1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,958 --> 00:00:33,041 {\an8}ESCOLA CATÓLICA DE SAINT LUKE FUNDADA EM 1879 4 00:00:33,125 --> 00:00:36,333 {\an8}Para mim, ser psicóloga escolar é como ser 5 00:00:36,416 --> 00:00:37,833 {\an8}professora de emoções. 6 00:00:38,333 --> 00:00:41,250 Ajudamos os miúdos a perceber o que estão a sentir 7 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 e mostramos-lhes como expressá-lo de forma saudável. 8 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 Muito bem descrito. 9 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 Temos procurado candidatos mais experientes, mas... 10 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 Acho que beneficiávamos de alguém mais enérgico. 11 00:00:56,625 --> 00:01:00,166 Ainda bem que a minha inexperiência não a dissuadiu. 12 00:01:00,250 --> 00:01:01,833 Até acho que é desejável. 13 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 Sabe? Não sou rígida. 14 00:01:04,333 --> 00:01:05,833 Não estou encalhada 15 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 no "foi assim que sempre fizemos". 16 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 Sim, é uma escola católica, 17 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 mas até as religiões se adaptam aos tempos. 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,458 Adaptam como? 19 00:01:14,541 --> 00:01:16,125 A educação sexual, certo? 20 00:01:16,208 --> 00:01:19,541 Podem ensinar abstinência, mas os miúdos terão relações. 21 00:01:19,916 --> 00:01:21,083 São miúdos. 22 00:01:21,166 --> 00:01:25,333 Não leve a mal. Sou a favor do casamento. Acabei com o meu ex por causa disso. 23 00:01:25,416 --> 00:01:29,208 Falo-lhe do Eric, um dia destes, e vai passar-se 24 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 porque o homem é um mentiroso. 25 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 Certo. E se falássemos sobre um cenário? 26 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Digamos que uma aluna vem ter consigo 27 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 e lhe diz que o namorado a pressiona para terem relações. 28 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 Primeiro, que se foda esse tipo. Eu acabaria com isso. 29 00:01:45,000 --> 00:01:49,458 Usaria a oportunidade para lhe ensinar que não precisa dele para se satisfazer. 30 00:01:49,541 --> 00:01:50,791 Pode fazê-lo sozinha. 31 00:01:51,208 --> 00:01:53,333 - Espiritualmente. - Fisicamente. 32 00:01:54,583 --> 00:01:55,416 Fisi... 33 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 - Masturbando-se. - Bem... 34 00:01:57,708 --> 00:02:00,791 - Não lhe vou mostrar. Já pensou? - Graças a Deus! 35 00:02:00,875 --> 00:02:02,708 Quero que saiba que tem opções. 36 00:02:02,791 --> 00:02:07,166 Talvez o chuveiro ou um boneco em forma de coruja. 37 00:02:07,583 --> 00:02:11,750 O meu primeiro namorado foi um ursinho. Meu Deus! Adorava masturbar-me. 38 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 Ótimo. Está bem. 39 00:02:13,666 --> 00:02:14,791 Sim, ainda adoro. 40 00:02:23,000 --> 00:02:24,125 Não foi tão mau. 41 00:02:24,208 --> 00:02:25,625 Claro que foi. 42 00:02:25,708 --> 00:02:27,291 Tu és maluca. 43 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 Quem fala sobre sexo com uma freira? 44 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 Sabia que não devia falar, 45 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 mas naquele momento achei que devia. 46 00:02:34,458 --> 00:02:38,916 Há coisas que dizes quando tens o emprego e outras quando queres o emprego. 47 00:02:39,000 --> 00:02:40,750 O que queres que te diga? 48 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 Está feito. Aconteceu. 49 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 O normal na tia Wesley. 50 00:02:45,083 --> 00:02:47,416 Sabes? Querida, acabou por se resolver. 51 00:02:47,500 --> 00:02:49,375 És muito à frente para eles. 52 00:02:49,458 --> 00:02:51,125 São tão tensos. 53 00:02:51,208 --> 00:02:52,416 Preciso de trabalho. 54 00:02:52,791 --> 00:02:54,916 Os do meu mestrado têm todos. 55 00:02:55,000 --> 00:02:58,583 A que comeu o cabelo durante dois anos? Tem trabalho e namorado. 56 00:02:58,666 --> 00:02:59,625 Querida, 57 00:02:59,708 --> 00:03:02,000 não te compares. Não vale a pena. 58 00:03:02,083 --> 00:03:03,833 Pensei que, aos 30 anos, 59 00:03:03,916 --> 00:03:08,041 estaria casada com uma carreira fantástica e dois filhos. 60 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 Estar casada não é a resposta. 61 00:03:10,625 --> 00:03:12,166 O Dave traiu-me, 62 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 nunca se sabe como vai correr. 63 00:03:14,166 --> 00:03:15,750 Já nem vou ao Instagram. 64 00:03:15,833 --> 00:03:18,041 Não aguento ver barrigas de grávidas 65 00:03:18,125 --> 00:03:19,791 com "nove meses" escrito. 66 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 Estou tão feliz pelos outros. 67 00:03:23,083 --> 00:03:25,500 Desculpa ter-te chamado cabra quando ficaste grávida. 68 00:03:27,125 --> 00:03:28,291 Anda cá, Kevin. 69 00:03:29,041 --> 00:03:30,250 Porque não gostas de mim? 70 00:03:30,708 --> 00:03:32,416 O Kevin está deprimido. 71 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 A sério? Descobriu que parece o Hitler? 72 00:03:35,041 --> 00:03:36,666 Ele não parece o Hitler. 73 00:03:36,750 --> 00:03:37,833 Parece mesmo. 74 00:03:39,375 --> 00:03:42,208 Não, Kevin, não podes sair. És um gato de casa. 75 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 Não sei o que quer. 76 00:03:44,625 --> 00:03:45,458 - Olá. - Olá. 77 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 - Bem-vindo a casa. Queijo? - Tudo bem? 78 00:03:47,875 --> 00:03:49,791 Lamento pelo trabalho, Wes. 79 00:03:49,875 --> 00:03:52,041 - Já sei que não ficaste. - Obrigada. 80 00:03:52,125 --> 00:03:54,666 A instituição arcaica da religião organizada 81 00:03:54,750 --> 00:03:57,000 não é lugar para a nossa amiga Wes. 82 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 Ele percebe. 83 00:03:58,000 --> 00:04:00,208 Porque não ligaste ao Sean, o amigo dele? 84 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 - Pois. - Tenho uma série de candidatos. 85 00:04:02,708 --> 00:04:06,500 Alguns evitam-me, ou seja, têm toda a minha atenção. 86 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 Sabes? Porque não relaxas em relação aos homens 87 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 até teres trabalho? Uma coisa de cada vez. 88 00:04:13,166 --> 00:04:14,000 Está bem. 89 00:04:14,375 --> 00:04:16,666 Vou deixar de namorar por um ano, 90 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 enquanto os meus ovários enferrujam. 91 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Há sempre um lado positivo. 92 00:04:23,083 --> 00:04:24,750 Até nos ovários corroídos. 93 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 Meu Deus! O que foi? 94 00:04:36,125 --> 00:04:38,166 {\an8}Não precisas dele para ir trabalhar. 95 00:04:38,250 --> 00:04:40,583 {\an8}NETFLIX APRESENTA 96 00:04:57,541 --> 00:04:59,458 {\an8}FÉRIAS DA PÁSCOA 97 00:05:02,750 --> 00:05:03,958 {\an8}NAMORAR APÓS OS 30 98 00:05:04,291 --> 00:05:06,541 {\an8}TRAIDOR! 99 00:05:12,750 --> 00:05:13,958 {\an8}VENCIDA 100 00:05:14,041 --> 00:05:16,541 {\an8}DESCANSA EM PAZ, SR. PEANUTS 101 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 {\an8}GANHE PODER SAIBA MAIS SOBRE CONGELAR ÓVULOS 102 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 {\an8}DAMA DE HONOR - DESPEDIDA DA ROSIE TRIBO DA NOIVA JENNY 103 00:05:24,291 --> 00:05:26,208 Wesley, querida, é a mãe. 104 00:05:26,291 --> 00:05:30,208 {\an8}Não tenho notícias tuas há uns dias e sabes que fico ralada. 105 00:05:30,416 --> 00:05:31,791 {\an8}Wesley, fala a Patty. 106 00:05:32,083 --> 00:05:33,750 {\an8}Tomaste conta dos rapazes 107 00:05:34,125 --> 00:05:37,333 {\an8}e dei por falta de comida no meu frigorífico. 108 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 {\an8}Não te quero acusar de nada, 109 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 {\an8}mas é um pouco estranho, 110 00:05:41,875 --> 00:05:43,625 {\an8}estava a pensar se sabias... 111 00:05:44,500 --> 00:05:46,041 Olá, Wes. É o Eric. 112 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 {\an8}Há quanto tempo, não é? Uns seis meses. 113 00:05:50,416 --> 00:05:53,541 {\an8}É estranho dizer isto numa mensagem, mas adivinha... 114 00:05:54,250 --> 00:05:55,416 Estou noivo! 115 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 {\an8}Uma loucura, certo? Eu sei. 116 00:05:58,375 --> 00:06:00,458 {\an8}Afinal, sou do tipo que se casa. 117 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 {\an8}Só te queria avisar. 118 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 {\an8}A Lauren, a minha noiva, conhece uma editora da Brides. 119 00:06:07,750 --> 00:06:09,500 {\an8}Saiu um artigo sobre o noivado. 120 00:06:09,583 --> 00:06:13,416 {\an8}Não é nada. Só um pequeno parágrafo, umas fotos. 121 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 {\an8}Na página 75 da de maio. 122 00:06:15,666 --> 00:06:19,166 {\an8}Só te estou a avisar para não seres surpreendida. 123 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 {\an8}Está bem. Fica bem. 124 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 {\an8}- Adeus. - Foda-se! 125 00:06:24,541 --> 00:06:25,416 {\an8}O quê? 126 00:06:26,125 --> 00:06:28,875 {\an8}Às cavalitas? Que nojo. 127 00:06:28,958 --> 00:06:30,833 {\an8}"Pensei que não queria casar, 128 00:06:30,916 --> 00:06:33,583 {\an8}mas precisava de conhecer a pessoa certa." 129 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 "O namoro relâmpago incluiu viajar..." 130 00:06:37,416 --> 00:06:40,041 Adoro viajar, nunca viajaste comigo. 131 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Meu Deus, ela é europeia? 132 00:06:44,958 --> 00:06:46,875 {\an8}NOVA MENSAGEM TAD 133 00:06:47,833 --> 00:06:50,041 {\an8}O CONTACTO DO SEAN DE NOVO! LIGA-LHE! 134 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 Está bem. 135 00:06:55,500 --> 00:07:00,458 {\an8}SEAN MCGUIRE TELEMÓVEL 136 00:07:01,916 --> 00:07:04,958 - Estou? - Estou, Sean? Fala... 137 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 ... a Wesley, amiga do Tad. - Quem? 138 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 Desculpa, pensei que ele te tivesse dito que eu ia ligar. 139 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 Certo. Sim. Tu és a mágica. 140 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 Não, o Tad pensou que nos daríamos bem. 141 00:07:19,375 --> 00:07:23,000 Sabes? Deixa lá. O Tad estava a atirar barro à parede. 142 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 Não, estava a brincar. 143 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 - Estes encontros podem ser uma treta. - Pois. 144 00:07:27,041 --> 00:07:30,500 Num encontro às cegas, devia haver uma saída automática. 145 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 Apareces e dizes olá, nada de química? Diz que não. Acabou. 146 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 Estou a falar contigo agora, não quero saber de ti. 147 00:07:38,875 --> 00:07:42,333 - Podias ser atropelada. Não me importa. -  Eu sei. É isso. 148 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 Mas, olha, estou a sair do cinema. 149 00:07:46,000 --> 00:07:47,833 - Sim. - Estás em Echo Park? 150 00:07:47,916 --> 00:07:49,833 Podemos ir beber um copo ou... 151 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 Parece-me bem. 152 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 - Muito obrigada. - Boa noite. 153 00:08:02,833 --> 00:08:03,666 Boa noite. 154 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 - És o Sean? - Não, não sou. 155 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 - Wesley? - Sean? 156 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 - Sim. - Graças a Deus! 157 00:08:19,083 --> 00:08:23,291 Pensei que fosses o tipo baixo. É giro, mas teríamos filhos tão baixos. 158 00:08:23,791 --> 00:08:24,791 Ajuda-me. 159 00:08:25,333 --> 00:08:26,333 Sim. Exatamente. 160 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 - Olá. - Olá. Arrisquei que gostasses de branco. 161 00:08:31,666 --> 00:08:33,666 Pedir para a senhora. Começas bem. 162 00:08:33,750 --> 00:08:34,666 Sim. 163 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 - De onde conheces o Tad? - De onde? 164 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Namorei com uma colega dele na faculdade. 165 00:08:41,291 --> 00:08:43,125 - A Jessie Harris? - Conheço-a. 166 00:08:43,208 --> 00:08:45,250 - Sim. - Porque não nos tentou juntar? 167 00:08:45,333 --> 00:08:47,083 É estranho. Sim, normalmente, 168 00:08:47,166 --> 00:08:51,166 quando as miúdas casam, tentam impingir a lista de rejeitados. 169 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 "Rejeitados." 170 00:08:52,416 --> 00:08:55,416 Quem dera que o marido dela estivesse nos rejeitados. 171 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 Já viste o bebé perfeito deles? 172 00:08:57,625 --> 00:08:59,375 Adoro casamentos. Foste ao deles? 173 00:08:59,458 --> 00:09:00,291 Sabes? 174 00:09:01,750 --> 00:09:02,583 Não. 175 00:09:02,666 --> 00:09:04,875 Meu Deus! Lamento. Não te convidaram? 176 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 - Fui tão mal-educada. - Não... 177 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 O que quero dizer é não. 178 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 Uso a saída automática. 179 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 Desculpa? 180 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 A saída de que falámos. 181 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 Se eu quiser ir, se tu quiseres ir, na boa? 182 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 - Estou a usá-la. - Estávamos a falar. 183 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 Estávamos a divertir-nos. Nunca tiveste um encontro? 184 00:09:28,666 --> 00:09:32,666 Vá lá. Falaste de casamento, filhos, bodas ao fim de cinco segundos. 185 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 Não era o nosso. 186 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 O que estás a fazer? 187 00:09:36,666 --> 00:09:38,166 Estávamos só a conversar. 188 00:09:38,250 --> 00:09:39,750 Pareces fantástica. 189 00:09:39,833 --> 00:09:40,666 Eu só... 190 00:09:41,583 --> 00:09:43,791 - Não é a altura para mim. - Sabes? 191 00:09:43,875 --> 00:09:46,541 Também não é para mim. Queres saber porquê? 192 00:09:46,666 --> 00:09:49,250 Porque tive um ano infernal. 193 00:09:49,333 --> 00:09:53,000 Tive 17 entrevistas de merda. O dobro de encontros maus. 194 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 O meu carro foi destruído. 195 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 Estou sem dinheiro, roubo comida ao miúdo de quem tomo conta. 196 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 E os meus pássaros morreram. 197 00:10:00,000 --> 00:10:04,125 E o meu cabelo está a cair porque o seco cinco vezes por semana 198 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 e, apesar dos meus esforços, nada corre bem. 199 00:10:08,125 --> 00:10:10,500 Venho a encontros com tipos como tu, 200 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 a pensar como irá ser a minha vida. 201 00:10:17,416 --> 00:10:18,708 Inacreditável. 202 00:10:21,541 --> 00:10:23,416 - Querida.. - Vá lá. 203 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 Minha senhora. Está a ouvir-me? 204 00:10:30,166 --> 00:10:34,000 Sou bombeiro da reserva de LA, estava a passar quando caiu. 205 00:10:34,083 --> 00:10:35,750 Fixe. Obrigada. 206 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 Vai ficar bem, está bem? Não se assuste. 207 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 Sinto-me bem. 208 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Olá. Estás bem? 209 00:10:46,833 --> 00:10:48,291 Meu Deus! Quem és tu? 210 00:10:48,750 --> 00:10:49,916 O Jared Sterling. 211 00:10:50,291 --> 00:10:53,250 Vi a tua mala a voar para a estrada. 212 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 Quis ajudar. 213 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 Wesley Darya, da Belmont Avenue, que usa lentes de contacto 214 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 e, não sei como, tem uma foto gira na carta. 215 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 Meu Deus! Cala-te. 216 00:11:04,833 --> 00:11:07,875 Estás bem? Queres levantar-te? Muito bem. 217 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 Está na hora de ir ao hospital. Levo-te no meu Jetta. 218 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 Tudo bem. Vou ligar às minhas amigas. 219 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 Sim. Está bem. 220 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 Sabes? Eu... 221 00:11:18,083 --> 00:11:22,416 Moro aqui perto. Se quiseres vir, ligas a alguém para te vir buscar. 222 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 - Sim. - Eu quase nunca mato pessoas. 223 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 És tão engraçado. 224 00:11:41,458 --> 00:11:45,458 Não atende, mas posso ir para casa. Não tens de tomar conta de mim. 225 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 Não. Não te preocupes. Acabei de voltar da China. 226 00:11:48,833 --> 00:11:50,666 Não vou dormir. Até é um favor. 227 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Está bem. 228 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 {\an8}MELHOR TIO DO MUNDO 229 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Que miúdo giro. 230 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 Sim. É o meu sobrinho. 