as-tu besoin
pour obtenir ces pouvoirs ?
892
01:07:13,587 --> 01:07:14,496
De temps.
893
01:07:15,146 --> 01:07:16,419
Tu en auras.
894
01:07:17,066 --> 01:07:19,862
Je me charge de Casal,
il ne t'emmerdera pas.
895
01:07:20,065 --> 01:07:22,817
Quand tu as les pouvoirs signés,
apporte-les-moi.
896
01:07:23,464 --> 01:07:26,899
Si tout se passe bien,
j'ai de grands projets pour toi.
897
01:07:35,742 --> 01:07:37,538
Maître, nous souhaitons négocier,
898
01:07:37,741 --> 01:07:40,300
mais la situation
est très compliquée.
899
01:07:40,540 --> 01:07:44,054
Vous avez certains dossiers,
Me Casal en a d'autres.
900
01:07:44,259 --> 01:07:48,093
Ce serait plus simple qu'un cabinet
défende toutes les victimes.
901
01:07:48,298 --> 01:07:50,493
- Vous comprenez ?
- Parfaitement bien.
902
01:07:51,377 --> 01:07:54,766
Si vous préférez, on peut poursuivre
cette discussion au tribunal.
903
01:07:55,936 --> 01:07:57,813
Me Casal m'a appelé cinq fois,
aujourd'hui,
904
01:07:58,016 --> 01:08:01,371
pour me dire que vos pouvoirs
ont été révoqués.
905
01:08:02,495 --> 01:08:04,405
Et vous croyez ce que dit Casal ?
906
01:08:04,614 --> 01:08:05,730
Casal ?
907
01:08:06,894 --> 01:08:08,725
On aimerait vous inviter.
908
01:08:08,934 --> 01:08:11,322
On fête les 15 ans de ma fille.
909
01:08:12,213 --> 01:08:13,930
Merci beaucoup. C'est adorable.
910
01:08:14,133 --> 01:08:16,043
Vous allez venir, n'est-ce pas ?
911
01:08:16,252 --> 01:08:18,003
- C'est quand ?
- Samedi prochain.
912
01:08:18,211 --> 01:08:20,122
Je travaille, ce samedi.
913
01:08:20,771 --> 01:08:22,283
Je suis de garde.
914
01:08:22,490 --> 01:08:25,448
Essayez de passer, s'il vous plaît.
915
01:08:26,329 --> 01:08:30,799
Grâce à vous, mon mari est en vie
et on peut fêter l'anniversaire.
916
01:08:31,448 --> 01:08:34,678
Ça nous ferait très plaisir.
Vous serez notre invitée d'honneur.
917
01:08:34,968 --> 01:08:36,719
Tout le monde sur la photo !
918
01:08:41,247 --> 01:08:42,395
Vous êtes prêts ?
919
01:08:43,326 --> 01:08:45,043
Souriez. Ouistiti !
920
01:08:46,685 --> 01:08:48,436
Parfait ! Une autre.
921
01:08:49,844 --> 01:08:50,720
Ouistiti !
922
01:08:52,284 --> 01:08:53,636
Encore une.
923
01:08:54,883 --> 01:08:56,600
Souriez, grand-mère.
924
01:08:57,682 --> 01:09:00,640
Avec une offre pareille,
il a signé, c'est logique.
925
01:09:00,842 --> 01:09:03,878
C'est la même histoire
avec votre dossier.
926
01:09:04,081 --> 01:09:06,640
Au bout d'un an,
vous verrez que le procès
927
01:09:06,841 --> 01:09:09,512
a rapporté 80 000,
928
01:09:11,719 --> 01:09:14,755
Vous voudrez porter plainte,
mais vous aurez déjà signé.
929
01:09:14,959 --> 01:09:18,553
Ils ont beaucoup d'argent,
beaucoup de dossiers,
930
01:09:18,757 --> 01:09:21,225
le vôtre par exemple,
et ils ont du temps.
931
01:09:21,437 --> 01:09:22,755
Ils peuvent attendre.
