1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,958 --> 00:00:33,041 SZKOŁA KATOLICKA PW. ŚW. ŁUKASZA ZAŁOŻONA W 1879 ROKU 4 00:00:33,125 --> 00:00:35,500 Moim zdaniem praca pedagoga szkolnego 5 00:00:35,583 --> 00:00:37,833 polega na uczeniu emocji. 6 00:00:38,375 --> 00:00:41,250 Pomagam dzieciom zrozumieć, co czują, 7 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 i pokazuję im, jak wyrażać to w zdrowy sposób. 8 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 Pięknie powiedziane. 9 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 Mamy bardziej doświadczonych kandydatów, 10 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 ale przydałby nam się ktoś z pani entuzjazmem. 11 00:00:56,291 --> 00:01:00,166 Cieszę się, że mój brak doświadczenia nie zniechęcił siostry. 12 00:01:00,250 --> 00:01:01,833 Ja uważam go za zaletę. 13 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 Nie jestem sztywna. 14 00:01:04,333 --> 00:01:05,833 Nie ograniczam się 15 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 do starych sposobów myślenia. 16 00:01:08,291 --> 00:01:10,583 Tak, to szkoła katolicka, 17 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 ale nawet religie muszą iść z duchem czasu. 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,458 W jaki sposób? 19 00:01:14,541 --> 00:01:16,125 Prowadząc edukację seksualną. 20 00:01:16,208 --> 00:01:19,541 Można uczyć abstynencji, ale dzieci będą uprawiać seks. 21 00:01:19,916 --> 00:01:21,083 To przecież dzieci. 22 00:01:21,166 --> 00:01:23,250 Osobiście popieram małżeństwo. 23 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 To jeden z powodów rozstania z byłym. 24 00:01:25,625 --> 00:01:29,208 Kiedyś opowiem siostrze o Ericu. Szlag siostrę trafi, 25 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 bo to kłamca. 26 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 Wyobraźmy sobie sytuację, 27 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 w której przychodzi do pani uczennica 28 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 i mówi, że jej chłopak nalega na kontakt seksualny. 29 00:01:40,958 --> 00:01:42,916 Po pierwsze, pieprzyć go. 30 00:01:43,291 --> 00:01:44,916 Odradziłabym jej. 31 00:01:45,000 --> 00:01:47,458 Wykorzystałabym tę okazję, by nauczyć ją, 32 00:01:47,541 --> 00:01:50,791 że nie potrzebuje chłopaka, że może poradzić sobie sama. 33 00:01:51,208 --> 00:01:53,333 - Duchowo. - O nie. Fizycznie. 34 00:01:54,583 --> 00:01:55,416 Fiz... 35 00:01:56,041 --> 00:01:57,708 - Poprzez masturbację. - Cóż... 36 00:01:57,791 --> 00:01:59,583 Nie będę jej pokazywać. 37 00:01:59,666 --> 00:02:00,791 Dzięki Bogu. 38 00:02:00,875 --> 00:02:02,708 Ale niech wie, że ma inne opcje. 39 00:02:02,791 --> 00:02:07,166 Może rączką od prysznica albo figurką sowy. 40 00:02:07,500 --> 00:02:09,625 Mój pierwszy chłopak był pluszakiem. 41 00:02:09,833 --> 00:02:12,041 Boże, uwielbiałam się masturbować. 42 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 Świetnie. Dobrze. 43 00:02:13,666 --> 00:02:14,791 Nadal uwielbiam. 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,125 Nie brzmi aż tak źle. 45 00:02:24,208 --> 00:02:25,625 Owszem. 46 00:02:25,708 --> 00:02:27,291 Pojebało cię. 47 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 Kto rozmawia z zakonnicą o seksie? 48 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 Wiedziałam, że nie powinnam, 49 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 ale jakoś czułam, że powinnam. 50 00:02:34,458 --> 00:02:36,500 Co innego się mówi, jak się ma pracę, 51 00:02:36,583 --> 00:02:38,916 a co innego, jak się szuka pracy. 52 00:02:39,000 --> 00:02:40,416 To co ci mam powiedzieć? 53 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 Tak wyszło. Stało się. 54 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 To klasyczna ciocia Wesley. 55 00:02:45,083 --> 00:02:47,416 Na koniec chyba wyszło na lepsze. 56 00:02:47,500 --> 00:02:49,375 Jesteś zbyt postępowa na tę szkołę. 57 00:02:49,458 --> 00:02:51,125 To sztywniacy. 58 00:02:51,208 --> 00:02:52,416 Potrzebuję pracy. 59 00:02:52,750 --> 00:02:54,875 Wszyscy z mojej magisterki ma pracę. 60 00:02:54,958 --> 00:02:58,500 Ta dziewczyna, która jadła swoje włosy? Ma pracę i chłopaka. 61 00:02:58,583 --> 00:03:02,000 Kochanie, nie porównuj się. To przegrana gra. 62 00:03:02,083 --> 00:03:03,833 Myślałem, że w wieku 30 lat 63 00:03:03,916 --> 00:03:08,041 będę mężatką ze świetną karierą i parą dzieci. 64 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 Małżeństwo to nie rozwiązanie. 65 00:03:10,833 --> 00:03:12,166 Dave mnie zdradził, 66 00:03:12,250 --> 00:03:14,041 więc nigdy nie wiadomo. 67 00:03:14,125 --> 00:03:15,750 Nie wchodzę na Instagram, 68 00:03:15,833 --> 00:03:18,041 bo nie mogę już patrzeć na ciężarne brzuchy 69 00:03:18,125 --> 00:03:19,791 z napisem „dziewięć miesięcy”. 70 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 Ale cieszę się za wszystkich. 71 00:03:23,083 --> 00:03:25,500 Wybacz, że cię nazwałam suką, gdy zaszłaś w ciążę. 72 00:03:27,125 --> 00:03:28,083 Chodź tu, Kevin. 73 00:03:29,125 --> 00:03:32,416 - Czemu mnie nie kochasz? - Kevin ma ostatnio depresję. 74 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 Naprawdę? Odkrył, że wygląda jak Hitler? 75 00:03:35,291 --> 00:03:36,666 Nie wygląda jak Hitler. 76 00:03:36,750 --> 00:03:37,708 Wygląda. 77 00:03:39,375 --> 00:03:42,333 Nie, Kevin, nie możesz wyjść. Jesteś kotem domowym. 78 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 Nie wiem, o co mu chodzi. 79 00:03:44,625 --> 00:03:45,458 Cześć. 80 00:03:45,666 --> 00:03:47,791 - Witaj w domu. - Co tam, dziewczyny? 81 00:03:47,875 --> 00:03:49,791 Hej, słabo z tą pracą. 82 00:03:49,875 --> 00:03:52,041 - Kaylie mówiła, że nie dostałaś. - Dzięki. 83 00:03:52,125 --> 00:03:54,750 Archaiczna instytucja zorganizowanej religii 84 00:03:54,833 --> 00:03:57,000 nie jest miejscem dla naszej Wes. 85 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 Tad rozumie. 86 00:03:58,000 --> 00:04:00,208 Dlaczego jeszcze nie zadzwoniłaś do Seana? 87 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 - Właśnie. - Mam wielu kandydatów. 88 00:04:02,708 --> 00:04:06,500 Niektórzy z nich unikają mnie, więc mają moją pełną uwagę. 89 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 Może na razie wyluzuj z facetami, 90 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 póki nie znajdziesz pracy. Jeden kryzys na raz. 91 00:04:13,166 --> 00:04:14,000 Dobra, Brooke. 92 00:04:14,458 --> 00:04:16,666 Wezmę rok wolnego od randkowania, 93 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 podczas gdy moje jajniki rdzewieją. 94 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Wes, wszystko ma swoją dobrą stronę. 95 00:04:23,041 --> 00:04:24,666 Nawet skorodowane jajniki. 96 00:04:26,500 --> 00:04:27,916 O mój Boże. Co to było? 97 00:04:36,125 --> 00:04:38,208 Na szczęście nie jeździsz do pracy. 98 00:04:38,291 --> 00:04:40,583 NETFLIX PRZEDSTAWIA 99 00:04:57,541 --> 00:04:59,458 FERIE WIOSENNE 100 00:05:02,750 --> 00:05:04,083 {\an8}RANDKI PO TRZYDZIESTCE 101 00:05:04,416 --> 00:05:06,208 {\an8}ZDRAJCA! 102 00:05:12,750 --> 00:05:13,958 ZALEGŁY RACHUNEK 103 00:05:14,041 --> 00:05:16,541 {\an8}R.I.P. PAN ORZESZEK 104 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 {\an8}WITRYFIKACJA KOMÓREK JAJOWYCH! 105 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 {\an8}PAMIĄTKA Z WIECZORU PANIEŃSKIEGO 106 00:05:24,333 --> 00:05:26,208 Wesley, laleczko, tu mama. 107 00:05:26,291 --> 00:05:30,208 {\an8}Nie odzywasz się od kilku dni, a wiesz, jak się martwię. 108 00:05:30,416 --> 00:05:32,791 {\an8}Tu Patty. Pilnowałaś moich chłopców. 109 00:05:32,875 --> 00:05:34,041 {\an8}OBIAD MATTY’EGO 110 00:05:34,125 --> 00:05:37,333 {\an8}Zauważyłam, że w lodówce brakuje jedzenia. 111 00:05:37,958 --> 00:05:39,666 {\an8}Nie chcę cię oskarżać, 112 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 {\an8}ale to trochę dziwne, 113 00:05:41,916 --> 00:05:43,875 {\an8}więc zastanawiam się, czy wiesz... 114 00:05:44,666 --> 00:05:46,041 Hej, Wes. To Eric. 115 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 {\an8}Minęło trochę czasu. Jakieś pół roku. 116 00:05:50,375 --> 00:05:53,541 {\an8}Głupio, że przez pocztę głosową, ale zgadnij co? 117 00:05:54,250 --> 00:05:55,416 Zaręczyłem się! 118 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 {\an8}Szaleństwo, co? Wiem. 119 00:05:58,375 --> 00:06:00,458 {\an8}Może jednak nadaję się do tego? 120 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 {\an8}Chciałem cię uprzedzić. 121 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 {\an8}Moja narzeczona, Lauren, studiowała z redaktorem Panny Młodej. 122 00:06:07,666 --> 00:06:09,500 {\an8}Napisali o naszych zaręczynach. 123 00:06:09,583 --> 00:06:13,416 {\an8}Nic takiego. Krótki akapit, kilka zdjęć. 124 00:06:13,500 --> 00:06:15,291 {\an8}Na 75 stronie majowego numeru. 125 00:06:15,500 --> 00:06:19,166 {\an8}Daję ci znać, żebyś nie wpadła na to przypadkiem. 126 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 {\an8}No dobra. Trzymaj się. 127 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 {\an8}- Pa. - O kurwa. 128 00:06:23,708 --> 00:06:24,541 {\an8}IDEALNY DZIEŃ 129 00:06:24,625 --> 00:06:25,458 {\an8}Co? 130 00:06:26,250 --> 00:06:28,875 {\an8}Na barana? Ohyda. 131 00:06:28,958 --> 00:06:33,583 {\an8}„Myślałem, że nie nadaję się do tego, dopóki nie spotkałem właściwej osoby”. 132 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 „Krótkie zaręczyny spędzili w podróży”. 133 00:06:37,416 --> 00:06:40,125 Uwielbiam podróżować. Nie podróżowałeś ze mną. 134 00:06:41,083 --> 00:06:42,833 Mój Boże, jest z Europy? 135 00:06:44,958 --> 00:06:46,875 NOWA WIADOMOŚĆ: TAD 136 00:06:47,833 --> 00:06:50,041 PODAJĘ NUMER SEANA. ZADZWOŃ DO NIEGO! 137 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 Dobra. 138 00:07:01,958 --> 00:07:03,291 - Halo? - Hej, Sean? 139 00:07:04,041 --> 00:07:04,958 Tu... 140 00:07:05,291 --> 00:07:06,125 Wesley. 141 00:07:06,208 --> 00:07:07,291 Przyjaciółka Tada. 142 00:07:07,583 --> 00:07:08,541 Kto? 143 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 Przepraszam, myślałam, że może wspomniał, że zadzwonię. 144 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 Jasne. Tak. Jesteś magiczką. 145 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 Nie. Tad pomyślał, że może się sobie spodobamy. 146 00:07:19,375 --> 00:07:20,791 Nie musimy tego robić. 147 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 To tylko pomysł Tada. 148 00:07:23,083 --> 00:07:24,125 Wkręcam cię. 149 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 - Większość randek w ciemno jest do bani. - Właśnie. 150 00:07:27,041 --> 00:07:30,083 Randki w ciemno powinny mieć wyjście awaryjne. 151 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 Spotykamy się, a jeżeli brakuję między nami chemii, wychodzimy. 152 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 Rozmawiam z tobą, ale mnie nie obchodzisz. 153 00:07:38,875 --> 00:07:40,541 Mógłby potrącić cię autobus. 154 00:07:40,625 --> 00:07:42,250 Wiem. Dokładnie. 155 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 Właśnie wychodzę z kina. 156 00:07:46,000 --> 00:07:47,791 Mieszkasz w pobliżu Echo Park? 157 00:07:47,875 --> 00:07:49,791 Może spotkamy się na drinka? 158 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 Świetnie. 159 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 - Dziękuję. - Dobranoc. 160 00:08:02,833 --> 00:08:03,666 Dobranoc. 161 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 - Jesteś Sean? - Nie. 162 00:08:15,458 --> 00:08:16,750 - Wesley? - Sean? 163 00:08:16,833 --> 00:08:18,208 - Tak. - Dzięki Bogu. 164 00:08:19,083 --> 00:08:21,458 Myślałam, że jesteś tym niskim kolesiem. Jest słodki, 165 00:08:21,541 --> 00:08:23,208 ale nasze dzieci byłyby za niskie. 166 00:08:23,791 --> 00:08:24,791 Pomocy. 167 00:08:25,333 --> 00:08:26,333 Tak. Właśnie. 168 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 - Cześć. - Cześć. Zaryzykowałem, że lubisz białe. 169 00:08:31,583 --> 00:08:33,666 Zamówiłeś dla mnie. Odważny ruch. 170 00:08:33,750 --> 00:08:34,666 Tak. 171 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 - Skąd znasz Tada? - Skąd znam Tada? 172 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Na studiach widywałem się z dziewczyną, z którą pracował. 173 00:08:41,291 --> 00:08:43,125 - Jessie Harris? - Znam Jessie. 174 00:08:43,291 --> 00:08:45,250 Ciekawe, czemu nas nie zapoznała. 175 00:08:45,333 --> 00:08:46,166 Dziwne. 176 00:08:46,375 --> 00:08:51,166 Zwykle, gdy dziewczyny biorą ślub, wyprzedają swoje odpadki. 177 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 „Odpadki”. 178 00:08:52,416 --> 00:08:55,458 Szkoda, że ten jej seksowny mąż nie jest odpadkiem. 179 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 Widziałeś ich idealne dziecko? 180 00:08:57,625 --> 00:08:59,375 Uwielbiam śluby. Byłeś na ich weselu? 181 00:08:59,625 --> 00:09:00,458 Wiesz co? 182 00:09:01,750 --> 00:09:02,583 Nie. 183 00:09:02,666 --> 00:09:04,625 Przepraszam. Nie zaprosili cię? 184 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 - Jestem nieuprzejma. - Nie. 185 00:09:08,208 --> 00:09:09,375 Powołuję się na... 186 00:09:10,291 --> 00:09:11,125 nie. 187 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 Używam wyjścia awaryjnego. 188 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 Słucham? 189 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 Pamiętasz „wyjście awaryjne”? 190 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 Jeśli któreś chce wyjść, nie ma sprawy? 191 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 - Używam go teraz. - Żartowaliśmy sobie. 192 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 Zabawialiśmy się pogawędką. Nigdy nie byłaś na randce? 193 00:09:28,666 --> 00:09:32,666 W pierwszych sekundach wyjeżdżasz mi tu z małżeństwem, dziećmi, ślubem. 194 00:09:32,958 --> 00:09:34,500 Nie mówiłam o nas! 195 00:09:34,833 --> 00:09:36,583 Co ty wyprawiasz? 196 00:09:36,666 --> 00:09:38,166 To tylko rozmowa. 197 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 Jesteś wspaniałą dziewczyną, ale... 198 00:09:41,666 --> 00:09:43,083 przechodzę trudny okres. 199 00:09:43,291 --> 00:09:45,500 Ja też mam trudny okres, Sean. 200 00:09:45,583 --> 00:09:46,541 Wiesz dlaczego? 201 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 Bo miałam okropny rok. 202 00:09:48,791 --> 00:09:51,625 Rozumiesz? 17 gównianych rozmów o pracę. 203 00:09:51,708 --> 00:09:53,000 Dwa razy tyle złych randek. 204 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Mój samochód został zniszczony, 205 00:09:54,708 --> 00:09:57,833 nie mam pieniędzy, więc kradnę jedzenie dziecku, którym się opiekuję, 206 00:09:57,916 --> 00:09:59,916 i zdechły mi wszystkie ptaki. 207 00:10:00,208 --> 00:10:04,125 Włosy wypadają mi z głowy, bo modeluję je pięć razy w tygodniu. 208 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 Pomimo starań wciąż nie ruszam do przodu. 209 00:10:08,125 --> 00:10:10,500 Siedzę na randkach z takimi jak ty 210 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 i zastanawiam się, jak potoczy mi się życie. 211 00:10:17,500 --> 00:10:19,291 - Niewiarygodne. - Przepraszam. 212 00:10:22,375 --> 00:10:23,208 No już. 213 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 Proszę pani. Słyszy mnie pani? 214 00:10:30,166 --> 00:10:34,000 Jestem strażakiem, przechodziłem, kiedy pani upadła. 215 00:10:34,291 --> 00:10:35,750 Super. Dzięki, stary. 216 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 Będzie dobrze. Nie panikuj. 217 00:10:38,875 --> 00:10:39,958 Czuję się dobrze. 218 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Cześć. W porządku? 219 00:10:46,833 --> 00:10:48,291 O mój Boże. Kim jesteś? 220 00:10:48,708 --> 00:10:50,083 Jestem Jared Sterling. 221 00:10:50,166 --> 00:10:53,166 Widziałem, jak twoja torebka przelatuje przez ulicę, 222 00:10:53,250 --> 00:10:54,875 i pomyślałem, że ci pomogę. 223 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 Wesley Darya z Belmont Avenue, która nosi kontakty 224 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 i ma ładne zdjęcie w prawie jazdy. 225 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 O mój Boże. Zamknij się. 226 00:11:04,708 --> 00:11:05,916 To co, chcesz wstać? 227 00:11:06,791 --> 00:11:07,875 Super. 228 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 Czas jechać do szpitala. Zawiozę cię do moim autem. 229 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 Nic mi nie jest. Znajomi się mną zajmą. 230 00:11:15,166 --> 00:11:16,000 Okej. 231 00:11:16,333 --> 00:11:17,166 Wiesz co? 232 00:11:17,958 --> 00:11:20,166 Mieszkam tuż za rogiem. Jeśli chcesz, 233 00:11:20,250 --> 00:11:22,416 znajomi mogą cię tam odebrać. 234 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 - Chcę. - Prawie nigdy nie zabijam ludzi. 235 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 Jesteś zabawny. 236 00:11:41,458 --> 00:11:44,000 Wciąż nie odbiera, ale mogę iść do domu. 237 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 Nie musisz mnie niańczyć. 238 00:11:45,541 --> 00:11:50,666 Właśnie wróciłem z Chin. Nie mogę spać. Wyświadczasz mi przysługę. 239 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Dobrze. 240 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 NAJLEPSZY WUJEK ŚWIATA 241 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Fajny dzieciak. 242 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 O tak. To mój bratanek. 243 00:12:04,958 --> 00:12:07,208 Oby moje były w połowie tak wspaniałe. 244 00:12:08,500 --> 00:12:10,875 - Mówisz o przyszłych dzieciach? - Tak. 245 00:12:11,416 --> 00:12:13,666 Więc nazywasz się Wesley. 246 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 Piękne oczy. 247 00:12:17,333 --> 00:12:19,708 - Dawczyni organów. - Nie zabieraj moich nerek. 