231 00:12:05,041 --> 00:12:07,125 Que o meu seja metade do que ele é. 232 00:12:08,500 --> 00:12:11,083 - O teu no futuro? - Sim. 233 00:12:11,166 --> 00:12:13,666 Chamas-te Wesley. 234 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 Olhos lindos. 235 00:12:17,375 --> 00:12:19,708 - Dadora. - Não colhas os meus rins. 236 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 Não queria ver os teus órgãos quando disse isso. Saiu-me. 237 00:12:25,583 --> 00:12:27,250 Não. Sou agente desportivo. 238 00:12:27,625 --> 00:12:30,291 Só nos alimentamos das carreiras das pessoas. 239 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 Não sei nada sobre agentes, 240 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 por isso, acho que não tenho opinião. 241 00:12:38,291 --> 00:12:41,041 O meu cérebro não está a funcionar, desculpa. 242 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 Adoro isso. 243 00:12:45,125 --> 00:12:46,625 Já sei qual é o problema. 244 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 Sou demasiado... 245 00:12:49,416 --> 00:12:50,541 ... eu. 246 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 Descobri o segredo para os homens. 247 00:12:53,833 --> 00:12:56,500 Não falar. É mesmo assim. 248 00:12:56,583 --> 00:12:58,708 A minha personalidade é complicada. 249 00:12:59,083 --> 00:13:01,041 Adoro a tua personalidade. 250 00:13:01,250 --> 00:13:02,958 Acho que está destinado. 251 00:13:03,083 --> 00:13:06,500 Isto é como o livro que estou a ler para a minha gravidez. 252 00:13:06,583 --> 00:13:09,791 É escrito por um xamã mexicano chamado Ángel de la Paz, 253 00:13:10,125 --> 00:13:11,500 anjo da paz. - A sério? 254 00:13:11,583 --> 00:13:12,958 Outro xamã? 255 00:13:13,041 --> 00:13:15,791 Mais valia deitares o dinheiro na sanita. 256 00:13:15,875 --> 00:13:17,583 Quanto gastaste no último? 257 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 Foram 11 480 dólares. 258 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 - Certo? - É muito dinheiro. 259 00:13:23,291 --> 00:13:25,000 O livro diz 260 00:13:25,166 --> 00:13:27,583 que o universo te lança trevas 261 00:13:27,666 --> 00:13:30,333 que tens de sofrer para encontrar o teu rumo 262 00:13:30,416 --> 00:13:33,125 para que aprecies as coisas boas quando vierem. 263 00:13:33,208 --> 00:13:34,083 Como o Jared. 264 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 Graças a Deus! Que alívio! 265 00:13:36,166 --> 00:13:40,625 - Pensei que estava amaldiçoada. - Pensas sempre. O que sabes sobre ele? 266 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 Quer filhos. Tem uma capa de edredão. 267 00:13:43,750 --> 00:13:46,125 Gostou de mim com uma ligeira concussão. 268 00:13:46,208 --> 00:13:49,041 - O que mais quero? - O que sabe ele de ti? 269 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 Sabe que sou muito sensual quando não falo de mais. 270 00:13:53,583 --> 00:13:58,083 Pronto, vais começar uma relação a fingir ser completamente diferente? 271 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 Sim. 272 00:14:03,041 --> 00:14:05,750 É um cachorro-quente embrulhado num dónute. 273 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 Ouvi falar muito disto. 274 00:14:09,750 --> 00:14:11,666 Duas das coisas que menos gosto. 275 00:14:13,541 --> 00:14:15,500 Completamente. Pois. 276 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 Ainda bem que disseste isso. 277 00:14:19,125 --> 00:14:21,791 És tão gira. Pode tirar isto daqui, por favor? 278 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 - Duas saladas? - Uma taça de alface. 279 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 - Vai, Wes! Vai! - Vai! 280 00:14:26,875 --> 00:14:29,375 O fato cheira a plástico e esperma fresco. 281 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 - Olá, Jared! - Olá! 282 00:14:31,125 --> 00:14:32,916 Ainda bem que gostas disto. 283 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 - A minha ex odiava. - Passa! 284 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 Ela é louca. Isto é o melhor. 285 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 - Meu Deus! O meu corpo! - Cuidado! 286 00:14:44,500 --> 00:14:47,083 Meu Deus! Adoro o teu riso, já agora. 287 00:14:47,166 --> 00:14:48,000 Ótimo. 288 00:14:49,291 --> 00:14:50,833 Queria dizer-te uma coisa 289 00:14:50,916 --> 00:14:53,125 e espero que não te importes. 290 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 - Meu Deus! O que foi? - Então, 291 00:14:55,416 --> 00:14:57,541 sabes a Lucy de que te falei? 292 00:14:58,416 --> 00:14:59,791 - A tua ex, sim. - Sim. 293 00:15:01,166 --> 00:15:02,791 Estivemos noivos uns tempos. 294 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 Cancelámos o casamento no ano passado. Ela passou-se. 295 00:15:06,916 --> 00:15:09,333 Partiu os vidros do meu carro 296 00:15:09,416 --> 00:15:12,541 e reenviou o meu correio para um apartado para me vigiar. 297 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 Cheguei a casa e encontrei-a com a minha roupa, 298 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 na minha cama e tive de mudar as fechaduras. 299 00:15:20,625 --> 00:15:21,791 Que psicopata. 300 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 Sim. Felizmente, já diagnosticada. 301 00:15:26,041 --> 00:15:28,916 Obrigada por contares. É pena não ter corrido bem. 302 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 Só isso? Não... 303 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 ... há mais perguntas? Não há interrogatório? 304 00:15:34,625 --> 00:15:38,750 As pessoas cometem erros. Vamos manter o passado no passado. 305 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 Acho que és a rapariga perfeita. 306 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Espera. Estou a apressar as coisas? 307 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 Não. Vai mais depressa. Acelera. 308 00:16:07,875 --> 00:16:08,958 Wesley Darya, 309 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 casas comigo? 310 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Sim. 311 00:16:15,000 --> 00:16:17,875 Meu Deus! Estou finalmente feliz. 312 00:16:18,750 --> 00:16:19,708 {\an8}BEBÉ 313 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 - Meu Deus! Temos uma piscina! - O quê? 314 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Nada. Estou a limpar a garganta. 315 00:16:31,916 --> 00:16:35,750 Meu Deus! Mãe, estás passada. 316 00:16:35,833 --> 00:16:38,333 - Eu vou pagar. - É? Andas a jogar. 317 00:16:38,416 --> 00:16:41,333 Já não tenho problemas com jogos online. 318 00:16:41,416 --> 00:16:42,750 Já tratei disso. 319 00:16:43,250 --> 00:16:45,000 Como estás a pagar as contas? 320 00:16:45,333 --> 00:16:47,541 - Tens seguro de saúde? - Espera. 321 00:16:48,041 --> 00:16:49,458 Precisas de um carro novo. 322 00:16:49,541 --> 00:16:52,166 - Não era ele. - Estás prestes a ficar sem casa. 323 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 {\an8}SEM MENSAGENS NOVAS 324 00:16:55,500 --> 00:16:56,833 {\an8}TERÇA 325 00:16:56,916 --> 00:16:58,708 {\an8}KAYLIE: NOVIDADES? 326 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 {\an8}- WESLEY: NÃO... - BROOKE: MAS QUE 327 00:17:01,541 --> 00:17:03,500 {\an8}QUARTA 328 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 {\an8}WESLEY: OLÁ, JARED. EU 329 00:17:07,458 --> 00:17:09,541 {\an8}QUINTA 330 00:17:12,375 --> 00:17:14,333 {\an8}SEXTA 331 00:17:30,166 --> 00:17:32,791 - Querem saber o pior? - Sim. 332 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 O Jared está a rejeitar-me e nem sequer me conhece. 333 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 Ele pode ter morrido. 334 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 Vocês são as maiores. 335 00:17:40,333 --> 00:17:41,250 És a maior. 336 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 - Vocês são as maiores. - Tu é que és. 337 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 {\an8}MÃE TELEMÓVEL 338 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 - O que foi? - Não é o Jared. É a minha mãe. 339 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 Mãe. Para de me ligar. 340 00:17:54,583 --> 00:17:58,208 Sabem? Preciso de pôr tudo em pratos limpos. 341 00:17:59,125 --> 00:18:01,458 - Sim. - Tenho de falar com ele. 342 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 - Sim. - Sabem o que vou fazer? 343 00:18:03,666 --> 00:18:06,166 - O quê? - Vou mandar um e-mail. 344 00:18:07,750 --> 00:18:10,291 - Manda um e-mail. - Sim, um e-mail. 345 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Vamos a isso. Ser direta. 346 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 "Se queres saber, estou ótima." 347 00:18:15,750 --> 00:18:16,833 Pois estás. 348 00:18:17,416 --> 00:18:21,458 "Exceto o facto de, há cinco dias, o teu pénis ter entrado na minha vagina 349 00:18:21,541 --> 00:18:23,333 e nunca mais ligaste. 350 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 Tem que ver com o facto de o teu falecido pai 351 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 nunca te ter dado amor suficiente em pequeno? 352 00:18:31,791 --> 00:18:33,041 É o falecido pai? " 353 00:18:33,125 --> 00:18:34,541 Meu Deus! É verdade? 354 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Sim, é tão triste, não é? 355 00:18:37,416 --> 00:18:42,500 "Que te embebedes e faças uma tatuagem parva com um unicórnio." 356 00:18:42,583 --> 00:18:46,583 "Chupa aqui, sacana!" 357 00:18:46,666 --> 00:18:50,500 "Eis um pequeno presente para a mulher que vais torturar a seguir. 358 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 {\an8}A tua pila é má. 359 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 É mesmo fina." 360 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Emoji de beringela… 361 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 "Por favor, para de usar a hashtag #fotografia no Instagram. 362 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 - Falhado. - No Instagram só há fotografias. 363 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 Experimenta '#pila fina'." 364 00:19:08,416 --> 00:19:11,166 És péssimo no Instagram. Porque não paras? 365 00:19:11,500 --> 00:19:15,375 Sim! Ele chupa a pila fina dele com força. 366 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 - "Comer uma miúda é uma arte." - Sim! 367 00:19:19,041 --> 00:19:21,708 - "Não comeces... - Dá cabo dele 368 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 ... por 'preferes?'" 369 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 Prefiro acabar de me vir. 370 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 E se te dói tanto o pescoço, vai ao massagista." 371 00:19:30,666 --> 00:19:32,541 {\an8}"Que a tua mulher seja estéril." 372 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 {\an8}- Não! - Eu não iria por aí. 373 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 {\an8}"A ira de Deus 374 00:19:37,375 --> 00:19:40,875 e de todas as deusas e deuses das florestas e das terras. 375 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 - Sim. - Que sejas amaldiçoado 376 00:19:42,958 --> 00:19:44,625 e que implores misericórdia 377 00:19:44,708 --> 00:19:46,166 que nunca terás." 378 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 Foi fantástico, Kaylie. 379 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 - É hora. Prontas? - Vamos lá. 380 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 Passamos o corretor? 381 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 - Não. - Não. 382 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Aos três, está bem? 383 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 - Um... - Sim. 384 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 - Dois. - Dois. 385 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 - Três. - Três. 386 00:20:03,541 --> 00:20:05,416 - O que foi? - Estou a roubar Wi-Fi. 387 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 Aproximas-te da janela? 388 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 Sim. Claro. 389 00:20:11,833 --> 00:20:14,166 A minha mãe a ligar de um número anónimo. 390 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 - Mãe, já disse... - O que foi? 391 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 Ainda não ligou. 392 00:20:18,083 --> 00:20:20,791 Mãe. Espera, não te ouço. Estou? 393 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Wes, és tu? É o Jared. 394 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 Ouves-me? Tenho pouca rede. Estou no México. 395 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Então, o quê? Estás a ligar-me da praia? 396 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 Não, estou no hospital. 397 00:20:32,833 --> 00:20:34,833 Tive um acidente. Parti o pé, 398 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 feri um pulmão 399 00:20:35,833 --> 00:20:37,583 e parti duas vértebras. - O quê? 400 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 Sim, puseram-me em coma induzido. 401 00:20:40,125 --> 00:20:41,916 - Estiveste em coma? - Sim. 402 00:20:42,083 --> 00:20:44,833 - Porra! - Tenho um cliente, o Maurício Sanchez, 403 00:20:44,916 --> 00:20:47,625 uma estrela do futebol. Foi preso no sábado. 404 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 - Tive vir ao Cabo tratar disso. - Para! 405 00:20:50,083 --> 00:20:52,333 Não. Sinto-me tão mal. 406 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 Eu é que sinto. 407 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 Nem acredito que não falamos há cinco dias. 408 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 Estavas zangada? 409 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 O quê? Não. 410 00:20:59,875 --> 00:21:02,083 Obrigado por seres tão fixe por não ter ligado. 411 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 - Vacas. - A maioria ter-se-ia passado. 412 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 Tu conheces-me. É preciso muito para me chatear. 413 00:21:07,541 --> 00:21:09,208 Eu sei. É o que adoro em ti. 414 00:21:09,291 --> 00:21:10,375 És tão sensata. 415 00:21:11,041 --> 00:21:13,291 Deves ser a última miúda normal de LA. 416 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 - Posso ligar-te? - O quê? Não. 417 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 Não. O meu telefone está na casita, na estância Las Playas. 418 00:21:19,875 --> 00:21:21,958 - Não posso ter as minhas coisas. - Credo. 419 00:21:22,041 --> 00:21:23,208 Querem que descanse. 420 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 Ligo-te quando souber mais. Tenho saudades tuas. 421 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 Eu também. Meu Deus! 422 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 O sucesso sabe bem. 423 00:21:30,708 --> 00:21:33,166 - Não mandem. Esteve em coma! - Já foi. 424 00:21:33,583 --> 00:21:34,750 O que disseste? 425 00:21:36,041 --> 00:21:37,000 Esteve em coma? 426 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 Sim, desde terça-feira, no México. 427 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 O que disseste antes disso? 428 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 Não disse nada. 429 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 - O que disse ela? - Enviámos o e-mail. 430 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 O quê? 431 00:21:51,208 --> 00:21:52,666 Disseste para mandarmos. 432 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 - Não! - Meu Deus! 433 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 - Meu Deus! - Vou morrer. 434 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Só... Vou morrer. 435 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 - Agora, deixa-me. Estou morta. - Não. 436 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 Tenho uma ideia. 437 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Vamos enviar-lhe outro e-mail. 438 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 Assunto: "Não leias o e-mail anterior." 439 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Não! O que tens? Não faças isso. 440 00:22:11,875 --> 00:22:15,333 Se recebesse isso, ia logo a correr ler. 441 00:22:15,416 --> 00:22:17,583 Tens razão. Desculpa. Estou bêbeda. 442 00:22:17,666 --> 00:22:20,083 Temos de nos safar desta. O computador? 443 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 Dá-me o computador. 444 00:22:21,583 --> 00:22:24,000 - Dá cá. - Vai correr tudo bem. 445 00:22:24,083 --> 00:22:26,333 Vai correr tudo bem. Envia algo querido. 446 00:22:26,916 --> 00:22:28,625 "Meu coração querido. 447 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 Meu anjo inspirador." 448 00:22:32,083 --> 00:22:33,250 Os Ursinhos Carinhosos? 449 00:22:34,291 --> 00:22:37,250 Talvez se tenha esquecido da palavra-passe. 450 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 Sabes a palavra-passe dele? 451 00:22:40,416 --> 00:22:42,958 Não, não sei. Namoramos há um mês. 452 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 Soube a do Dave ao quinto dia. Não avançava se não dissesse. 453 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 Tem de haver algo. Pensem. 454 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 O que vamos fazer? 455 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 Deve haver algo. 456 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 - Diz que estás possuída. - Vai acabar comigo. 457 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 - Que adoras pilas finas. - Mas não. 458 00:22:57,833 --> 00:22:59,125 "Sou alcoólica." 459 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 Não vai querer continuar a namorar comigo. 460 00:23:01,958 --> 00:23:04,500 Meu Deus! Não sei o que fazer. 461 00:23:04,583 --> 00:23:10,458 Só se apagares o e-mail de todos os dispositivos que não sabes onde estão. 