932
01:09:22,957 --> 01:09:26,631
Bien. Mais avec vous,
on touchera l'argent quand ?
933
01:09:26,876 --> 01:09:28,434
Ce n'est pas moi qui décide.
934
01:09:28,635 --> 01:09:32,150
Il faut en discuter,
comme ça a été le cas avec eux.
935
01:09:32,355 --> 01:09:34,504
L'important,
c'est de ne pas être pressé,
936
01:09:34,714 --> 01:09:36,227
sinon, c'est perdu d'avance.
937
01:09:36,434 --> 01:09:39,470
Le secret pour gagner,
c'est d'être patient.
938
01:10:11,546 --> 01:10:13,581
Vive Maître Sosa !
939
01:10:20,143 --> 01:10:21,781
Allez, on va au milieu.
940
01:12:42,391 --> 01:12:43,710
Je t'aime.
941
01:12:48,751 --> 01:12:52,344
En arrivant à Buenos Aires,
j'ai rencontré un anesthésiste.
942
01:12:52,869 --> 01:12:55,178
J'ai commencé à me droguer avec lui.
943
01:12:57,508 --> 01:12:59,464
C'est la seule chose qui me calme.
944
01:13:01,867 --> 01:13:03,903
Je crois aussi que ça me plaît.
945
01:13:10,345 --> 01:13:12,063
Tu as des photos ?
946
01:13:12,745 --> 01:13:15,178
- De quoi ?
- De l'époque où tu étais grosse.
947
01:13:15,384 --> 01:13:17,135
Je te les montrerai jamais.
948
01:13:17,343 --> 01:13:18,299
Dommage.
949
01:13:19,103 --> 01:13:21,741
Je crois que tu me plairais, grosse.
950
01:13:22,743 --> 01:13:24,380
Je te plais pas, comme ça ?
951
01:13:24,742 --> 01:13:26,016
Si, ça va...
952
01:13:29,180 --> 01:13:30,534
Tu es méchant.
953
01:13:39,858 --> 01:13:42,247
- Dis-moi quelque chose sur toi.
- Sur moi ?
954
01:13:42,458 --> 01:13:44,129
- Non...
- Pourquoi ?
955
01:13:44,338 --> 01:13:46,293
Parce qu'on est bien, là.
956
01:13:48,136 --> 01:13:50,206
Et je veux pas que ça change.
957
01:14:09,211 --> 01:14:10,405
À San Justo,
958
01:14:10,652 --> 01:14:13,165
région de La Matanza,
province de Buenos Aires,
959
01:14:13,371 --> 01:14:17,283
les parties
déclarent déléguer les pouvoirs
960
01:14:17,490 --> 01:14:19,559
en faveur de Maître Héctor Sosa,
961
01:14:20,729 --> 01:14:25,483
afin qu'il puisse intervenir
dans toutes les affaires judiciaires
962
01:14:25,728 --> 01:14:27,286
et par conséquent,
963
01:14:27,568 --> 01:14:29,683
percevoir les indemnités obtenues
964
01:14:30,047 --> 01:14:32,720
et effectuer
les démarches nécessaires.
965
01:14:32,966 --> 01:14:34,957
En d'autres termes,
vous m'autorisez
966
01:14:35,166 --> 01:14:37,998
à percevoir l'argent
que l'assureur versera.
967
01:14:39,565 --> 01:14:41,475
À mon tour de signer.
968
01:14:50,683 --> 01:14:52,991
Tu voulais que je danse
pour te moquer de moi.
969
01:14:53,202 --> 01:14:55,318
- Pas du tout !
- Si, je le savais.
970
01:14:58,801 --> 01:15:00,438
Tu vois, j'avais raison.
971
01:15:00,920 --> 01:15:02,831
Regarde un peu tes épaules.
972
01:15:13,837 --> 01:15:15,873
Et c'est reparti pour un tour.
973
01:15:16,076 --> 01:15:18,306
Je passe te chercher ce soir ?
