1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
{\an8}ȘCOALA CATOLICĂ SAINT LUKE
FONDATĂ ÎN 1879
4
00:00:33,125 --> 00:00:36,333
{\an8}Faptul că sunt consilier
mă face să mă simt
5
00:00:36,416 --> 00:00:37,833
{\an8}ca un profesor de emoții.
6
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
Îi ajuți pe copii
să-și identifice sentimentele
7
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
și îi înveți
să și le exprime într-un mod sănătos.
8
00:00:45,583 --> 00:00:47,083
Frumos spus.
9
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Căutam candidați puțin mai experimentați,
dar...
10
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
cred că ne-ar prinde bine
un om mai entuziast.
11
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
Mă bucur că lipsa mea de experiență
nu v-a descurajat.
12
00:01:00,250 --> 00:01:02,416
Eu o consider un punct forte.
13
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
Nu sunt rigidă.
14
00:01:04,333 --> 00:01:08,000
Nu aplic metodele vechi.
15
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Da, aceasta e o școală catolică,
16
00:01:10,666 --> 00:01:13,541
dar și religia
trebuie să intre în pas cu vremurile.
17
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
În ce sens?
18
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
Apropo de sex,
19
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
putem să vorbim despre abstinență,
dar copiii tot vor face sex.
20
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
Sunt copii.
21
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
Nu mă înțelegeți greșit.
Sunt pentru căsătorie.
22
00:01:23,708 --> 00:01:25,333
E motivul ultimei mele despărțiri.
23
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
O să vă povestesc despre Eric
și o să vă șocați ca naiba.
24
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
Omul e un mincinos.
25
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Să luăm ca exemplu un scenariu.
26
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
Să spunem că te abordează o elevă
27
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
și îți spune
că iubitul ei o presează să facă sex.
28
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
În primul rând, la dracu' cu băiatul ăla.
Aș pune punct cu totul.
29
00:01:45,000 --> 00:01:49,458
Aș învăța-o că nu are nevoie de un băiat
ca să fie satisfăcută.
30
00:01:49,541 --> 00:01:52,000
- Că se poate satisface singură.
- Spiritual.
31
00:01:52,083 --> 00:01:53,791
Nu, fizic.
32
00:01:56,041 --> 00:01:57,750
- Prin masturbare.
- Ei bine...
33
00:01:57,833 --> 00:02:00,791
- N-am să o învăț cum se face. Da?
- Slavă Domnului!
34
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
Dar să știe că are și alte opțiuni.
35
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Poate să folosească dușul
sau o figurină... cu bufniță.
36
00:02:07,583 --> 00:02:09,750
Primul meu iubit a fost un ursuleț.
37
00:02:09,875 --> 00:02:12,041
Îmi plăcea să mă masturbez.
38
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
- Perfect! Bine.
- Încă îmi place.
39
00:02:23,000 --> 00:02:25,625
- Nu sună atât de rău.
- Ba da!
40
00:02:25,708 --> 00:02:29,875
Ești țicnită.
Cine vorbește unei călugărițe despre sex?
41
00:02:29,958 --> 00:02:34,375
Știam că nu e bine,
dar asta am simțit nevoia să fac.
42
00:02:34,458 --> 00:02:38,916
Una spui când ai o slujbă,
alta spui când îți dorești acea slujbă.
43
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
Nu știu ce vrei să-ți spun.
44
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
Am făcut-o și gata.
45
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Tipic mătușii Wesley.
46
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
Știi ceva, scumpo? Tot răul spre bine.
47
00:02:47,500 --> 00:02:51,125
Ești prea deschisă pentru acel loc.
Sunt prea scorțoase.
48
00:02:51,208 --> 00:02:52,666
Am nevoie de o slujbă.
49
00:02:52,791 --> 00:02:57,166
Toți colegii de masterat au o slujbă. Fata
care și-a mâncat părul timp de doi ani?
50
00:02:57,250 --> 00:02:59,625
- Are slujbă și iubit.
- Scumpo!
51
00:02:59,708 --> 00:03:02,000
Nu te compara cu alții.
N-ai cum să câștigi.
52
00:03:02,083 --> 00:03:08,041
Credeam că, pe când voi avea 30 de ani,
voi fi măritată, cu carieră și doi copii.