462 00:23:10,541 --> 00:23:12,291 Sei. Estão no hotel. 463 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 Vale-nos de muito. 464 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 Pessoal... 465 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 Levem isto a sério. 466 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 Seria de loucos se fosse ao México e apagasse o e-mail? 467 00:23:27,916 --> 00:23:28,833 - Sim. - Não. 468 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 Kaylie! 469 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 Era uma viagem divertida. Íamos todas. 470 00:23:32,958 --> 00:23:34,875 Só nós três. Não era divertido? 471 00:23:34,958 --> 00:23:36,208 Há muito que não o fazemos. 472 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 - Não vou ao México. - Ao México? 473 00:23:38,125 --> 00:23:40,916 - Não posso sair do país. - Podias trair o Dave. 474 00:23:41,000 --> 00:23:43,166 Ia ser tão divertido. Tu mereces. 475 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 Se for sozinha, é perseguição. Se forem... 476 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 ... é na mesma, mas também são férias 477 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 divertidas. - Bolas! 478 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 - O Ángel tem um retiro perto do Cabo. - Sim. 479 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 - Talvez possa ir. - Vamos. 480 00:23:55,541 --> 00:23:58,250 - Está bem. - Perfeito. Boas razões a acumular. 481 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 - É ótimo. - Sim. 482 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Acho que se vão divertir no México. 483 00:24:02,375 --> 00:24:04,708 E não vou a lado nenhum convosco 484 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 porque este plano é uma loucura. - Vamos ao México. 485 00:24:07,958 --> 00:24:13,375 E não faças esses olhos de cachorrinho. 486 00:24:13,458 --> 00:24:15,958 Odeio quando fazes isso. 487 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 E não faças 488 00:24:17,166 --> 00:24:20,333 esse sorriso esquisito. 489 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 Vá lá, pessoal. É uma hora de assalto e dois dias à beira da piscina. 490 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Sim? É tudo o que tenho. 491 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 Se o Jared ler o e-mail, a minha vida acabou... 492 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 Wesley, para, por favor. 493 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 Os teus argumentos foram terríveis, 494 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 mas eu... 495 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 Adoro-te e quero ver-te feliz. 496 00:24:40,291 --> 00:24:42,333 Também te adoro. Vá lá. 497 00:24:43,916 --> 00:24:46,083 Não acredito que vou dizer isto, 498 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 mas vamos lá entrar no quarto do tipo. 499 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Meu Deus! Isso é tão… 500 00:25:28,500 --> 00:25:29,875 O Ramon mostra-vos a casita. 501 00:25:30,333 --> 00:25:32,416 Espero que goste, señora Darya. 502 00:25:32,500 --> 00:25:36,166 Antes de irmos, mostra-me em que casita está o Jared Sterling? 503 00:25:36,250 --> 00:25:37,541 Sim. Vou ligar-lhe. 504 00:25:37,625 --> 00:25:39,833 Ele não está lá. 505 00:25:40,708 --> 00:25:42,541 Perfeito. Dou-lhe a mensagem. 506 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 Esperava poder pôr um bilhete debaixo da porta. 507 00:25:46,625 --> 00:25:48,916 Não podemos dar números de quartos. 508 00:25:49,000 --> 00:25:49,875 Compreenderá. 509 00:25:51,000 --> 00:25:53,291 Senhor. Eu levo a mala... Espere... 510 00:25:54,000 --> 00:25:55,125 Meu Deus! 511 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Bolas! 512 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Mãe. Isto é fixe. 513 00:26:01,833 --> 00:26:02,875 Está a tocar-lhe. 514 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 Porque treme tanto? 515 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 - É estranho. - Nolan, 516 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 larga já isso. - Mas é engraçado. 517 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 Que tipo de brinquedo é este? 518 00:26:10,625 --> 00:26:11,875 - Não vai usá-lo. - Larga. 519 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 Quando a mamã diz "Larga", largamos. 520 00:26:14,458 --> 00:26:18,958 Olá, amigo. É o meu brinquedo. 521 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 Por um segundo, pensei que ele tinha um brinquedo sexual. 522 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 É o meu vibrador. 523 00:26:23,625 --> 00:26:25,875 O que se passa? É uma estância sexual? 524 00:26:25,958 --> 00:26:27,750 - Não, não é... - O quê? 525 00:26:27,833 --> 00:26:29,166 Não vinha no folheto! 526 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 Ensinar amor-próprio ao seu filho 527 00:26:31,958 --> 00:26:33,958 é um presente muito bonito. 528 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 A sério? 529 00:26:35,166 --> 00:26:37,625 Um belo presente são umas belas férias 530 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 e vocês estragaram-nas. 531 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 - Sinto que está zangada. - Nolan, vamos. 532 00:26:41,875 --> 00:26:42,791 - Porquê? - Anda. 533 00:26:43,166 --> 00:26:44,333 - Era fixe. - Coitado. 534 00:26:44,916 --> 00:26:47,625 - Raios partam. - Ena, deu-te forte. 535 00:26:48,458 --> 00:26:50,666 Complicou as coisas. Podemos ir? 536 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 - Vamos beber um copo. - Obrigada. 537 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Gracias. Está bem. 538 00:27:00,708 --> 00:27:02,333 Gracias. 539 00:27:02,416 --> 00:27:03,666 - Isto é bom. - Ena. 540 00:27:04,166 --> 00:27:05,833 Espero que o minibar seja mega. 541 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 Olá, miúda da saída automática. 542 00:27:11,083 --> 00:27:13,583 Vá lá. O que se passa? 543 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 O que fazes aqui em Cabo? 544 00:27:16,208 --> 00:27:17,333 Snowboard. 545 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 Que estranho. Vim fazer o mesmo. 546 00:27:19,833 --> 00:27:24,125 Sim, é uma loucura duas pessoas de LA estarem no Cabo ao mesmo tempo. 547 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 - Ao mesmo tempo. - Já aconteceu? 548 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 Provavelmente não. Por isso é que é estranho. 549 00:27:29,166 --> 00:27:32,291 Segui-te até aqui como louca porque sou obcecada por ti? 550 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Não. 551 00:27:33,750 --> 00:27:35,416 Segui outra pessoa até aqui, 552 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 como louca, porque estou obcecada por ele. 553 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 Tens um namorado novo? 554 00:27:41,250 --> 00:27:44,416 Parabéns. Trabalhas rápido, mas... 555 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 É o que dá quando dás mais de dez segundos a alguém num bar. 556 00:27:48,666 --> 00:27:50,666 - Ouve. Queria ligar-te. - Porquê? 557 00:27:50,750 --> 00:27:52,708 Sinto-me mal pelo que aconteceu. 558 00:27:52,791 --> 00:27:55,458 - Hola, Sean! - Hola. 559 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 O quê? 560 00:27:58,125 --> 00:27:59,750 Conheces o Q? 561 00:28:00,083 --> 00:28:01,250 - Q? - Como esqueceria? 562 00:28:01,333 --> 00:28:03,083 Sim. 563 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 Ótimo. Andámos juntos na escola. 564 00:28:05,916 --> 00:28:08,791 - Ele estava no hotel... - Sabes, Sean? 565 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 - Não. - Não? 566 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 Não. 567 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Não, não conheces o Q? Ou não... 568 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 - Só não. - Saída automática. 569 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 Mereço isso. 570 00:28:19,083 --> 00:28:20,500 - É fantástico. - Credo. 571 00:28:20,583 --> 00:28:22,208 Há cinco restaurantes. 572 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 Era o Sean. 573 00:28:25,041 --> 00:28:26,541 - O quê? - Sim. 574 00:28:26,625 --> 00:28:28,958 - O que faz aqui? Que aleatório. - Sim. 575 00:28:29,041 --> 00:28:30,416 - Não é de loucos? - Sim. 576 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 Muito bem. 577 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 Acham que o Jared queria vista para a praia ou para o golfe? 578 00:28:37,541 --> 00:28:40,541 Que sociopata pediria vista para o campo de golfe? 579 00:28:40,625 --> 00:28:43,625 Diz-me que tens um plano para encontrar o quarto. 580 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Brooke. 581 00:28:47,083 --> 00:28:49,416 - Ela não tem um plano. - Ela nunca tem. 582 00:28:51,333 --> 00:28:52,416 - Está bem. - Está bem. 583 00:28:52,500 --> 00:28:56,333 - Ligamos para o Jared até ouvirmos tocar? - Sim. Exatamente. 584 00:28:56,791 --> 00:28:58,291 Esse plano não presta. 585 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 Há literalmente 100 casitas. 586 00:29:04,416 --> 00:29:07,166 - Vamos demorar dias. - Temos de ser otimistas. 587 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 Espera. Estão a ouvir o toque? 588 00:29:09,666 --> 00:29:11,291 - Não. - É tão irritante. 589 00:29:11,375 --> 00:29:13,333 Só ouço o idiota do mar. 590 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 Acho que ouvi algo. 591 00:29:22,250 --> 00:29:23,875 Meu Deus! É o toque dele. 592 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 Viemos por um tipo que descarrega toques? 593 00:29:27,000 --> 00:29:31,875 Meu Deus! Ele está a ser irónico, acho eu. 594 00:29:31,958 --> 00:29:36,791 É fantástico. Só foram precisas 197 chamadas de roaming internacional 595 00:29:36,875 --> 00:29:38,125 para o encontrar. 596 00:29:43,875 --> 00:29:44,750 O que fazemos? 597 00:29:44,833 --> 00:29:47,416 Pesquisar arrombar no Google? Não sei. 598 00:29:49,541 --> 00:29:50,416 Foda-se! 599 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 - Merda! - Certo. 600 00:29:52,958 --> 00:29:56,541 Numa escala de um a dez, quão desesperada estás para entrar? 601 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 - Acho que é um dez. - Pode ser um 12. 602 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 Muito bem. Como estou? 603 00:30:07,833 --> 00:30:11,041 - Está bem, leva o tabuleiro. Muito bem. - Vamos ver. 604 00:30:11,125 --> 00:30:13,958 Quero mesmo acreditar em ti e não acredito. 605 00:30:14,041 --> 00:30:16,500 - Eu sei. Está bem. - Acho que ela devia 606 00:30:16,875 --> 00:30:18,416 estar extra desesperada. 607 00:30:18,500 --> 00:30:21,958 Extra empenhada em entrar no quarto. Quero sentir isso. 608 00:30:22,041 --> 00:30:23,833 - Quando te vir. - Pede desculpa. 609 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 - Desculpe. - Mas não digas desculpa. 610 00:30:28,500 --> 00:30:29,458 Outra vez eu. 611 00:30:29,541 --> 00:30:30,666 Mas sê sensual. 612 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 Isso é bom. 613 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 E se ela estivesse molhada? 614 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 "Acabei de sair do duche e a porta fechou-se." 615 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Como me molharia? 616 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 - Assim. - Estou a ver. 617 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 Está melhor agora. Deixamos as roupas nesta árvore 618 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 e vai ter ao bar quando acabares. 619 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 - Certo? - Certo. 620 00:30:52,916 --> 00:30:54,666 - Adoramos-te. - Adoro-vos. 621 00:30:54,750 --> 00:30:57,416 - Energia! Empenho! Sensualidade! - Convence. 622 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Sim e... 623 00:30:58,958 --> 00:31:01,500 - Vou tentar muito. - Estás linda. 624 00:31:01,583 --> 00:31:03,791 - Hola. Las Playas. - Há uma mulher 625 00:31:03,875 --> 00:31:06,916 que ficou trancada fora da casita, a número 34. 626 00:31:07,000 --> 00:31:09,083 - Socorro! - Têm de a deixar entrar depressa. 627 00:31:09,166 --> 00:31:12,333 - Claro. Vamos imediatamente. - Ótimo. Obrigada. Adeus. 628 00:31:17,291 --> 00:31:18,791 Deve gostar mesmo dele. 629 00:31:19,416 --> 00:31:20,833 Lembro-me desses dias. 630 00:31:27,416 --> 00:31:28,375 Obrigada. 631 00:31:29,208 --> 00:31:31,000 - Saúde. - Saúde. 632 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 - Bem-vinda ao teu caso de vingança. - Não. Só quero embebedar-me. 633 00:31:36,583 --> 00:31:38,625 Ainda agora começámos. 634 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 O que vamos fazer? 635 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 Isto. 636 00:31:43,541 --> 00:31:45,791 Não, acho que vamos para aquela mesa. 637 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 Não me apetece falar com gajos. 638 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 Tens de ignorar a cabeça e usar o corpo. 639 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 O meu corpo está a dizer-me para ficar aqui. 640 00:31:56,291 --> 00:31:57,291 - Então... - Venham. 641 00:31:57,375 --> 00:31:59,083 Vou trazer o teu corpo para aqui 642 00:31:59,166 --> 00:32:01,375 e vais fazer sexo. - Kaylie, não... 643 00:32:01,541 --> 00:32:02,625 Credo, pois. 644 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 Hola. Obrigada por ter vindo. 645 00:32:11,708 --> 00:32:16,041 Lamento incomodar, mas vim trazer o tabuleiro e a porta fechou-se. 646 00:32:16,416 --> 00:32:19,208 Señora Darya. Esta não é a sua casita. 647 00:32:19,458 --> 00:32:22,125 Tem razão, não é a minha casita. 648 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 Não, esta é a casita de um homem com quem estava a fazer amor 649 00:32:27,333 --> 00:32:28,916 e que foi buscar gelo... 650 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Para gelar o corpo... 651 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 Porque estávamos mesmo a dar-lhe. 652 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Mas não posso quebrar as regras. 653 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 - Por favor, Ramon. - Não. Não, isto não. 654 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 Sim. Sí. 655 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Vá lá. 656 00:32:44,208 --> 00:32:46,250 Por favor. 657 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 Imploro-lhe. 658 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 - Ramon, por favor. - Está bem. 659 00:32:50,750 --> 00:32:52,916 - Sim. Mas não chore... - Adoro-o! 660 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 - Não chore. - Não vou chorar. 661 00:32:54,833 --> 00:32:56,875 - Cale-se. - Obrigada. 662 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 - Certo. - Certo. 663 00:33:00,166 --> 00:33:01,125 Entre. 664 00:33:01,541 --> 00:33:04,166 Muito obrigada, Ramon. Obrigada. 665 00:33:05,125 --> 00:33:06,583 - Está bem. - Obrigada. 666 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 - Adeus. - Adeus. 667 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 Obrigada. Adeus. 668 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 Sim. Muito bem. 669 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 Sim. 670 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 O quê? 671 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 - Está aqui? - O que fazes aqui? 672 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 Este é o meu quarto. 673 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 Não, é o quarto do meu namorado. 674 00:34:17,166 --> 00:34:18,333 Sabe que é. 675 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 Sinto-me lisonjeada, mas isto não é nada. 676 00:34:22,250 --> 00:34:23,541 Está bem. 677 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 Espera. 678 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 - Merda! Devia estar naquele quarto. - Não tem de fingir, Sra. Wesley. 679 00:34:32,500 --> 00:34:33,750 Sei porque está aqui. 680 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 O quê? 681 00:34:34,958 --> 00:34:36,833 Pesquisei o seu brinquedo rosa. 682 00:34:37,083 --> 00:34:40,291 Chama-se vibrador e é para raparigas solitárias. 683 00:34:40,375 --> 00:34:42,916 Como assim? Sai-me... 684 00:34:45,041 --> 00:34:45,916 Sabe que mais? 685 00:34:46,000 --> 00:34:50,541 Respeito-a completamente e os meus olhos estão fechados, 686 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 vou dar-lhe isto sem qualquer processo. 687 00:34:54,916 --> 00:34:57,541 Meu Deus! 688 00:34:58,166 --> 00:35:01,416 - Que raio se passa aqui? - Espere! 689 00:35:02,916 --> 00:35:06,125 Querido! Estás bem? Contacto visual! 690 00:35:06,208 --> 00:35:07,791 Estou incrível. Sim. 691 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 Como é estar nas vendas? 692 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 Meu Deus, é o pior. 693 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 Dias inteiros em formação sobre como vender comprimidos para a tesão. 694 00:35:18,166 --> 00:35:20,083 Chamam-lhes "comprimidos para a tesão"? 695 00:35:20,166 --> 00:35:23,666 Tecnicamente, o nome é "Bonalis", a marca. 696 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 Desculpa. Lamento. 697 00:35:25,208 --> 00:35:27,708 Para quê mais comprimidos para a tesão? 698 00:35:27,791 --> 00:35:28,750 Certo? 699 00:35:29,333 --> 00:35:33,375 Não podemos inventar uns que mantenham a pila dentro das cuecas? 