974
01:15:18,516 --> 01:15:20,507
Je suis de garde jusqu'à demain.
975
01:15:21,356 --> 01:15:23,664
- On fait comment ?
- Je t'appelle.
976
01:15:26,194 --> 01:15:29,344
Tu peux l'emmener au déchoc
et lui poser une voie ?
977
01:15:31,193 --> 01:15:33,753
Au box 12, il faut changer la perf.
978
01:15:33,993 --> 01:15:37,268
Je viens pour une prise de sang.
Voilà l'ordonnance.
979
01:15:37,472 --> 01:15:39,621
Adressez-vous à l'autre bureau.
980
01:15:58,867 --> 01:16:00,141
Il y a quelqu'un ?
981
01:16:13,664 --> 01:16:14,778
Je suis enfermée.
982
01:16:14,983 --> 01:16:16,973
La porte est bloquée, docteur.
983
01:16:17,743 --> 01:16:19,539
Voilà un peu de lecture.
984
01:16:20,302 --> 01:16:22,053
Ça vous fera passer le temps.
985
01:16:33,699 --> 01:16:34,609
Ouvrez !
986
01:16:35,779 --> 01:16:37,257
- Y a un souci ?
- Laissez-moi.
987
01:16:37,458 --> 01:16:39,369
- Avance.
- Laissez-moi tranquille.
988
01:16:39,577 --> 01:16:40,693
Du calme.
989
01:16:41,418 --> 01:16:43,135
Ne complique pas les choses.
990
01:16:43,777 --> 01:16:47,086
Reste calme et tout ira bien.
Il y a quelqu'un d'autre ?
991
01:16:47,296 --> 01:16:48,172
Non.
992
01:16:49,176 --> 01:16:50,927
Tu sais ce qu'on fait ici ?
993
01:16:52,775 --> 01:16:53,445
Non.
994
01:16:53,894 --> 01:16:56,408
T'es débile
ou t'as pas lu le dossier ?
995
01:16:56,614 --> 01:16:58,251
Attends-moi à l'entrée.
996
01:17:01,253 --> 01:17:03,289
Pourquoi tu t'es mêlée de ça ?
997
01:17:04,732 --> 01:17:06,926
Tu sais pourquoi on est là.
998
01:17:07,531 --> 01:17:09,328
On t'a envoyé des signes.
999
01:17:09,651 --> 01:17:11,368
T'as toujours pas compris ?
1000
01:17:11,851 --> 01:17:13,044
Laissez-moi sortir.
1001
01:17:15,450 --> 01:17:16,883
Vous me faites mal.
1002
01:17:17,330 --> 01:17:19,923
Tu vas où, là ?
On n'a pas fini de discuter.
1003
01:17:20,489 --> 01:17:22,285
Je te dirai quand on a fini.
1004
01:17:24,248 --> 01:17:25,475
C'est bon, là ?
1005
01:17:30,766 --> 01:17:31,994
Arrêtez !
1006
01:17:55,000 --> 01:17:56,194
Qu'est-ce que tu as ?
1007
01:17:56,401 --> 01:17:59,072
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
Laisse-moi voir.
1008
01:17:59,280 --> 01:18:01,747
Luján, laisse-moi te regarder.
1009
01:18:02,599 --> 01:18:05,192
- Fils de pute !
- Emmène-moi loin d'ici.
1010
01:18:05,398 --> 01:18:07,036
Comment tu te sens ?
1011
01:18:07,797 --> 01:18:09,276
Réponds-moi, chérie.
1012
01:18:14,316 --> 01:18:15,715
Pardonne-moi, s'il te plaît.
1013
01:18:15,915 --> 01:18:17,587
Luján, pardonne-moi.
1014
01:18:24,434 --> 01:18:26,629
Assieds-toi. Accroche-toi.
1015
01:18:26,954 --> 01:18:28,103
Montre-moi.
1016
01:18:29,672 --> 01:18:30,821
Ouvre la bouche.
1017
01:18:33,391 --> 01:18:34,507
Fils de pute...