248 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 Nie chciałem gapić się na twoje organy. Naturalny odruch. 249 00:12:25,583 --> 00:12:27,250 Jestem agentem sportowym. 250 00:12:27,625 --> 00:12:30,291 Karmimy się wyłącznie karierami innych ludzi. 251 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 Nie znam się na agentach, 252 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 więc chyba nie mam zdania. 253 00:12:38,291 --> 00:12:41,041 Mój mózg teraz nie działa, przepraszam. 254 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 Uwielbiam to. 255 00:12:45,125 --> 00:12:46,625 Teraz wiem, jaki mam problem. 256 00:12:46,958 --> 00:12:48,208 Byłam za bardzo... 257 00:12:49,416 --> 00:12:50,291 sobą. 258 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 Tak, odkryłam sposób na mężczyzn: 259 00:12:53,833 --> 00:12:54,958 Nic nie mów. 260 00:12:55,041 --> 00:12:56,500 Godzę się z tym faktem. 261 00:12:56,583 --> 00:12:58,708 Wiem, że mam trudny character. 262 00:12:59,083 --> 00:13:00,916 Ja lubię twój character. 263 00:13:01,250 --> 00:13:02,958 To przeznaczenie. 264 00:13:03,166 --> 00:13:06,500 Jak w książce o ciąży, którą teraz czytam. 265 00:13:06,583 --> 00:13:09,708 To meksykańska książka szamańska autorstwa Ángel de la Paz. 266 00:13:10,125 --> 00:13:11,500 - Anioł pokoju. - Naprawdę? 267 00:13:11,583 --> 00:13:12,958 Kolejny szaman? 268 00:13:13,041 --> 00:13:15,583 Marnujesz pieniądze. 269 00:13:15,666 --> 00:13:17,375 Ile wydałaś na poprzedniego? 270 00:13:18,375 --> 00:13:20,416 11,480 $. 271 00:13:20,875 --> 00:13:21,708 Widzisz? 272 00:13:21,833 --> 00:13:23,000 To dużo pieniędzy. 273 00:13:23,291 --> 00:13:25,083 Posłuchaj. Książka jest o tym, 274 00:13:25,166 --> 00:13:27,583 jak wszechświat obrzuca cię ciemnością, 275 00:13:27,666 --> 00:13:30,333 którą musisz przecierpieć, by znaleźć prawdziwą drogę 276 00:13:30,416 --> 00:13:32,916 i docenić to, co w życiu jest dobre. 277 00:13:33,208 --> 00:13:34,083 Jak Jared. 278 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 Dzięki Bogu. Ulżyło mi. 279 00:13:36,166 --> 00:13:38,958 - Myślałam, że wisi nade mną klątwa. - Zawsze tak myślisz. 280 00:13:39,041 --> 00:13:40,625 Co wiesz o tym gościu? 281 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 Chce dzieci. Ma poszwę na kołdrze. 282 00:13:43,750 --> 00:13:46,125 Lubił mnie z lekkim wstrząsem mózgu. 283 00:13:46,208 --> 00:13:47,750 Czego chcieć więcej? 284 00:13:47,833 --> 00:13:49,041 A co on wie o tobie? 285 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 Wie, że jestem seksowna, gdy nie mówię za dużo. 286 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Zaczynasz związek, udając, 287 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 że jesteś kompletnie inną osobą? 288 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 Tak. 289 00:14:03,041 --> 00:14:05,750 To jest hot dog w pączku. 290 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 Tyle o tym słyszałam. 291 00:14:09,750 --> 00:14:11,875 Dwie z moich najmniej ulubionych rzeczy. 292 00:14:13,541 --> 00:14:15,500 Dokładnie. Zgadzam się. 293 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 Cieszę się, że to powiedziałeś. 294 00:14:19,125 --> 00:14:21,791 Jesteś taka słodka. Możecie to zabrać, proszę? 295 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 - Dwie sałatki? - Michę sałaty. 296 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 - Dalej, Wes! - Dalej! 297 00:14:26,875 --> 00:14:29,375 Śmierdzi plastikiem i świeżą spermą. 298 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 - Hej, Jared! - Hej! 299 00:14:31,125 --> 00:14:32,916 Fajnie, że lubisz bubble football. 300 00:14:33,208 --> 00:14:35,000 Moja była nienawidziła tego. 301 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 Wariatka. Jest super. 302 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 - O Boże! Moje ciało! - Uwaga! 303 00:14:44,500 --> 00:14:47,083 O mój Boże. Uwielbiam twój śmiech. 304 00:14:49,291 --> 00:14:50,833 Chciałem ci coś powiedzieć 305 00:14:50,916 --> 00:14:52,916 i mam nadzieję, że to nic takiego. 306 00:14:53,208 --> 00:14:54,583 O mój Boże. Co takiego? 307 00:14:55,416 --> 00:14:57,375 Pamiętasz, mówiłem ci o Lucy? 308 00:14:58,416 --> 00:14:59,791 - Twoja była. - Tak. 309 00:15:01,208 --> 00:15:02,791 Byliśmy krótko zaręczeni. 310 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 W zeszłym roku musieliśmy odwołać ślub. Była szalona. 311 00:15:06,916 --> 00:15:09,291 Zbiła mi szyby w samochodzie, 312 00:15:09,375 --> 00:15:12,541 przekierowała moją pocztę do skrytki, żeby mnie pilnować. 313 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 Raz znalazłem ją w domu w moich ubraniach, 314 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 w moim łóżku, więc musiałem zmienić zamki. 315 00:15:20,625 --> 00:15:21,791 Psychopatka. 316 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 Tak. Na szczęście zdiagnozowana. 317 00:15:26,000 --> 00:15:28,916 Dzięki, że mi powiedziałeś. Szkoda, że nie wyszło. 318 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 I tyle? Żadnych... 319 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 dodatkowych pytań? Żadnych przesłuchań? 320 00:15:34,875 --> 00:15:36,333 Ludzie popełniają błędy. 321 00:15:36,958 --> 00:15:38,750 To już teraz przeszłość. 322 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 Jesteś idealną dziewczyną. 323 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Czekaj. Nie popędzam cię, prawda? 324 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 Nie. Co? Nie. Szybciej. Mocniej! 325 00:16:07,875 --> 00:16:08,958 Wesley Daryo, 326 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 wyjdziesz za mnie? 327 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Tak. 328 00:16:15,000 --> 00:16:17,875 O mój Boże. Wreszcie jestem szczęśliwa. 329 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 - O mój Boże. Mamy basen! - Co? 330 00:16:27,916 --> 00:16:30,000 Nic. Zaschło mi w gardle. Chodź tu. 331 00:16:31,916 --> 00:16:35,625 O mój Boże. Mamo, świrujesz. 332 00:16:35,708 --> 00:16:38,333 - Zapłacę. - Świruję? Nadal uprawiasz hazard. 333 00:16:38,416 --> 00:16:41,333 Nie mam już problemu z hazardem online. 334 00:16:41,416 --> 00:16:42,750 Już się tym zajęłam. 335 00:16:43,250 --> 00:16:45,000 Jak w ogóle płacisz rachunki? 336 00:16:45,291 --> 00:16:47,541 - Masz ubezpieczenie zdrowotne? - Chwila. 337 00:16:47,958 --> 00:16:49,458 Teraz potrzebne ci nowe auto. 338 00:16:49,541 --> 00:16:50,958 - To nie on. - Jesteś o krok 339 00:16:51,041 --> 00:16:52,166 od bezdomności. 340 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 ŻADNYCH NOWYCH WIADOMOŚCI 341 00:16:55,500 --> 00:16:56,958 WTOREK 342 00:16:57,041 --> 00:16:58,708 KAYLIE: HEJ, I CO? 343 00:16:58,791 --> 00:16:59,875 WESLEY: NIC... 344 00:16:59,958 --> 00:17:00,791 BROOKE: CO ZA... 345 00:17:01,666 --> 00:17:03,083 ŚRODA 346 00:17:03,166 --> 00:17:05,791 WESLEY: HEJ JARED. JA... 347 00:17:07,458 --> 00:17:09,333 CZWARTEK 348 00:17:12,541 --> 00:17:14,166 PIĄTEK 349 00:17:30,166 --> 00:17:31,708 Wiesz, co jest do bani? 350 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 Tak. 351 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 Jared mnie odrzuca, a nawet mnie nie zna. 352 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 Jest szansa, że umarł. 353 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 Jesteście najlepsze. 354 00:17:40,208 --> 00:17:41,250 Ty jesteś najlepsza. 355 00:17:41,333 --> 00:17:44,125 - Wy jesteście najlepsze. - Ty jesteś najlepsza. 356 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 MAMA 357 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 - Co? - To nie Jared. To moja mama. 358 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 Mamo, przestań blokować telefon. 359 00:17:54,541 --> 00:17:55,375 Wiecie co? 360 00:17:55,458 --> 00:17:58,208 Muszę ustalić pewne zasady. 361 00:17:59,000 --> 00:18:01,458 - Tak. - Muszę go opieprzyć. 362 00:18:01,541 --> 00:18:03,458 - Dokładnie. - Wiecie, co zrobię? 363 00:18:03,666 --> 00:18:06,166 - Co? - Wyślę mu maila. 364 00:18:07,708 --> 00:18:10,291 - Wyślij mu e-mail! - Tak, wyślij. 365 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Do dzieła. Wygarnę mu. 366 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 „Jeśli się zastanawiasz, radzę sobie świetnie”. 367 00:18:15,750 --> 00:18:16,833 Pewnie, że tak. 368 00:18:17,250 --> 00:18:21,416 „Poza tym, że pięć dni temu twój penis wszedł do mojej pochwy, 369 00:18:21,500 --> 00:18:23,333 po czym zaginął po tobie słuch. 370 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 Czy ma to związek z faktem, że twój zmarły tatuś 371 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 okazywał ci za mało miłości, gdy byłeś mały? 372 00:18:31,708 --> 00:18:33,041 Chodzi o zmarłego tatusia?” 373 00:18:33,125 --> 00:18:34,541 O Boże, czy to prawda? 374 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Tak. Smutne, prawda? 375 00:18:37,375 --> 00:18:42,500 „Obyś się upił i zrobił sobie głupi tatuaż z jednorożcem”. 376 00:18:42,583 --> 00:18:46,541 „Udław się, kurwo!!!” 377 00:18:46,625 --> 00:18:50,500 „Oto coś dla następnej kobiety, którą będziesz torturować. 378 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 {\an8}Twój kutas jest do bani. 379 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 Jest cieniutki”. 380 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Bakłażanowa emotka… 381 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 „Przestań hasztagować zdjęcia na Instagramie #photography”. 382 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 - Frajer. - „Wszystko na Instagramie jest zdjęciem. 383 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 Spróbuj #cienkikutas”. 384 00:19:08,416 --> 00:19:11,416 Jak się nie znasz na Instagramie, to won, kutasie. 385 00:19:11,500 --> 00:19:15,375 Tak! Sam sobie obciąga swojego cienkiego kutasa. 386 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 - „Na minecie trzeba się znać”. - Tak jest! 387 00:19:19,041 --> 00:19:23,291 „Nie pytaj, czy wolałabym... 388 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 Wolałabym mieć orgazm. 389 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 A jak cię boli szyja, idź do kręgarza”. 390 00:19:30,666 --> 00:19:32,625 {\an8}„Oby twoja żona była bezpłodna”. 391 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 {\an8}- Nie. - Nie wchodzimy w to. 392 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 {\an8}„Gniew Boży, 393 00:19:37,375 --> 00:19:40,791 boginie i bogowie w lasach i na naszych ziemiach...” 394 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 - Kurwa, tak. - „Bądź przeklęty... 395 00:19:42,958 --> 00:19:44,625 Obyś błagał o litość, 396 00:19:44,708 --> 00:19:46,500 której nigdy nie dostaniesz!” 397 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 To było zajebiste, Kaylie. 398 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 - Wysyłamy. Gotowe? - Dawaj. 399 00:19:52,791 --> 00:19:54,083 Sprawdzamy pisownię? 400 00:19:54,458 --> 00:19:55,708 - Pieprzyć to. - Nie. 401 00:19:55,791 --> 00:19:57,416 Na trzy. 402 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 Jeden. 403 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 - Dwa. - Dwa. 404 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 - Trzy. - Trzy. 405 00:20:03,500 --> 00:20:05,416 - Co jest? - Sorki, kradnę Wi-Fi. 406 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 Podejdź do okna. 407 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 Tak. Jasne. 408 00:20:11,333 --> 00:20:12,166 NIEZNANY 409 00:20:12,250 --> 00:20:14,166 Mama dzwoni z zablokowanego numeru. 410 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 Mamo, mówiłam ci, 411 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 że jeszcze nie dzwonił. 412 00:20:19,041 --> 00:20:20,791 Nic nie słyszę. Halo? 413 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Wes, czy to ty? To Jared. 414 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 Słyszysz mnie? Mamy złe połączenie. Jestem w Meksyku. 415 00:20:27,041 --> 00:20:29,500 Dzwonisz do mnie z jakiejś plaży? 416 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 Nie, jestem w szpitalu. 417 00:20:32,833 --> 00:20:34,833 Miałem wypadek samochodowy. Złamałam stopę, 418 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 uszkodziłem płuco, 419 00:20:35,833 --> 00:20:37,583 - i mam pęknięte kręgi. - Co? 420 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 Wprowadzili mnie w śpiączkę. 421 00:20:40,125 --> 00:20:41,916 - Byłaś w śpiączce? - Tak. 422 00:20:42,083 --> 00:20:44,833 - Kurwa. - Mój klient, Mauricio Sanchez, 423 00:20:44,916 --> 00:20:47,625 gwiazda futbolu, został aresztowany w sobotę. 424 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 - Musiałem lecieć do Cabo. - Mam przejebane. Stop! 425 00:20:50,083 --> 00:20:52,333 O nie. Czuję się okropnie. 426 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 Nie, ja. 427 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 Nie rozmawialiśmy od pięciu dni. 428 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 Nie jesteś wkurzona, co? 429 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 Co? Nie. 430 00:20:59,875 --> 00:21:02,083 Wes, dzięki, że się nie gniewasz. 431 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 - Kurwa. - Większość dziewczyn by się wściekła. 432 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 Wiesz, że nie łatwo mnie wkurzyć. 433 00:21:07,541 --> 00:21:09,208 Wiem. Kocham to w tobie.  434 00:21:09,291 --> 00:21:10,375 Jesteś rozsądna. 435 00:21:10,958 --> 00:21:13,250 Ostatnia normalna dziewczyna w Los Angeles. 436 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 - Mogę oddzwonić? - Co? Nie. 437 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 Mój telefon jest w moim pokoju, w kurorcie Las Playas. 438 00:21:19,875 --> 00:21:21,958 - Nie pozwalają mi pracować. - O mój Boże. 439 00:21:22,041 --> 00:21:23,208 Mam odpoczywać. 440 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 Zadzwonię, jak się więcej dowiem. Tęsknię za tobą. 441 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 Ja za tobą też. Boże. 442 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 - Smak sukcesu. - Smak sukcesu. 443 00:21:30,708 --> 00:21:32,166 - Sukces. - Był w śpiączce! 444 00:21:32,250 --> 00:21:33,166 Mail wysłany! 445 00:21:33,583 --> 00:21:34,750 Co powiedziałaś? 446 00:21:36,041 --> 00:21:37,000 Jared był w śpiączce? 447 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 Tak, od wtorku. W Meksyku. 448 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 Co powiedziałaś wcześniej? 449 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 Nic nie mówiłam. 450 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 - Co ona powiedziała? - Wysłałyśmy tego maila. 451 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 Co? 452 00:21:51,208 --> 00:21:52,666 Kazałaś nam. 453 00:21:52,750 --> 00:21:53,875 Nie. O mój Boże. 454 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 O mój Boże. Umieram. 455 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Po prostu... umrę. 456 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 - Pozwólcie mi umrzeć. Nie żyję. - Nie. 457 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 Mam pomysł. 458 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Wyślemy mu kolejnego maila. 459 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 Temat: „Nie czytaj poprzedniego maila”. 460 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Nie! Co z tobą? Nie rób tego. 461 00:22:11,875 --> 00:22:15,166 Od razu przeczytałabym takiego maila! 462 00:22:15,250 --> 00:22:17,583 Masz rację. Przepraszam, jestem pijana. 463 00:22:17,958 --> 00:22:20,291 Musimy coś zrobić. Gdzie ten komputer? 464 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 Daj mi komputer. 465 00:22:21,583 --> 00:22:22,625 Dawaj. 466 00:22:22,708 --> 00:22:26,333 Będzie dobrze. Napisz mu coś słodkiego. 467 00:22:26,916 --> 00:22:28,625 „Serce me najczulsze, 468 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 zaklinaczu aniołów.” 469 00:22:32,083 --> 00:22:33,833 Nadajesz imiona Troskliwym Misiom? 470 00:22:34,291 --> 00:22:37,250 Może zapadł w amnezję i zapomniał hasła. 471 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 Hasło! Znasz jego hasło? 472 00:22:40,333 --> 00:22:43,041 Nie znam jego hasła. Spotykamy się od miesiąca. 473 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 Ja nie obciągałam Dave’owi, dopóki nie dał mi swojego hasła. 474 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 Coś musi dać się zrobić. Pomyślcie. 475 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 - Co zrobimy? - Co teraz zrobimy? 476 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 Musi być jakiś sposób. 477 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 - Powiedz, że jesteś opętana. - To go do mnie przekona. 478 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 - Kochasz cienkie kutasy. - Nie prawda. 479 00:22:57,791 --> 00:22:59,125 Masz problem z piciem. 480 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 To go tylko ode mnie odstręczy. 481 00:23:01,958 --> 00:23:04,250 Boże. Nie wiem, co robić. 482 00:23:04,333 --> 00:23:07,791 Jedyne co możesz zrobić, to usunąć tego maila 483 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 z jego wszystkich urządzeń, które są nie wiadomo gdzie. 484 00:23:10,541 --> 00:23:12,291 Wiem, gdzie są. W jego hotelu. 485 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 To nic nie daje. 486 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 Słuchajcie... 487 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 i potraktujcie to poważnie. 488 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 Czy to szaleństwo, gdybym pojechała do Meksyku i skasowała tego maila? 