700 00:35:33,916 --> 00:35:35,541 - Consegues? - Vou tratar disso. 701 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 Obrigada. E se... 702 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 Podes fazer um bom GPS de pilas? 703 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 Assim, quando a pila entra noutra mulher, 704 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 dispara um pequeno interruptor que frita a pila. 705 00:35:46,375 --> 00:35:48,416 - É violação de direitos humanos. - Certo? 706 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 - É complicado. - Teve piada. 707 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 - Obrigada. - Talvez não seja a melhor piada 708 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 para fazer se me queres engatar... 709 00:35:57,500 --> 00:35:58,666 Desculpa. 710 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 Achaste que te queria engatar? 711 00:36:01,708 --> 00:36:04,125 - O que mais fazemos aqui? - Desculpa. 712 00:36:04,500 --> 00:36:09,291 Estás a usar sandálias de homem e cinco milhões de pulseiras. 713 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 Eu disse-te. 714 00:36:10,916 --> 00:36:13,333 Não posso pôr só uma. São todas fixes. 715 00:36:13,875 --> 00:36:15,083 Escolhe uma. 716 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 Fiquem com a sensação que podias estar PPF quando se sentaram. 717 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 Mas também pareces ter uma escuridão e uma tristeza 718 00:36:23,375 --> 00:36:24,666 que fazem perder a tesão. 719 00:36:25,291 --> 00:36:27,083 Sinto-me um pouco enganado. 720 00:36:27,250 --> 00:36:29,500 Já tomei um Bonalis, por isso... 721 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 Vou ter de acalmar esta tesão em breve. 722 00:36:34,750 --> 00:36:36,875 A sério? Que mão vais usar? 723 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 A das pulseiras por todo o lado? 724 00:36:39,500 --> 00:36:42,375 E tu? Vais meter o dedo nesse macacão? 725 00:36:42,458 --> 00:36:43,666 - Vá lá. - Credo. 726 00:36:44,208 --> 00:36:46,625 Sim, vou bater uma com estas pulseiras. 727 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 Vou ter de ir para a piscina, 728 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 porque não tenho um peito onde me vir. 729 00:36:53,541 --> 00:36:54,750 - Pronto, fui. - Certo. 730 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 Disse de minha justiça. 731 00:36:56,208 --> 00:36:57,083 Vou bater uma. 732 00:36:57,166 --> 00:36:58,083 - Meu Deus! - Meu... 733 00:36:58,166 --> 00:36:59,333 - Meu Deus! - O que é? 734 00:36:59,416 --> 00:37:00,875 É um prato muito pequeno. 735 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 É o maior prato que têm! 736 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 Lamento muito. 737 00:37:05,208 --> 00:37:08,750 É uma batalha de custódia. Tecnicamente entregou os filhos. 738 00:37:08,833 --> 00:37:10,125 Adorei-te. 739 00:37:10,208 --> 00:37:13,666 - E eu a ti. - Vou levar-te para Cleveland. 740 00:37:13,750 --> 00:37:15,208 - Sim. - Procura-me por aqui. 741 00:37:15,291 --> 00:37:17,125 - Procuro. - Adeus. 742 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 - Está bem. - Fiz um amigo. 743 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 Parabéns. 744 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 Meu Deus! 745 00:37:25,541 --> 00:37:26,541 Não. 746 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Merda! 747 00:37:29,083 --> 00:37:31,250 Não és boa em casos de vingança, 748 00:37:31,333 --> 00:37:33,041 mas aquele era um idiota. 749 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 Obrigada. 750 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 Sim, não quero ter relações com ninguém, está bem? 751 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 Nem sequer 752 00:37:39,750 --> 00:37:42,041 quebrei o selo num ano. 753 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 Não fazes sexo há um ano? 754 00:37:44,791 --> 00:37:46,458 O que devo fazer, Kaylie? 755 00:37:46,750 --> 00:37:49,500 Quero dizer, divorcio-me do Dave? 756 00:37:50,833 --> 00:37:52,166 Ou perdoo-o? 757 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 E homicídio? 758 00:37:55,208 --> 00:37:57,625 - Devias vir ver o Ángel de la Paz. - Não. 759 00:37:57,708 --> 00:38:00,250 Cinco minutos, clareza para ti e um bebé para mim. 760 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 Dão-te um bebé em cinco minutos? 761 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 Sim. É um período de gestação muito rápido. 762 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 Olá, pessoal. 763 00:38:10,583 --> 00:38:12,250 Eu explico no quarto. Vá. 764 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 - Levantem-se. - O que se passa? 765 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 - Levantem-se. - Certo. 766 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 - Vá lá. - Quieta! 767 00:38:18,250 --> 00:38:21,625 Entraste na minha casita e puseste as mãos no meu filho? 768 00:38:22,000 --> 00:38:25,583 - O que és? Uma pedófila? - Não sou pedófila. 769 00:38:25,666 --> 00:38:27,916 É isto que fazes? Tocas em crianças? 770 00:38:28,000 --> 00:38:29,708 Não queria que ele me tocasse. 771 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 Acha que queria? Não estou interessada nele. 772 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 Sei que é muito desejável e terá um futuro brilhante. 773 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 Não me sinto atraída pelo seu filho. Sem ofensa. 774 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 Mãe, ela não o fez. Ambos sentimos amor. 775 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Cala-te. Estás a piorar. 776 00:38:44,083 --> 00:38:45,833 Fica longe, sacana, 777 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 ou rebento-te como um balão. 778 00:38:49,083 --> 00:38:50,875 Vamos buscar uma quesadilla. 779 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 Organiza-te! 780 00:38:52,583 --> 00:38:54,791 - Credo! Wesley? - Insultar em público. 781 00:38:55,625 --> 00:38:56,791 As tuas roupas? 782 00:38:57,750 --> 00:38:59,125 Está a olhar para quê? 783 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 Olá! 784 00:39:04,916 --> 00:39:06,625 Bom dia! 785 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 Tão alto. 786 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 Alguém não está com vontade de férias. 787 00:39:11,250 --> 00:39:13,375 Cinquenta hóspedes viram-me nua, 788 00:39:13,458 --> 00:39:18,166 fui acusada de pedofilia e o Jared vai odiar-me se vir o e-mail. 789 00:39:18,250 --> 00:39:22,000 Fizemos reconhecimento e arranjámos forma de entrar no quarto. 790 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 Meu Deus! Como? 791 00:39:25,750 --> 00:39:27,916 O Quintano leva os hóspedes a fazer paddle 792 00:39:28,000 --> 00:39:30,458 e, quando entra no mar, deixa as cenas em terra. 793 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 Então... 794 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 Temos de lhe tirar a chave mestra enquanto ele está no mar. 795 00:39:35,416 --> 00:39:37,458 {\an8}CLUBE DE SURF 796 00:39:47,333 --> 00:39:50,875 Muito bem, Q. Vamos dançar. 797 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 {\an8}ENFERMEIRA JARED: VOU TER ALTA DENTRO DE DOIS DIAS 798 00:40:02,250 --> 00:40:03,791 - Hola. - Hola. 799 00:40:05,250 --> 00:40:07,625 - Habla anglés? - Paddleboard? 800 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 Não és querida? Guardaste-me lugar. 801 00:40:12,458 --> 00:40:14,500 Porque vieste? Não te disse para te sentares. 802 00:40:14,583 --> 00:40:16,708 Perdi a carrinha esta manhã. 803 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 E não me consegui arrastar da cama. 804 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 E agora, posso ver-te. 805 00:40:21,916 --> 00:40:25,125 Porque vieste? Que queres? Como me posso livrar de ti mais depressa? 806 00:40:25,208 --> 00:40:27,416 Vim fazer paddle, contigo. 807 00:40:27,500 --> 00:40:28,583 Eu não vou. 808 00:40:30,250 --> 00:40:32,625 - Estão prontos? - Somos nós. Vamos. 809 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 - Não. - Sim. 810 00:40:34,291 --> 00:40:36,000 - Não. - Como assim? 811 00:40:36,083 --> 00:40:38,833 Fico à espera das minhas amigas. Tu não és meu amigo. 812 00:40:39,291 --> 00:40:42,333 - Olá, eu e a Kaylie não podemos ir. - Olá. 813 00:40:42,416 --> 00:40:43,291 Porquê? 814 00:40:43,375 --> 00:40:44,875 Por causa da minha asma. 815 00:40:44,958 --> 00:40:49,416 E eu disse que podia estar grávida. Queria saber como era. Desculpa. 816 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 - Porquê? - Sean! 817 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Señoras, posso zincar-vos na cara? 818 00:40:54,875 --> 00:40:56,291 - Quê? - Zincar-me na cara? 819 00:40:57,958 --> 00:40:59,916 Quantas vezes tenho de te dizer? 820 00:41:00,000 --> 00:41:03,958 Não na minha cara. Nas costas, talvez. Vemo-nos na água. 821 00:41:04,625 --> 00:41:06,250 - É divertido. - Aliás, ela, 822 00:41:06,333 --> 00:41:08,708 adora quando se zincam na cara dela. 823 00:41:08,791 --> 00:41:09,666 Não tens piada. 824 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 - É verdade. - Não tens. 825 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 - Teve um pouco. - Não, não é preciso. 826 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 Obrigada. 827 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 Ela está a brincar. Muy loco. 828 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 Está bem. Adeus. 829 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Obrigada. Ninguém vai à água. 830 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 Temos de ir. 831 00:41:23,583 --> 00:41:25,583 O Quintano disse que, se nenhuma de nós for, 832 00:41:25,666 --> 00:41:26,875 tem de nos levar. 833 00:41:26,958 --> 00:41:28,875 Está chateado por ocuparmos lugares. 834 00:41:28,958 --> 00:41:31,625 Wesley, temos de roubar a chave do Quintano. 835 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 Pronto, não grites isso, Kaylie. 836 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 - Envolvi-me de mais. - Kaylie... 837 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 - Não estou feliz. - Tu consegues. 838 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 - Para que saibam. - Vai correr bem. 839 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 - Tenho de ir com o Sean. - Que ciúmes. 840 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 - Fantástico. - Eu queria ir. 841 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 - Diverte-te! - Não gosto dele. 842 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 - Adoramos-te! - O oceano é uma dádiva, linda! 843 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 Odeio molhar-me. 844 00:41:51,750 --> 00:41:53,291 O que é isto, tequila? 845 00:41:57,333 --> 00:41:58,500 Não, é chá gelado. 846 00:41:58,833 --> 00:42:02,125 Olha quem decidiu juntar-se a nós. 847 00:42:03,666 --> 00:42:06,208 Estamos com pressa? Credo. 848 00:42:08,500 --> 00:42:13,541 Guarda isto com a vida. 849 00:42:14,958 --> 00:42:17,875 Pronto, chega de brincadeiras. Vamos. 850 00:42:27,458 --> 00:42:29,625 Sean, vais muito depressa. Espera por mim! 851 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 Já queres estar com o Sean. 852 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 Espera, acho que devíamos estar de pé. 853 00:42:38,333 --> 00:42:40,333 Achas que me vou levantar? Não. 854 00:42:40,416 --> 00:42:42,416 Estou tão cansada que não quero ficar de pé. 855 00:42:47,666 --> 00:42:50,375 Não gosto de exercício, mas foi divertido. 856 00:42:50,750 --> 00:42:51,875 - Saúde. - Saúde. 857 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 - Até gosto disto. - Sim. 858 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 - Quem montou isto? - Pode ser uma de duas coisas. 859 00:42:59,541 --> 00:43:03,333 O Ramon lançou-o de paraquedas da sua casa de tijolo no céu. 860 00:43:04,625 --> 00:43:07,791 Dois, o teu namorado imaginário. 861 00:43:08,208 --> 00:43:10,958 - Ele preparou tudo isto. - Não é imaginário. 862 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 É um fantasma? 863 00:43:13,125 --> 00:43:14,291 Bem, quase. 864 00:43:15,458 --> 00:43:17,208 Vais gozar-me tanto. 865 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 Enviei um e-mail muito mau ao Jared 866 00:43:24,916 --> 00:43:27,083 porque pensei que me tinha abandonado. 867 00:43:27,166 --> 00:43:31,583 Não tive notícias dele durante uns dias e afinal não foi isso, 868 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 mas esteve em coma, aqui. 869 00:43:35,916 --> 00:43:38,791 Então, vieste pedir desculpa ou... 870 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 Vim para entrar no quarto dele e apagar o e-mail. 871 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 Bolas! 872 00:43:46,000 --> 00:43:47,583 Depois de te conhecer... 873 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 Meu Deus! Um golfinho! 874 00:43:50,958 --> 00:43:53,166 Não é um golfinho. É um tubarão. 875 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 Não é um tubarão! 876 00:43:56,000 --> 00:43:57,958 Meu Deus! Olha! Olá! 877 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 Isto é incrível! Está tão perto. 878 00:44:01,000 --> 00:44:02,708 Não. Desenrasca-te sozinha. 879 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Olha para ele. Está a sorrir para ti. 880 00:44:05,250 --> 00:44:07,125 Os golfinhos sorriem sempre. 881 00:44:07,208 --> 00:44:08,625 É a forma da cara deles. 882 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 Meu Deus! 883 00:44:10,750 --> 00:44:11,791 Merda! 884 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 Não. 885 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 - Está a abraçar-me! - Não! 886 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 O meu cão faz-me isso na perna por outra razão. 887 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 Traz a minha máquina, quero publicar isto! Olá! 888 00:44:22,125 --> 00:44:23,958 Não o olhes nos olhos. Eles gostam! 889 00:44:25,375 --> 00:44:27,291 O que foi aquilo? 890 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 - Foi um abraço, não? - Queres um cigarro? 891 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 Foi intenso. 892 00:44:33,166 --> 00:44:34,625 Aonde foste, pequenote? 893 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 - Meu Deus! - Meu Deus! 894 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 - Estás bem? - O que foi? 895 00:44:42,416 --> 00:44:46,416 - Estávamos a brincar. - A brincar? Não, não estavam a brincar. 896 00:44:46,500 --> 00:44:50,541 - Era a pila dele? - Vou ser sincero... era. 897 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 Credo! Estou maldisposta! 898 00:44:54,208 --> 00:44:55,958 - Meu Deus, Wes! - Olá! 899 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 - Porque me fez isto? - Porque és sensual. 900 00:44:58,666 --> 00:45:00,583 - Estás bem? - Querida. 901 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 - Obrigada. - Vou chamar o nadador. 902 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Está bem. O que aconteceu? 903 00:45:04,875 --> 00:45:07,583 - Bateu-me com a pila na cara. - O quê? 904 00:45:09,708 --> 00:45:11,333 Desculpa, a sério. 905 00:45:11,750 --> 00:45:13,958 Deve ter sido traumatizante. Desculpa. 906 00:45:14,250 --> 00:45:16,583 Foi uma grande distração. Porque... 907 00:45:17,541 --> 00:45:19,750 - A chave mestra? - Sim! 908 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 Que cheiro é este? 909 00:45:27,833 --> 00:45:29,291 Mudaste de ideias? 910 00:45:29,375 --> 00:45:30,958 Vai-te lixar, pulseirinhas. 911 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 - Eis a escuridão. - Manda mensagem. 912 00:45:34,625 --> 00:45:37,416 Temos de voltar ao quarto do Jared depressa, 913 00:45:37,500 --> 00:45:39,500 antes que deem por falta da chave. 914 00:45:40,250 --> 00:45:42,041 - Vadias. - O quê? 915 00:45:42,250 --> 00:45:43,916 Pessoal, não me sinto bem. 916 00:45:44,375 --> 00:45:46,541 Se calhar bebeste muita água do mar. 917 00:45:46,625 --> 00:45:48,666 - Acho que... - Estás bem? 918 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 Afastem-se! Aprendi reanimação no acampamento. 919 00:45:54,625 --> 00:45:55,500 Parece-te bem? 920 00:45:56,583 --> 00:45:57,750 Limpar via respiratória! 921 00:46:01,791 --> 00:46:02,916 Precisa de mais ar! 922 00:46:03,291 --> 00:46:06,375 - Socorro! - Larga-me, seu tarado! 923 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 Socorro! Ayuda! Elas estão a atacar o meu filho! 924 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 - O que te disse? - Ela tinha a boca na boca dele. 925 00:46:12,875 --> 00:46:14,583 Estamos apaixonados, mãe. 926 00:46:14,791 --> 00:46:15,916 É a minha mulher. 927 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 - O quê? - Não estamos apaixonados. 928 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 Foda-se, mãe! Porque te metes nas minhas merdas? 929 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 Nolan Ryan Phillipe, cala-te! 930 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 - Era uma coisa boa. - Cala-te! 931 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 - Qual é a sua? - Não! 932 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 - Porque fez isso? - Queres levar comigo? 933 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Tive um parto de 46 horas com este, percebe? 934 00:46:35,333 --> 00:46:36,916 Uma episiotomia 935 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 de 45 centímetros. 