53
00:03:08,625 --> 00:03:14,083
Căsnicia nu e răspunsul. Dave m-a înșelat,
deci n-ai de unde să știi cum va merge.
54
00:03:14,166 --> 00:03:18,041
Nu mai intru pe Instagram,
pentru că nu mai suport să văd o burtă
55
00:03:18,125 --> 00:03:19,791
pe care scrie „nouă luni”.
56
00:03:20,666 --> 00:03:22,458
Mă bucur pentru toți ceilalți.
57
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
Și regret că te-am făcut scorpie
când mi-ai spus că ești gravidă.
58
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
Vino aici, Kevin!
59
00:03:29,041 --> 00:03:30,250
De ce nu mă iubești?
60
00:03:30,708 --> 00:03:34,958
- Kevin e deprimat în ultima vreme.
- A aflat că seamănă cu Hitler?
61
00:03:35,041 --> 00:03:37,833
- Nu seamănă cu Hitler.
- Ba da.
62
00:03:39,375 --> 00:03:42,583
Nu, Kevin! N-ai voie afară.
Ești pisică de casă.
63
00:03:43,041 --> 00:03:46,250
Nu știu ce vrea să demonstreze.
Salut, iubitule! Bine ai venit!
64
00:03:46,333 --> 00:03:47,791
- Brânzeturi.
- Doamnelor?
65
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Îmi pare rău pentru slujbă, Wes.
66
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
- Kaylie mi-a spus că n-ai primit-o.
- Mersi.
67
00:03:52,125 --> 00:03:57,000
Instituția arhaică a religiei organizate
nu are loc pentru prietena Wes.
68
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Tad înțelege.
69
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
De ce nu l-ai sunat încă pe Sean,
amicul lui Tad?
70
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
- Da.
- Sunt mai mulți tipi la orizont.
71
00:04:02,708 --> 00:04:06,500
Unii nu-mi mai vorbesc,
deci au întreaga mea atenție.
72
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
Știi ceva?
Cum ar fi să renunți la bărbați
73
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
până îți găsești o slujbă.
Rezolvă lucrurile pe rând.
74
00:04:13,166 --> 00:04:14,125
Bine, Brooke.
75
00:04:14,500 --> 00:04:16,666
O să-mi iau o pauză de la întâlniri
76
00:04:16,750 --> 00:04:19,041
în timp ce ovarele mele ruginesc
și se închid.
77
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
În tot răul e mereu și un bine.
78
00:04:23,083 --> 00:04:25,000
Chiar și pentru ovarele oxidate.
79
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Doamne, ce a fost asta?
80
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
{\an8}Oricum n-ai unde să ajungi cu mașina.
81
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
{\an8}NETFLIX PREZINTĂ
82
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
VACANȚA DE PRIMĂVARĂ
83
00:05:02,750 --> 00:05:04,208
{\an8}ÎNTÂLNIRI LA PESTE 30 DE ANI
84
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
{\an8}INFIDELUL
85
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
{\an8}RESTANT
86
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
{\an8}ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE, MR. PEANUTS
87
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
{\an8}EMANCIPAȚI-VĂ ÎNVĂȚÂND
DESPRE CONGELAREA OVULELOR
88
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
{\an8}DOMNIȘOARĂ DE ONOARE,
ULTIMA ZBENGUIALĂ A LUI ROSIE
89
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
Scumpa mea Wesley, sunt mama.
90
00:05:26,625 --> 00:05:30,208
{\an8}Nu m-ai sunat de câteva zile
și știi că-mi fac griji. Încep...
91
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
{\an8}Wesley, sunt Patty.
92
00:05:32,000 --> 00:05:34,041
{\an8}Ai stat cu băieții mei săptămâna trecută
93
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
{\an8}și am observat că-mi lipsește
niște mâncare din frigider.
94
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
{\an8}Nu vreau să te acuz de nimic,
95
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
{\an8}dar e puțin ciudat,
96
00:05:41,875 --> 00:05:43,916
{\an8}așa că mă întrebam dacă știi...
97
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
Wes, sunt Eric.
98
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
{\an8}A trecut ceva vreme, nu? Cam șase luni.