489 00:23:27,916 --> 00:23:28,833 - Tak. - Nie. 490 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 Kaylie! 491 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 Zróbmy babski wypad. Pojedźmy razem. 492 00:23:32,958 --> 00:23:36,208 We trójkę. Fajnie będzie. Dawno tego nie robiłyśmy. 493 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 - Nie pojadę do Meksyku. - Do Meksyku? 494 00:23:38,125 --> 00:23:40,916 - Nie mogę teraz wyjechać. - Mogłabyś mieć romans z zemsty. 495 00:23:41,000 --> 00:23:43,166 Zabawisz się. Zasługujesz na to. 496 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 Jak pojadę sama, będzie to stalking. Z wami... 497 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 też stalking, ale i fajne wakacje. 498 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 O mój Boże. 499 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 - Ángel ma ośrodek w pobliżu Cabo. - Tak. 500 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 - Mogę tam pójść. - Świetnie. Zrób to. 501 00:23:55,541 --> 00:23:58,250 - Dobra. - Super. Masz dobre powody. 502 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 - Świetnie. - Tak. 503 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Myślę, że będziecie się świetnie bawić w Meksyku. 504 00:24:02,375 --> 00:24:04,708 Ja z wami nie jadę... 505 00:24:04,791 --> 00:24:08,375 - Jedziemy do Meksyku. - ...bo to jest szalony plan i... 506 00:24:10,000 --> 00:24:13,958 Nie patrz tak na mnie tym swoim błagającym wzrokiem. 507 00:24:14,041 --> 00:24:15,958 Nienawidzę, gdy to robisz. 508 00:24:16,333 --> 00:24:20,333 I nie uśmiechaj się do mnie tak dziwnie. 509 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 Włamanie zajmie godzinę, a potem mamy dwa dni przy basenie. 510 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Nie zostało mi nic innego. 511 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 Jeśli Jared to przeczyta, moje życie będzie zrujnowane. 512 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 Proszę, przestań. 513 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 Namawiasz mnie w najgorszy sposób, 514 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 ale... 515 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 kocham cię i chcę, żebyś była szczęśliwa. 516 00:24:40,291 --> 00:24:42,333 Ja ciebie też kocham. Zgódź się. 517 00:24:43,916 --> 00:24:46,083 Nie wierzę, że to powiem, 518 00:24:48,125 --> 00:24:50,541 ale jedźmy włamać się do czyjegoś pokoju. 519 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Mój Boże. 520 00:25:28,500 --> 00:25:29,875 Ramon pokaże wam wasz pokój. 521 00:25:30,250 --> 00:25:31,916 Miłego pobytu, señora Darya. 522 00:25:32,000 --> 00:25:36,166 Proszę powiedzieć, w którym pokoju zatrzymał się Jared Sterling? 523 00:25:36,250 --> 00:25:37,541 Już łączę. 524 00:25:37,625 --> 00:25:39,833 Teraz go tam nie ma. 525 00:25:40,708 --> 00:25:42,541 W takim razie przekażę wiadomość. 526 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 Miałam nadzieję wsunąć mu kartkę pod drzwi. 527 00:25:46,583 --> 00:25:48,958 Podawanie numerów pokoi jest wbrew zasadom hotelu. 528 00:25:49,041 --> 00:25:49,875 Proszę zrozumieć. 529 00:25:51,208 --> 00:25:53,291 Nie trzeba. Chwileczkę. 530 00:25:54,708 --> 00:25:56,125 O mój Boże. 531 00:25:56,458 --> 00:25:57,333 O rany. 532 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Patrz, mamo, ale fajne. 533 00:26:01,833 --> 00:26:02,708 Dotyka go. 534 00:26:03,375 --> 00:26:04,708 Czemu tak się trzęsie? 535 00:26:04,791 --> 00:26:05,958 Dziwne uczucie. 536 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 - Odłóż to. - Wygląda śmiesznie. 537 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 Co to za zabawka? 538 00:26:10,541 --> 00:26:11,375 Już go nie użyje. 539 00:26:11,458 --> 00:26:14,375 Rzuć to, jak mama ci każe. Rzuć. 540 00:26:14,458 --> 00:26:17,333 Hej, koleżko. To jest moja... 541 00:26:17,958 --> 00:26:18,916 zabaweczka. 542 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Przez chwilę myślałam, że mój 12-latek ma seks zabawkę. 543 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 Nie, to mój wibrator. 544 00:26:23,583 --> 00:26:25,875 Co tu się dzieje? Co to za burdel? 545 00:26:25,958 --> 00:26:27,750 - Nie. - Co? 546 00:26:27,833 --> 00:26:29,166 Nie reklamowali tego. 547 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 Nauczenie dziecka o miłości do siebie 548 00:26:31,958 --> 00:26:33,958 to piękny prezent. 549 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 Czyżby? 550 00:26:35,125 --> 00:26:39,083 Piękny prezent to piękne wakacje, ale właśnie zostały zrujnowane. 551 00:26:39,166 --> 00:26:40,208 Wyczuwam złość. 552 00:26:40,291 --> 00:26:41,666 Nolan, idziemy. 553 00:26:41,875 --> 00:26:42,791 Dlaczego, mamo? 554 00:26:43,250 --> 00:26:44,333 Ta pani była miła. 555 00:26:44,916 --> 00:26:47,041 - Cholera. - Ostro pojechała. 556 00:26:47,958 --> 00:26:50,666 Ale namieszałeś. Możemy iść do naszego pokoju? 557 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 - Dziękuję. - Chodźmy na drinka. 558 00:27:02,500 --> 00:27:03,750 Ładnie tu. 559 00:27:04,166 --> 00:27:06,125 Mam nadzieję, że jest duży barek. 560 00:27:07,833 --> 00:27:08,708 Hej. 561 00:27:09,333 --> 00:27:10,791 „Wyjście awaryjne”. 562 00:27:11,083 --> 00:27:12,291 No nie. 563 00:27:12,791 --> 00:27:13,625 Co słychać? 564 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 Co robisz w Cabo? 565 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Snowboarding. 566 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 Dziwny zbieg okoliczności, bo ja też. 567 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 To niesamowite, że dwie osoby z Los Angeles 568 00:27:22,541 --> 00:27:24,125 są w Cabo w tym samym czasie. 569 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 - Tym samym. - Czy to się kiedyś zdarzyło? 570 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 Pewnie nie. Wiem. Dlatego to dziwne. 571 00:27:29,166 --> 00:27:32,291 Myślisz, że pojechałam za tobą jak obsesyjna wariatka? 572 00:27:32,833 --> 00:27:33,666 Nie. 573 00:27:33,958 --> 00:27:35,500 Pojechałam za kimś innym 574 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 jak wariatka, bo mam obsesję na jego punkcie. 575 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 Masz nowego chłopaka? 576 00:27:41,875 --> 00:27:43,833 Gratulacje. Szybka jesteś. 577 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 Tak bywa, jak się komuś da więcej niż dziesięć sekund. 578 00:27:48,750 --> 00:27:50,666 - Chciałem zadzwonić. - Dlaczego? 579 00:27:50,750 --> 00:27:52,708 Przykro mi z powodu tego, co zaszło. 580 00:27:52,791 --> 00:27:55,458 - Hola, Sean! - Hola. 581 00:27:58,708 --> 00:28:00,375 - Poznałaś Q? - Q? 582 00:28:00,458 --> 00:28:03,166 - Jak mógłbym zapomnieć? - Owszem... znamy się. 583 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 Dobrze. Studiowaliśmy razem na Cornell. 584 00:28:05,916 --> 00:28:08,416 - Był na hotelarstwie... - Wiesz co, Sean? 585 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 - Nie. - Nie? 586 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 Nie. 587 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Nie, nie znasz Q? Czy... 588 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 - Nie. - Wyjście awaryjne. 589 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 Zasłużyłem. 590 00:28:19,000 --> 00:28:19,833 Jest super. 591 00:28:19,916 --> 00:28:22,125 - Boże. - Jest tu pięć restauracji. 592 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 To był Sean. 593 00:28:25,208 --> 00:28:26,083 - Co? - Tak. 594 00:28:26,625 --> 00:28:27,708 Co on tu robi? 595 00:28:27,791 --> 00:28:28,791 - Dziwne. - Wiem. 596 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 - To szaleństwo! - Wiem. 597 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 Dobra. 598 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 Czy Jared wziąłby pokój z widokiem na plażę czy na pole golfowe? 599 00:28:37,541 --> 00:28:40,541 Jaki socjopata poprosiłby o widok na pole golfowe? 600 00:28:40,625 --> 00:28:43,625 Powiedz, że masz plan, jak znaleźć pokój Jareda. 601 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Brooke. 602 00:28:47,083 --> 00:28:49,458 - Ona nie ma planu. - Nigdy nie ma planu. 603 00:28:51,333 --> 00:28:52,416 - Dobra. - Dobra. 604 00:28:52,500 --> 00:28:55,416 Wydzwaniamy do Jareda, aż usłyszymy? 605 00:28:55,500 --> 00:28:56,333 Właśnie. 606 00:28:56,875 --> 00:28:58,375 Ten plan jest do bani. 607 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 Jest tu sto budynków. 608 00:29:04,416 --> 00:29:07,166 - To zajmie kilka dni. - Nie załamujmy się. 609 00:29:07,291 --> 00:29:09,125 Chwila. Słyszycie dzwonienie? 610 00:29:09,666 --> 00:29:11,291 - Nie. - To irytujące. 611 00:29:11,375 --> 00:29:13,083 Słyszę tylko głupi ocean. 612 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 Czekajcie. Chyba coś słyszę. 613 00:29:22,250 --> 00:29:24,000 O mój Boże. To jego dzwonek. 614 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 Przyjechałyśmy tu dla gościa, który ściąga dzwonki? 615 00:29:27,250 --> 00:29:31,875 O mój Boże. To tak dla żartu... Chyba. 616 00:29:31,958 --> 00:29:32,791 Super. 617 00:29:32,875 --> 00:29:36,791 Wystarczyło zrobić 197 międzynarodowych połączeń, 618 00:29:36,875 --> 00:29:38,333 by go znaleźć. Chodźcie. 619 00:29:43,916 --> 00:29:44,750 Co robimy? 620 00:29:44,833 --> 00:29:47,416 Googlujemy „włamanie i wtargnięcie”? Nie wiem. 621 00:29:49,541 --> 00:29:50,375 Kurwa. 622 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 - Cholera. - Dobra. 623 00:29:52,958 --> 00:29:56,541 W skali od jednego do dziesięciu, jak bardzo chcesz się włamać? 624 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 - Solidna dziesiątka. - Może nawet dwunastka. 625 00:30:05,500 --> 00:30:06,333 Dobra. 626 00:30:06,875 --> 00:30:07,708 Jak wyglądam? 627 00:30:07,833 --> 00:30:10,416 - Weź tacę. - Zobaczmy. 628 00:30:10,500 --> 00:30:13,958 - Dobrze. - Chcę ci uwierzyć, ale nie mogę. 629 00:30:14,041 --> 00:30:18,416 - Wiem. Dobra. - Powinna być bardzo zdesperowana. 630 00:30:18,500 --> 00:30:21,041 Gotowa na wszystko, by tylko tam wejść. 631 00:30:21,125 --> 00:30:21,958 Chcę to poczuć, 632 00:30:22,041 --> 00:30:23,833 - jak tylko cię zobaczę. - Przeproś. 633 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 - Przykro mi. - Nie mów, że jest ci przykro. 634 00:30:28,416 --> 00:30:30,666 - To znowu ja. - Ale bądź też seksowna. 635 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 Nieźle. 636 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 A gdyby była mokra? 637 00:30:34,041 --> 00:30:37,791 „Właśnie wyszłam spod prysznica i drzwi mi się zamknęły”. 638 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Jak mam się zmoczyć? 639 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 - Właśnie tak. - Teraz to widzę. 640 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 Czuję to. Zostawimy ci ubrania przy tym drzewie, 641 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 a potem przyjdziesz do baru, jak skończysz. 642 00:30:51,833 --> 00:30:52,750 - Dobrze? - Tak. 643 00:30:52,916 --> 00:30:54,541 - Kochamy cię. - Kocham was. 644 00:30:54,625 --> 00:30:57,333 Z życiem! Z zaangażowaniem! Seksownie! 645 00:30:57,416 --> 00:30:58,541 Dawaj. 646 00:30:58,958 --> 00:31:01,208 - Postaram się. - Wyglądasz seksownie. 647 00:31:02,083 --> 00:31:03,791 Jakaś kobieta 648 00:31:03,875 --> 00:31:06,833 zatrzasnęła się przed domkiem numer 34. 649 00:31:06,916 --> 00:31:09,083 - Pomocy! - Trzeba ją szybko wpuścić. 650 00:31:09,166 --> 00:31:12,375 - Oczywiście. Zaraz będziemy. - Świetnie. Dziękuję. Pa. 651 00:31:17,375 --> 00:31:18,666 Ona naprawdę go lubi. 652 00:31:19,500 --> 00:31:20,833 Pamiętam te czasy. 653 00:31:27,416 --> 00:31:28,375 Dziękuję! 654 00:31:29,500 --> 00:31:31,000 - Zdrowie. - Zdrowie. 655 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 - Witaj w swoim romansie z zemsty. - O nie. Chcę się tylko upić. 656 00:31:36,583 --> 00:31:38,291 Noc dopiero się zaczyna. 657 00:31:39,208 --> 00:31:40,625 Dobra, to co robimy? 658 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 To. 659 00:31:43,541 --> 00:31:45,791 Nie, chyba pójdziemy do tamtego stołu. 660 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 Nie, nie mogę teraz rozmawiać z facetami. 661 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 Musisz wyjść z głowy i wejść w ciało. 662 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 Moje ciało każe mi tu zostać. 663 00:31:56,291 --> 00:31:57,291 Chodźcie. 664 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 Prowadzę tam twoje ciało. 665 00:31:59,083 --> 00:32:01,416 - Będziesz uprawiać seks. - Nie, Kaylie. 666 00:32:01,541 --> 00:32:02,625 O Boże. Bobrze. 667 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 Hola. Dziękuję! Dziękuję za przybycie. 668 00:32:11,791 --> 00:32:14,291 Przepraszam za fatygę, ale wystawiałam tacę 669 00:32:14,375 --> 00:32:15,833 i drzwi się zatrzasnęły. 670 00:32:16,708 --> 00:32:19,208 Señora Darya, to nie jest pani pokój. 671 00:32:19,458 --> 00:32:22,125 Racja, to nie jest mój pokój. 672 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 To jest pokój przypadkowego mężczyzny, z którym się kochałam, 673 00:32:27,333 --> 00:32:30,333 a który poszedł po lód, żeby ochłodzić sobie ciało, 674 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 bo uprawialiśmy bardzo ostry seks. 675 00:32:35,666 --> 00:32:37,000 Nie mogę złamać zasad. 676 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 - Por favor, Ramon. - Nie, nie mogę. 677 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 Tak. Sí. 678 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 No weź. 679 00:32:44,208 --> 00:32:46,208 Proszę. 680 00:32:46,291 --> 00:32:48,250 Błagam cię. 681 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 - Ramon, proszę. - Dobrze. 682 00:32:50,750 --> 00:32:52,875 - Ale proszę nie płakać. - Kocham cię! 683 00:32:52,958 --> 00:32:54,666 - Nie płacz. Cicho. - Nie będę płakać. 684 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 - Cicho. - Dziękuję! 685 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 Już. 686 00:33:00,166 --> 00:33:01,125 Proszę. 687 00:33:01,541 --> 00:33:04,166 Dziękuję. Dziękuję! 688 00:33:05,125 --> 00:33:06,583 - Dobrze. - Dziękuję. 689 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 - Pa. - Pa. 690 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 Dziękuję. Pa. 691 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 O tak, dobra. 692 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 Tak. 693 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 Co? 694 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 - Wow, jesteś tu? - Co ty tu robisz? 695 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 To mój pokój. 696 00:34:14,958 --> 00:34:17,083 Nie, to pokój mojego chłopaka. 697 00:34:17,416 --> 00:34:18,333 Wiesz, że tak. 698 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 Choć mi to schlebia, niczego między nami nie ma. 699 00:34:22,416 --> 00:34:23,541 Dobra. 700 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 Czekaj. 701 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 - Cholera. Mam być w tamtym pokoju. - Przede mną nie musisz udawać. 702 00:34:32,416 --> 00:34:33,750 Wiem, po co tu jesteś. 703 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 Co? 704 00:34:34,958 --> 00:34:36,916 Sprawdziłem twoją różową zabawkę. 705 00:34:37,083 --> 00:34:40,291 Nazywa się wibrator i jest dla samotnych dziewczyn. 706 00:34:40,375 --> 00:34:42,916 O czym ty mówisz? Wyjdź... 707 00:34:45,083 --> 00:34:45,916 Wiesz co? 708 00:34:46,000 --> 00:34:50,541 Szanuję cię i mam zupełnie zamknięte oczy. 709 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 Podam ci to bez łamania prawa. 710 00:34:56,708 --> 00:34:57,541 O rany! 711 00:34:58,166 --> 00:35:00,750 Co tu się, kurwa, dzieje? 712 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Zaczekaj! 713 00:35:02,916 --> 00:35:05,958 Synku! Wszystko w porządku? Kontakt wzrokowy! 714 00:35:06,041 --> 00:35:07,791 Czuję się świetnie. Naprawdę. 715 00:35:08,291 --> 00:35:10,375 Jak to jest być w branży handlowej? 716 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 Boże, to koszmar. 717 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 Całymi dniami siedzimy na warsztatach, jak sprzedawać pigułki na wzwód. 718 00:35:18,166 --> 00:35:20,083 Naprawdę nazywają je pigułkami na wzwód? 719 00:35:20,166 --> 00:35:23,666 Formalnie nazywają się „Wzwodonis”. Nazwa handlowa. 720 00:35:23,750 --> 00:35:27,708 Przepraszam. Dlaczego świat potrzebuje więcej pigułek na wzwód? 721 00:35:27,791 --> 00:35:28,750 Mam rację? 722 00:35:29,333 --> 00:35:33,333 Nie możemy wymyślić leku, który utrzyma fiuta w spodniach? 723 00:35:33,416 --> 00:35:35,541 - Dałoby się? - Popracuję nad tym. 724 00:35:35,625 --> 00:35:39,000 Dziękuję. A moglibyście wymyślić fiutowy GPS? 725 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 Gdy kutas wchodzi w inną kobietę, 726 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 coś się włącza i natychmiast go parzy? 727 00:35:46,375 --> 00:35:48,416 To brzmi jak naruszenie praw człowieka. 728 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 - Ostre. - Zabawne. 729 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 - Dziękuję. - Może nie jest to 730 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 najlepszy żart, gdy chcesz mnie poderwać. 731 00:35:57,500 --> 00:35:58,666 Przepraszam. 732 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 Wydawało ci się, że chcę cię poderwać? 733 00:36:01,666 --> 00:36:04,125 - Przepraszam. To co my tu robimy? - Przepraszam. 734 00:36:04,500 --> 00:36:09,291 Masz na sobie męskie sandałki i jakieś pięć milionów bransoletek. 