936 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 Queres sentir dor? Eu mostro... 937 00:46:42,083 --> 00:46:43,416 Credo! 938 00:46:43,500 --> 00:46:45,041 - É nojento. - Está bem. 939 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 Que pivete! 940 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 - De 45 cm? - É um pé e meio. 941 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Adiós, señoras. Foi um prazer. 942 00:46:53,541 --> 00:46:57,958 Não acredito que estou a dizer isto, mas não me sinto atraída por crianças. 943 00:46:58,041 --> 00:47:01,375 Já expôs uma criança a um dispositivo imoral, 944 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 invadiu um dos meus quartos, andou nua no meu restaurante, 945 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 e levou um golfinho ao clímax. 946 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Nada disso foi culpa minha. E não devia culpar a vítima. 947 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 Se voltarem a entrar aqui, mando-vos para a cadeia. 948 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 E garanto-lhe que não poderá levar o seu vibrador. 949 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 Está bem. 950 00:47:52,208 --> 00:47:54,541 Vá lá. Só estivemos cá uma noite. 951 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 Vamos recuperar forças e voltar lá. 952 00:47:56,916 --> 00:47:59,750 - Como assim? - Temos a chave mestra. 953 00:47:59,833 --> 00:48:01,833 Temos de voltar antes que mudem o código. 954 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 - Querida, temos de falar. - Não. 955 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 - Está bem. - Obrigada. 956 00:48:08,958 --> 00:48:10,000 Temos de falar. 957 00:48:10,083 --> 00:48:12,291 A energia deste sítio é assustadora. 958 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 É como se o universo enviasse um sinal. 959 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 Sim. A dizer: "Saiam daí!" 960 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 Pessoal, não viemos até aqui para só vir até aqui. 961 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 Temos de ir buscar a mala 962 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 e apagar o e-mail. 963 00:48:27,500 --> 00:48:30,333 Imploro-vos. É o que as amigas fazem. 964 00:48:30,583 --> 00:48:32,833 Pensem nas vezes em que vos apoiei. 965 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 Estás muito acima desta chantagem emocional. 966 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 Acho que não. 967 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Não quero comer isto. 968 00:48:40,958 --> 00:48:41,791 Dá-me a chave. 969 00:48:43,666 --> 00:48:45,250 - Não. - Brooke. 970 00:48:46,500 --> 00:48:48,750 - Não. - Não mandas na chave, Brooke. 971 00:48:48,833 --> 00:48:50,666 Agora mando eu na chave 972 00:48:50,750 --> 00:48:53,250 e digo que não podes voltar ao hotel, 973 00:48:53,333 --> 00:48:54,166 já está. 974 00:48:54,625 --> 00:48:56,125 Eu consigo tirar-ta. 975 00:48:56,208 --> 00:48:57,291 Mostra. 976 00:48:57,375 --> 00:48:58,666 Não sejam violentas. 977 00:48:58,750 --> 00:49:00,291 Se fizer chichi a culpa é dela. 978 00:49:00,375 --> 00:49:01,833 - Vou avançar. - Não. 979 00:49:01,916 --> 00:49:04,291 - Não levas a chave! - Violência, não. 980 00:49:04,375 --> 00:49:06,583 - Brooke. - Ela vai fazer chichi. Para! 981 00:49:06,666 --> 00:49:10,375 - Põe a mão na cama! - Eu disse-te que conseguia. 982 00:49:10,500 --> 00:49:11,458 Foda-se! 983 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 Obrigadinha, pessoal. 984 00:49:13,333 --> 00:49:17,416 Vou lembrar-me disto quando escolher os vestidos das damas de honor. 985 00:49:18,625 --> 00:49:19,791 Vão ser horríveis 986 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 e muito caros. 987 00:49:22,916 --> 00:49:25,416 Vou ficar incrível na mesma. 988 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 Vais ficar uma merda. 989 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Wesley. Wes. 990 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 Perdemos a cabeça. 991 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 Wesley. 992 00:49:43,125 --> 00:49:44,541 Se não tivesse cócegas. 993 00:49:59,875 --> 00:50:02,000 Atenção à pedófila. 994 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Entendido. 995 00:50:38,041 --> 00:50:39,166 Raios partam! 996 00:50:47,625 --> 00:50:50,125 Continua sem atender. Talvez devêssemos voltar. 997 00:50:50,208 --> 00:50:51,083 Sabes? 998 00:50:51,166 --> 00:50:52,833 E se a deixássemos em paz? 999 00:50:52,916 --> 00:50:55,166 Ela nem sequer nos ouve. 1000 00:51:00,250 --> 00:51:02,916 Era o som de uma motosserra a cortar ossos? 1001 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 Certo. Vamos embora. 1002 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Vá lá, tu consegues. 1003 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 Merda! Queima! 1004 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 Queima. Merda! 1005 00:51:33,291 --> 00:51:34,208 Tudo bem, Wes? 1006 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 Aonde vais? 1007 00:51:39,625 --> 00:51:43,666 A Sra. Wesley está em Las Playas. 1008 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 Sim. 1009 00:52:08,958 --> 00:52:12,625 Meu Deus! Vá lá. 1010 00:52:13,750 --> 00:52:15,041 O e-mail dele? 1011 00:52:19,166 --> 00:52:20,750 {\an8}ENFERMEIRA DO JARED 1012 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 - Olá. Estou? - Sou eu outra vez. 1013 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 Olá. Como estás? 1014 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Muito bem. Vão dar-me alta mais cedo. 1015 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 Nem pensar. 1016 00:52:30,208 --> 00:52:31,291 {\an8}A CARREGAR CORREIO 1017 00:52:31,333 --> 00:52:33,083 Quando? 1018 00:52:33,541 --> 00:52:34,666 Amanhã, querida. 1019 00:52:34,750 --> 00:52:35,916 O quê? 1020 00:52:36,000 --> 00:52:37,833 Vais buscar-me ao aeroporto? 1021 00:52:38,208 --> 00:52:39,708 Devo ir no voo da noite. 1022 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Señora Darya! 1023 00:52:42,458 --> 00:52:45,666 - Sabemos que está aí. Abra. - Parece que estão a gritar. 1024 00:52:45,750 --> 00:52:47,541 - Estás bem? - Señora Darya, abra. 1025 00:52:47,625 --> 00:52:49,791 Os vizinhos estão em obras. 1026 00:52:49,875 --> 00:52:51,333 O quê? À noite? Que irritante. 1027 00:52:52,000 --> 00:52:54,250 Sim. Não faz mal. Estão quase a acabar. 1028 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 Adorava ir buscar-te a Los Angeles amanhã. 1029 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 Mando-te os dados do voo quando os tiver. 1030 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 Sei que está aqui, señora Darya. 1031 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 E, Wes, 1032 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 veste algo que se tire depressa. 1033 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 Meu Deus! Que giro! Tenho de desligar. 1034 00:53:17,291 --> 00:53:19,208 Ramon. 1035 00:53:19,291 --> 00:53:20,291 Tu consegues. 1036 00:53:25,583 --> 00:53:28,500 Caramba! Ela veio buscar-me. 1037 00:53:28,583 --> 00:53:30,375 Isto é de mais. 1038 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 É melhor correres, porque vou aí. 1039 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 Os meus tomates! Ramon, esmaguei os meus huevitos. 1040 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 - Olá. - Hola. 1041 00:53:46,708 --> 00:53:48,833 Viemos buscar uma amiga. Estivemos cá. 1042 00:53:48,916 --> 00:53:50,000 Só temos de passar. 1043 00:53:50,083 --> 00:53:51,250 Isto é uma loucura. 1044 00:53:51,333 --> 00:53:53,583 Invadiu a propriedade e entrou no quarto do homem. 1045 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 Escute o Sean. Tem... 1046 00:53:55,583 --> 00:53:58,750 O que estão a fazer? Só estou apaixonada. 1047 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Só queremos entrar um... 1048 00:54:01,375 --> 00:54:03,208 - Vais ficar bem. - Espere, Kaylie! 1049 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Meu Deus! Wesley? 1050 00:54:07,041 --> 00:54:10,083 Não. Eu só... Tira a mão! 1051 00:54:10,166 --> 00:54:12,625 Eu disse que aconteceria se voltasse 1052 00:54:12,708 --> 00:54:14,500 e está a acontecer. 1053 00:54:15,833 --> 00:54:17,000 Desfrute da prisão. 1054 00:54:17,083 --> 00:54:19,125 Kaylie! 1055 00:54:19,208 --> 00:54:23,625 Então? Sai daqui! Isso não é fixe! 1056 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Foda-se! 1057 00:54:26,750 --> 00:54:29,125 Por favor, deixe... É um mal-entendido. 1058 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Espere, antes de ir, tem ibuprofeno... 1059 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Por favor, senhor! 1060 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 Juro por Deus, quando sair, vou falar disto nas redes sociais. 1061 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 Señor! 1062 00:54:51,458 --> 00:54:53,833 Meu Deus! Chegaram. Podem tirar-me daqui? 1063 00:54:53,916 --> 00:54:55,166 Daí termos vindo. 1064 00:54:55,250 --> 00:54:56,583 Era o plano. Mas, sabes? 1065 00:54:56,666 --> 00:54:58,875 Não sei, porque aqui estás contida. 1066 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 Que piada. 1067 00:55:00,166 --> 00:55:01,666 - É nojento. - Eu sei. 1068 00:55:01,750 --> 00:55:03,666 É. Não mexas nas coisas. 1069 00:55:04,166 --> 00:55:05,583 A cena mais louca. 1070 00:55:05,666 --> 00:55:07,958 - O Sean está cá? - Ele trouxe-nos. 1071 00:55:08,750 --> 00:55:10,625 - Olá. - Então, Suge Knight? 1072 00:55:11,125 --> 00:55:13,666 Ena. Gosto da decoração. 1073 00:55:14,416 --> 00:55:18,250 Tenho boas notícias. O hotel vai retirar as queixas. 1074 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 Por isso, amiga, podes ir. 1075 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 - Houve suborno? - O pai tratou disso. 1076 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 Para que fique claro, não sou eu o pai. 1077 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 É o Nolan. 1078 00:55:27,833 --> 00:55:29,083 O Nolan... 1079 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 - O rapaz que tens visto. - Sim, o miúdo que… 1080 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Não acho que faça o teu género. 1081 00:55:35,125 --> 00:55:40,333 Mas gosta tanto de ti que não aguentou ver a querida presa. 1082 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 - Não sou a querida dele. - Ele adora-te. 1083 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 Para de falar do Nolan. 1084 00:55:52,041 --> 00:55:53,833 - Temos de falar. - Graças a Deus! 1085 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 Lembras-te de dizer para te avisarmos se não fosses razoável? 1086 00:55:56,875 --> 00:55:59,541 Sei que isto foi de loucos, está bem? 1087 00:55:59,625 --> 00:56:02,541 Passei dois dias a tentar entrar no quarto, 1088 00:56:02,625 --> 00:56:04,583 quando só tinha de lhe dizer 1089 00:56:04,666 --> 00:56:06,916 que não devia voar sozinho assim, 1090 00:56:07,000 --> 00:56:09,916 esperar que adormeça, pegar nos dispositivos, 1091 00:56:10,000 --> 00:56:13,166 desbloqueá-los com a cara dele e apagar o e-mail. 1092 00:56:13,666 --> 00:56:15,833 - É tão fácil. - Wesley, para. 1093 00:56:16,250 --> 00:56:19,166 Podes ver onde estás? Estás numa prisão mexicana. 1094 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 Que queres? Que pense nisso ou que supere? 1095 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 Pensa nisso. Aceita. 1096 00:56:24,416 --> 00:56:27,791 Tens de processar isto, pelo menos para a nossa sanidade. 1097 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 Sim. Estás numa relação 1098 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 em que mentes e finges a toda a hora. 1099 00:56:31,625 --> 00:56:33,583 Queres mesmo isso? 1100 00:56:36,416 --> 00:56:38,916 Está bem. Não preciso de vocês, está bem? 1101 00:56:39,000 --> 00:56:41,125 Faço isto sozinha. Sean, ajuda-me. 1102 00:56:41,458 --> 00:56:43,958 - Podemos falar sobre isto? - Wesley, sabes? 1103 00:56:44,041 --> 00:56:45,958 Adoramos-te, mas estamos fartas. 1104 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 E também devias estar. 1105 00:56:48,750 --> 00:56:50,541 Eu e a Kaylie vamos 1106 00:56:50,625 --> 00:56:53,583 ter um dia fantástico no México. 1107 00:56:53,666 --> 00:56:55,250 Podemos ir ver o Ángel? 1108 00:56:55,791 --> 00:56:57,625 Foda-se! Sim, podemos ir vê-lo 1109 00:56:57,708 --> 00:57:00,250 e vamos meditar até cair. 1110 00:57:00,833 --> 00:57:04,333 Vou engravidar. Adeus. Desculpa. 1111 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Kaylie... 1112 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 A sério? 1113 00:57:09,916 --> 00:57:10,791 Meu Deus! 1114 00:57:11,208 --> 00:57:12,666 Foi uma péssima ideia. 1115 00:57:14,500 --> 00:57:16,708 Há 20 minutos, estavas entusiasmada. 1116 00:57:16,791 --> 00:57:19,000 Não sabia o dizer. Estava fula. 1117 00:57:19,250 --> 00:57:21,916 Por favor, a questão não és tu. 1118 00:57:22,375 --> 00:57:25,458 Não é isso. Só não quero mais estar aqui. 1119 00:57:25,541 --> 00:57:27,750 Quero que o autocarro encoste para sairmos. 1120 00:57:33,250 --> 00:57:35,708 - Mesmo na hora. - Espera, o que se passa? 1121 00:57:35,958 --> 00:57:38,416 Estão a preparar-se. Estamos a aproximar-nos. 1122 00:57:38,500 --> 00:57:40,208 Sente-se a vibração. 1123 00:57:40,291 --> 00:57:42,916 O quê? Não. 1124 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 Kaylie! 1125 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 Isto não está a acontecer. Por favor, acabem com isto. 1126 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 Acreditas? É de loucos. Foram-se embora? 1127 00:58:00,000 --> 00:58:01,958 Sim! É, não é? 1128 00:58:02,041 --> 00:58:03,333 Que egoístas. 1129 00:58:03,666 --> 00:58:06,333 Está bem. O que pensamos? 1130 00:58:07,541 --> 00:58:10,000 O tem este tipo? O que o torna tão… 1131 00:58:10,833 --> 00:58:13,083 Não sei, valer a pena. Sabes? 1132 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 Não sei. É o oposto de um tipo instável de LA. 1133 00:58:16,791 --> 00:58:20,416 Tem emprego. Tem uma casa. Não é amigo de nenhum DJ. 1134 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 É uma aposta segura. 1135 00:58:22,166 --> 00:58:24,291 Não. Não o estou a descrever bem. 1136 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 Ele é muito sensual. 1137 00:58:30,750 --> 00:58:33,208 Já está? É sensual e seguro. Isso é bom. 1138 00:58:33,291 --> 00:58:34,250 Não é só isso. 1139 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 A primeira vez que estivemos juntos... Que fodemos... 1140 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 Acendeu velas, havia pétalas de rosa. 1141 00:58:41,916 --> 00:58:43,250 Nem foi imaginativo. 1142 00:58:43,333 --> 00:58:47,416 Chama-se ser romântico, Sean. Lê qualquer livro ou vê um filme. 1143 00:58:47,500 --> 00:58:50,583 Velas e flores. 1144 00:58:50,750 --> 00:58:53,416 Parece um episódio do Bachelorette. 1145 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 O que sabes sobre romance? 1146 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Fui casado sete anos. 1147 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 E o que aconteceu? Saída automática? 1148 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 Não, ela morreu. 1149 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 Meu Deus! 1150 00:59:10,041 --> 00:59:11,333 - Lamento. - Na boa. 1151 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 Já superei. Passaram dois anos. Estou bem. 1152 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 Estás a começar a namorar outra vez. 1153 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 Diz-me que não fui o teu primeiro encontro. 1154 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 E o meu último. 1155 00:59:21,875 --> 00:59:24,000 - Não. - Sim. É muito complicado. 1156 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 - Não vás por aí. - Pois. 1157 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 Tinhas toda a razão. Estava muito mal naquela noite. 1158 00:59:29,041 --> 00:59:31,708 A culpa não é tua. É minha. Sabes que mais? 1159 00:59:31,791 --> 00:59:35,541 Estava a tentar voltar. Talvez tenha avançado depressa de mais. 1160 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Obriguei-me a fazer a cena, 1161 00:59:38,125 --> 00:59:40,458 tu apareceste e foi real de mais. 1162 00:59:40,541 --> 00:59:41,708 - Então... - Sim. 1163 00:59:41,791 --> 00:59:44,458 Eu sou real de mais muito tempo. 1164 00:59:44,541 --> 00:59:46,666 O e-mail para o Jared é real de mais. 1165 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 É muito cedo para ser tão real. 1166 00:59:50,333 --> 00:59:51,500 Acredita em mim. 1167 00:59:51,916 --> 00:59:54,083 Está sempre mais avançada do que pensas. 1168 00:59:56,041 --> 00:59:56,875 Anda lá. 1169 00:59:58,750 --> 01:00:00,208 A sério, desculpa. 1170 01:00:01,750 --> 01:00:03,333 Então, queres 1171 01:00:03,833 --> 01:00:06,125 sair mais um pouco? Esperar comigo? 1172 01:00:07,083 --> 01:00:09,166 - Não conheço isto. - Não conheces? 1173 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 - Não conheço. - Não conheces os bairros? 1174 01:00:12,333 --> 01:00:14,416 Não precisas, mas... Espera. 1175 01:00:14,500 --> 01:00:15,625 {\an8}ENFERMEIRA DO JARED 1176 01:00:15,958 --> 01:00:17,916 - Estou? - Olá, sou eu. 1177 01:00:18,000 --> 01:00:19,083 Olá, Jared. 