1018
01:18:35,912 --> 01:18:38,186
Je vais t'enlever ça.
Lève les bras.
1019
01:18:40,590 --> 01:18:42,228
- Quoi ?
- J'ai mal.
1020
01:18:42,430 --> 01:18:44,261
- Où ça ?
- Partout.
1021
01:18:59,826 --> 01:19:00,941
Attends...
1022
01:19:03,865 --> 01:19:04,820
Quoi ?
1023
01:19:07,424 --> 01:19:08,742
Aide-moi.
1024
01:19:09,943 --> 01:19:11,342
S'il te plaît.
1025
01:19:15,182 --> 01:19:17,093
Qu'est-ce que tu veux ?
1026
01:19:39,937 --> 01:19:41,005
Ici.
1027
01:19:41,776 --> 01:19:43,766
Pique dans la veine.
1028
01:19:43,975 --> 01:19:46,535
Je sais comment faire.
Ne t'inquiète pas.
1029
01:20:06,851 --> 01:20:08,045
Regarde-moi.
1030
01:20:08,250 --> 01:20:09,160
Merci.
1031
01:20:18,208 --> 01:20:20,243
Pardonne-moi, je t'en supplie.
1032
01:20:23,207 --> 01:20:24,924
Ça va aller.
1033
01:20:39,363 --> 01:20:40,318
Je t'aime.
1034
01:21:02,118 --> 01:21:03,471
Fils de pute !
1035
01:21:04,198 --> 01:21:06,950
Ne la touche plus jamais !
1036
01:21:08,956 --> 01:21:10,594
Enfoiré de merde !
1037
01:21:12,035 --> 01:21:14,231
Plus jamais !
Tu entends ?
1038
01:21:14,435 --> 01:21:15,993
Plus jamais !
1039
01:21:31,312 --> 01:21:32,630
Tu as compris ?
1040
01:21:33,831 --> 01:21:35,423
Tu m'as bien entendu ?
1041
01:21:38,470 --> 01:21:39,458
Réponds !
1042
01:21:41,069 --> 01:21:42,548
Enfoiré de merde !
1043
01:22:15,622 --> 01:22:17,020
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1044
01:23:01,011 --> 01:23:02,569
Luján, on s'en va.
1045
01:23:03,170 --> 01:23:04,649
Réveille-toi, allez.
1046
01:23:06,210 --> 01:23:07,847
S'il te plaît, lève-toi.
1047
01:23:08,050 --> 01:23:10,279
Écoute-moi. On n'a pas le temps.
1048
01:23:10,489 --> 01:23:11,842
Il faut partir.
1049
01:23:12,049 --> 01:23:13,845
- Qu'est-ce que tu as ?
- Prends des fringues.
1050
01:23:14,048 --> 01:23:15,640
Je t'expliquerai.
1051
01:23:16,288 --> 01:23:17,276
Prends ce sac.
1052
01:23:36,763 --> 01:23:37,752
On y va.
1053
01:23:55,998 --> 01:23:57,875
Attends, n'ouvre pas.
1054
01:23:58,078 --> 01:24:01,592
Ne regarde pas dehors.
Regarde-moi.
1055
01:24:01,917 --> 01:24:03,635
On va changer de plan.
1056
01:24:03,837 --> 01:24:05,588
Tu remontes à l'appart.
1057
01:24:05,796 --> 01:24:07,912
Tu t'enfermes jusqu'à mon retour.
1058
01:24:08,116 --> 01:24:10,549
Ne décroche pas le téléphone.
Écoute-moi.
1059
01:24:10,916 --> 01:24:12,234
Ne me laisse pas...
1060
01:24:14,915 --> 01:24:16,233
Luján, écoute-moi !
1061
01:24:18,313 --> 01:24:20,349
On n'a pas de temps à perdre.
1062
01:24:20,553 --> 01:24:23,510
Écoute-moi ! Regarde-moi.
1063
01:24:23,752 --> 01:24:25,105
Ouvre les yeux.