735 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 Mówiłem, żebyś wybrał jedną. 736 00:36:10,916 --> 00:36:13,333 Nie mogę wybrać jednej. Wszystkie są zajebiste. 737 00:36:13,875 --> 00:36:15,083 Trzeba było wybrać. 738 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 Jak tu usiadłaś, myślałem, że jesteś gotowa na bzykanie, 739 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 ale masz w sobie jakiś mrok i smutek, 740 00:36:23,375 --> 00:36:24,666 które nie są atrakcyjne. 741 00:36:25,291 --> 00:36:27,083 Czuję się trochę oszukany. 742 00:36:27,250 --> 00:36:29,500 Już wziąłem wzwodonisa, 743 00:36:30,750 --> 00:36:34,583 więc... wkrótce będę musiał coś z tym zrobić. 744 00:36:34,666 --> 00:36:36,875 Naprawdę? Którą ręką? 745 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 Tą z bransoletkami? 746 00:36:39,500 --> 00:36:42,375 A co ty zamierzasz? Zrobisz sobie palcówkę w tym spodniumie? 747 00:36:42,458 --> 00:36:43,666 - Daj spokój. - Jezu. 748 00:36:44,208 --> 00:36:46,375 Tak, zwalę konia tymi bransoletkami. 749 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 Pewnie będę musiał zrobić to w basenie, 750 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 bo nie mam na kogo się spuścić. 751 00:36:53,541 --> 00:36:54,750 - Wychodzę. - Dobra. 752 00:36:54,833 --> 00:36:56,000 Wypowiedziałem się. 753 00:36:56,125 --> 00:36:57,083 Czas walić pałę. 754 00:36:57,166 --> 00:36:58,083 O mój Boże. 755 00:36:58,166 --> 00:36:59,333 - O mój Boże. - Co? 756 00:36:59,416 --> 00:37:00,875 To bardzo mały talerzyk. 757 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 Największy jaki mieli. 758 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 Bardzo was za to przepraszam. 759 00:37:05,208 --> 00:37:07,166 Walczy o opiekę nad dziećmi. 760 00:37:07,250 --> 00:37:08,625 Właściwie oddał dzieci. 761 00:37:08,708 --> 00:37:10,708 - Słuchaj, kocham cię. - Ja ciebie też. 762 00:37:10,791 --> 00:37:12,083 Włożę cię do kieszeni 763 00:37:12,166 --> 00:37:13,958 - i zabiorę do domu. - Zrób to. 764 00:37:14,041 --> 00:37:15,916 - Znajdź mnie później. - Pewnie. 765 00:37:16,291 --> 00:37:17,125 Pa. 766 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 - Okej. - Znalazłem przyjaciela. 767 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 Gratulacje. 768 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 Boże. 769 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 O nie. 770 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Cholera. 771 00:37:29,083 --> 00:37:31,250 Nie jesteś dobra w romansach z zemsty, 772 00:37:31,333 --> 00:37:33,041 ale ten koleś to pieprzony dupek. 773 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 Dziękuję. 774 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 Nie chcę uprawiać seksu z byle kim. 775 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 Od roku 776 00:37:39,750 --> 00:37:42,041 z nikim nie spałam. 777 00:37:42,583 --> 00:37:44,708 Nie uprawiałaś seksu przez cały rok? 778 00:37:44,791 --> 00:37:46,458 Co ja mam zrobić? 779 00:37:46,875 --> 00:37:49,500 Rozwieść się z Davem? 780 00:37:50,833 --> 00:37:52,166 Wybaczyć mu? 781 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Może morderstwo? 782 00:37:55,166 --> 00:37:57,875 - Chodź odwiedzić Ángel de la Paz. - Nie. 783 00:37:57,958 --> 00:38:00,250 W pięć minut rozjaśnisz umysł, a ja urodzę dziecko. 784 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 Dostaniesz dziecko w pięć minut? 785 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 Tak. To będzie bardzo krótka ciąża. 786 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 Hej, dziewczyny. 787 00:38:10,583 --> 00:38:12,250 Wyjaśnię to w pokoju. 788 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 - Wstawajcie. - Co się dzieje? 789 00:38:14,375 --> 00:38:15,875 - Wstawaj! Dalej. - Dobra. 790 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 - Chodźcie. - Stać! 791 00:38:18,250 --> 00:38:21,666 Wchodzisz do mojego domku i kładziesz ręce na moim dziecku? 792 00:38:21,875 --> 00:38:22,791 Jesteś pedofilką? 793 00:38:23,916 --> 00:38:25,583 Nie jestem pedofilką. 794 00:38:25,666 --> 00:38:27,916 Kręci cię obmacywanie się z dziećmi? 795 00:38:28,000 --> 00:38:29,708 Nie chciałam, żeby dotykał mi cycka. 796 00:38:30,708 --> 00:38:31,958 Myślisz, że chciałam? 797 00:38:32,041 --> 00:38:33,250 On mnie nie interesuje. 798 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 Nolan jest bardzo pociągający i ma przed sobą świetlaną przyszłość. 799 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 Nie pociąga mnie twoje dziecko. Bez urazy, ale nie. 800 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 Mamo, to nie tak. Oboje czuliśmy miłość. 801 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Zamknij się. Pogarszasz sprawę. 802 00:38:44,083 --> 00:38:48,208 Trzymaj się z daleka, dziwko, bo oberwiesz. 803 00:38:49,208 --> 00:38:50,875 Chodź. Kupię ci quesadillę. 804 00:38:51,541 --> 00:38:52,500 Weź się w garść. 805 00:38:52,583 --> 00:38:55,041 - Piętnowanie dziwek nie jest spoko. - Boże. Wesley? 806 00:38:55,125 --> 00:38:56,791 Gdzie twoje ubranie? 807 00:38:57,750 --> 00:38:59,125 Na co się gapicie? 808 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 Hejo! 809 00:39:04,916 --> 00:39:06,625 Dzień dobry! 810 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 Za głośno. 811 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 Ktoś tu nie jest w wakacyjnym nastroju. 812 00:39:11,250 --> 00:39:15,291 Ktoś pokazał się publicznie nago i został oskarżony o pedofilię. 813 00:39:15,375 --> 00:39:18,166 Również Jared mnie znienawidzi, jak dostanie maila. 814 00:39:18,250 --> 00:39:19,791 Od rana prowadzimy zwiad 815 00:39:19,875 --> 00:39:22,291 i wiemy, jak dostać się do pokoju Jareda. 816 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 O mój Boże. Jak? 817 00:39:25,750 --> 00:39:27,916 Quintano jeździ z gośćmi na paddleboarding. 818 00:39:28,000 --> 00:39:30,458 Gdy wchodzi do wody, zostawia rzeczy na brzegu. 819 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 Więc... 820 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 Wystarczy wtedy zabrać jego uniwersalny klucz. 821 00:39:35,416 --> 00:39:37,458 {\an8}KLUB SURFINGOWY PRZYLĄDEK CABO PADDLE 822 00:39:47,333 --> 00:39:48,458 Dobra, Q. 823 00:39:49,625 --> 00:39:50,875 Zatańczmy. 824 00:39:59,250 --> 00:40:01,666 PIELĘGNIARKA JAREDA: WYCHODZĘ ZA DWA DNI! 825 00:40:02,250 --> 00:40:03,791 - Hola. - Hola. 826 00:40:05,250 --> 00:40:07,625 - Habla anglés? - Paddleboard? 827 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 Czyż to nie urocze? Trzymasz mi miejsce. 828 00:40:12,458 --> 00:40:14,500 Co tu robisz? Nikt cię nie zapraszał. 829 00:40:14,583 --> 00:40:16,708 Nie załapałem się rano na busa. 830 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 Również nie mogłem wstać z łóżka. 831 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 A teraz widzę ciebie. 832 00:40:21,916 --> 00:40:25,125 Po co tu jesteś? Czego chcesz? Jak mam się ciebie pozbyć? 833 00:40:25,208 --> 00:40:27,416 Przyszedłem popływać na desce. Z tobą. 834 00:40:27,500 --> 00:40:28,333 Nie idę. 835 00:40:30,250 --> 00:40:32,625 - Gotowi? - Mówi do nas. Chodźmy. 836 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 - O nie. - Tak. 837 00:40:34,291 --> 00:40:36,000 - Nie. - Jak to? 838 00:40:36,083 --> 00:40:38,833 Poczekam tu na koleżanki. Ty nie jesteś moim kolegą. 839 00:40:39,291 --> 00:40:42,333 Cześć. Kaylie i ja nie możemy pływać na desce. 840 00:40:42,416 --> 00:40:43,291 Dlaczego? 841 00:40:43,375 --> 00:40:44,875 Bo mam astmę. 842 00:40:44,958 --> 00:40:47,583 A ja zaznaczyłam, że mogę być w ciąży. 843 00:40:47,666 --> 00:40:49,416 Chciałam poznać to uczucie. Sorki. 844 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 - Po co? - Sean! 845 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Señoras, mogę wam cynknąć po twarzy? 846 00:40:54,375 --> 00:40:56,291 - Co? - Chcesz mi cynknąć po twarzy? 847 00:40:57,958 --> 00:40:59,916 Ile razy mam ci powtarzać? 848 00:41:00,000 --> 00:41:03,958 Nie po mojej twarzy. Po plecach, może. Do zobaczenia w wodzie. 849 00:41:04,375 --> 00:41:05,208 Jest zabawny. 850 00:41:05,291 --> 00:41:08,708 Wesley uwielbia, gdy ludzie cynkują jej po całej twarzy. 851 00:41:08,791 --> 00:41:09,666 Nie jesteś zabawna. 852 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 - Bo to prawda. - Nie śmieszne. 853 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 - Trochę śmieszne. - Nie, Ramon. Nie. 854 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 Dziękuję! 855 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 Ona żartuje. Muy loco. 856 00:41:18,500 --> 00:41:19,541 Dobra. To pa. 857 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Dziękuję. Nikt nie wchodzi do wody. 858 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 O nie. Właściwie to musimy. 859 00:41:23,583 --> 00:41:26,875 Quintano powiedział, że jak nie, to odwiezie nas z powrotem. 860 00:41:26,958 --> 00:41:28,875 Zajęłyśmy mu wszystkie miejsca. 861 00:41:28,958 --> 00:41:31,625 Ty idź. My musimy ukraść klucz Quintano. 862 00:41:32,000 --> 00:41:34,625 Nie wykrzykuj tego, Kaylie. 863 00:41:34,708 --> 00:41:37,208 - Za bardzo się angażuję. - Kaylie... 864 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 - Dasz radę, idź. - Nie jestem zadowolona. 865 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 - Chcę, żebyś wiedziała. - Będziesz świetna. 866 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 - Sean tam jest. - Jestem zazdrosna. 867 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 - Super. - Ja chciałam iść. 868 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 - Baw się dobrze! - Nie lubię go. 869 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 - Kochamy cię! - Ocean to dar, piękna! 870 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 Nie cierpię być mokra! 871 00:41:51,750 --> 00:41:53,291 Co to jest, tequila? 872 00:41:56,958 --> 00:41:58,750 Nie, to tylko mrożona herbata. 873 00:41:59,000 --> 00:42:01,958 Patrzcie, kto się zjawił. 874 00:42:03,666 --> 00:42:06,208 Mamy harmonogram? Jezu. 875 00:42:08,500 --> 00:42:12,083 Strzeż tego własnym życiem. Pilnuj tego. 876 00:42:15,833 --> 00:42:17,875 Zbierajcie się. Chodźmy. 877 00:42:27,458 --> 00:42:29,625 Sean, za szybko wiosłujesz. Zaczekaj! 878 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 Teraz chcesz być z Seanem. 879 00:42:36,000 --> 00:42:38,083 Chyba powinniśmy na nich stać. 880 00:42:38,166 --> 00:42:40,333 Myślisz, że to zrobię? Nie. 881 00:42:40,416 --> 00:42:42,416 Jestem zbyt zmęczona, żeby stać. 882 00:42:47,666 --> 00:42:50,375 Nie lubię ćwiczyć, ale było fajnie. 883 00:42:50,750 --> 00:42:51,958 - Zdrowie. - Zdrowie. 884 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 - Fajny ten dok. - Tak. 885 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 - Kto to przygotował? - To może być jedna z dwóch osób. 886 00:42:59,541 --> 00:43:03,333 Ramon zeskakuje ze swojego domku w niebie. 887 00:43:04,375 --> 00:43:05,208 Albo... 888 00:43:06,666 --> 00:43:07,791 twój zmyślony chłopak. 889 00:43:08,125 --> 00:43:10,958 - On to nakręca. - Mój chłopak nie jest zmyślony. 890 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 Więc to duch? 891 00:43:13,125 --> 00:43:14,291 Prawie. 892 00:43:15,458 --> 00:43:17,208 Będziesz się nabijał. 893 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 Wysłałam Jaredowi naprawdę wredny e-mail, 894 00:43:24,916 --> 00:43:27,083 bo myślałam, że mnie unikał. 895 00:43:27,166 --> 00:43:29,583 Nie odzywał się do mnie przez kilka dni. 896 00:43:29,666 --> 00:43:31,583 Okazało się, że mnie nie unikał, 897 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 tylko był w śpiączce. Tutaj. 898 00:43:36,000 --> 00:43:38,791 Przyjechałaś przeprosić go? 899 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 Przyjechałam, żeby włamać się do jego pokoju i wymazać maila. 900 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 O rany! 901 00:43:46,000 --> 00:43:47,583 Po tym, jak cię poznałam... 902 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 O mój Boże, delfin. 903 00:43:50,958 --> 00:43:53,166 To nie jest delfin. To rekin. 904 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 To nie jest rekin! 905 00:43:56,000 --> 00:43:57,958 O mój Boże. Patrz! Cześć! 906 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 To niesamowite! Spójrz! Jest tak blisko. 907 00:44:00,625 --> 00:44:02,708 Nie. Nie wchodzę w to. 908 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Spójrz na niego. Uśmiecha się do ciebie. 909 00:44:05,250 --> 00:44:07,125 Delfiny zawsze się uśmiechają. 910 00:44:07,208 --> 00:44:08,625 Taki mają kształt twarzy. 911 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 O mój Boże. 912 00:44:10,750 --> 00:44:11,791 Cholera! 913 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 O nie. 914 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 - Przytula mnie! - Nie! 915 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 Mój pies przytulał moją nogę. Z innego powodu. 916 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 Weź mój aparat. Opublikuję to. Cześć! 917 00:44:22,125 --> 00:44:23,958 Nie patrz mu w oczy. One to lubią. 918 00:44:25,375 --> 00:44:27,291 Co to było? 919 00:44:28,166 --> 00:44:29,500 On się przytulał, prawda? 920 00:44:29,583 --> 00:44:30,666 Potrzebujesz papierosa? 921 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 To było mocne. 922 00:44:33,166 --> 00:44:34,625 Gdzie jesteś, malutki? 923 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 - O mój Boże! - Boże. 924 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 - Nic ci nie jest? - Co się stało? 925 00:44:42,416 --> 00:44:43,583 Myślałam, że się bawimy. 926 00:44:43,666 --> 00:44:46,416 Nie bawiliście się. 927 00:44:46,500 --> 00:44:49,416 - To był jego fiut? - Będę z tobą szczery. 928 00:44:49,500 --> 00:44:50,541 Tak. 929 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 Boże, niedobrze mi. 930 00:44:54,208 --> 00:44:55,625 Boże, Wes! 931 00:44:56,291 --> 00:44:59,041 - Dlaczego mi to zrobił? - Bo jesteś seksowna. 932 00:44:59,125 --> 00:45:00,583 Wszystko w porządku? 933 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 - Dziękuję. - Już dobrze. Wezwę ratownika. 934 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Dobra. Co się stało? 935 00:45:04,875 --> 00:45:06,333 - Dotknął mi fiutem twarz. - Co? 936 00:45:06,416 --> 00:45:07,833 Jego fiut dotknął mojej twarzy. 937 00:45:09,708 --> 00:45:11,333 Przepraszam. Nie, przepraszam. 938 00:45:11,750 --> 00:45:13,958 To musiało być naprawdę traumatyczne. 939 00:45:14,375 --> 00:45:16,583 Świetnie odwróciłaś uwagę, bo... 940 00:45:17,541 --> 00:45:19,750 - Masz uniwersalny klucz? - Tak! 941 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 Co to za zapach? 942 00:45:27,833 --> 00:45:29,291 Zmieniłaś zdanie? 943 00:45:29,375 --> 00:45:30,916 Odwróć się, bransoleciarzu. 944 00:45:31,000 --> 00:45:32,916 - Oto ciemność. - Napisz później. 945 00:45:34,625 --> 00:45:37,333 Musimy się pośpieszyć i wejść do pokoju, 946 00:45:37,416 --> 00:45:39,500 zanim Quintano odkryje brak klucza. 947 00:45:40,333 --> 00:45:42,041 - Dziwki. - Co? 948 00:45:42,250 --> 00:45:43,916 Nie czuję się dobrze. 949 00:45:44,458 --> 00:45:46,541 Może wypiłaś za dużo wody morskiej. 950 00:45:46,625 --> 00:45:48,041 Tak, chyba... 951 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 Odsuńcie się! Uczyłem się reanimacji na obozie odchudzającym. 952 00:45:54,666 --> 00:45:55,500 Czy to wypada? 953 00:45:56,583 --> 00:45:58,416 Udrażniam jej drogi oddechowe! 954 00:46:01,791 --> 00:46:02,916 Więcej powietrza! 955 00:46:03,291 --> 00:46:06,375 - Pomocy! - Złaź ze mnie, mały zboczeńcu! 956 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 Ayuda! Te kobiety atakują mojego syna! 957 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 - Co ci powiedziałem? - Miała usta na jego ustach. 958 00:46:12,875 --> 00:46:14,583 Jesteśmy zakochani, mamo. 959 00:46:14,791 --> 00:46:15,916 To moja dama. 960 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 Miłość? Nie jesteśmy zakochani. 961 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 Kurwa, mamo! Czemu zawsze się mieszasz? 962 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 Nolanie Ryanie Phillipe, zamknij się! 963 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 - Mieliśmy coś dobrego. - Zamknij się! 964 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 - Nie! - Co z tobą? 965 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 - Dlaczego to zrobiłaś? - Podskakujesz? 966 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Rodziłam go przez 46 godzin, rozumiesz? 967 00:46:35,333 --> 00:46:36,916 Miałam nacięcie krocza 968 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 o długości 45 centymetrów. 969 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 Chcesz poczuć ból? Pokażę ci. 970 00:46:42,083 --> 00:46:42,916 Boże. 971 00:46:43,500 --> 00:46:44,375 Ohyda. 972 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 Ale śmierdzi. 973 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 - 45 centymetrów? - Prawie pół metra. 974 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Adiós, señoras. Miło było. 975 00:46:53,541 --> 00:46:55,541 Nie wierzę, że to mówię, 976 00:46:55,625 --> 00:46:57,958 ale dzieci mnie nie pociągają. 977 00:46:58,041 --> 00:46:59,000 Odkąd tu jesteś, 978 00:46:59,083 --> 00:47:01,375 zgorszyłaś dziecko brutalnym przyrządem seksualnym, 979 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 włamałaś się do pokoju, biegałaś nago po restauracji 980 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 i doprowadziłaś delfina do orgazmu. 981 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 To nie moja wina. Nie powinieneś winić ofiary. 