99
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
{\an8}E ciudat că fac asta prin mesagerie,
dar ghici ce s-a întâmplat.
100
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
M-am logodit!
101
00:05:55,916 --> 00:05:58,250
{\an8}E o nebunie, nu? Știu.
102
00:05:58,375 --> 00:06:00,958
{\an8}Se pare că totuși
sunt făcut pentru căsătorie.
103
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
{\an8}Voiam să afli de la mine.
104
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
{\an8}Lauren, logodnica mea, a fost la Penn
cu un editor al revistei Miresele.
105
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
{\an8}Au scris un articol despre logodnă.
106
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
{\an8}Nu e mare lucru.
Doar un text mic și câteva fotografii.
107
00:06:13,500 --> 00:06:15,541
{\an8}- E la pagina 75 a numărului din mai.
- Scuze.
108
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
{\an8}Voiam să te anunț
ca să nu dai peste el din greșeală.
109
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
{\an8}Bine, ai grijă de tine.
110
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
{\an8}- Pa!
- Futu-i!
111
00:06:24,541 --> 00:06:25,416
{\an8}Cum?
112
00:06:26,125 --> 00:06:28,875
{\an8}Îl ține mireasa în cârcă? Scârbos!
113
00:06:28,958 --> 00:06:30,916
{\an8}„Credeam că nu sunt făcut
pentru căsătorie,
114
00:06:31,000 --> 00:06:33,916
{\an8}dar presupun
că nu întâlnisem persoana potrivită.”
115
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
„Am curtat-o cu călătorii...”
116
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
Îmi place să călătoresc.
Cu mine nu ai călătorit!
117
00:06:40,875 --> 00:06:43,083
Doamne, e din Europa?
118
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
UN MESAJ NOU
TAD
119
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
DATELE LUI SEAN!
SUNĂ-L PE SEAN MCGUIRE!
120
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Bine.
121
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
- Alo?
- Sean? Sunt...
122
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
- Sunt Wesley, prietena lui Tad.
- Cine?
123
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Scuze, credeam că ți-a spus
că urmează să te sun.
124
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Da! Ești magiciana.
125
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Nu, Tad spunea
că s-ar putea să ne înțelegem.
126
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
Nu trebuie să facem asta.
Cred că Tad vorbea aiurea.
127
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
Nu, mă prosteam doar.
128
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
- Întâlnirile pe nevăzute nu prea ies.
- Așa e.
129
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
Mereu am considerat că ar trebui
să existe o ieșire de urgență.
130
00:07:30,583 --> 00:07:34,958
Ne vedem, ne salutăm, nu ne plăcem?
Spunem pas și s-a terminat.
131
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Vorbesc cu tine acum,
dar nu-mi pasă de tine.
132
00:07:38,875 --> 00:07:42,250
- Poate să te lovească autobuzul.
- Așa e.
133
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
Tocmai ies de la un film.
134
00:07:46,000 --> 00:07:47,833
- Bine.
- Locuiești pe lângă Echo Park?
135
00:07:47,916 --> 00:07:50,000
Am putea să ne vedem la un pahar sau...
136
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Sună bine.
137
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
- Mulțumesc.
- O seară frumoasă!
138
00:08:02,833 --> 00:08:03,875
O seară frumoasă!
139
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
- Tu ești Sean?
- Nu.
140
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
- Wesley?
- Sean?
141
00:08:16,875 --> 00:08:18,416
- Da!
- Slavă Domnului!
142
00:08:19,083 --> 00:08:21,500
Credeam că ești tipul scund de acolo.
E adorabil,
143
00:08:21,583 --> 00:08:23,708
dar copiii noștri ar fi foarte mici.
144
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Ajută-mă!
145
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
Exact așa.
146
00:08:27,708 --> 00:08:30,833
- Bună!
- Am riscat și ți-am comandat vin alb.
147
00:08:31,666 --> 00:08:34,666
- Ai comandat unei doamne. Intri în forță.
- Da.
148
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
- De unde îl știi pe Tad?
- De unde îl știu pe Tad?
149
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
În facultate ieșeam cu o fată
care lucra cu el.
150
00:08:41,291 --> 00:08:43,416
- Jessie Harries?
- Da, o știu pe Jessie.