1064
01:24:25,312 --> 01:24:26,540
Regarde-moi.
1065
01:24:27,472 --> 01:24:29,109
Prends le sac et monte.
1066
01:24:29,311 --> 01:24:32,347
Enferme-toi et n'ouvre à personne
jusqu'à mon retour.
1067
01:24:32,550 --> 01:24:34,905
Ne réponds pas aux appels.
Ça va aller.
1068
01:24:35,190 --> 01:24:36,464
Je reviens.
1069
01:24:37,669 --> 01:24:39,102
Je te promets de revenir.
1070
01:24:39,788 --> 01:24:41,619
- Je t'en supplie...
- Calme-toi. Monte.
1071
01:24:41,828 --> 01:24:43,341
Je reviens, ma chérie.
1072
01:24:58,665 --> 01:24:59,779
Regarde un peu.
1073
01:25:00,464 --> 01:25:01,977
Regarde ce que tu as fait.
1074
01:25:02,183 --> 01:25:04,936
Tu l'as pas loupé, dis-moi.
1075
01:25:05,782 --> 01:25:07,296
Tu t'es un peu emporté.
1076
01:25:07,662 --> 01:25:09,380
Le pauvre petit...
1077
01:25:10,902 --> 01:25:13,017
Casal cherchait les emmerdes,
1078
01:25:13,901 --> 01:25:15,220
et il les a trouvées.
1079
01:25:17,460 --> 01:25:18,858
Ce qui est fait, est fait.
1080
01:25:19,060 --> 01:25:21,209
Tu m'as même rendu service.
1081
01:25:21,419 --> 01:25:23,933
Mais je veux pas que tu aies
d'emmerdes avec eux.
1082
01:25:24,139 --> 01:25:27,369
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Que tu gardes ton calme.
1083
01:25:28,617 --> 01:25:29,606
Détache-le.
1084
01:25:30,857 --> 01:25:32,131
On va parler un peu.
1085
01:25:34,376 --> 01:25:35,492
Assieds-toi.
1086
01:25:46,254 --> 01:25:49,290
Tu as récupéré tous les dossiers
sans me prévenir.
1087
01:25:51,612 --> 01:25:53,921
Peu importe.
Quand tu toucheras l'argent,
1088
01:25:54,132 --> 01:25:56,201
encaisse le chèque
et apporte-moi le fric.
1089
01:25:56,852 --> 01:25:57,920
Combien ?
1090
01:25:58,691 --> 01:26:00,124
La totalité, bien sûr.
1091
01:26:00,770 --> 01:26:01,964
Prends-le comme un investissement.
1092
01:26:02,170 --> 01:26:04,047
C'est pas mon fric.
1093
01:26:04,369 --> 01:26:06,803
Je peux pas résoudre
tous tes problèmes.
1094
01:26:07,609 --> 01:26:11,362
Je t'offre déjà amitié et protection.
Ça te suffit pas ?
1095
01:26:14,927 --> 01:26:15,882
Muñoz !
1096
01:26:20,886 --> 01:26:22,318
Qu'est-ce qu'il y a ?
1097
01:26:23,845 --> 01:26:26,881
Sosa doit traiter
une affaire délicate pour moi.
1098
01:26:27,604 --> 01:26:30,118
Tu vas l'accompagner
et rester avec lui,
1099
01:26:30,324 --> 01:26:32,554
je veux qu'il soit en sécurité.
1100
01:26:32,763 --> 01:26:35,276
- Viens.
- Allez-y tranquillement.
1101
01:26:39,162 --> 01:26:40,390
Au fait, Sosa...
1102
01:26:42,801 --> 01:26:44,631
Ce fauteuil est pour toi.
1103
01:27:37,189 --> 01:27:38,416
Écoute-moi bien.
1104
01:27:39,548 --> 01:27:42,425
Villegas 1357,
en face du terrain vague.
1105
01:27:44,826 --> 01:27:46,385
Si tu récupères le fric,
tu es libre ?
1106
01:27:46,586 --> 01:27:47,655
Non.