982 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 Jeśli znów cię tu zobaczę, każę cię aresztować. 983 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 Zapewniam cię, że twojego dildo też tu nie wpuszczę. 984 00:47:50,791 --> 00:47:51,625 Okej. 985 00:47:52,125 --> 00:47:54,625 Przestańcie. Jesteśmy tu dopiero jedną noc. 986 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 Posilmy się i wracajmy. 987 00:47:56,916 --> 00:47:59,750 - O czym ty mówisz? - Mamy uniwersalny klucz. 988 00:47:59,833 --> 00:48:01,833 Musimy wrócić, zanim zmienią kod. 989 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 - Chyba musimy porozmawiać. - O nie. 990 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 - Dobra. - Dziękuję. 991 00:48:08,958 --> 00:48:10,000 Musimy porozmawiać. 992 00:48:10,083 --> 00:48:12,291 Energia tego miejsca przeraża mnie. 993 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 Wszechświat wysyła nam znak. 994 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 Tak. „Spierdalajcie”. 995 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 Nie zaszłyśmy tak daleko, żeby zajść tylko tak daleko. 996 00:48:22,541 --> 00:48:24,041 Musimy iść po tą torbę 997 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 i musimy wymazać tego maila. 998 00:48:27,500 --> 00:48:30,333 Błagam was. Tak postępują przyjaciółki. 999 00:48:30,666 --> 00:48:32,833 Pomyśl, ile razy byłam przy tobie. 1000 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 To emocjonalny szantaż. 1001 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 Nie sądzę. 1002 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Nie chcę tego jeść. 1003 00:48:40,958 --> 00:48:41,791 Dawaj klucz. 1004 00:48:43,666 --> 00:48:45,041 - Nie. - Brooke. 1005 00:48:46,500 --> 00:48:48,750 - Nie. - Nie jesteś szefową klucza. 1006 00:48:48,833 --> 00:48:50,666 Jestem teraz szefową klucza 1007 00:48:50,750 --> 00:48:53,250 i mówię, że nie możesz wrócić do hotelu. 1008 00:48:53,333 --> 00:48:54,166 I już. 1009 00:48:54,625 --> 00:48:56,125 Wiem, jak ci go zabrać. 1010 00:48:56,458 --> 00:48:57,291 Spróbuj. 1011 00:48:57,375 --> 00:48:58,666 Nie posuwaj się do tego. 1012 00:48:58,750 --> 00:49:00,375 Nie moja wina, jak się zsika. 1013 00:49:00,458 --> 00:49:01,833 - Wchodzę! - Nie rób tego! 1014 00:49:01,916 --> 00:49:04,458 - Nie dostaniesz klucza. Przestań! - Zostaw. 1015 00:49:04,541 --> 00:49:06,083 - Brooke. - Ona się zsika. 1016 00:49:06,166 --> 00:49:07,291 Nie rozkładaj rąk! 1017 00:49:08,958 --> 00:49:10,291 Mówiłam, że to zrobię. 1018 00:49:10,625 --> 00:49:11,458 Kurwa. 1019 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 Dzięki za nic. 1020 00:49:13,458 --> 00:49:17,416 Przypomnę sobie tę zdradę, gdy będę wybierać wasze suknie druhny. 1021 00:49:18,625 --> 00:49:19,500 Będą ohydne 1022 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 i bardzo drogie. 1023 00:49:22,875 --> 00:49:25,416 I tak będę wyglądała w niej niesamowicie. 1024 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 Będziesz wyglądała jak gówno w tej sukience. 1025 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Wesley. Wes. 1026 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 Wszystkim nam odbiło. 1027 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 Wesley. 1028 00:49:43,125 --> 00:49:44,541 Szkoda, że mam łaskotki. 1029 00:49:59,875 --> 00:50:02,000 Uważajcie na pedofilkę. 1030 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Przyjąłem. 1031 00:50:38,125 --> 00:50:39,166 Niech to szlag. 1032 00:50:47,625 --> 00:50:50,125 Nie odbiera. Może powinnyśmy tam pójść. 1033 00:50:50,208 --> 00:50:51,041 Wiesz co? 1034 00:50:51,125 --> 00:50:52,791 Pozwólmy jej robić, co chce. 1035 00:50:52,875 --> 00:50:54,916 I tak nas nie słucha. 1036 00:51:00,250 --> 00:51:03,041 Czy to był dźwięk piły łańcuchowej przecinającej kość? 1037 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 Dobra. Wychodzimy. 1038 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Dawaj. Dasz radę. 1039 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 Cholera! Parzy! 1040 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 Parzy! Cholera! 1041 00:51:33,333 --> 00:51:34,250 Co tam, Wes? 1042 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 Dokąd idziesz? 1043 00:51:40,041 --> 00:51:43,666 Señora Wesley wróciła do Las Playas. 1044 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 Tak. 1045 00:52:08,958 --> 00:52:10,416 O mój Boże. 1046 00:52:11,125 --> 00:52:12,625 No już. 1047 00:52:13,750 --> 00:52:15,041 Gdzie jego e-mail? 1048 00:52:19,166 --> 00:52:20,708 PIELĘGNIARKA JAREDA 1049 00:52:20,791 --> 00:52:21,791 Halo? 1050 00:52:22,083 --> 00:52:23,083 Hej, to znowu ja. 1051 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 Cześć. Jak się masz? 1052 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Naprawdę dobrze. Lekarze wypuszczają mnie wcześniej. 1053 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 Niemożliwe. 1054 00:52:30,208 --> 00:52:32,125 POBIERANIE POCZTY 1055 00:52:32,208 --> 00:52:33,083 Jak wcześnie? 1056 00:52:33,625 --> 00:52:34,666 Jutro. 1057 00:52:34,750 --> 00:52:35,916 Co? 1058 00:52:36,291 --> 00:52:37,916 Odbierzesz mnie z lotniska? 1059 00:52:38,208 --> 00:52:39,541 Chyba przylecę w nocy. 1060 00:52:40,791 --> 00:52:41,875 Señora Darya! 1061 00:52:41,958 --> 00:52:44,875 Wiemy, że tam jesteś. Otwierać! 1062 00:52:44,958 --> 00:52:46,625 Ktoś tam krzyczy? W porządku? 1063 00:52:46,708 --> 00:52:47,541 Otwierać! 1064 00:52:47,625 --> 00:52:49,791 Zdecydowanie. Sąsiedzi mają remont. 1065 00:52:49,875 --> 00:52:51,333 W nocy? To irytujące. 1066 00:52:52,000 --> 00:52:54,250 Nie, już prawie skończyli. 1067 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 Chętnie cię odbiorę jutro w Los Angeles. 1068 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 Dobrze, wyślę ci szczegóły lotu. 1069 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 Señora Darya! Wiem, że tu jesteś, señora Darya. 1070 00:53:06,125 --> 00:53:07,583 Wes, 1071 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 załóż coś łatwego do zdjęcia. 1072 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 O mój Boże! Ale fajnie! Muszę iść. 1073 00:53:17,291 --> 00:53:19,208 Ramon. 1074 00:53:19,291 --> 00:53:20,291 Dasz radę. 1075 00:53:25,583 --> 00:53:27,000 Jasna cholera! 1076 00:53:27,250 --> 00:53:28,500 Przyszła po mnie. 1077 00:53:28,583 --> 00:53:30,375 Dosyć tego. 1078 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 Lepiej uciekaj, bo zaraz cię dorwę. 1079 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 Moje jaja! Ramon, zmiażdżyłem moje huevitos. 1080 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 - Cześć. - Hola. 1081 00:53:46,708 --> 00:53:48,791 Przyjechałyśmy po koleżankę. Byłyśmy tu gośćmi. 1082 00:53:48,875 --> 00:53:50,000 Proszę nas wpuścić. 1083 00:53:50,083 --> 00:53:51,000 Q, daj spokój. 1084 00:53:51,083 --> 00:53:53,625 Wtargnięcie do ośrodka i włamanie do pokoju. 1085 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 Posłuchaj Seana. 1086 00:53:55,583 --> 00:53:58,750 Co wy robicie? Jestem zakochana. 1087 00:53:58,833 --> 00:54:01,041 Musimy wejść tylko na chwilę. 1088 00:54:01,375 --> 00:54:03,333 - Będzie dobrze. - Czekaj. Kaylie! 1089 00:54:04,333 --> 00:54:05,541 O mój Boże. Wesley? 1090 00:54:06,875 --> 00:54:08,041 Hej. Nie. 1091 00:54:09,250 --> 00:54:10,083 Puść mnie. 1092 00:54:10,166 --> 00:54:12,625 Mówiłem, co będzie, jak wrócisz, 1093 00:54:12,708 --> 00:54:14,041 i teraz to się dzieje. 1094 00:54:15,833 --> 00:54:17,000 Miłego więzienia. 1095 00:54:17,708 --> 00:54:18,583 Kaylie! 1096 00:54:21,208 --> 00:54:23,625 Wynoś się! To nie jest fajne! 1097 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Kurwa! 1098 00:54:26,750 --> 00:54:29,041 To jakieś nieporozumienie. 1099 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Chwila, ma pan jakiś ibuprom? 1100 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Señor? Proszę! 1101 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 Przysięgam, że jak wyjdę, opiszę to w mediach społecznościowych. 1102 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 Señor! 1103 00:54:51,458 --> 00:54:53,833 O mój Boże. Jesteście. Wyciągniecie mnie? 1104 00:54:53,916 --> 00:54:55,166 Dlatego tu jesteśmy. 1105 00:54:55,250 --> 00:54:56,708 Taki był plan. Ale wiesz co? 1106 00:54:56,791 --> 00:54:58,875 Tutaj jesteś bezpieczniejsza. 1107 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 Bardzo śmieszne. 1108 00:55:00,166 --> 00:55:02,166 - Obrzydliwie tu. - Wiem. 1109 00:55:02,250 --> 00:55:03,666 Nie dotykaj niczego. 1110 00:55:04,083 --> 00:55:05,583 Nie widziałeś czegoś takiego. 1111 00:55:05,666 --> 00:55:07,958 - Sean tu jest? - Sprowadził nas tutaj. 1112 00:55:08,625 --> 00:55:10,625 - Cześć. - Co tam, Suge Knight? 1113 00:55:11,916 --> 00:55:13,666 Ładnie się urządziłaś. 1114 00:55:14,583 --> 00:55:18,250 Mam dobre wieści. Hotel wycofuje wszystkie zarzuty, 1115 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 więc jesteś wolna. 1116 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 - Łapówka? - Tatuś się tym zajął. 1117 00:55:24,458 --> 00:55:26,833 Żeby było jasne, nie ja jestem „tatusiem”, 1118 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 tylko Nolan. 1119 00:55:27,833 --> 00:55:29,083 Nolan... 1120 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 - Chłopczyk, z którym się spotykałaś. - Tak, ten, który… 1121 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Nie sądziłem, że jest w twoim typie. 1122 00:55:35,125 --> 00:55:40,333 Ale zależy mu na tyle, że nie chciał, by jego ukochana była w więzieniu. 1123 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 - Nie jestem jego ukochaną. - On cię kocha. 1124 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 Przestań mówić o Nolanie. 1125 00:55:52,166 --> 00:55:53,333 Musimy pogadać. 1126 00:55:53,416 --> 00:55:56,791 Pamiętasz, że miałyśmy ci powiedzieć, kiedy nie jesteś rozsądna? 1127 00:55:56,875 --> 00:55:59,041 Wiem, że to było szaleństwo. 1128 00:55:59,291 --> 00:56:02,541 Przez dwa dni próbowałam włamać się do pokoju Jareda, 1129 00:56:02,625 --> 00:56:04,583 a przecież mogłam mu powiedzieć, 1130 00:56:04,666 --> 00:56:06,916 że sam nie powinien latać w takim stanie, 1131 00:56:07,000 --> 00:56:09,916 zaczekać, aż zaśnie w samolocie, 1132 00:56:10,000 --> 00:56:13,166 przeskanować jego nieprzytomną twarz i skasować maila. 1133 00:56:13,625 --> 00:56:15,833 - To takie proste. - Wesley, przestań. 1134 00:56:16,333 --> 00:56:19,166 Spójrz, gdzie jesteś. W meksykańskim więzieniu. 1135 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 Mam to roztrząsać, czy wznieść się ponad to? 1136 00:56:22,041 --> 00:56:23,000 Poroztrząsaj to. 1137 00:56:23,083 --> 00:56:24,000 Zastanów się. 1138 00:56:24,500 --> 00:56:27,791 Przetraw to, chociażby dla naszego zdrowia psychicznego. 1139 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 Tak. Jesteś w związku, 1140 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 w którym musisz cały czas kłamać i udawać. 1141 00:56:31,625 --> 00:56:33,291 Naprawdę tego chcesz? 1142 00:56:36,416 --> 00:56:38,916 Dobrze. Nie potrzebuję waszej pomocy. 1143 00:56:39,000 --> 00:56:41,125 Sama sobie poradzę. Sean, pomóż mi. 1144 00:56:41,458 --> 00:56:43,958 - Możemy o tym porozmawiać? - Wesley, wiesz co? 1145 00:56:44,041 --> 00:56:45,750 Kochamy cię, ale to koniec. 1146 00:56:46,291 --> 00:56:47,791 Ty też powinnaś skończyć. 1147 00:56:48,750 --> 00:56:53,583 Kaylie i ja spędzimy fantastyczny dzień w Meksyku. 1148 00:56:53,666 --> 00:56:55,416 Pojedźmy tam, gdzie jest Ángel. 1149 00:56:55,791 --> 00:56:57,625 Pewnie. Pojedziemy tam 1150 00:56:57,708 --> 00:57:00,083 i będziemy, kurwa, medytować. 1151 00:57:00,833 --> 00:57:03,416 Zachodzę w ciążę. Pa. 1152 00:57:03,500 --> 00:57:04,333 Przepraszam. 1153 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Kaylie… 1154 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 Serio? 1155 00:57:09,916 --> 00:57:10,791 Boże. 1156 00:57:11,208 --> 00:57:12,666 To był okropny pomysł. 1157 00:57:14,500 --> 00:57:16,708 Dwadzieścia minut temu byłaś podekscytowana. 1158 00:57:16,791 --> 00:57:19,000 Nie wiem, co mówiłam. Byłam wkurzona. 1159 00:57:19,250 --> 00:57:21,916 Boże, nie skupiaj się tak na sobie. 1160 00:57:22,375 --> 00:57:25,375 Nie skupiam się na sobie, tylko nie chcę już tu być. 1161 00:57:25,458 --> 00:57:28,000 Chcę, żeby bus się zatrzymał, żebyśmy mogły wysiąść. 1162 00:57:33,250 --> 00:57:35,500 - W samą porę. - Co tu się dzieje? 1163 00:57:35,916 --> 00:57:38,416 Ludzie się szykują. Zbliżamy się. 1164 00:57:38,500 --> 00:57:39,875 Już czuć wibracje. 1165 00:57:40,541 --> 00:57:41,416 Co? 1166 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 Kaylie. 1167 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 Nie wierzę. Mam tego dosyć. Proszę. 1168 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 Dasz wiarę? Szaleństwo. Pojechały sobie? 1169 00:58:00,208 --> 00:58:01,958 Tak! Wiem, co nie? 1170 00:58:02,041 --> 00:58:03,333 Egoistki. 1171 00:58:03,625 --> 00:58:04,458 Dobra. 1172 00:58:05,333 --> 00:58:06,333 Co sądzisz? 1173 00:58:07,541 --> 00:58:10,000 Co z tym kolesiem? Czemu jest... 1174 00:58:10,833 --> 00:58:13,083 no wiesz, wart tyle kłopotów? 1175 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 Jest przeciwieństwem typowego krętacza z Los Angeles. 1176 00:58:16,791 --> 00:58:20,416 Ma pracę. Ma dom. Nie przyjaźni się z DJ-ami. 1177 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 Czyli to bezpieczny wybór. 1178 00:58:22,166 --> 00:58:24,291 Nie. Nie opisuję go dobrze. 1179 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 Jest bardzo seksowny. 1180 00:58:30,833 --> 00:58:33,208 Skończyłaś. Jest seksowny i bezpieczny. 1181 00:58:33,291 --> 00:58:34,250 To nie wszystko. 1182 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 Kiedy pierwszy raz byliśmy razem, kiedy się pieprzyliśmy, 1183 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 zapalił świeczki, miał płatki róż. 1184 00:58:41,916 --> 00:58:43,125 Nie miał wyobraźni. 1185 00:58:43,208 --> 00:58:47,416 To się nazywa bycie romantycznym. Przeczytaj książkę albo obejrzyj film. 1186 00:58:47,500 --> 00:58:50,583 Świece i kwiaty. 1187 00:58:50,750 --> 00:58:53,416 Rany. Brzmi jak kiczowaty program telewizyjny. 1188 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 Co ty tam wiesz o byciu romantycznym? 1189 00:58:57,708 --> 00:58:59,208 Przez siedem lat byłem żonaty. 1190 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 I co, użyłeś wyjścia awaryjnego? 1191 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 Nie, ona umarła. 1192 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 O mój Boże. 1193 00:59:10,041 --> 00:59:11,333 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 1194 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 Patrzę w przyszłość. Minęły dwa lata. Radzę sobie. 1195 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 Dopiero zaczynasz chodzić na randki. 1196 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 Powiedz, że nie byłam twoją pierwszą randką. 1197 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 I ostatnią. 1198 00:59:21,875 --> 00:59:24,000 - Nie. - Tak. To zbyt skomplikowane. 1199 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 Nie wchodź w to. 1200 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 Miałeś rację. Byłam wtedy w kiepskim stanie. 1201 00:59:29,041 --> 00:59:31,458 Nie, to nie twoja wina, tylko moja. Ja... 1202 00:59:31,791 --> 00:59:35,458 Próbowałem wrócić do gry. Możliwe, że za szybko. 1203 00:59:35,541 --> 00:59:37,791 Zmuszałem się, by robić swoje, i wtedy… 1204 00:59:38,125 --> 00:59:41,041 zjawiłaś się ty i zrobiło się dla mnie za dużo. 1205 00:59:41,125 --> 00:59:44,458 Dokładnie. Za często jest mnie za dużo. 1206 00:59:44,541 --> 00:59:46,666 Za dużo mnie w mailu do Jareda . 1207 00:59:47,125 --> 00:59:49,625 Za wcześnie w naszej historii na tak dużo. 1208 00:59:50,333 --> 00:59:51,583 Jedno ci powiem, Wes. 1209 00:59:51,916 --> 00:59:53,916 Jest zawsze później, niż myślimy. 1210 00:59:56,083 --> 00:59:56,916 Chodź! 1211 00:59:58,750 --> 01:00:00,416 Naprawdę bardzo mi przykro. 1212 01:00:01,750 --> 01:00:03,333 Chcesz... 1213 01:00:03,833 --> 01:00:06,125 zostać dłużej? Może zaczekać ze mną? 1214 01:00:07,166 --> 01:00:09,166 - Nie znam tych ulic. - Nie znasz ich? 1215 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 - Nie znam ich. - Nie znasz tych ulic. 1216 01:00:12,375 --> 01:00:13,833 Nie musisz, ale... 1217 01:00:13,916 --> 01:00:14,791 PIELĘGNIARKA JAREDA 1218 01:00:14,875 --> 01:00:15,708 Chwileczkę. 1219 01:00:16,125 --> 01:00:16,958 Halo? 1220 01:00:17,083 --> 01:00:17,916 Hej, to ja. 1221 01:00:18,000 --> 01:00:19,083 Cześć, Jared. 1222 01:00:19,583 --> 01:00:22,208 - Czy to Jarard? - Mam dla ciebie niespodziankę. 1223 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 Jadę zabrać cię do domu. 1224 01:00:26,250 --> 01:00:28,625 Przestań. Wracam dzisiaj. Nie musisz tego robić. 1225 01:00:28,708 --> 01:00:30,375 Nie, kotku. Już tu jestem. 1226 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 - Co? - Właśnie wylądowałam w Cabo. 1227 01:00:32,958 --> 01:00:34,375 - Jestem na lotnisku. - Jak miło. 1228 01:00:34,458 --> 01:00:35,750 Nie musiałaś 1229 01:00:35,833 --> 01:00:38,458 przyjeżdżać po mnie do Cabo. 1230 01:00:38,541 --> 01:00:39,708 - Co? - To on? 1231 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 - Gdzie? - Tam. 1232 01:00:40,708 --> 01:00:41,833 Kto to? 1233 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 O Boże! Jared. 1234 01:00:43,500 --> 01:00:44,500 Co? Nic ci nie jest? 1235 01:00:44,583 --> 01:00:47,250 O mój Boże... 1236 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 Jared. Tak się cieszę, że jestem w Meksyku. 