1178 01:00:19,666 --> 01:00:22,083 - O Jarard? - Tenho uma surpresa para ti. 1179 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 Vim buscar-te. 1180 01:00:26,250 --> 01:00:28,625 Vou para casa hoje. Não tens de fazer isso. 1181 01:00:28,708 --> 01:00:30,375 Não, querido. Já cá estou. 1182 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 - Estás o quê? - Acabei de chegar. 1183 01:00:32,958 --> 01:00:35,750 - Estou no aeroporto. - Que fofa. Não era preciso. 1184 01:00:35,833 --> 01:00:38,458 Não era preciso vires por minha causa. 1185 01:00:38,541 --> 01:00:39,708 - O quê? - É ele? 1186 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 - Onde? - Ali. 1187 01:00:40,708 --> 01:00:41,833 Quem é? 1188 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 Meu Deus! Jared. 1189 01:00:43,541 --> 01:00:44,500 Estás bem? 1190 01:00:44,583 --> 01:00:47,250 Meu Deus! 1191 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 Jared. Estou tão entusiasmada por estar no México. 1192 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 Ótimo. Espera onde estás. Vão levar-me ao aeroporto. 1193 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 E o teu computador e as tuas coisas? 1194 01:00:59,208 --> 01:01:03,000 Não. O gerente do hotel mandou as malas. É um tipo impecável. 1195 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 Temos de voltar cá, agora que tenho o contacto. 1196 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Querido, tens de ir com calma. 1197 01:01:07,291 --> 01:01:09,666 Nem te aproximes desse computador. 1198 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 Nem podia. Puseram as malas noutra carrinha. 1199 01:01:13,166 --> 01:01:14,791 Vou devolver o telefone. 1200 01:01:15,541 --> 01:01:19,500 Chego assim que puder, mas há mais pessoas na carrinha. 1201 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 Vai demorar umas horas, sim? Adeus. - Certo. 1202 01:01:23,666 --> 01:01:26,125 Estava a tratar da viagem com a minha namorada. 1203 01:01:27,166 --> 01:01:28,666 Chamou-me namorada dele. 1204 01:01:28,958 --> 01:01:31,666 Acabou de me chamar namorada! Ouviste? 1205 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 - Cala-te, que importante para ti. - É. 1206 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 Isto significa muito. 1207 01:01:36,541 --> 01:01:38,208 Já podes contar aos miúdos 1208 01:01:38,291 --> 01:01:41,833 como a mamã perseguiu o papá até ao México como caçadora de recompensas. 1209 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 Tenho de te pedir algo. Diz que sim. 1210 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 Levas-me ao aeroporto? Por favor? 1211 01:01:47,333 --> 01:01:49,041 Já estou envolvido, 1212 01:01:49,666 --> 01:01:50,583 para ver... - Boa! 1213 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 Meu Deus! 1214 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Isto é tão bom. O que tem este chá? 1215 01:01:55,250 --> 01:01:57,375 Acho que é chá verde normal. 1216 01:01:57,541 --> 01:01:59,625 Acho que não. Tem um tempero. 1217 01:01:59,708 --> 01:02:01,791 - É tão bom. - Olha aqui. 1218 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 "Retire o seu espinho interior." Parece doloroso. 1219 01:02:06,958 --> 01:02:09,791 Eu sei, Brookie. Também achava que era treta, 1220 01:02:10,125 --> 01:02:12,583 depois li o livro e ele falou comigo. 1221 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 A sério? O que te disse? 1222 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 "Sê uma árvore. Encontra as tuas raízes." 1223 01:02:18,083 --> 01:02:20,083 A sério? É fascinante. 1224 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 Está bem. 1225 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 Obrigada. É delicioso. 1226 01:02:25,500 --> 01:02:27,625 Está tanto calor que quero morrer. 1227 01:02:27,875 --> 01:02:30,625 - Olha o tamanho desta selva. - Hola, senhoras. 1228 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 Olá. 1229 01:02:33,208 --> 01:02:34,833 Bem-vindas ao santuário. 1230 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 - Vamos. - Desde quando é uma miúda? 1231 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 Nunca disse que era um homem. 1232 01:02:39,791 --> 01:02:40,958 Desculpa por pensar 1233 01:02:41,041 --> 01:02:44,041 que um burlão, hippie, sociopata não seria uma mulher. 1234 01:02:44,125 --> 01:02:46,250 Bem-vindas. Sou Ángel de la Paz. 1235 01:02:46,333 --> 01:02:48,833 Olá. Sou a Brooke de Ketel One. 1236 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 Sou a Kaylie. É uma honra estar aqui. Obrigada. 1237 01:02:54,333 --> 01:02:57,000 É tão linda e incrível 1238 01:02:57,083 --> 01:03:00,375 e só quero dizer namaste. 1239 01:03:00,458 --> 01:03:03,333 Deus te abençoe. Shabbat shalom! Mazel tov. 1240 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 Obrigada. Adoro-a. 1241 01:03:06,458 --> 01:03:07,666 Como posso ajudar? 1242 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 Na verdade, só a ela. 1243 01:03:09,166 --> 01:03:12,166 Gosto de curandeiros com curso e a passar receitas. 1244 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 Peço desculpa. Estou a tentar engravidar. 1245 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 - Já foi a um médico de fertilidade? - Sim. Todos os médicos de LA 1246 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 e nada resultou. 1247 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 Lamento. Deve ser tão doloroso. 1248 01:03:26,916 --> 01:03:27,833 Obrigada. 1249 01:03:30,083 --> 01:03:31,500 Não posso fazer nada. 1250 01:03:32,916 --> 01:03:36,166 O quê? Não, estou no México. 1251 01:03:36,666 --> 01:03:39,166 Li sobre as mulheres que a vêm visitar. 1252 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 Não a posso ajudar a engravidar, mas acho que será uma ótima mãe. 1253 01:03:46,750 --> 01:03:49,791 Mantenha o espírito aberto e a vida dar-lhe-á algo para criar. 1254 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 Está bem, sabes que mais? Eu sabia. Isto é uma piada. 1255 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 Vá lá. Não precisas disto. Vamos. 1256 01:03:57,416 --> 01:03:58,708 Calma, Ketel One. 1257 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 Obrigada por ajudares. És um amigalhaço. 1258 01:04:14,375 --> 01:04:16,041 Conta comigo, se precisares 1259 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 de falar da tua falecida mulher. 1260 01:04:18,458 --> 01:04:20,500 Esposa. Da cônjuge falecida, 1261 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 que faleceu. Como lhe chamas? 1262 01:04:24,000 --> 01:04:26,750 - Rachel. É o nome dela. - Rachel. Faz sentido. 1263 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 - Lamento imenso. - Não, tudo bem. Não faz mal. 1264 01:04:30,500 --> 01:04:31,583 Deve ser difícil. 1265 01:04:32,625 --> 01:04:34,625 Costumam rodear o assunto. 1266 01:04:34,708 --> 01:04:36,333 Mas, a Rachel... 1267 01:04:37,291 --> 01:04:39,333 ... teria gostado da tua franqueza. 1268 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 - Ela tinha piada? - Sim. 1269 01:04:42,666 --> 01:04:44,750 Era a nossa coisa favorita, rir. 1270 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 E é uma das coisas de que mais sinto falta, 1271 01:04:47,583 --> 01:04:50,041 ter alguém a quem acenar 1272 01:04:50,125 --> 01:04:51,875 e dizer: "Vês o que está a fazer?" 1273 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 Meu Deus, sim. O olhar do jantar. 1274 01:04:54,166 --> 01:04:55,625 - Sim. - Quando veem algo, 1275 01:04:55,708 --> 01:04:57,125 uma loucura qualquer, 1276 01:04:57,208 --> 01:04:59,333 e sabem que falarão disso a caminho de casa. 1277 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 - É a minha preferida. - E minha. 1278 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 - Certo? - Sim. 1279 01:05:06,333 --> 01:05:07,666 Conta comigo. 1280 01:05:07,750 --> 01:05:11,666 - Agradeço. - A sério, sou psicóloga escolar. 1281 01:05:12,250 --> 01:05:13,333 Não me digas! 1282 01:05:13,416 --> 01:05:17,083 - Sou. Qual é a surpresa? - Pagam-te para dares conselhos? 1283 01:05:17,166 --> 01:05:18,916 Quando arranjar emprego. 1284 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 É muito fixe. 1285 01:05:23,625 --> 01:05:26,083 - Separaram-se? - Tens de decidir. 1286 01:05:26,166 --> 01:05:28,666 Seguimos o Jared ou as coisas dele? 1287 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 Sigamos o Jared... 1288 01:05:30,041 --> 01:05:32,375 - Sean, as coisas... Vai! - Está bem! 1289 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 Calma. 1290 01:05:37,625 --> 01:05:40,500 Estás a pensar se é boa ideia e a resposta é: 1291 01:05:40,583 --> 01:05:42,208 "Cala-te." - Continua. 1292 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 Aprende a conduzir! Para! 1293 01:05:53,375 --> 01:05:54,208 Credo. 1294 01:05:54,458 --> 01:05:56,250 - Estás bem? - Estou. Tudo bem. 1295 01:06:01,375 --> 01:06:03,958 É como se o carro me estivesse a parir. 1296 01:06:09,000 --> 01:06:10,416 Estão a afastar-se. 1297 01:06:10,791 --> 01:06:11,958 Empurra o carro! 1298 01:06:12,041 --> 01:06:13,791 São uns 900 kg. Estás doida? 1299 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 Não fazes nada. 1300 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 Sean, ajuda-me a virar o carro. Vá lá! 1301 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 - Virar o carro? - Sim, viram-se carros 1302 01:06:23,458 --> 01:06:25,541 em tempos de crise. - É uma crise? 1303 01:06:25,625 --> 01:06:27,416 A minha vida amorosa é. 1304 01:06:28,791 --> 01:06:31,083 - Vou contar até três. - Certo. 1305 01:06:31,375 --> 01:06:34,083 - Está bem. - Um, dois, três. 1306 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 - Foda-se! - Foda-se! 1307 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 - Vai-te foder, jipe! - Calma. 1308 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Vai-te foder! 1309 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 - A cabra é uma cabra! - A cabra é uma cabra? 1310 01:06:45,000 --> 01:06:48,333 Não sabemos onde estamos. Porque te ris? 1311 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 Isto é a sério? 1312 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 - E onde raio estamos? - Não sei. 1313 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 - Logo vemos. Espera. - Meu Deus! 1314 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Olha para mim. 1315 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 Vamos ficar bem. 1316 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 O que vamos fazer? 1317 01:07:10,125 --> 01:07:11,000 Vamos a pé. 1318 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Anda daí. 1319 01:07:17,583 --> 01:07:18,416 Vamos a pé. 1320 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 A cabra está a olhar para ti. 1321 01:07:27,125 --> 01:07:29,625 Inspira. Expira. 1322 01:07:31,333 --> 01:07:34,833 Sente a suavidade do ar que flui através do teu corpo. 1323 01:07:35,125 --> 01:07:38,875 O ar está a alimentar a tua flor e está a abrir… 1324 01:07:39,750 --> 01:07:41,708 Sente a flor aberta, Brooke. 1325 01:07:41,791 --> 01:07:44,291 Sente as tuas raízes a mergulhar na terra, 1326 01:07:45,125 --> 01:07:46,250 a ligar-te à terra. 1327 01:07:50,583 --> 01:07:52,458 Podes parar com isso. 1328 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 Esquece isso porque sei que és uma aspirante a Goop. 1329 01:07:56,083 --> 01:07:58,000 E também acho que foste idiota 1330 01:07:58,083 --> 01:07:59,916 para a minha amiga sensível. 1331 01:08:00,000 --> 01:08:03,041 Sou sincera. Não gostas de quem diz a verdade? 1332 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 Até gosto, 1333 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 mas não cobro pelas minhas pérolas mágicas de sabedoria. 1334 01:08:14,458 --> 01:08:15,708 O teu coração está triste. 1335 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 O contacto visual ininterrupto é um tipo de tortura especial. 1336 01:08:22,041 --> 01:08:24,708 Mas punhas... Esquece. 1337 01:08:24,791 --> 01:08:26,625 - Por um milhão, sim. - Um milhão? 1338 01:08:26,708 --> 01:08:28,000 Formigas-de-fogo no rabo? 1339 01:08:28,083 --> 01:08:30,083 - É muito dinheiro. - Meu Deus! 1340 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 Isto vai parecer estranho, 1341 01:08:32,791 --> 01:08:34,583 muito estranho, mas... - Sim. 1342 01:08:35,166 --> 01:08:38,166 ... estar contigo foi a melhor parte da viagem. 1343 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 - O quê? - Sim. 1344 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 - Tivemos um acidente. - Eu percebo. 1345 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 Eu percebo. Vens com disparates. 1346 01:08:45,625 --> 01:08:47,583 Ou seja, tens algumas camadas. 1347 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 - Não, é justo. Sim. - Certo. 1348 01:08:49,500 --> 01:08:52,208 É por isso que serias uma ótima psicóloga. 1349 01:08:53,000 --> 01:08:54,916 És como uma criança. De forma boa. 1350 01:08:55,000 --> 01:08:59,083 O que estou a dizer é que tens uma alma muito jovem. 1351 01:08:59,791 --> 01:09:02,916 Queres ouvir uma loucura? Trabalhava em finanças. 1352 01:09:03,916 --> 01:09:05,166 - É estranho. - Sim. 1353 01:09:05,500 --> 01:09:06,416 Muito estranho. 1354 01:09:06,500 --> 01:09:10,416 Não para mim. Mas acabei por seguir a minha paixão 1355 01:09:11,416 --> 01:09:13,333 e também não está a resultar. 1356 01:09:14,291 --> 01:09:15,541 Não sei o que fazer. 1357 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 Vá lá, Wes, 1358 01:09:16,625 --> 01:09:19,833 acabarás por encontrar o que te valoriza pelo que és. 1359 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 Sim, se isso existir. 1360 01:09:23,000 --> 01:09:24,708 Não te preocupes tanto, Wes. 1361 01:09:25,416 --> 01:09:27,000 O mundo vai apanhar-te. 1362 01:09:29,375 --> 01:09:30,208 Espera. 1363 01:09:32,041 --> 01:09:33,458 Meu Deus! É a carrinha? 1364 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 Está lá a mala do Jared. 1365 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Ele toca numa banda? 1366 01:09:42,041 --> 01:09:43,875 O que se passa? 1367 01:09:45,041 --> 01:09:46,125 É uma quinceañera. 1368 01:09:46,208 --> 01:09:48,083 É a festa dos 15 anos. 1369 01:09:48,166 --> 01:09:50,791 É uma combinação de "quince", que é "15". 1370 01:09:50,875 --> 01:09:53,291 E "años", que é "anos". 1371 01:09:53,375 --> 01:09:55,041 Sei o que é uma quinceañera. 1372 01:09:55,125 --> 01:09:57,541 - Sabes o que é? - Porque está ele aqui? 1373 01:09:57,625 --> 01:10:00,708 - Devia estar no aeroporto. - Veio saltar do bolo? 1374 01:10:00,791 --> 01:10:01,958 Não o conheço. 1375 01:10:02,416 --> 01:10:05,041 Temos de descobrir o que está aqui a fazer. 1376 01:10:05,125 --> 01:10:07,250 Será que têm tacos? 1377 01:10:07,750 --> 01:10:09,625 Isso agora não importa. 1378 01:10:09,708 --> 01:10:11,750 É o que me importa mais. 1379 01:10:13,375 --> 01:10:14,875 Outro monte de merda. 1380 01:10:20,708 --> 01:10:23,083 Vou apresentar-me. Kaylie. 1381 01:10:23,833 --> 01:10:26,458 Vim de LA. Os meus sonhos foram destruídos, 1382 01:10:26,541 --> 01:10:28,166 sinto-me um pouco sensível. 1383 01:10:28,250 --> 01:10:32,500 Vou dar uma aula no aqueduto, amanhã de manhã, chamada: 1384 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 "Os perdedores nunca ganham, podem comer merda o dia todo 1385 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 e nunca vai saber melhor." 1386 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Vai-te foder. 1387 01:10:53,250 --> 01:10:57,541 Podes parar de olhar para mim. Por favor, para. 1388 01:10:57,791 --> 01:10:58,625 Não sorrias. 1389 01:10:58,708 --> 01:11:01,458 Tens uma alma linda. Deixa sair. 1390 01:11:02,750 --> 01:11:05,666 - Não sei o que se passa. - Estás a sentir. 1391 01:11:05,916 --> 01:11:09,291 - Os nossos corações falam pela minha mão. - Meu Deus! 1392 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 Meu Deus, desculpa. 1393 01:11:11,000 --> 01:11:12,625 Desculpa, não consigo 1394 01:11:13,458 --> 01:11:15,750 parar de chorar, mas não dormi muito. 1395 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 É porque o casamento acabou. 1396 01:11:20,208 --> 01:11:23,750 Não, só viste a marca de onde estava a minha aliança. 1397 01:11:23,833 --> 01:11:25,541 Não significa que acabou. 1398 01:11:25,916 --> 01:11:26,875 Acabou. 1399 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 Já sabes, mas não te deixaste senti-lo. 1400 01:11:31,916 --> 01:11:34,208 Dor e tristeza são desconfortáveis. 1401 01:11:34,291 --> 01:11:35,541 A raiva é mais segura. 1402 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 - Sim. - Cuidado, linda Brooke, 1403 01:11:37,875 --> 01:11:40,541 a raiva alimenta-te agora, mas vai destruir-te 1404 01:11:40,625 --> 01:11:42,833 e destruirá a vida do teu filho. 1405 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 - Tu ama-lo tanto, é tão... - Eu amo o meu filho. 1406 01:11:45,833 --> 01:11:47,541 Mas tens de te amar primeiro. 1407 01:11:47,625 --> 01:11:50,000 - A tua criança interior. - Tenho. 1408 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Ama a bebé Brooke. Sabes onde ela está agora? 1409 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 Tenho de amar a bebé Brooke. Onde está? 1410 01:11:54,875 --> 01:11:56,125 Tens de cuidar dela. 1411 01:11:56,208 --> 01:11:57,750 Ela quer um gelado. 1412 01:11:58,958 --> 01:12:02,375 Quer correr lá fora num campo de margaridas. 1413 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 E acho que quer mesmo ser fodida. 1414 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 Meu Deus! 1415 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 Meu Deus! 1416 01:12:36,125 --> 01:12:39,041 Falei com a Carlotta, a dona da quinta. 