1107
01:27:48,226 --> 01:27:49,864
Donc, sois très attentive.
1108
01:27:50,705 --> 01:27:52,104
C'est de la folie.
1109
01:27:55,944 --> 01:27:58,014
Reste avec moi, je t'en supplie.
1110
01:28:10,980 --> 01:28:12,209
On en a vu d'autres.
1111
01:28:22,578 --> 01:28:24,136
Fais attention à toi.
1112
01:28:32,696 --> 01:28:34,174
J'ai tellement peur...
1113
01:28:35,895 --> 01:28:38,124
N'aie pas peur.
Fais-moi confiance.
1114
01:28:40,334 --> 01:28:42,131
L'adresse de la banque ?
1115
01:28:43,494 --> 01:28:46,212
- Villegas 1357.
- C'est bien.
1116
01:29:29,523 --> 01:29:31,479
Les indemnités
en faveur du plaignant,
1117
01:29:31,682 --> 01:29:34,321
d'un montant de 580 000 pesos,
1118
01:29:34,522 --> 01:29:36,717
seront versés en trois chèques,
1119
01:29:36,921 --> 01:29:39,310
rédigés à l'ordre
de l'avocat du plaignant.
1120
01:29:39,521 --> 01:29:43,035
La suite parle des parties prenantes.
Puis vous devez signer.
1121
01:29:46,839 --> 01:29:47,953
Parfait.
1122
01:30:03,995 --> 01:30:05,110
Descends.
1123
01:30:06,514 --> 01:30:08,232
Sosa, te voilà enfin.
1124
01:30:08,594 --> 01:30:09,788
Tu as tout ?
1125
01:30:11,114 --> 01:30:12,626
Petite vérification...
1126
01:30:14,433 --> 01:30:16,548
Le compte y est, on dirait.
Allons-y.
1127
01:31:12,660 --> 01:31:14,012
Le compte y est.
1128
01:31:18,498 --> 01:31:19,772
C'est bon.
1129
01:31:45,612 --> 01:31:47,011
530 000.
1130
01:31:47,452 --> 01:31:48,406
Et 560 000.
1131
01:31:48,851 --> 01:31:50,569
Il y a 20 000 de commission.
1132
01:31:59,849 --> 01:32:02,568
Le bureau est dans un sale état.
1133
01:32:03,448 --> 01:32:05,484
On va commencer par le nettoyer,
1134
01:32:05,847 --> 01:32:07,883
puis on va remplacer les meubles
1135
01:32:08,207 --> 01:32:09,959
et faire venir les peintres.
1136
01:32:10,287 --> 01:32:12,038
Quelle couleur te plairait ?
1137
01:32:12,326 --> 01:32:14,998
Tu voudrais quelle couleur,
pour le bureau ?
1138
01:32:15,205 --> 01:32:16,081
Aucune idée.
1139
01:32:17,485 --> 01:32:19,236
Pourquoi pas une couleur claire,
1140
01:32:19,444 --> 01:32:22,037
pour donner une impression
d'espace et de prestige.
1141
01:32:22,244 --> 01:32:24,882
C'était trop sombre, trop chargé.
1142
01:32:25,802 --> 01:32:27,600
On verra ça plus tard.
1143
01:32:34,681 --> 01:32:35,795
On a terminé.
1144
01:32:36,760 --> 01:32:37,829
Tenez.
1145
01:32:38,040 --> 01:32:39,631
Tu viens avec nous, Sosa.
1146
01:32:39,959 --> 01:32:40,676
Où ça ?
1147
01:32:40,879 --> 01:32:42,676
On te dépose où tu veux.
1148
01:32:47,198 --> 01:32:48,267
Monte.
1149
01:33:00,995 --> 01:33:03,793
Tu me diras
quelle couleur tu as choisie.
1150
01:33:05,074 --> 01:33:07,029
J'ai fait changer les serrures.
1151
01:33:07,473 --> 01:33:11,988
Je récupère les clés cet après-midi,
rappelle-moi de te donner un jeu.