1237 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 Świetnie. Zaczekaj, gdzie jesteś. Zabierają mnie na lotnisko. 1238 01:00:55,750 --> 01:00:58,875 A twój komputer i inne rzeczy? 1239 01:00:59,208 --> 01:01:03,000 Kierownik hotelu przysłał mój bagaż. To świetny gość. 1240 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 Musimy tu kiedyś wrócić, skoro mam znajomości. 1241 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Kochanie, musisz odpoczywać. 1242 01:01:07,291 --> 01:01:09,625 Nie zbliżaj się do tego komputera. 1243 01:01:09,708 --> 01:01:12,500 I tak nie mogę, bo nasze torby są w innym aucie. 1244 01:01:13,166 --> 01:01:14,791 Muszę oddać telefon. 1245 01:01:15,541 --> 01:01:16,791 Będę tam wkrótce, 1246 01:01:16,875 --> 01:01:19,500 ale po drodze będziemy wysadzać ludzi, 1247 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 więc może to potrwać kilka godzin. Pa. - Dobra. 1248 01:01:23,666 --> 01:01:26,125 Przepraszam, organizuję podróż z moją dziewczyną. 1249 01:01:27,166 --> 01:01:28,666 Nazwał mnie swoją dziewczyną. 1250 01:01:28,958 --> 01:01:31,666 Nazwał mnie swoją dziewczyną. Słyszałeś? 1251 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 - Niesamowicie, to wielka sprawa. - Tak. 1252 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 To wiele znaczy. 1253 01:01:36,541 --> 01:01:38,208 Opowiesz waszym dzieciom, 1254 01:01:38,291 --> 01:01:41,833 o tym jak mama śledziła tatę do Meksyku jak łowca głów. 1255 01:01:42,166 --> 01:01:44,291 Muszę cię o coś poprosić. Zgódź się. 1256 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 Zawieziesz mnie na lotnisko? Proszę. 1257 01:01:47,333 --> 01:01:48,958 Już jestem w to zamieszany, 1258 01:01:49,666 --> 01:01:50,583 - więc... - Tak! 1259 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 O mój Boże! 1260 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Boże, ale dobre. Co jest w tej herbacie? 1261 01:01:55,250 --> 01:01:57,125 To zwykła zielona herbata. 1262 01:01:57,541 --> 01:01:59,625 Nie sądzę. Jest czymś przyprawiona. 1263 01:01:59,708 --> 01:02:01,875 - Bardzo smaczna. - Proszę, proszę. 1264 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 „Wyciągnij wewnętrzny cierń". Brzmi boleśnie. 1265 01:02:06,958 --> 01:02:09,791 Wiem. Ja też kiedyś myślałam, że to bzdury, 1266 01:02:10,125 --> 01:02:12,750 ale przeczytałam książkę. Przemówiła do mnie. 1267 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 Naprawdę? Co ci powiedziała? 1268 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 „Bądź drzewem. Znajdź swoje korzenie”. 1269 01:02:18,333 --> 01:02:20,083 Doprawdy? Fascynujące. 1270 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 Dobra. 1271 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 Dzięki. Pyszne. 1272 01:02:25,500 --> 01:02:27,791 O mój Boże. Jest tu tak gorąco, że chcę umrzeć. 1273 01:02:27,875 --> 01:02:30,625 - Zobacz, jaka dżungla. - Hola. 1274 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 Hej. 1275 01:02:33,208 --> 01:02:34,916 Witajcie w sanktuarium serca. 1276 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 - Chodźmy. - Jest kobietą? 1277 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 Nie mówiłam, że Ángel to mężczyzna. 1278 01:02:39,791 --> 01:02:40,958 Wybacz, że założyłam, 1279 01:02:41,041 --> 01:02:44,041 że oszust, hipis, socjopata nie byłby kobietą. 1280 01:02:44,125 --> 01:02:46,250 Witajcie. Jestem Ángel de la Paz. 1281 01:02:46,333 --> 01:02:48,833 Cześć. Jestem Brooke de Ketel One. 1282 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 Jestem Kaylie. To dla mnie zaszczyt. Dziękuję. 1283 01:02:54,666 --> 01:02:57,000 Jesteś taka piękna i niesamowita. 1284 01:02:57,083 --> 01:03:00,208 Chcę tylko powiedzieć: „namaste”. 1285 01:03:00,458 --> 01:03:03,333 Niech Bóg błogosławi. Szabat szalom! Mazzal tow. 1286 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 Dziękuję. Kocham cię. 1287 01:03:06,541 --> 01:03:07,666 Jak mogę wam pomóc? 1288 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 Tylko jej. 1289 01:03:09,166 --> 01:03:12,375 Wolę uzdrowicieli z dyplomem medycznym i dostępem do opioidów. 1290 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 Przepraszam za koleżankę. Próbuję zajść w ciążę. 1291 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 - Radziłaś się ginekologa? - Byłam u wszystkich lekarzy w Los Angeles 1292 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 i nic z tego nie wyszło. 1293 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 Przykro mi. To musi być bardzo bolesne. 1294 01:03:26,916 --> 01:03:27,833 Dziękuję. 1295 01:03:30,166 --> 01:03:31,500 Nie mogę ci pomóc. 1296 01:03:33,041 --> 01:03:36,166 Co? Nie, jestem w Meksyku. 1297 01:03:36,625 --> 01:03:39,166 Czytałam o wszystkich kobietach, które cię odwiedzają. 1298 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 Nie pomogę ci zajść w ciążę, ale myślę, że będziesz wspaniałą matką. 1299 01:03:46,750 --> 01:03:50,041 Bądź otwarta, a życie przyniesie ci kogoś, kim się zaopiekujesz. 1300 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 Wiesz co? Wiedziałam. To wszystko to jakiś żart. 1301 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 Chodź. Nie potrzebujesz tego. Chodźmy. 1302 01:03:57,375 --> 01:03:58,708 Nie tak szybko, Ketel One. 1303 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 Bardzo dziękuję za pomoc. Jesteś świetnym kumplem. 1304 01:04:14,375 --> 01:04:17,875 Słuchaj, jestem tu, jeśli chcesz pogadać o zmarłej żonie. 1305 01:04:17,958 --> 01:04:20,500 Żonie. Zmarłej małżonce, 1306 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 która odeszła. Jak ją nazywasz? 1307 01:04:24,000 --> 01:04:25,083 - Rachel. - Rachel. 1308 01:04:25,166 --> 01:04:26,666 - To jej imię. - To ma sens. 1309 01:04:26,750 --> 01:04:28,375 - Przepraszam. - W porządku. 1310 01:04:28,458 --> 01:04:29,875 - Wybacz. - Nie szkodzi. 1311 01:04:30,458 --> 01:04:31,583 To musi być trudne. 1312 01:04:32,625 --> 01:04:34,625 Ludzie unikają tego temat. 1313 01:04:35,458 --> 01:04:36,333 Rachel... 1314 01:04:37,291 --> 01:04:39,333 doceniłaby twoją bezpośredniość. 1315 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 - Była zabawna? - O tak. 1316 01:04:42,666 --> 01:04:44,500 Uwielbialiśmy się śmiać. 1317 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 Szczerze mówiąc, za tym najbardziej tęsknię. 1318 01:04:47,583 --> 01:04:50,041 Za szturchnięciem w bok i za słowami: 1319 01:04:50,125 --> 01:04:51,875 „Widzisz, co ten dupek wyprawia?”. 1320 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 O mój Boże. Wspólne spostrzeżenie. 1321 01:04:54,166 --> 01:04:55,625 - Tak. - Kiedy oboje widzicie 1322 01:04:55,708 --> 01:04:57,125 na przyjęciu coś głupiego 1323 01:04:57,208 --> 01:04:59,333 i wiecie, że porozmawiacie o tym jadąc do domu. 1324 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 - Uwielbiam to. - Ja też. 1325 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 - Prawda? - Tak. 1326 01:05:06,250 --> 01:05:07,666 W razie czego - jestem. 1327 01:05:08,000 --> 01:05:11,666 - Dziękuję, doceniam to. - Jestem psychologiem. 1328 01:05:12,250 --> 01:05:13,333 Nie gadaj! 1329 01:05:13,416 --> 01:05:15,416 Jestem. Skąd to zdziwienie? 1330 01:05:15,500 --> 01:05:17,083 - Ludzie płacą ci za rady? - Tak. 1331 01:05:17,166 --> 01:05:18,916 - Rany. - Będą, gdy dostanę pracę. 1332 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Fajnie. 1333 01:05:23,541 --> 01:05:25,041 Dlaczego się rozdzielają? 1334 01:05:25,125 --> 01:05:26,083 Czas na decyzję. 1335 01:05:26,166 --> 01:05:28,666 Śledzimy Jareda czy jego bagaż? 1336 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 Śledźmy Jareda. 1337 01:05:30,041 --> 01:05:32,375 - Nie! Jedź za bagażem! - Dobrze. 1338 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 Wyluzuj. 1339 01:05:37,625 --> 01:05:40,500 Wiem, że zastanawiasz się, czy to dobry pomysł. Odpowiedź brzmi: 1340 01:05:40,583 --> 01:05:42,458 - „Zamknij się, proszę”. - I jedź dalej. 1341 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 O Boże! Naucz się jeździć! Stój! 1342 01:05:53,375 --> 01:05:54,208 Jezu. 1343 01:05:54,458 --> 01:05:56,541 - W porządku? - Tak. Nic nam nie jest. 1344 01:06:01,375 --> 01:06:03,958 Jakby pieprzony samochód mnie rodził. 1345 01:06:09,000 --> 01:06:10,625 Cholera, odjeżdżają. Chodź! 1346 01:06:10,791 --> 01:06:11,958 Sean, pchaj! 1347 01:06:12,041 --> 01:06:13,791 To jakieś tysiąc kilo. Zwariowałaś? 1348 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 Nie dasz rady. 1349 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 Sean, pomóż mi obrócić samochód. Chodź! 1350 01:06:20,708 --> 01:06:24,458 - „Obrócić samochód”? - Ludzie obracają auta podczas kryzysu. 1351 01:06:24,541 --> 01:06:27,666 - To jest ten kryzys? - Moja miłość przechodzi kryzys. 1352 01:06:28,791 --> 01:06:31,083 - Chodź. Na trzy. - Dobra. 1353 01:06:31,375 --> 01:06:34,083 - Okej. - Raz, dwa, trzy. 1354 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 - Kurwa! - Kurwa. 1355 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 - Pierdol się, jeep! Pierdol się! - Wyluzuj. 1356 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Pierdol się, kozo! 1357 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 - Ta koza to suka! - Koza to suka? 1358 01:06:45,000 --> 01:06:48,208 Nie wiemy, gdzie jesteśmy. Dlaczego się śmiejesz? 1359 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 Naprawdę? 1360 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 - Gdzie, do cholery, jesteśmy? - Nie wiem. 1361 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 - Coś wymyślimy. Posłuchaj. - O Boże. 1362 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Spójrz na mnie. 1363 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 Będzie dobrze. 1364 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 Co zrobimy? 1365 01:07:10,208 --> 01:07:11,041 Idziemy. 1366 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Chodź! 1367 01:07:17,583 --> 01:07:18,416 Idziemy. 1368 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 Ta koza wciąż na ciebie patrzy. 1369 01:07:27,125 --> 01:07:29,625 Wdech. Wydech. 1370 01:07:31,333 --> 01:07:35,041 Poczuj miękkość powietrza przepływającego przez twoje cielesne naczynie. 1371 01:07:35,125 --> 01:07:38,875 Powietrze karmi twój kwiat, a on się otwiera. 1372 01:07:39,708 --> 01:07:41,708 Poczuj, jak ten kwiat się otwiera. 1373 01:07:42,041 --> 01:07:44,458 Poczuj, jak twoje korzenie wrastają, 1374 01:07:45,125 --> 01:07:46,208 ugruntowując cię. 1375 01:07:50,583 --> 01:07:52,458 Odpuść sobie. 1376 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 Po prostu przestań, bo wiem, że udajesz. 1377 01:07:56,083 --> 01:07:59,916 I uważam, że byłaś dupkiem dla mojej słodkiej, wrażliwej przyjaciółki. 1378 01:08:00,000 --> 01:08:03,041 Jestem szczera. Sama nie uważasz się za prawdomówną? 1379 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 Można tak powiedzieć, 1380 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 ale ludzie nie płacą mi za moje magiczne perły mądrości. 1381 01:08:14,583 --> 01:08:15,708 Twoje serce jest smutne. 1382 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 Nieprzerwany kontakt wzrokowy to szczególna tortura. 1383 01:08:21,958 --> 01:08:24,708 Czyli wsadziłabyś sobie czerwone mrówki... Nieważne. 1384 01:08:24,791 --> 01:08:26,625 - Za milion dolarów, tak. - Milion? 1385 01:08:26,708 --> 01:08:28,041 - Mrówki w tyłku? - Co? 1386 01:08:28,125 --> 01:08:30,083 - To dużo pieniędzy. - O mój Boże. 1387 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 To zabrzmi dziwnie, 1388 01:08:32,833 --> 01:08:34,583 bardzo dziwnie, ale... 1389 01:08:35,166 --> 01:08:38,166 bycie z tobą to chyba najlepsza część mojej podróży. 1390 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 - Co? - Tak. 1391 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 - Mieliśmy wypadek. - Rozumiem. 1392 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 Rozumiem. Nonsens jest częścią ciebie. 1393 01:08:45,625 --> 01:08:47,583 Znaczy, jesteś osobą złożoną. 1394 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 - Jasne. Tak. - Jasne. 1395 01:08:49,500 --> 01:08:52,208 Dlatego uważam, że byłabyś świetnym doradcą. 1396 01:08:52,916 --> 01:08:54,916 Jesteś jak dziecko. Nie w złym sensie. 1397 01:08:55,000 --> 01:08:59,083 Mówię tylko, że masz młodzieńczą duszę. 1398 01:08:59,791 --> 01:09:03,041 Dziwne, że kiedyś zajmowałam się finansami w korporacji. 1399 01:09:03,916 --> 01:09:05,291 - Bardzo dziwne. - Wiem. 1400 01:09:05,375 --> 01:09:06,416 Bardzo dziwny wybór. 1401 01:09:06,500 --> 01:09:07,458 Nie dla mnie. 1402 01:09:07,541 --> 01:09:10,416 Ale w końcu podążyłam za swoją pasją 1403 01:09:11,416 --> 01:09:13,333 i to też mi nie wychodzi. 1404 01:09:14,250 --> 01:09:15,375 Nie wiem, co robić. 1405 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 Nie martw się, 1406 01:09:16,625 --> 01:09:19,416 znajdziesz sobie miejsce, gdzie cię docenią. 1407 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 Jeśli to miejsce istnieje. 1408 01:09:23,000 --> 01:09:24,708 Nie przejmuj się tak, Wes. 1409 01:09:25,416 --> 01:09:26,791 Świat nadąży za tobą. 1410 01:09:29,375 --> 01:09:30,208 Czekaj. 1411 01:09:31,958 --> 01:09:33,625 O mój Boże. To ten samochód? 1412 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 W tej furgonetce jest torba Jareda. 1413 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Gra w zespole? 1414 01:09:42,041 --> 01:09:43,875 Co się dzieje? 1415 01:09:45,041 --> 01:09:46,125 To quinceañera. 1416 01:09:46,208 --> 01:09:48,083 Słodka szesnastka dla piętnastolatek. 1417 01:09:48,166 --> 01:09:50,791 To połączenie słów „quince”, czyli „15” 1418 01:09:50,875 --> 01:09:53,291 i „años”, czyli „lata”. 1419 01:09:53,375 --> 01:09:55,041 Wiem, co to jest. 1420 01:09:55,125 --> 01:09:57,541 - Wiesz, co to jest? - Czemu on tutaj jest? 1421 01:09:57,625 --> 01:10:00,708 - Powinien być na lotnisku. - Może wyskoczy z tortu. 1422 01:10:00,791 --> 01:10:01,958 Nie znam go. 1423 01:10:02,416 --> 01:10:05,041 Musimy się dowiedzieć, co kierowca tu robi. 1424 01:10:05,125 --> 01:10:07,041 Ciekawe, czy mają tam tacos. 1425 01:10:07,750 --> 01:10:09,541 To teraz nieważne. 1426 01:10:09,625 --> 01:10:11,750 Dla mnie to najważniejsza rzecz. 1427 01:10:13,375 --> 01:10:14,875 Kolejna kupa bzdur. 1428 01:10:20,875 --> 01:10:23,083 Już wyjaśniam. Jestem Kaylie. 1429 01:10:23,750 --> 01:10:25,083 Przyjechałam z Los Angeles. 1430 01:10:25,166 --> 01:10:28,166 Moje marzenia zostały zdruzgotane, więc jestem emocjonalna. 1431 01:10:28,500 --> 01:10:32,500 Jutro rano poprowadzę zajęcia przy akwedukcie pod tytułem: 1432 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 „Przegrani nigdy nie wygrywają, można jeść gówno cały dzień, 1433 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 a i tak lepiej nie posmakuje”. 1434 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Pierdolcie się. 1435 01:10:53,250 --> 01:10:58,625 Możesz już przestać się na mnie gapić. Proszę, przestań się uśmiechać. 1436 01:10:58,958 --> 01:11:01,458 Masz piękną duszę. Uwolnij ją. 1437 01:11:02,750 --> 01:11:05,750 - Nie wiem, co się dzieje. - Czujesz swoje uczucia. 1438 01:11:05,833 --> 01:11:08,000 Nasze serca rozmawiają przez moją rękę. 1439 01:11:08,083 --> 01:11:09,291 O mój Boże. 1440 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 Boże, przepraszam. 1441 01:11:11,000 --> 01:11:12,625 Przepraszam, 1442 01:11:13,375 --> 01:11:15,750 nie mogę przestać płakać. Krótko spałam. 1443 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 Opłakujesz koniec swojego małżeństwa. 1444 01:11:20,208 --> 01:11:23,750 Zobaczyłaś wgłębienie po obrączce. 1445 01:11:23,833 --> 01:11:25,541 Moje małżeństwo się nie skończyło. 1446 01:11:25,875 --> 01:11:26,708 Skończyło się. 1447 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 Wiesz o tym, ale nie pozwalasz sobie tego odczuć. 1448 01:11:31,875 --> 01:11:34,208 - Nieswojo ci z bólem i smutkiem. - Tak. 1449 01:11:34,291 --> 01:11:35,541 Złość jest bezpieczniejsza. 1450 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 - Tak. - Uważaj, piękna Brooke, 1451 01:11:37,875 --> 01:11:40,541 wściekłość cię teraz napędza, ale zniszczy cię 1452 01:11:40,625 --> 01:11:42,833 i zniszczy życie twojego dziecka. 1453 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 - Kochasz go tak bardzo, że... - Kocham mojego syna. 1454 01:11:45,833 --> 01:11:47,541 Najpierw musisz pokochać siebie. 1455 01:11:47,625 --> 01:11:50,000 Pokochaj swoje wewnętrzne dziecko. 1456 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Kochaj małą Brooke. Wiesz, gdzie jest teraz? 1457 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 Mała Brooke. Muszę ją kochać. Gdzież jest? 1458 01:11:54,875 --> 01:11:56,125 Musisz się nią zająć. 1459 01:11:56,208 --> 01:11:57,750 Ona chce iść na lody. 1460 01:11:58,958 --> 01:12:02,375 Chce biegać po polu stokrotek. 1461 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 Myślę, że mała Brooke chce się pieprzyć. 1462 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 O Boże. 1463 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 O Boże. 1464 01:12:36,125 --> 01:12:39,041 Dobre wieści. Rozmawiałem z Carlottą, właścicielką hacjendy. 1465 01:12:39,125 --> 01:12:41,166 - Wszystko załatwione. - Tak? 1466 01:12:41,250 --> 01:12:43,166 Jej brat, ten kierowca, 1467 01:12:43,250 --> 01:12:45,583 zabierze nas na lotnisko, jak skończy. 1468 01:12:46,083 --> 01:12:47,875 - Dziękuję. - Za parę godzin 1469 01:12:47,958 --> 01:12:50,916 będziesz z Jaredem... jak mu tam. 1470 01:12:51,333 --> 01:12:53,291 Sterling. Nie mogę się doczekać. 1471 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 - Nie, señor. Nie potrzebujemy... - Ja, tak. 1472 01:12:58,416 --> 01:13:00,958 - Nie jesteśmy tu gośćmi. - Mów za siebie. 