1417 01:12:39,125 --> 01:12:41,166 - Está tudo tratado. - Está? 1418 01:12:41,250 --> 01:12:45,583 O irmão dela, o condutor, leva-nos ao aeroporto, quando acabar. 1419 01:12:46,083 --> 01:12:47,875 - Obrigada. - Daqui a umas horas, 1420 01:12:47,958 --> 01:12:50,916 serás a Sra. Jared Sei Lá O Quê. 1421 01:12:51,333 --> 01:12:52,791 Sterling. Estou ansiosa. 1422 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 - Tudo bem, señor. Não precisamos. - É na boa. 1423 01:12:58,416 --> 01:13:01,083 - Sean, não somos convidados. - Fala por ti. 1424 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 A Carlotta disse para comer. Na verdade, não comeres ofende-a. 1425 01:13:07,333 --> 01:13:09,166 - Certo. - Não fiques assim. 1426 01:13:09,250 --> 01:13:11,041 - Está bem. - Prova. 1427 01:13:12,958 --> 01:13:14,333 - Bolas. - É bom, não? 1428 01:13:14,416 --> 01:13:17,458 - É muito bom. O que é? - São grilos. 1429 01:13:19,416 --> 01:13:23,000 - O quê? E deixaste-me comer? - Sim. Grilos por cima. 1430 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 - Chapulines? - Vou-te matar. 1431 01:13:25,291 --> 01:13:26,958 Que elegante. 1432 01:13:27,041 --> 01:13:28,708 Como se fosses melhor. 1433 01:13:29,125 --> 01:13:30,708 Desculpa lá. 1434 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Mostra-me como se faz. 1435 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 Como ir a um encontro? 1436 01:13:34,416 --> 01:13:36,208 - Tenho de voltar. - Eu treino-te. 1437 01:13:36,291 --> 01:13:37,958 Vais treinar-me? Está bem. 1438 01:13:38,125 --> 01:13:40,750 - Wesley Darya. - Sean McGuire. Muito prazer. 1439 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 Muito prazer, Sean. 1440 01:13:42,333 --> 01:13:44,166 Porque demora o aperto de mão? 1441 01:13:44,250 --> 01:13:46,041 A treinadora és tu. 1442 01:13:50,416 --> 01:13:53,041 O que fazes? Acabei de perceber que nem sei. 1443 01:13:53,125 --> 01:13:54,916 Sou arquiteto. 1444 01:13:55,416 --> 01:13:58,791 - Arquiteto? Meu Deus! Fantástico. - Sim. Obrigado. 1445 01:13:58,958 --> 01:14:01,666 Adoro edifícios. 1446 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 Eu também. 1447 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 O que estás a fazer? 1448 01:14:09,541 --> 01:14:10,500 Nada. 1449 01:14:11,791 --> 01:14:13,291 Estás a fazer uma pausa? 1450 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 Podes dizer isso. 1451 01:14:16,958 --> 01:14:18,541 Desde que a Rachel morreu, 1452 01:14:18,625 --> 01:14:21,083 tirei uma licença e não voltei. 1453 01:14:23,041 --> 01:14:24,291 - Sim. - Desde então? 1454 01:14:24,375 --> 01:14:25,750 Já passou algum tempo. 1455 01:14:26,083 --> 01:14:26,916 Lamento muito. 1456 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 Deve ser muito difícil. 1457 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 Sim. Mas, sabes... 1458 01:14:33,291 --> 01:14:36,250 Tenho de voltar. É o que dizem os meus amigos. 1459 01:14:36,333 --> 01:14:38,416 Estão ralados, foi por isso que vim. 1460 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 O que achas tu? 1461 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 Acho... 1462 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 Estou a fazer o melhor que posso. 1463 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Queres dançar? 1464 01:14:55,541 --> 01:14:58,333 Não sou dançarina. Tenho de começar por aí. 1465 01:14:58,416 --> 01:15:00,416 - Certo. - Adorava dançar contigo. 1466 01:15:00,500 --> 01:15:03,125 - Cá vamos nós. - Vamos. 1467 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 - Meu Deus! Está bem. - Aqui. 1468 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 Caramba! 1469 01:15:11,416 --> 01:15:12,375 O que é isso? 1470 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 Vá lá. 1471 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 Vá lá. 1472 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 Sim, Sean! 1473 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 Como é que és tão bom? 1474 01:16:08,250 --> 01:16:10,125 Dormiste com a minha xamã. 1475 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 Meu Deus! Tudo se tornou tão claro. 1476 01:16:15,291 --> 01:16:16,375 Vou deixar o Dave. 1477 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 - Nunca gostei dele para ti. - O quê? 1478 01:16:21,250 --> 01:16:25,166 Não conseguia acompanhar-te, culpou-te e tentou afundar-te. 1479 01:16:25,250 --> 01:16:27,708 Não é isso que ele devia fazer. 1480 01:16:27,791 --> 01:16:30,666 - Devia ajudar-te. - Porque nunca disseste nada? 1481 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 Tu é que tens de descobrir. 1482 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 Obrigada. 1483 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 De nada. 1484 01:16:40,333 --> 01:16:42,041 Lamento muito por hoje. 1485 01:16:42,666 --> 01:16:45,791 Não sei o que vou fazer. É a coisa que sempre quis. 1486 01:16:46,833 --> 01:16:49,458 Sei que não gostas, mas há outras formas. 1487 01:16:49,541 --> 01:16:51,583 Sei que a adoção demora, mas... 1488 01:16:51,958 --> 01:16:56,083 Não se adotares um mais velho que o sistema não consegue acolher. 1489 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 O Tad falou nisso. 1490 01:16:57,958 --> 01:17:00,000 - Sim? - Não acredito 1491 01:17:00,083 --> 01:17:01,875 como é frustrante. 1492 01:17:02,750 --> 01:17:04,708 É tão fácil para as outras. 1493 01:17:04,791 --> 01:17:07,458 O meu corpo não funciona. Quero arranjá-lo. 1494 01:17:07,541 --> 01:17:09,125 E se não conseguires? 1495 01:17:10,250 --> 01:17:12,083 Não mereces ser feliz? 1496 01:17:15,291 --> 01:17:17,833 É estranho falar sobre isto sem a Wesley. 1497 01:17:17,916 --> 01:17:21,458 Se ela estivesse aqui, não falaríamos das nossas coisas. 1498 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 - Que triste. - Mas verdade. 1499 01:17:26,000 --> 01:17:27,666 {\an8}AEROPORTO INTERNACIONAL LOS CABOS 1500 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 Sim. É mau. 1501 01:17:31,250 --> 01:17:33,333 O pai dele morreu. Não é triste? 1502 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 Só quero perceber. Enviaste-lhe isto? 1503 01:17:35,958 --> 01:17:37,666 - Sim, enviei. - De propósito? 1504 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 Com as minhas amigas. De propósito. 1505 01:17:39,791 --> 01:17:40,875 Uma loucura. 1506 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 - Sim, é. - Sim. 1507 01:17:42,666 --> 01:17:44,625 - Queres saber o que faria? - Sim. 1508 01:17:44,916 --> 01:17:46,041 Devias deixá-lo ler. 1509 01:17:46,125 --> 01:17:47,750 - Não. - Eu deixava-o ler. 1510 01:17:47,833 --> 01:17:49,375 - Não vou deixar. - Deixa! 1511 01:17:49,458 --> 01:17:51,208 Tem de te conhecer bem. 1512 01:17:51,625 --> 01:17:55,250 Senão, um dia passas-te e ele foge! 1513 01:17:55,333 --> 01:17:57,458 Achas que não me conhece bem, 1514 01:17:57,541 --> 01:17:59,291 mas para que saibas, 1515 01:17:59,958 --> 01:18:02,125 conhece a minha essência. - Conhece? 1516 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 Fixe. Qual é a coisa preferida dele em ti? 1517 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 Tantas coisas. 1518 01:18:08,125 --> 01:18:11,041 Já deve ter dito: "Sabes o que gosto em ti? És..." 1519 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 Ele disse que... 1520 01:18:14,833 --> 01:18:16,666 ... gosta que seja a última... 1521 01:18:16,958 --> 01:18:18,500 ... miúda normal de LA. 1522 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 Olha, Wes. És muitas coisas, mas normal não é uma delas. 1523 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 - Não é uma delas. - Não. 1524 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 Isso é muito preciso. 1525 01:18:29,791 --> 01:18:34,541 Na minha opinião, devias estar com alguém que adore isso em ti. 1526 01:18:37,916 --> 01:18:40,208 Nem sei se adoro isso em mim. 1527 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Está bem. 1528 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 Meu Deus! Espera, chegámos. 1529 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 Olha, envia-me um e-mail. 1530 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 Liga, manda mensagem, o que quiseres. Quero saber como acaba. 1531 01:19:00,708 --> 01:19:01,916 Obrigada pelo apoio. 1532 01:19:02,958 --> 01:19:04,958 Sim. Foi divertido. 1533 01:19:05,041 --> 01:19:06,375 Diverti-me tanto. 1534 01:19:06,458 --> 01:19:07,875 - Muito giro. - Não foi? 1535 01:19:07,958 --> 01:19:10,708 - Foi um dia fantástico. Obrigado. - Obrigada. 1536 01:19:10,791 --> 01:19:13,291 Foi uma viagem. Não sou aventureiro. 1537 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 A sério que não. 1538 01:19:17,416 --> 01:19:19,041 Sou um pouco frenética... 1539 01:19:19,750 --> 01:19:21,291 Eu percebo isso. 1540 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 Obrigada. 1541 01:19:35,833 --> 01:19:36,708 Está bem. 1542 01:19:37,500 --> 01:19:38,875 - Tenho de ir. - Sim. 1543 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 Está bem. 1544 01:19:45,208 --> 01:19:46,125 Está bem. 1545 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 - Está bem, adeus. - Certo. 1546 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 Certo. 1547 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Cuida-te. 1548 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 - Meu Deus! Jared! - Olá. 1549 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 - Olá! Estás bem? - Conseguiste. Olá! 1550 01:20:18,000 --> 01:20:19,291 Era a brincar. Estou bem. 1551 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 Meu Deus! Assustaste-me. Ele está bem. 1552 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 - Olá. - Olá. 1553 01:20:23,916 --> 01:20:25,000 Tive saudades tuas. 1554 01:20:25,083 --> 01:20:27,083 Finalmente. Obrigado. Gracias. 1555 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 Obrigado. 1556 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 - Levo-te ao portão, está bem? - Não, posso levá-lo. 1557 01:20:32,583 --> 01:20:35,041 - Tome conta dele. Está fraco. - É meu. 1558 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 Gracias, Pilar. Obrigado, Pilar. 1559 01:20:37,833 --> 01:20:40,250 Está muito apegada. Vamos para LA? 1560 01:20:40,541 --> 01:20:41,666 Estás entusiasmado? 1561 01:20:41,750 --> 01:20:43,250 De volta à civilização... 1562 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 - Sim. - ... e ao ar condicionado. 1563 01:20:45,625 --> 01:20:47,750 E 2000 e-mails. 1564 01:20:47,833 --> 01:20:49,666 Achas que o telefone tem carga? 1565 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 Não, não me parece. 1566 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 - Nem devias levar isto. - Só... 1567 01:20:54,125 --> 01:20:55,166 Não, estou bem... 1568 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 - Meu Deus! - Eu levo. 1569 01:20:57,125 --> 01:21:01,916 - Não devias fazê-lo, levar o portátil. - Wes, cá estás tu. 1570 01:21:02,000 --> 01:21:04,125 - Olha quem chegou. - Olá... 1571 01:21:04,833 --> 01:21:05,750 ... senhoras. 1572 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 Acabei de chegar de Los Angeles. Este é o Jared. 1573 01:21:09,541 --> 01:21:11,666 - Olá. - Jared, são minhas... 1574 01:21:11,750 --> 01:21:12,750 ... conhecidas. 1575 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Olá, Jared. 1576 01:21:14,416 --> 01:21:18,041 - O Jared teve um acidente. - Não é o meu aspeto normal. 1577 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 - Estás em ótimas mãos. - Que fofa. Tão altruísta. 1578 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 - A Florence Nightingale. - Sim. 1579 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 - Prazer em ver-vos. - Muito prazer. 1580 01:21:27,541 --> 01:21:30,625 - Ansiamos por te ver em breve. - Não fiquem como eu. 1581 01:21:30,708 --> 01:21:32,958 - Não me lembro delas. - Ou não. 1582 01:21:36,000 --> 01:21:37,416 Está bem. 1583 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 Porque não tomas outro comprimido para dormires? 1584 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 Não quero ficar pedrado. 1585 01:21:44,375 --> 01:21:47,166 Não o receitariam se não fosse seguro... 1586 01:21:47,583 --> 01:21:49,333 - Sim. - ... tomares à vontade. 1587 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 - Aqui tens. - Obrigado. 1588 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Boa noite. 1589 01:21:56,416 --> 01:21:57,250 Já está? 1590 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 Há tanto tempo. 1591 01:22:00,375 --> 01:22:01,541 - Olá. - Olá. 1592 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 - Boa viagem. - Igualmente. 1593 01:22:04,500 --> 01:22:07,125 Aparecem em todo o lado. 1594 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 - Olha. - Sim? 1595 01:22:20,041 --> 01:22:21,125 Olha para ali. 1596 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 Aquele tipo. 1597 01:22:24,666 --> 01:22:27,750 O que está a fazer? Que loucura. 1598 01:22:28,166 --> 01:22:30,833 - Não sei. São só pés. - São só pés? 1599 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 Devia ser expulso. 1600 01:22:32,500 --> 01:22:34,750 - Não ligues. - Que nojo. 1601 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 Está bem? 1602 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 O quê? 1603 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Jared? 1604 01:23:13,833 --> 01:23:16,041 {\an8}PARA: JARED STERLING ASSUNTO: SE QUERES SABER, 1605 01:23:16,125 --> 01:23:18,708 {\an8}ESTOU ÓTIMA! EXCETO... HÁ CINCO DIAS, O TEU PÉNSI 1606 01:23:18,791 --> 01:23:20,791 {\an8}ENTROU NA MINHA VAGINA E NUNCA MAIS LIGASTE. 1607 01:23:30,958 --> 01:23:34,458 Jared. 1608 01:23:35,916 --> 01:23:38,166 Desculpa. Estás acordado? 1609 01:23:38,250 --> 01:23:40,166 O quê? Sim. 1610 01:23:40,333 --> 01:23:41,458 Estou mesmo... 1611 01:23:43,250 --> 01:23:44,500 ... preocupada 1612 01:23:44,750 --> 01:23:47,000 por te mostrar isto, mas quero que saibas 1613 01:23:47,791 --> 01:23:48,958 que escrevi um e-mail 1614 01:23:49,750 --> 01:23:52,291 para ti, nos dias que desapareceste 1615 01:23:52,375 --> 01:23:55,333 onde perdi um pouco a cabeça 1616 01:23:56,166 --> 01:23:58,250 e preciso de to mostrar. 1617 01:23:59,166 --> 01:24:01,500 Não sei como entraste no meu telemóvel. 1618 01:24:01,583 --> 01:24:04,458 - Foi com a tua cara. - É para... 1619 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 Certo. 1620 01:24:10,041 --> 01:24:10,958 {\an8}PÉNSI 1621 01:24:11,041 --> 01:24:12,041 Já começaste? 1622 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 {\an8}PAI MORTO 1623 01:24:13,041 --> 01:24:13,875 Já. 1624 01:24:13,958 --> 01:24:16,541 {\an8}SACANA! 1625 01:24:16,750 --> 01:24:18,666 - Eu sei. - É tão mau. 1626 01:24:19,041 --> 01:24:20,583 Eu sei, peço desculpa. 1627 01:24:21,166 --> 01:24:26,166 Se é para continuar, tens de me conhecer no meu melhor e no meu pior, 1628 01:24:26,250 --> 01:24:28,750 em que este e-mail é o meu pior. 1629 01:24:29,666 --> 01:24:31,916 - Isto do meu pai. É... - Desculpa. 1630 01:24:32,000 --> 01:24:32,875 Eu sei. 1631 01:24:32,958 --> 01:24:37,291 Fui eu, só uma noite depois de teres desaparecido cinco dias. 1632 01:24:37,375 --> 01:24:40,208 - É doloroso. - Quero que sejamos sinceros. 1633 01:24:40,375 --> 01:24:43,375 Sabes, deixar crescer os bigodes. 1634 01:24:43,458 --> 01:24:44,958 "Os nossos bigodes"? 1635 01:24:45,041 --> 01:24:47,750 Tenho um bigode. É disto que estou a falar. 1636 01:24:47,833 --> 01:24:49,708 Não sabes. Mas devias saber, 1637 01:24:49,791 --> 01:24:53,000 se eu não tirar, posso ficar com bigode. 1638 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 A questão é que o penso foi arrancado 1639 01:24:58,500 --> 01:25:00,208 e quero que ser sincera. 1640 01:25:00,458 --> 01:25:01,375 No bem e no mal. 1641 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 Não temos de fingir que somos perfeitos. 1642 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 Estiveste a fingir ser outra pessoa? 1643 01:25:06,625 --> 01:25:08,750 Não queres conhecer o verdadeiro eu? 1644 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 Não. 1645 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 Quero aquela rapariga. 1646 01:25:15,958 --> 01:25:18,625 Esta rapariga é louca. 1647 01:25:19,000 --> 01:25:21,083 Jared, não faças isso. Vá lá. 1648 01:25:21,625 --> 01:25:22,833 - Desculpe. - Espera. 1649 01:25:23,166 --> 01:25:24,750 - Menina? - Que vais fazer? 1650 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 Há outro lugar em que 1651 01:25:28,250 --> 01:25:30,166 esta estranha se possa sentar? 1652 01:25:30,250 --> 01:25:34,000 - Talvez rodeada de outros mentirosos? - Sabes? Esquece. 1653 01:25:34,458 --> 01:25:36,333 Não me envergonhes. Eu vou. 1654 01:25:36,666 --> 01:25:39,166 Lamento imenso. Desculpa por tudo. 1655 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 Kaylie? Brooke? 1656 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 Kaylie! 1657 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 Lamento muito. 1658 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Atenção, por favor. A bagagem do voo 746 1659 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 estará na passadeira B. 1660 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 A bagagem do voo 746 estará na passadeira B. 1661 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 Querida, vai correr bem. 1662 01:26:41,583 --> 01:26:43,750 Esta viagem. Que erro. 1663 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 Foi uma treta. 