1152
01:33:13,712 --> 01:33:16,704
J'ai la liste
de tous les accidents du week-end.
1153
01:33:17,511 --> 01:33:20,548
Hier soir, un taxi a renversé
deux piétons sur un trottoir.
1154
01:33:20,751 --> 01:33:22,661
C'était un de ces bordels !
1155
01:33:25,069 --> 01:33:27,629
Tu as lu le journal ?
Combien, cette semaine ?
1156
01:33:28,788 --> 01:33:29,904
Beaucoup, non ?
1157
01:33:30,508 --> 01:33:33,260
Ce mois-ci, il y en a déjà
plus de 30. Un vrai carnage.
1158
01:33:41,745 --> 01:33:43,656
Tu es au courant du carambolage ?
1159
01:33:44,305 --> 01:33:45,862
Le bus était plein à craquer.
1160
01:33:46,065 --> 01:33:48,897
Il y a une douzaine de blessés
et un couple tué.
1161
01:33:57,622 --> 01:33:59,691
Ces connards pourraient
réparer la barrière.
1162
01:33:59,901 --> 01:34:01,095
C'est n'importe quoi.
1163
01:34:01,302 --> 01:34:04,770
Un des blessés est handicapé à 60 %.
1164
01:34:04,980 --> 01:34:06,857
Il nous le faut, celui-là.
1165
01:34:07,260 --> 01:34:09,649
Tu t'en chargeras, Sosa.
1166
01:34:11,219 --> 01:34:14,688
Qu'est-ce qu'il a ?
Il a perdu sa langue, ou quoi ?
1167
01:34:15,818 --> 01:34:17,330
T'es baisé, le Chien.
1168
01:34:20,816 --> 01:34:23,126
- Démarre ! T'as entendu ?
- On attend Vitali.
1169
01:34:23,337 --> 01:34:25,770
- Non, on y va !
- On l'attend, je te dis !
1170
01:34:27,015 --> 01:34:28,164
Qu'est-ce qu'il fout ?
1171
01:34:29,015 --> 01:34:31,575
Démarre, au moins !
Va voir au coin.
1172
01:34:31,774 --> 01:34:32,968
Le voilà.
1173
01:34:33,534 --> 01:34:35,013
L'état de la caisse...
1174
01:34:37,373 --> 01:34:39,967
- Dépêchez-vous !
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
1175
01:34:40,172 --> 01:34:42,242
Dépêche-toi !
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1176
01:34:42,452 --> 01:34:43,567
J'en sais rien.
1177
01:34:47,650 --> 01:34:50,562
C'est une épave ! Tu vois ?
1178
01:34:50,770 --> 01:34:52,282
Non, pas encore.
1179
01:35:02,887 --> 01:35:04,525
Sosa, ça va ?
1180
01:35:11,086 --> 01:35:12,404
Est-ce que ça va ?
1181
01:35:12,605 --> 01:35:14,402
Tu m'entends, mon amour ?
1182
01:35:14,765 --> 01:35:16,164
Ne bouge surtout pas.
1183
01:35:18,443 --> 01:35:20,753
Ne le touche pas
et mets-lui le collier.
1184
01:35:20,964 --> 01:35:22,157
Il faut le sortir.
1185
01:35:22,963 --> 01:35:23,952
- Ça va ?
- Ma jambe...
1186
01:35:24,163 --> 01:35:24,992
Tu m'entends ?
1187
01:35:25,202 --> 01:35:28,034
- Oui, ça va.
- Surtout, ne bouge pas.
1188
01:35:28,282 --> 01:35:29,714
Attends, attends !
1189
01:35:30,361 --> 01:35:32,032
Je lui mets le collier.
1190
01:35:32,241 --> 01:35:34,549
Pas le temps, aide-moi à le sortir.
1191
01:35:35,280 --> 01:35:36,314
Comment tu te sens ?
1192
01:35:36,520 --> 01:35:38,953
Ne ferme pas les yeux.
Regarde-moi.