1473 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 Carlotta kazała jeść. Twoje niejedzenie obraża ją. 1474 01:13:07,458 --> 01:13:09,083 - Dobrze. - Nie gniewaj się. 1475 01:13:09,166 --> 01:13:11,041 - Dobra. - Ugryź. 1476 01:13:12,916 --> 01:13:14,333 - O mój Boże. - Dobre, co? 1477 01:13:14,416 --> 01:13:16,041 Naprawdę dobre. Co to jest? 1478 01:13:17,041 --> 01:13:18,041 Świerszcze. 1479 01:13:19,333 --> 01:13:20,583 - Co? - Tak. 1480 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 - Świerszcze. - Pozwoliłeś mi to zjeść? 1481 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 - Chapulines? - Boże. Zabiję cię. 1482 01:13:25,291 --> 01:13:26,958 Wybredna jesteś na randkach. 1483 01:13:27,041 --> 01:13:28,708 Ty nie byłeś lepszy. 1484 01:13:29,125 --> 01:13:30,708 O tak? 1485 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Pokaż, jak to się robi. 1486 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 Pokazać ci, jak zachować się na randce? 1487 01:13:34,416 --> 01:13:36,208 - Będę tego potrzebował. - Wyszkolę cię. 1488 01:13:36,291 --> 01:13:37,958 Wyszkolisz mnie? Dobra. 1489 01:13:38,041 --> 01:13:40,750 - Wesley Darya. - Sean McGuire. Miło cię poznać. 1490 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 Miło cię poznać, Sean. 1491 01:13:42,333 --> 01:13:44,166 Czemu tak długo potrząsamy? 1492 01:13:44,250 --> 01:13:46,041 Nie wiem. Twój trening, trenerko. 1493 01:13:50,500 --> 01:13:53,041 Czym się zajmujesz, bo nawet nie wiem? 1494 01:13:54,083 --> 01:13:54,916 Architekt. 1495 01:13:55,416 --> 01:13:58,791 - Architekt? O mój Boże. Super. - Dziękuję. 1496 01:13:58,958 --> 01:13:59,916 Uwielbiam... 1497 01:14:00,583 --> 01:14:01,666 budynki. 1498 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 Ja też. 1499 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 Nad czym teraz pracujesz? 1500 01:14:09,625 --> 01:14:10,458 Nad niczym. 1501 01:14:11,791 --> 01:14:13,291 Robisz sobie przerwę? 1502 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 Można tak powiedzieć. 1503 01:14:16,958 --> 01:14:18,541 Po śmierci Rachel 1504 01:14:18,625 --> 01:14:21,083 wziąłem urlop i już nie wróciłem. 1505 01:14:23,041 --> 01:14:24,291 - Tak. - Od tamtej pory? 1506 01:14:24,375 --> 01:14:25,750 Minęło trochę czasu. 1507 01:14:26,083 --> 01:14:26,916 Przykro mi. 1508 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 To musi być trudne. 1509 01:14:31,583 --> 01:14:32,458 Tak, ale... 1510 01:14:33,250 --> 01:14:36,250 Niby mam wychodzić do ludzi. Tak mi mówią przyjaciele. 1511 01:14:36,333 --> 01:14:38,416 Martwią się o mnie, dlatego tu jestem. 1512 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 A co ty myślisz? 1513 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 Myślę, 1514 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 że robię, co mogę. 1515 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Zatańczymy? 1516 01:14:55,583 --> 01:14:58,333 Nie jestem tancerką. Zacznę od tego. 1517 01:14:58,416 --> 01:15:00,416 - Dobra. - Ale chętnie z tobą zatańczę. 1518 01:15:00,500 --> 01:15:02,041 - Zaczyna się. - Chodźmy. 1519 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 O Boże. 1520 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 O rany. 1521 01:15:11,416 --> 01:15:12,333 Co to ma być? 1522 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 Dawaj. 1523 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 Dawaj. 1524 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 Tak, Sean! 1525 01:15:55,875 --> 01:15:57,125 Jesteś super! 1526 01:16:08,250 --> 01:16:10,125 Nie wierzę, że spałaś z moją szamanką. 1527 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 O mój Boże, wszystko jest jasne. 1528 01:16:15,291 --> 01:16:16,375 Zostawię Dave’a. 1529 01:16:18,250 --> 01:16:19,416 Nie pasował do ciebie. 1530 01:16:20,333 --> 01:16:21,166 Co? 1531 01:16:21,416 --> 01:16:24,041 Nie nadążał za tobą i miał ci to za złe. 1532 01:16:24,125 --> 01:16:25,083 Spowalniał cię, 1533 01:16:25,166 --> 01:16:27,625 a nie o to chodzi w związku. 1534 01:16:27,708 --> 01:16:30,666 - Związek ma podbudowywać. - Czemu nic nie mówiłaś? 1535 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 Sama musiałaś to odkryć. 1536 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 Dziękuję! 1537 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 Nie ma za co. 1538 01:16:40,416 --> 01:16:42,041 Przepraszam za dziś. 1539 01:16:42,708 --> 01:16:45,791 Nie wiem tylko, co robić. Zawsze o tym marzyłam. 1540 01:16:46,833 --> 01:16:49,458 Nie chcesz tego słyszeć, ale są inne sposoby. 1541 01:16:49,541 --> 01:16:51,583 Adopcja trwa bardzo długo, ale… 1542 01:16:51,958 --> 01:16:55,708 Nie, jeśli adoptujesz starsze dziecko, którego nikt nie chce. 1543 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 Tad o tym mówił. 1544 01:16:57,958 --> 01:17:00,000 - Tak? - Nie mogę uwierzyć, 1545 01:17:00,083 --> 01:17:01,875 jakie to frustrujące. 1546 01:17:02,750 --> 01:17:04,708 Czemu innym tak łatwo to przychodzi? 1547 01:17:04,791 --> 01:17:07,458 Mam dość tego, że moje ciało nie działa. Chcę to naprawić. 1548 01:17:07,791 --> 01:17:09,125 A jeśli się nie uda? 1549 01:17:10,250 --> 01:17:12,083 Nie zasługujesz na szczęście? 1550 01:17:15,291 --> 01:17:17,833 Czuję się dziwnie, mówiąc o tym bez Wesley. 1551 01:17:17,916 --> 01:17:21,208 Gdyby tu była, nie rozmawiałybyśmy o naszych sprawach. 1552 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 - Boże, to smutne. - Ale to prawda. 1553 01:17:26,000 --> 01:17:27,666 MIĘDZYNARODOWE LOTNISKO LOS CABOS 1554 01:17:27,750 --> 01:17:29,416 Tak. Jest źle. 1555 01:17:29,500 --> 01:17:30,750 CHODZI O ZMARŁEGO TATUSIA? 1556 01:17:31,208 --> 01:17:33,458 Jego tata nie żyje. Czy to nie smutne? 1557 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 Żeby było jasne, wysłałaś mu to? 1558 01:17:35,958 --> 01:17:37,666 - Tak, wysłałam. - Celowo? 1559 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 Z przyjaciółkami. Tak, celowo. 1560 01:17:39,791 --> 01:17:40,875 To bardzo głupie. 1561 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 - Bardzo głupie. - Wiem. 1562 01:17:42,666 --> 01:17:44,500 - Wiesz, co bym zrobił? - Nie. 1563 01:17:44,916 --> 01:17:46,041 Daj mu to przeczytać. 1564 01:17:46,125 --> 01:17:47,791 - Co? Nie. - Niech przeczyta. 1565 01:17:47,875 --> 01:17:49,375 - Nie ma mowy. - Tak! 1566 01:17:49,458 --> 01:17:51,208 Musi lubić twoje wszystkie strony. 1567 01:17:51,583 --> 01:17:55,250 Nie chcesz go kiedyś zaskoczyć podobną niespodzianką, bo ucieknie. 1568 01:17:55,333 --> 01:17:59,291 Myślisz, że on mnie dobrze nie zna, ale wiedz, że zna... 1569 01:17:59,916 --> 01:18:02,125 - moją kwintesencję. - Zna twoją kwintesencję? 1570 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 Super. To co w tobie najbardziej lubi? 1571 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 Tyle rzeczy. 1572 01:18:08,125 --> 01:18:11,166 Musiał kiedyś powiedzieć: „Wiesz, co w tobie kocham? Jesteś...”. 1573 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 Wspomniał, że... 1574 01:18:14,833 --> 01:18:16,583 lubi, że jestem ostatnią 1575 01:18:16,916 --> 01:18:18,750 normalną dziewczyną w Los Angeles. 1576 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 Masz bogatą osobowość, Wes, ale normalna na pewno nie jesteś. 1577 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 Normalna na pewno nie jestem. 1578 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 To bardzo trafne. 1579 01:18:29,791 --> 01:18:34,541 Może powinnaś być z kimś, kto kocha to w tobie. 1580 01:18:37,916 --> 01:18:40,208 Nie wiem, czy ja to kocham w sobie. 1581 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Dobra. 1582 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 O mój Boże. Czekaj, jesteśmy. 1583 01:18:54,916 --> 01:18:56,791 Słuchaj, wyślij mi maila, 1584 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 zadzwoń, napisz, jak chcesz. Chcę wiedzieć, jak to się potoczy. 1585 01:19:00,708 --> 01:19:01,916 Dzięki, za pomoc. 1586 01:19:02,958 --> 01:19:04,958 Fajnie było. 1587 01:19:05,041 --> 01:19:06,375 Świetnie się z tobą bawiłam. 1588 01:19:06,458 --> 01:19:07,875 - Ja też. - Co nie? 1589 01:19:07,958 --> 01:19:10,708 - To był fantastyczny dzień. Dziękuję. - Dziękuję. 1590 01:19:10,791 --> 01:19:13,500 Zabrałaś mnie na przygodę. Normalnie tego nie robię. 1591 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 Naprawdę. 1592 01:19:17,416 --> 01:19:19,208 Jestem trochę szalona, więc... 1593 01:19:20,000 --> 01:19:21,291 Doceniam to w tobie. 1594 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 Dzięki. 1595 01:19:35,875 --> 01:19:36,708 No dobra. 1596 01:19:37,500 --> 01:19:39,000 - Powinnam już iść. - Tak. 1597 01:19:41,000 --> 01:19:41,833 Okej. 1598 01:19:45,208 --> 01:19:46,041 Okej. 1599 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 - Pa. - Tak. 1600 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 Dobra. 1601 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Trzymaj się. 1602 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 - O mój Boże. Jared! - Cześć. 1603 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 - Cześć! W porządku? - Jesteś. Cześć! 1604 01:20:17,791 --> 01:20:19,291 Żartuję. Nic mi nie jest. 1605 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 Boże. Przestraszyłeś mnie. W porządku. 1606 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 - Hej. - Hej. 1607 01:20:23,916 --> 01:20:25,000 Tęskniłam. 1608 01:20:25,083 --> 01:20:27,083 Nareszcie. Dziękuję. Gracias. 1609 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 Dziękuję. 1610 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 - Zabiorę cię do samolotu. - Nie, ja go wezmę. 1611 01:20:32,583 --> 01:20:35,666 - Proszę o niego dbać, jest słaby. - Dobrze. Jest mój. 1612 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 Gracias, Pilar. Dziękuję, Pilar. 1613 01:20:37,833 --> 01:20:40,250 Jest do ciebie przywiązana. Jedźmy do Los Angeles. 1614 01:20:40,541 --> 01:20:41,666 Cieszysz się? 1615 01:20:41,750 --> 01:20:43,250 Wracamy do cywilizacji 1616 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 - i do klimatyzacji. - Tak. 1617 01:20:45,625 --> 01:20:47,250 I dwóch tysięcy e-maili. 1618 01:20:47,333 --> 01:20:49,666 Myślisz, że mój telefon jest naładowany? 1619 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 Nie, nie sądzę. 1620 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 - Nawet tego nie trzymaj. - Trochę za... 1621 01:20:54,125 --> 01:20:55,166 Mogę potrzymać. 1622 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 - O mój Boże. - Wezmę to. 1623 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 Nie powinieneś forsować się 1624 01:20:59,833 --> 01:21:01,916 - trzymaniem laptopów. - Cześć, Wes. 1625 01:21:02,000 --> 01:21:04,333 - Dotarłaś na lotnisko. - Dzień dobry... 1626 01:21:04,833 --> 01:21:05,750 paniom. 1627 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 Właśnie przyjechałam z Los Angeles. To jest Jared. 1628 01:21:09,541 --> 01:21:11,500 - Cześć. - Jared, to są moje... 1629 01:21:11,916 --> 01:21:12,750 znajome. 1630 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Cześć, Jared. 1631 01:21:14,416 --> 01:21:18,041 - Jared miał wypadek. - Zwykle tak nie wyglądam. 1632 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 - Jesteś w świetnych rękach. - Jest słodka i bezinteresowna. 1633 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 - Florence Nightingale. - Tak. 1634 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 - Miło was widzieć. - Miło cię poznać. 1635 01:21:27,541 --> 01:21:30,458 - Do kolejnego spotkania wkrótce... - Uważajcie na siebie. 1636 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Nie wiem, kim one są. 1637 01:21:31,958 --> 01:21:32,958 ...albo nie wkrótce. 1638 01:21:36,208 --> 01:21:37,416 Nareszcie. 1639 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 Weź sobie kolejny oksykodon, żeby zasnąć. 1640 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 Nie, nie chcę być na haju. 1641 01:21:44,375 --> 01:21:47,166 Lekarze nie daliby ci tego, gdybyś nie mógł bezpiecznie... 1642 01:21:47,583 --> 01:21:49,333 - No dobrze. - ...brać, ile chcesz. 1643 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 - Proszę. - Dziękuję. 1644 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Dobranoc. 1645 01:21:56,416 --> 01:21:57,250 Już? 1646 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 Dawno nie widziałyśmy się. 1647 01:22:00,375 --> 01:22:01,541 - Dzień dobry. - Hej. 1648 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 - Bezpiecznego lotu. - Tobie też. 1649 01:22:05,708 --> 01:22:07,125 Wszędzie ich pełno. 1650 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 - Hej. - Co? 1651 01:22:20,041 --> 01:22:21,125 Spójrz! 1652 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 Ten koleś. 1653 01:22:24,666 --> 01:22:26,250 Co on robi? 1654 01:22:26,333 --> 01:22:27,750 To szaleństwo. 1655 01:22:28,125 --> 01:22:30,833 - Nie wiem. To tylko stopy. - „To tylko stopy”? 1656 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 Powinni go stąd wyrzucić. 1657 01:22:32,500 --> 01:22:34,750 - Nie rób z tego afery. - Obrzydliwość. 1658 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 Dobrze? 1659 01:22:39,166 --> 01:22:40,041 Co? 1660 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Jared? 1661 01:23:13,833 --> 01:23:15,208 RADZĘ SOBIE ŚWIETNIE!!! 1662 01:23:15,291 --> 01:23:17,416 ...TWÓJ PENIS WSZEDŁ DO MOJEJ POCHWY... 1663 01:23:17,500 --> 01:23:19,041 CHODZI O ZMARŁEGO TATUSIA? 1664 01:23:19,125 --> 01:23:20,666 UDŁAW SIĘ, KURWO!!!! 1665 01:23:30,958 --> 01:23:34,458 Jared. 1666 01:23:35,708 --> 01:23:36,541 Przepraszam. 1667 01:23:37,208 --> 01:23:38,166 Nie śpisz? 1668 01:23:38,458 --> 01:23:39,291 Co? 1669 01:23:39,375 --> 01:23:40,208 Śpię. 1670 01:23:40,333 --> 01:23:41,458 Naprawdę... 1671 01:23:43,333 --> 01:23:44,583 obawiam się 1672 01:23:44,833 --> 01:23:47,458 ci to pokazać, ale chcę, żebyś to wiedział, 1673 01:23:47,750 --> 01:23:49,000 że napisałam maila 1674 01:23:49,833 --> 01:23:55,333 do ciebie, kiedy nie wiedziałam, gdzie jesteś i kiedy postradałam rozum 1675 01:23:56,166 --> 01:23:58,250 i muszę ci pokazać ten e-mail. 1676 01:23:59,083 --> 01:24:01,500 Nie wiem, jak dostałaś się do mojego telefonu. 1677 01:24:01,583 --> 01:24:04,458 Zeskanowałam twoją twarz. 1678 01:24:05,291 --> 01:24:06,208 Okej. 1679 01:24:10,625 --> 01:24:11,875 Już zacząłeś? 1680 01:24:11,958 --> 01:24:13,041 ZMARŁY TATUŚ 1681 01:24:13,125 --> 01:24:14,000 O tak. 1682 01:24:14,083 --> 01:24:16,083 KURWO!!!! 1683 01:24:16,750 --> 01:24:18,708 - Wiem. - To jest naprawdę wredne. 1684 01:24:19,166 --> 01:24:20,583 Wiem, przepraszam. 1685 01:24:20,875 --> 01:24:22,916 Jeśli mamy być razem, musisz mnie znać 1686 01:24:23,000 --> 01:24:24,583 z najlepszej... 1687 01:24:24,708 --> 01:24:25,541 OBYŚ BŁAGAŁ 1688 01:24:25,625 --> 01:24:27,083 ...i najgorszej strony. 1689 01:24:27,166 --> 01:24:28,625 Ten mail to ta najgorsza. 1690 01:24:28,708 --> 01:24:29,583 ZMARŁY TATUŚ 1691 01:24:29,666 --> 01:24:31,916 - To o moim tacie... - Przepraszam. 1692 01:24:32,000 --> 01:24:32,875 Wiem. 1693 01:24:32,958 --> 01:24:34,500 Miałam złą noc, 1694 01:24:35,000 --> 01:24:37,291 po tym, jak zniknąłeś na pięć dni. 1695 01:24:37,375 --> 01:24:40,291 - To jest bolesne. - Chcę, żebyśmy byli prawdziwi. 1696 01:24:40,375 --> 01:24:43,375 No wiesz, nie ukrywajmy naszych wąsów. 1697 01:24:43,458 --> 01:24:44,958 „Naszych wąsów”? 1698 01:24:45,041 --> 01:24:47,750 Mam wąsy. O tym właśnie mówię. 1699 01:24:47,833 --> 01:24:49,708 Nie wiesz tego, ale powinieneś. 1700 01:24:49,791 --> 01:24:53,000 Jeśli ich nie przypilnuję, też wyrosną mi wąsy. 1701 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 Rzecz w tym, że teraz wszystko wyszło na jaw 1702 01:24:58,500 --> 01:25:00,041 i chcę być z tobą szczera. 1703 01:25:00,458 --> 01:25:01,375 Na dobre i na złe. 1704 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 Nie musimy udawać, że jesteśmy idealni. 1705 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 Udawałaś kogoś innego? 1706 01:25:06,625 --> 01:25:08,625 Nie chcesz poznać prawdziwej mnie? 1707 01:25:09,458 --> 01:25:10,333 Nie. 1708 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 Chcę tamtą dziewczynę. 1709 01:25:15,958 --> 01:25:18,625 Ta dziewczyna jest szurnięta. 1710 01:25:19,000 --> 01:25:21,083 Jared, nie rób tego. 1711 01:25:21,625 --> 01:25:23,000 - Przepraszam. - Czekaj. 1712 01:25:23,166 --> 01:25:24,708 - Proszę pani? - Co robisz? 1713 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 Czy jest wolne miejsce, 1714 01:25:28,250 --> 01:25:30,166 gdzie ta nieznajoma mogłaby usiąść? 1715 01:25:30,250 --> 01:25:32,083 Może w otoczeniu innych kłamców? 1716 01:25:32,166 --> 01:25:33,583 Nie. Wiesz co? Zostaw. 1717 01:25:34,458 --> 01:25:36,333 Nie zawstydzaj mnie. Pójdę. 1718 01:25:36,875 --> 01:25:39,500 Naprawdę mi przykro. Przepraszam za wszystko. 1719 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 Kaylie? Brooke? 1720 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 Kaylie! 1721 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 Przepraszam. 1722 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Proszę o uwagę. Bagaż z lotu 746 1723 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 można odebrać na stanowisku B. 1724 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 Bagaż z lotu 746 można odebrać na stanowisku B. 1725 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 Wszystko będzie dobrze. 1726 01:26:41,583 --> 01:26:43,750 Ta cała cholerna wyprawa. Co za błąd. 1727 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 Okropny. 1728 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 Szczerze mówiąc, Jared ma absurdalne pojęcie, 1729 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 czym powinny być kobiety. Nie jestem jakimś trofeum. 