1664 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 Sinceramente, o Jared tem uma noção ridícula 1665 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 do que as mulheres devem ser. Não sou um troféu. 1666 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 É tão difícil não te darem o devido valor. 1667 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 O quê? 1668 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 É um insulto? 1669 01:26:58,750 --> 01:27:00,458 - O que é isso? - Wes... 1670 01:27:00,541 --> 01:27:03,458 Sentimo-nos postas de parte. 1671 01:27:04,041 --> 01:27:06,166 Desculpem ter estado 1672 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 um pouco concentrada no Jared. 1673 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 Um pouco? 1674 01:27:10,583 --> 01:27:11,958 Ela disse um pouco? 1675 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 Estás obcecada ao ponto da cegueira. 1676 01:27:15,291 --> 01:27:18,250 - Eu sei. - Wesley, vou divorciar-me 1677 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 e a Kaylie vai adotar um bebé. 1678 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 O quê? Quando é que isto aconteceu? 1679 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 Estivemos separadas seis horas. 1680 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 Foi o tempo que demorou, porque não estavas lá, 1681 01:27:29,416 --> 01:27:32,708 a absorver a energia toda e tivemos tempo para pensar. 1682 01:27:32,791 --> 01:27:33,875 Ainda bem. 1683 01:27:33,958 --> 01:27:37,083 Resolveram as coisas com velocidade sobre-humana. 1684 01:27:37,166 --> 01:27:39,083 Não sou tão perfeita como vocês. 1685 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 Wes, quando falas assim 1686 01:27:42,083 --> 01:27:45,041 parece que não levas os nossos problemas a sério. 1687 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 É claro que os levo a sério. 1688 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 Achas que os teus são piores. 1689 01:27:51,041 --> 01:27:51,875 São piores. 1690 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 Estou a falhar a todos os níveis. 1691 01:27:54,791 --> 01:27:56,750 E tu és a razão. 1692 01:27:56,833 --> 01:27:58,250 Achas que não sei? 1693 01:27:58,541 --> 01:28:01,083 Vivo isso todos os dias, está bem? 1694 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 Estou sozinha. Não tenho ninguém. 1695 01:28:03,375 --> 01:28:05,750 - Como podes dizer isso? - É verdade. 1696 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 Tens duas melhores amigas que te amam incondicionalmente. 1697 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 Fomos ao raio do México 1698 01:28:13,500 --> 01:28:15,750 para resolver os teus problemas. 1699 01:28:16,666 --> 01:28:18,458 Como é que não chega para ti? 1700 01:28:18,875 --> 01:28:20,833 Porque não. 1701 01:28:22,000 --> 01:28:23,541 Meu Deus! 1702 01:28:28,125 --> 01:28:28,958 Não consigo. 1703 01:28:29,041 --> 01:28:30,708 - Onde... - Acabou-se. 1704 01:28:30,791 --> 01:28:32,000 Temos de descansar. 1705 01:28:32,083 --> 01:28:33,833 - Desculpem. - Estamos fartas. 1706 01:28:34,125 --> 01:28:36,416 Como volto para casa? 1707 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Pessoal, só tenho pesos! 1708 01:28:58,708 --> 01:29:05,083 {\an8}31 NOVOS E-MAILS 1709 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 {\an8}CENTRO DE EMPREGO FIM DO SUBSÍDIO 1710 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 {\an8}ESTÁS CONVIDADA FUI PROMOVIDA! 1711 01:29:10,958 --> 01:29:12,333 {\an8}TEM 5 NOVOS PRETENDENTES 1712 01:29:12,416 --> 01:29:15,041 {\an8}RESERVE A DATA ERIC E LAUREN VÃO CASAR! 1713 01:29:15,125 --> 01:29:17,125 {\an8}NOTIFICAÇÃO NOVO EMPREGO 1714 01:29:17,208 --> 01:29:19,208 {\an8}BONS VINHOS PRÓXIMA ENTREGA SETEMBRO 1715 01:29:28,125 --> 01:29:34,541 {\an8}KAYLIE, BROOKE SINTO-ME MAL POR TUDO. 1716 01:29:35,375 --> 01:29:42,375 {\an8}ADORAVA FALAR QUANDO QUISEREM. 1717 01:29:50,833 --> 01:29:54,333 Wesley, olá. Fala Doug Evans, da Escola de Atwater Village. 1718 01:29:55,250 --> 01:29:59,000 O Sean McGuire recomendou-te para uma vaga de psicóloga. 1719 01:29:59,166 --> 01:30:01,083 Podes ligar-me? Obrigado. 1720 01:30:04,333 --> 01:30:06,333 {\an8}DIZ AO MUNDO QUEM ÉS 1721 01:30:07,333 --> 01:30:10,500 Éramos só um grupo de pais descontentes 1722 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 com a gestão da escola. 1723 01:30:12,041 --> 01:30:14,625 Aqui estamos nós, a tentar fazer melhor. 1724 01:30:14,708 --> 01:30:16,958 É tão fixe tentarem algo novo. 1725 01:30:17,041 --> 01:30:20,541 A sério. Fui ver o currículo do sétimo ano 1726 01:30:20,625 --> 01:30:21,958 e tive umas ideias. 1727 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 Pensei... A não ser que esteja a exceder-me. 1728 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 Não. Foi por isso que te contratámos. 1729 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 Queremos a tua opinião. Quero ouvir as tuas ideias. 1730 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 - Obrigada. - Sim. 1731 01:30:32,958 --> 01:30:35,875 E parece que já tens visitas no gabinete. 1732 01:30:40,458 --> 01:30:41,541 Eden Williams. 1733 01:30:41,625 --> 01:30:44,000 Enviou uma foto em topless ao namorado 1734 01:30:44,333 --> 01:30:46,583 e ele reenviou-a à equipa de lacrosse. 1735 01:30:49,666 --> 01:30:52,125 - Olá, Eden. - Olá. 1736 01:30:55,500 --> 01:30:57,083 - Se quiseres... - Eu trato. 1737 01:30:57,166 --> 01:31:00,000 Não. Os percalços tecnológicos são a minha cena. 1738 01:31:00,083 --> 01:31:01,000 Muito obrigado. 1739 01:31:03,625 --> 01:31:06,041 Está tudo bem. Estás bem? 1740 01:31:29,125 --> 01:31:29,958 {\an8}PSICÓLOGA 1741 01:31:30,041 --> 01:31:31,375 Não é nada de mais. 1742 01:31:31,458 --> 01:31:34,291 Elas têm inveja de eu ter namorado e elas não. 1743 01:31:36,708 --> 01:31:41,416 Queres saber algo sobre o amor? Pode ser fodido! 1744 01:31:41,500 --> 01:31:43,000 Não digas a ninguém. 1745 01:31:43,083 --> 01:31:45,208 Sim, segui um tipo ao México. 1746 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 Fui presa e eletrocutada e não estou com esta pessoa. 1747 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Mas as tuas amigas? 1748 01:31:53,041 --> 01:31:55,625 Podem ajudar-te a manter a sanidade. 1749 01:31:55,708 --> 01:31:58,208 Porque te conhecem, vão cuidar de ti. 1750 01:31:58,541 --> 01:32:00,083 Os namorados vão e vêm, 1751 01:32:00,166 --> 01:32:02,583 mas se tens a sorte de ter boas amigas, 1752 01:32:03,125 --> 01:32:04,500 não as deixes escapar. 1753 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 E tu? 1754 01:32:07,416 --> 01:32:08,666 Tens isso? 1755 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Olá, Brooke. É a Wes. 1756 01:32:20,250 --> 01:32:21,166 Só queria... 1757 01:32:21,833 --> 01:32:26,000 ... dizer-te que sinto a tua falta. 1758 01:32:26,583 --> 01:32:28,916 E ver como estás. 1759 01:32:29,000 --> 01:32:30,791 Como estão tu e o Dave. 1760 01:32:32,166 --> 01:32:36,541 Não sei se tens ido a casa da Kaylie, 1761 01:32:36,625 --> 01:32:40,666 mas estou aqui perto, se quiseres falar. 1762 01:32:42,041 --> 01:32:43,500 Adorava isso. Eu... 1763 01:32:46,625 --> 01:32:48,125 Brooke, já te ligo. 1764 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 Kevin, anda cá, amigo. 1765 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 Kevin. 1766 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 Kevin. 1767 01:33:04,375 --> 01:33:05,458 Meu Deus! 1768 01:33:11,958 --> 01:33:12,791 Kevin! 1769 01:33:17,125 --> 01:33:18,000 Kevin. 1770 01:33:20,500 --> 01:33:21,458 Kevin. 1771 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 Kevin. 1772 01:33:26,083 --> 01:33:27,041 Anda cá. 1773 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 Vá lá, amigo. Ajuda-me. 1774 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 Kevin, são as minhas calças boas. 1775 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 Kevin! 1776 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 Kaylie! 1777 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 Ela vai ter o bebé. 1778 01:33:44,958 --> 01:33:46,250 Meu Deus! 1779 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 Kevin, seu nazi! 1780 01:33:54,875 --> 01:33:58,583 - Querido... Wesley? - O que foi aquilo? 1781 01:33:59,791 --> 01:34:00,625 Kevin? 1782 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 Wesley? Kevin? Deixa-me... 1783 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 - É muito violento. - Querido. 1784 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 Desculpa, estava a tentar salvar o teu gato. 1785 01:34:12,833 --> 01:34:13,666 Que se passa? 1786 01:34:14,666 --> 01:34:17,375 Estão zangadas comigo. E não me querem aqui, 1787 01:34:17,458 --> 01:34:18,666 mas queria dizer... 1788 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 Enquanto andava atrás do Kevin, 1789 01:34:26,416 --> 01:34:29,333 estava a pensar, porque continua a tentar fugir? 1790 01:34:30,041 --> 01:34:33,250 São os melhores pais que ele terá. 1791 01:34:33,833 --> 01:34:36,666 Quero dizer, ele tem uma personalidade terrível 1792 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 e, literalmente, parece o Hitler, 1793 01:34:38,875 --> 01:34:40,416 e vocês dão-lhe de comer, 1794 01:34:40,500 --> 01:34:41,708 amam-no 1795 01:34:42,416 --> 01:34:45,000 e cuidam dele. E depois percebi, 1796 01:34:46,958 --> 01:34:47,875 eu sou o Kevin. 1797 01:34:48,625 --> 01:34:49,458 O quê? Eu... 1798 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 Tenho defeitos, sou complicada 1799 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 e talvez um pouco avariada, 1800 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 mas vocês adoram-me sem julgar. 1801 01:34:58,875 --> 01:35:01,666 Senti que estava a ficar para trás e... 1802 01:35:02,083 --> 01:35:04,375 Se tivesse um homem, ficaria bem. 1803 01:35:04,458 --> 01:35:05,916 Eu percebo. 1804 01:35:06,000 --> 01:35:07,833 Não preciso de um tipo. 1805 01:35:08,375 --> 01:35:11,625 - E isso tem que ver com as duas. - Sim. 1806 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 E, tal como o Kevin, sinto que vos tomei como garantidas. 1807 01:35:17,458 --> 01:35:18,291 Sim. 1808 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 Portanto, desculpem. 1809 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 Como? 1810 01:35:22,041 --> 01:35:24,000 - Pediu desculpa? - Não ouvi. 1811 01:35:24,083 --> 01:35:25,708 Lamento imenso. Estou a... 1812 01:35:26,708 --> 01:35:28,041 ... pedir perdão. 1813 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 E sei que foi muito. 1814 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 Minha senhora, deve estar perdida. 1815 01:35:34,625 --> 01:35:38,375 Saiba que a Kaylie e o Tad vão cuidar bem do seu bebé. 1816 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 Esta é a Noelle Grey da imobiliária. 1817 01:35:45,416 --> 01:35:48,291 - Vamos pôr a casa à venda. - Vou vendê-la. 1818 01:35:48,875 --> 01:35:51,416 Imaginei uma coisa diferente. 1819 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 Meu... 1820 01:35:59,541 --> 01:36:02,333 Olá. Como estás? 1821 01:36:02,750 --> 01:36:03,625 Olá. 1822 01:36:05,166 --> 01:36:06,958 - Estás ótima. - Tu também. 1823 01:36:07,041 --> 01:36:11,500 - O que fazes aqui? - Estava a ver o teu Instagram. 1824 01:36:11,625 --> 01:36:12,958 Puseste onde estavas. 1825 01:36:13,416 --> 01:36:15,208 Sei que não devo admitir isso, 1826 01:36:15,291 --> 01:36:19,125 mas estou a tentar ser sincera e a admitir as excentricidades. 1827 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 - Certo. - E pensei em vir dizer olá. 1828 01:36:22,750 --> 01:36:24,625 - Sim, fixe. - Os teus amigos? 1829 01:36:26,541 --> 01:36:28,333 - Os meus amigos? - Meu Deus! 1830 01:36:29,291 --> 01:36:30,583 Não é má altura? 1831 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Sim, um pouco. Eu... 1832 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 - Olá. - Bolas! 1833 01:36:36,541 --> 01:36:39,166 - O que é isto? Encontros rápidos? - Não. 1834 01:36:41,083 --> 01:36:42,291 Este é a Wesley. 1835 01:36:42,458 --> 01:36:45,750 - Somos velhos amigos. - Sim. 1836 01:36:45,833 --> 01:36:49,500 - E esta é a Ellen, o meu... - Encontro às cegas. 1837 01:36:49,583 --> 01:36:51,875 - Sim... - É estranho de dizer. 1838 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 - Alguém nos juntou. - Meu Deus! 1839 01:36:54,208 --> 01:36:56,041 Isso é fantástico. 1840 01:36:56,125 --> 01:36:57,958 - Fantástico. - "Ele é simpático." 1841 01:36:58,041 --> 01:36:59,750 E eu: "Não vou fazer nada 1842 01:36:59,833 --> 01:37:00,958 numa quarta." E... 1843 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 Está a correr bem. Falo de mais. É estranho. 1844 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 -Devias sentar-te. - Não. 1845 01:37:06,541 --> 01:37:08,000 Tenho de ligar à minha mãe. 1846 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 A cave dela inundou ontem, tenho de falar com ela. 1847 01:37:12,000 --> 01:37:13,583 - Não. - Sentem-se. 1848 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 Não se veem há muito tempo. 1849 01:37:18,250 --> 01:37:20,416 Espero que a mãe dela resolva tudo. 1850 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 Não vou ficar muito tempo. 1851 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 Tenho de te agradecer. 1852 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 Recomendaste-me à Atwater. É verdade? 1853 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 - É verdade. - Obrigada. Fiquei lá. 1854 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 Eu sei. 1855 01:37:34,375 --> 01:37:38,666 Não foi nada. Pedem-me recomendações de psicólogos escolares a toda a hora. 1856 01:37:38,750 --> 01:37:39,625 Ai é? 1857 01:37:39,708 --> 01:37:43,458 - Psicólogos, traficantes. - Obrigada por ser para o primeiro. 1858 01:37:43,541 --> 01:37:46,250 - Sim. - Vou tentar não ser despedida. 1859 01:37:46,333 --> 01:37:47,875 Se fores, podes ser traficante. 1860 01:37:47,958 --> 01:37:49,333 - Boa. - Sim. 1861 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 Tens opções, miúda. 1862 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 - É tão bom ver-te. - Igualmente. Bem... 1863 01:37:56,416 --> 01:37:58,708 Quero dizer algo e sei que é estranho 1864 01:37:58,791 --> 01:38:01,500 porque estás a meio de um encontro, mas... 1865 01:38:04,333 --> 01:38:05,416 Gosto de ti. 1866 01:38:06,541 --> 01:38:09,500 Estava fixada no Jared, mas não faz o meu género. 1867 01:38:10,125 --> 01:38:13,250 Sinto que sou eu própria contigo. 1868 01:38:15,708 --> 01:38:16,791 E se nós... 1869 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 E se tentássemos? 1870 01:38:21,375 --> 01:38:22,875 Também gosto de ti. Eu... 1871 01:38:25,916 --> 01:38:26,875 Mas? 1872 01:38:26,958 --> 01:38:30,625 Acho que não estou preparado. 1873 01:38:31,083 --> 01:38:33,333 Estás literalmente num encontro. 1874 01:38:34,625 --> 01:38:35,666 É informal. 1875 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 O que aconteceu no México foi real. 1876 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 Serias mais do que um encontro. 1877 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 Mereces alguém que te arrebate. 1878 01:38:48,208 --> 01:38:49,833 Consigo voltar a fazê-lo? 1879 01:38:49,916 --> 01:38:51,916 Quero dizer que sim, mas... 1880 01:38:54,250 --> 01:38:56,791 Não sei. 1881 01:38:59,875 --> 01:39:01,708 Desculpa ter interrompido. 1882 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 - Obrigada, Sean. - Wes. 1883 01:39:11,083 --> 01:39:12,041 Olá. 1884 01:39:15,541 --> 01:39:16,541 Então... 1885 01:39:17,666 --> 01:39:20,291 A cave está bem, mas o meu irmão desapareceu. 1886 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 Desculpa. O quê? 1887 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 Num encontro. 1888 01:39:31,375 --> 01:39:32,250 Wes. 1889 01:39:36,125 --> 01:39:36,958 Olha... 1890 01:39:38,250 --> 01:39:43,208 Não devia ter um encontro tão cedo. Estava só a ver o que dava. 1891 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Meu Deus! Não tens de dizer isso. 1892 01:39:46,916 --> 01:39:49,666 Sinceramente, estou bem. Estou bem. 1893 01:39:49,750 --> 01:39:53,583 É isso, Wes. Não me chega estar só bem. 1894 01:39:54,875 --> 01:39:57,333 Quero mais do que isso. Quero... 1895 01:39:57,875 --> 01:39:59,791 ... estampar-me numa estrada, 1896 01:40:00,291 --> 01:40:01,875 gritar com uma cabra cabra... 1897 01:40:02,750 --> 01:40:03,583 ... contigo. 1898 01:40:03,833 --> 01:40:07,750 Quero ver-te dançar, sabes? Como se tivesses lesões nervosas. 1899 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 Wes, és confusa 1900 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 e complicada 1901 01:40:14,333 --> 01:40:15,708 e tão perfeitamente tu. 1902 01:40:16,625 --> 01:40:18,416 Não me sinto assim há muito 1903 01:40:19,750 --> 01:40:21,041 e não quero que acabe. 1904 01:40:21,125 --> 01:40:22,666 Eu também não, Sean. 1905 01:40:23,875 --> 01:40:24,875 Wesley Darya, 1906 01:40:26,541 --> 01:40:27,458 casas comigo? 1907 01:40:27,541 --> 01:40:28,666 - O quê? - O quê? 1908 01:40:29,833 --> 01:40:32,625 Não quero casar, mas gostava de namorar contigo. 1909 01:40:32,708 --> 01:40:35,875 Porque achas que vim? Tenho pensado muito em ti. 1910 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 Merda! 1911 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 Olá. 1912 01:40:48,833 --> 01:40:51,250 Não, o encontro não está a correr bem. 1913 01:40:51,333 --> 01:40:53,708 Porque está a beijar outra na rua. 1914 01:40:54,125 --> 01:40:56,375 Pois. Porque é que isto me acontece? 1915 01:45:40,000 --> 01:45:43,000 Legendas: Dina Almeida