1193
01:35:42,678 --> 01:35:43,747
Je vais bien.
1194
01:35:46,237 --> 01:35:48,431
Le fric...
Prends la mallette.
1195
01:35:48,637 --> 01:35:49,955
La mallette...
1196
01:35:50,916 --> 01:35:52,315
Il est venu très vite.
1197
01:35:52,516 --> 01:35:55,109
- Beaucoup trop vite...
- Le choc a été violent.
1198
01:35:55,315 --> 01:35:57,033
Apporte-lui la mallette.
1199
01:35:59,834 --> 01:36:02,586
Ne t'énerve pas, reste calme.
1200
01:36:04,994 --> 01:36:05,789
Assieds-toi.
1201
01:36:05,993 --> 01:36:08,029
- Je dois l'examiner.
- On se casse d'ici.
1202
01:36:08,232 --> 01:36:10,223
Laisse-moi l'examiner, Pico.
1203
01:36:16,750 --> 01:36:19,344
Où est l'arme ?
Donne-la-moi.
1204
01:36:22,949 --> 01:36:24,223
Ne sors pas !
1205
01:36:24,429 --> 01:36:25,578
Pico, ça va ?
1206
01:36:29,348 --> 01:36:30,542
Il est mort !
1207
01:36:32,867 --> 01:36:35,061
- Où est la voiture ?
- Là-bas.
1208
01:36:36,626 --> 01:36:37,615
Viens.
1209
01:36:42,784 --> 01:36:44,183
Ça va ?
1210
01:36:44,384 --> 01:36:45,942
Monte dans la voiture !
1211
01:36:49,423 --> 01:36:51,936
- Démarre !
- J'y arrive pas !
1212
01:36:58,381 --> 01:37:00,610
Ne freine pas, continue !
1213
01:37:05,579 --> 01:37:06,853
Est-ce que ça va ?
1214
01:37:09,618 --> 01:37:12,052
Regarde-moi. Ouvre les yeux.
1215
01:37:16,257 --> 01:37:19,089
- Je fais quoi ?
- Vérifie qu'on n'est pas suivi.
1216
01:37:21,016 --> 01:37:22,767
Personne ne nous suit.
1217
01:37:23,176 --> 01:37:26,053
Regarde-moi. Est-ce que ça va ?
1218
01:37:26,255 --> 01:37:28,688
Tourne à droite.
1219
01:37:38,972 --> 01:37:40,245
Tu as fait ce qu'il fallait.
1220
01:37:40,451 --> 01:37:42,203
- Ça va ?
- Oui.
1221
01:37:43,811 --> 01:37:45,163
Regarde-moi.
1222
01:37:46,131 --> 01:37:47,358
Comment tu te sens ?
1223
01:37:47,570 --> 01:37:49,447
- Merci, docteur.
- Je t'aime.
1224
01:37:49,649 --> 01:37:51,640
Moi aussi. Cassons-nous d'ici.
1225
01:37:51,849 --> 01:37:53,282
Oui, on y va.
1226
01:38:06,366 --> 01:38:07,958
Laissez passer, pardon !
1227
01:38:10,085 --> 01:38:14,077
Je vois une femme à l'intérieur.
Il y a aussi un homme.
1228
01:38:14,284 --> 01:38:16,035
Il est couvert de sang.
1229
01:38:16,244 --> 01:38:19,553
Pas de pouls. Sang sur l'abdomen
et la région lombaire.
1230
01:38:19,762 --> 01:38:21,161
On s'occupe de la femme.
1231
01:38:21,362 --> 01:38:22,715
Madame !
1232
01:38:24,481 --> 01:38:26,517
Dites-moi ce qui s'est passé.
1233
01:38:26,721 --> 01:38:29,678
Tiens, le collier cervical.
Je vais t'aider.
1234
01:38:30,400 --> 01:38:32,788
On peut la soulever. À trois.
1235
01:38:32,999 --> 01:38:34,717
Un, deux, trois...
1236
01:38:37,039 --> 01:38:39,154
Pardon, laissez passer !