1730 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 Musi być ciężko czuć się niedocenioną. 1731 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 Co? 1732 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 Przygryzasz mi? 1733 01:26:58,750 --> 01:27:00,458 - Co ty teraz robisz? - Wes... 1734 01:27:01,250 --> 01:27:03,458 Czujemy się trochę porzucone. 1735 01:27:04,041 --> 01:27:06,166 Przepraszam, że byłam trochę... 1736 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 zaabsorbowana Jaredem. 1737 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 „Trochę”? 1738 01:27:10,583 --> 01:27:11,958 Powiedziała „trochę”? 1739 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 Wes, twoja obsesja oślepiła cię. 1740 01:27:15,583 --> 01:27:18,250 - Wiem. - Wesley, rozwodzę się, 1741 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 a Kaylie adoptuje dziecko. 1742 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 Co? Kiedy to się stało? 1743 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 Rozstałyśmy się na sześć godzin. 1744 01:27:26,333 --> 01:27:29,250 Wystarczyło nam czasu, bo ciebie nie było. 1745 01:27:29,333 --> 01:27:32,708 Nie pochłaniałaś całej energii w pokoju, więc miałyśmy czas na przemyślenia 1746 01:27:32,791 --> 01:27:33,875 Brawo. 1747 01:27:33,958 --> 01:27:37,083 Rozwiązałyście swoje problemy z nadludzką szybkością. 1748 01:27:37,166 --> 01:27:39,666 Przepraszam, że nie jestem aż tak poukładana. 1749 01:27:39,791 --> 01:27:41,958 Wes, gdy mówisz takie rzeczy, 1750 01:27:42,041 --> 01:27:45,375 wydaje się, że nie traktujesz naszych problemów poważnie. 1751 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 Pewnie, że traktuję je poważnie. 1752 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 Myślisz, że masz gorsze problemy. 1753 01:27:51,041 --> 01:27:51,875 Są gorsze. 1754 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 Zawodzę na każdym poziomie. 1755 01:27:54,791 --> 01:27:56,750 A ty jesteś powodem. 1756 01:27:56,833 --> 01:27:58,250 Myślisz, że nie wiem? 1757 01:27:58,541 --> 01:28:01,083 Codziennie z tym żyję. 1758 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 Jestem sama. Nie mam nikogo. 1759 01:28:03,375 --> 01:28:05,750 - Jak możesz tak mówić? - Bo to prawda! 1760 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 Masz dwie przyjaciółki, które kochają cię bezwarunkowo. 1761 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 Właśnie byłyśmy w pieprzonym Meksyku, 1762 01:28:13,500 --> 01:28:15,750 żeby ci pomóc. 1763 01:28:16,666 --> 01:28:18,458 To dla ciebie za mało? 1764 01:28:18,875 --> 01:28:20,833 A żebyś wiedziała. 1765 01:28:22,208 --> 01:28:23,541 O mój Boże. 1766 01:28:28,041 --> 01:28:28,875 Nie mogę. 1767 01:28:28,958 --> 01:28:30,416 - Dokąd... - Zapomnij. 1768 01:28:30,500 --> 01:28:32,041 - Dajcie spokój. - Musimy odpocząć. 1769 01:28:32,125 --> 01:28:33,875 - Przepraszam. - Skończyłyśmy. 1770 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Nie odchodźcie. Jak mam wrócić do domu? 1771 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Mam tylko pesos! 1772 01:28:58,708 --> 01:29:05,083 31 NOWYCH POWIADOMIEŃ 1773 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 URZĄD PRACY: ŚWIADCZENIA WYGASŁY 1774 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 ŚWIĘTUJMY MOJĄ PROMOCJĘ! 1775 01:29:10,958 --> 01:29:13,083 PORTAL RANDKOWY: 5 OFERT ŚLUB ERICA I LAUREN! 1776 01:29:13,166 --> 01:29:14,208 POWIADOMIENIE O PRACY 1777 01:29:14,291 --> 01:29:16,291 NADCHODZĄCA DOSTAWA WINA 1778 01:29:28,125 --> 01:29:35,125 KAYLIE, BROOKE PRZEPRASZAM ZA WSZYSTKO 1779 01:29:35,375 --> 01:29:42,375 POGADAJMY, JAK BĘDZIECIE GOTOWE 1780 01:29:50,750 --> 01:29:54,375 Wesley. Mówi Doug Evans ze Szkoły Prywatnej w Atwater Village. 1781 01:29:55,250 --> 01:29:57,375 Mój przyjaciel Sean McGuire polecił cię 1782 01:29:57,458 --> 01:29:59,000 na stanowisko pedagoga. 1783 01:29:59,166 --> 01:30:01,083 Proszę oddzwonić. Dzięki. 1784 01:30:04,333 --> 01:30:05,875 POWIEDZ ŚWIATU, KIM JESTEŚ 1785 01:30:07,375 --> 01:30:09,083 Byliśmy tylko grupą rodziców, 1786 01:30:09,166 --> 01:30:12,000 niezadowolonych z tego, jak prowadzono naszą szkołę. 1787 01:30:12,083 --> 01:30:14,375 Teraz próbujemy zrobić to lepiej. 1788 01:30:14,458 --> 01:30:17,500 Fajnie, że próbujecie czegoś nowego. 1789 01:30:17,583 --> 01:30:20,541 Sprawdziłam program nauczania siódmej klasy 1790 01:30:20,625 --> 01:30:21,875 i mam kilka pomysłów. 1791 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 Pomyślałam, że... Chyba że przekraczam kompetencje. 1792 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 Nie. Wcale nie. Dlatego cię zatrudniliśmy. 1793 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 Chcemy twoich pomysłów. Nie mogę się doczekać. 1794 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 - Dziękuję. - Pewnie. 1795 01:30:32,916 --> 01:30:35,833 Wygląda na to, że masz już gości w biurze. 1796 01:30:40,458 --> 01:30:41,541 Eden Williams. 1797 01:30:41,625 --> 01:30:44,125 Wysłała swojemu chłopakowi zdjęcie topless, 1798 01:30:44,333 --> 01:30:46,666 a on wysłał je całej drużynie lacrosse. 1799 01:30:49,666 --> 01:30:50,750 Cześć, Eden. 1800 01:30:55,416 --> 01:30:57,083 - Jeśli chcesz, mogę... - Dam radę. 1801 01:30:57,166 --> 01:31:00,000 Problemy z technologią to moja specjalność. 1802 01:31:00,083 --> 01:31:00,916 Dziękuję. 1803 01:31:04,875 --> 01:31:06,041 Trzymasz się? 1804 01:31:29,125 --> 01:31:29,958 PSYCHOLOG SZKOLNY 1805 01:31:30,041 --> 01:31:31,208 To nic takiego. 1806 01:31:31,291 --> 01:31:34,541 Moje koleżanki są zazdrosne, że mam chłopaka, a one nie. 1807 01:31:36,208 --> 01:31:37,875 Powiedzieć ci coś o miłości? 1808 01:31:38,666 --> 01:31:43,000 Czasami jest popierdolona. Nie mów nikomu, że to powiedziałam. 1809 01:31:43,250 --> 01:31:45,208 Pojechałam za facetem do Meksyku. 1810 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 Aresztowano mnie, miałam porażenie prądem i nie jestem już z tą osobą. 1811 01:31:51,375 --> 01:31:52,541 Twoje przyjaciółki 1812 01:31:53,041 --> 01:31:55,416 mogą ci pomóc zachować rozum, 1813 01:31:55,708 --> 01:31:58,000 bo przecież cię znają, dbają o ciebie. 1814 01:31:58,458 --> 01:32:00,083 Chłopaki przychodzą i odchodzą, 1815 01:32:00,166 --> 01:32:02,416 ale jeśli masz wspaniałe przyjaciółki, 1816 01:32:03,125 --> 01:32:04,333 trzymaj się ich. 1817 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 A pani? 1818 01:32:07,416 --> 01:32:08,666 Ma pani przyjaciółki? 1819 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Hej, Brooke. To Wes. 1820 01:32:20,250 --> 01:32:26,000 Chciałam tylko zadzwonić i powiedzieć, że bardzo za tobą tęsknię. 1821 01:32:26,708 --> 01:32:30,791 Co u ciebie i Dave’a? 1822 01:32:32,166 --> 01:32:36,500 Nie wiem, czy byłaś ostatnio u Kaylie, 1823 01:32:36,583 --> 01:32:40,625 ale jestem w okolicy, jeśli chcesz pogadać. 1824 01:32:42,125 --> 01:32:43,500 Bardzo bym chciała. 1825 01:32:46,625 --> 01:32:48,125 Muszę oddzwonić. 1826 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 Kevin, chodź tu. 1827 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 Kevin. 1828 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 Kevin. 1829 01:33:04,666 --> 01:33:05,750 O mój Boże. 1830 01:33:12,166 --> 01:33:13,000 Kevin! 1831 01:33:17,166 --> 01:33:18,000 Kevin. 1832 01:33:20,500 --> 01:33:21,458 Kevin. 1833 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 Kevin. 1834 01:33:26,208 --> 01:33:27,041 Chodź tu. 1835 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 Chodź, stary. Pomóż mi. 1836 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 Hej, Kevin, to moje ładne spodnie. 1837 01:33:33,416 --> 01:33:34,250 Kevin! 1838 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 Kaylie. 1839 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 Będzie miała dziecko. 1840 01:33:44,958 --> 01:33:45,791 O mój Boże. 1841 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 Kevin, ty nazistowski kutasie! 1842 01:33:54,958 --> 01:33:56,041 Kochanie, co... 1843 01:33:56,500 --> 01:33:58,583 - Co to było? - Wesley? 1844 01:33:59,833 --> 01:34:00,666 Kevin? 1845 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 Wesley? Kevin? 1846 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 - Jest bardzo brutalny. - Skarbie... 1847 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 Wybacz, próbowałam uratować twojego kota. 1848 01:34:12,833 --> 01:34:13,666 Co się dzieje? 1849 01:34:14,541 --> 01:34:18,666 Wiem, że jesteście na mnie złe i nie chcecie mnie tu, ale posłuchajcie. 1850 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 Gdy goniłam Kevina, 1851 01:34:26,500 --> 01:34:29,333 zastanawiałam się, czemu ten kot próbuje uciec? 1852 01:34:30,208 --> 01:34:33,250 Jesteście dla niego najlepszymi rodzicami. 1853 01:34:33,833 --> 01:34:36,666 Naprawdę ma straszną osobowość 1854 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 i wygląda jak Hitler, 1855 01:34:38,875 --> 01:34:40,208 a wy go karmicie, 1856 01:34:40,625 --> 01:34:41,708 kochacie 1857 01:34:42,416 --> 01:34:45,000 i opiekujecie się nim. I nagle mnie olśniło. 1858 01:34:46,958 --> 01:34:47,875 Jestem Kevin. 1859 01:34:48,625 --> 01:34:49,458 Że co? 1860 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 Jestem pełna wad, jestem skomplikowana 1861 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 i może nawet trochę popsuta, 1862 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 ale kochacie mnie bez osądzania. 1863 01:34:58,875 --> 01:35:01,666 Czułam się, jakbym nie nadążała 1864 01:35:02,041 --> 01:35:04,375 i że gdybym tylko miała faceta, byłoby lepiej. 1865 01:35:04,458 --> 01:35:05,916 - Rozumiem. - Rozumiem. 1866 01:35:06,250 --> 01:35:07,833 Ale nie potrzebuję faceta. 1867 01:35:08,375 --> 01:35:09,916 Ma to związek z wami. 1868 01:35:10,791 --> 01:35:11,625 Tak. 1869 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 Podobnie jak Kevin, nie doceniałam was. 1870 01:35:17,416 --> 01:35:18,250 Tak. 1871 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 Przepraszam. 1872 01:35:21,083 --> 01:35:21,916 Słucham? 1873 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 - „Przepraszam”? - Nie dosłyszałam. 1874 01:35:24,083 --> 01:35:25,708 Bardzo przepraszam. 1875 01:35:26,708 --> 01:35:28,041 Błagam o wybaczenie. 1876 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 Wiem, że to dużo gadam. 1877 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 Na pewno jest pani zagubiona. 1878 01:35:34,625 --> 01:35:38,375 Kaylie i Tad będą świetnymi rodzicami dla pani dziecka. 1879 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 Wesley, to jest Noelle Grey, agentka nieruchomości. 1880 01:35:45,375 --> 01:35:48,291 - Wystawiamy dom na sprzedaż. - Ja tylko sprzedaję dom. 1881 01:35:49,125 --> 01:35:51,416 Wyobraziłam sobie coś zupełnie innego. 1882 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 O rany. 1883 01:35:59,541 --> 01:36:00,375 Cześć. 1884 01:36:01,541 --> 01:36:02,375 Jak się masz? 1885 01:36:02,791 --> 01:36:03,625 Hej. 1886 01:36:05,166 --> 01:36:06,958 - Świetnie wyglądasz. - Dzięki. Ty też. 1887 01:36:07,041 --> 01:36:11,375 - Co ty tu robisz? - Weszłam na twój Instagram. 1888 01:36:11,458 --> 01:36:12,875 Wrzuciłeś, że tu jesteś. 1889 01:36:13,458 --> 01:36:15,166 Może nie powinnam tego mówić, 1890 01:36:15,250 --> 01:36:19,083 ale staram się być szczera i nie ukrywać swoich dziwactw. 1891 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 - Jasne. - Pomyślałam, że wpadnę się przywitać. 1892 01:36:22,750 --> 01:36:24,583 - Spoko. - Gdzie twoi znajomi? 1893 01:36:26,541 --> 01:36:28,500 - Gdzie moi znajomi? - O mój Boże. 1894 01:36:29,291 --> 01:36:30,583 Zły moment, prawda? 1895 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Trochę tak. 1896 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 - Cześć. - O kurde. 1897 01:36:36,541 --> 01:36:38,666 Bawimy się w szybkie randki? 1898 01:36:38,750 --> 01:36:40,041 Nie. 1899 01:36:41,083 --> 01:36:42,375 To jest Wesley. 1900 01:36:42,458 --> 01:36:44,833 Jesteśmy starymi przyjaciółmi. 1901 01:36:44,916 --> 01:36:45,750 Właśnie. 1902 01:36:45,833 --> 01:36:48,458 - A to Ellen, moja... 1903 01:36:49,000 --> 01:36:50,625 - Randka w ciemno. - Tak. 1904 01:36:50,708 --> 01:36:51,875 Brzmi dziwnie. 1905 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 - Ktoś nas umówił. - O rany. 1906 01:36:54,208 --> 01:36:56,625 - Ale fajnie. - Niesamowicie. 1907 01:36:56,708 --> 01:37:01,208 Koleżanka mówi, że zna miłego faceta, a że środa, więc i tak nic nie robiłam... 1908 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 Za dużo mówię, dziwne uczucie. 1909 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 - Usiądź. - Nie. 1910 01:37:06,791 --> 01:37:08,208 Muszę zadzwonić do mamy. 1911 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 Wczoraj zalało jej piwnicę. Powinnam zadzwonić. 1912 01:37:12,000 --> 01:37:13,583 - O nie. - Wy siadajcie. 1913 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 Dawno się nie widzieliście. 1914 01:37:18,291 --> 01:37:20,416 Mam nadzieję, że jej mama da radę. 1915 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 Słuchaj, nie zostanę długo. 1916 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 Muszę ci podziękować. 1917 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 Poleciłeś mnie do pracy w Atwater. Czy to prawda? 1918 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 - To prawda. - Dziękuję. Dostałam ją. 1919 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 Wiem, wiem. 1920 01:37:34,375 --> 01:37:35,250 To nic takiego. 1921 01:37:35,333 --> 01:37:38,666 Ludzie ciągle pytają mnie o dobrych pedagogów. 1922 01:37:38,750 --> 01:37:39,625 Naprawdę? 1923 01:37:39,708 --> 01:37:41,791 O pedagogów i dilerów. 1924 01:37:41,875 --> 01:37:43,416 Dzięki, że mnie poleciłeś. 1925 01:37:43,500 --> 01:37:46,250 - Nie ma sprawy. - Postaram się nie wylecieć. 1926 01:37:46,333 --> 01:37:47,875 Zawsze możesz zostać dilerką. 1927 01:37:47,958 --> 01:37:48,958 Super. 1928 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 Masz opcje. 1929 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 - O rany. Dobrze cię widzieć. - Ciebie też. 1930 01:37:56,416 --> 01:37:58,708 Powiem coś dziwnego, 1931 01:37:58,791 --> 01:38:01,500 bo jesteś teraz na randce, ale... 1932 01:38:04,333 --> 01:38:05,416 Lubię cię. 1933 01:38:06,583 --> 01:38:09,833 Wiem, że byłam zajęta Jaredem, ale on nie jest dla mnie. 1934 01:38:11,333 --> 01:38:13,250 Z tobą czuję się sobą. 1935 01:38:15,708 --> 01:38:16,791 Może by tak... 1936 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 Może spróbujemy? 1937 01:38:21,375 --> 01:38:22,708 Ja ciebie też lubię... 1938 01:38:25,916 --> 01:38:26,875 Ale? 1939 01:38:27,250 --> 01:38:30,625 Nie jestem jeszcze na to gotowy. 1940 01:38:31,083 --> 01:38:33,333 Jesteś teraz na randce. 1941 01:38:34,541 --> 01:38:35,916 To jest bez zobowiązań. 1942 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 W Meksyku przeżyliśmy coś prawdziwego. 1943 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 Byłabyś kimś więcej niż tylko randką. 1944 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 Zasługujesz na kogoś, kto cię oczaruje. 1945 01:38:48,166 --> 01:38:49,833 Czy ja mógłbym być tą osobą? 1946 01:38:49,916 --> 01:38:52,041 Chcę powiedzieć, że tak, ale... 1947 01:38:54,000 --> 01:38:56,791 szczerze mówiąc, nie wiem. 1948 01:38:59,875 --> 01:39:01,708 Przepraszam, że przeszkadzam. 1949 01:39:02,083 --> 01:39:03,083 Dzięki, Sean. 1950 01:39:04,041 --> 01:39:04,875 Wes. 1951 01:39:11,125 --> 01:39:12,083 Hej. 1952 01:39:17,666 --> 01:39:20,333 Piwnica jest w porządku, ale mój brat zaginął. 1953 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 Przepraszam. Co? 1954 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 Na randce. 1955 01:39:31,375 --> 01:39:32,250 Wes. 1956 01:39:36,125 --> 01:39:36,958 Słuchaj... 1957 01:39:38,208 --> 01:39:40,750 Nie chciałem się tak szybko angażować. 1958 01:39:42,208 --> 01:39:43,208 Robiłem rekonesans. 1959 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 O mój Boże. Nie musisz tego mówić. 1960 01:39:46,916 --> 01:39:49,666 Naprawdę, wszystko gra. Dam radę. 1961 01:39:49,750 --> 01:39:51,041 O to właśnie chodzi. 1962 01:39:51,958 --> 01:39:53,583 Dawanie rady to za mało. 1963 01:39:54,875 --> 01:39:56,125 Chcę czegoś więcej. 1964 01:39:56,375 --> 01:39:57,333 Chcę 1965 01:39:57,875 --> 01:39:59,791 być na poboczu drogi 1966 01:40:00,291 --> 01:40:01,958 i krzyczeć na kurewską kozę. 1967 01:40:02,750 --> 01:40:03,583 Z tobą. 1968 01:40:03,833 --> 01:40:06,291 Chcę patrzeć, jak tańczysz, 1969 01:40:06,375 --> 01:40:07,750 jakbyś miała uszkodzone nerwy. 1970 01:40:09,041 --> 01:40:09,875 Wes, jesteś 1971 01:40:10,541 --> 01:40:11,458 pokręcona 1972 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 i skomplikowana. 1973 01:40:14,208 --> 01:40:15,708 Jesteś do perfekcji sobą. 1974 01:40:16,625 --> 01:40:18,416 Dawno tak się nie czułem. 1975 01:40:19,708 --> 01:40:21,041 Nie chcę tego kończyć. 1976 01:40:21,125 --> 01:40:22,666 Ja też nie, Sean. 1977 01:40:23,875 --> 01:40:24,875 Wesley Daryo… 1978 01:40:26,458 --> 01:40:27,458 wyjdziesz za mnie? 1979 01:40:27,833 --> 01:40:28,666 - Co? - Co? 1980 01:40:29,833 --> 01:40:32,625 Nie, nie chcę się ożenić, ale chciałbym się umówić. 1981 01:40:32,708 --> 01:40:35,875 Po to tu jestem. Myślałam o tobie od kiedy... 1982 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 Cholera. 1983 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 Hej. 1984 01:40:48,833 --> 01:40:51,083 Nie, randka w ciemno nie idzie dobrze. 1985 01:40:51,333 --> 01:40:53,708 Bo całuje inną dziewczynę na ulicy. 1986 01:40:54,125 --> 01:40:56,375 Poważnie. Dlaczego zawsze mi się to przytrafia? 1987 01:45:40,000 --> 01:45:43,000 Napisy: Gregor Hryniszak