151
00:08:43,500 --> 00:08:46,291
Mă întreb de ce nu ne-a făcut
ea cunoștință. E ciudat.
152
00:08:46,375 --> 00:08:51,166
De obicei, când o fată se mărită,
scoate la vânzare grămada de respinși.
153
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
„Grămada de respinși.”
154
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
Mi-aș dori ca soțul ei sexy
să fie în grămada de respinși!
155
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Ai văzut ce copil perfect au?
156
00:08:57,625 --> 00:09:00,583
- Îmi plac nunțile. Ai fost la nunta lor?
- Știi ceva?
157
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
- Nu.
- Scuze! Nu ai fost invitat?
158
00:09:04,958 --> 00:09:07,125
- Urât din partea mea.
- Nu, adică...
159
00:09:08,250 --> 00:09:09,583
Vreau să spun...
160
00:09:10,333 --> 00:09:11,250
nu.
161
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Folosesc ieșirea de urgență.
162
00:09:16,166 --> 00:09:18,833
- Poftim?
- Ieșirea de urgență despre care vorbeam.
163
00:09:19,666 --> 00:09:22,708
Dacă vrea unul dintre noi să plece,
celălalt nu se supără.
164
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
- O folosesc acum.
- Dar povesteam.
165
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Ne simțeam bine.
N-ai mai fost la întâlniri?
166
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
Ai amintit despre „căsnicie”, „copii”
și „nuntă” în primele cinci secunde.
167
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
Nu pentru noi!
168
00:09:34,916 --> 00:09:36,583
Ce faci?
169
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
Stăteam de vorbă!
170
00:09:38,250 --> 00:09:40,666
Pari o fată de treabă. Dar...
171
00:09:41,583 --> 00:09:45,500
- Nu e momentul potrivit pentru mine.
- Știi ceva? Nici pentru mine, Sean.
172
00:09:45,583 --> 00:09:49,250
Vrei să știi de ce?
Am avut un an de tot căcatul, bine?
173
00:09:49,333 --> 00:09:53,000
Am avut 17 interviuri de căcat,
de două ori mai multe întâlniri de căcat.
174
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Mi-a fost distrusă mașina,
175
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
am probleme cu banii și fur mâncare
de la puștiul de care am grijă
176
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
și mi-au murit toate păsările anul ăsta.
177
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
Și îmi cade părul pentru că îl usuc
de cinci ori pe săptămână.
178
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
În ciuda eforturilor mele,
nu fac decât să dau în gropi,
179
00:10:08,125 --> 00:10:12,833
să stau de vorbă cu tipi ca tine,
întrebându-mă cum va fi viața mea.
180
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
- Incredibil!
- Scuză-mă.
181
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
- Scumpo...
- Haide!
182
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Doamnă, mă auziți?
183
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
Sunt pompier în rezervă din L.A.
184
00:10:32,541 --> 00:10:34,000
V-am văzut căzând.
185
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
Grozav, mulțumesc.
186
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Totul va fi bine. Nu intrați în panică!
187
00:10:38,958 --> 00:10:40,208
Mă simt bine.
188
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Salut. Te simți bine?
189
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
Doamne! Tu cine ești?
190
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
Sunt Jared Sterling.
191
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Ți-am văzut poșeta zburând printre mașini.
M-am gândit că ai nevoie de ajutor.
192
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Wesley Dayra, de pe Belmont,
poartă lentile de contact
193
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
și totuși i-a ieșit poza de permis grozav.
194
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Doamne, taci!
195
00:11:04,833 --> 00:11:06,500
Totul bine? Te ridici?
196
00:11:06,833 --> 00:11:07,875
Bun.
197
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Să mergem la spital.
Te duc cu Jetta mea.
198
00:11:11,583 --> 00:11:14,375
Mă simt bine.
O să aibă prietenii mei grijă de mine.
199
00:11:15,208 --> 00:11:16,041
Bine.
200
00:11:16,333 --> 00:11:17,500
Știi ceva? Eu...
201
00:11:18,083 --> 00:11:22,416
Locuiesc după colț. Poți să vii la mine
și să-ți suni prietenii de acolo.
202
00:11:22,500 --> 00:11:25,750
- Vreau.
- Nu prea omor oameni.
203
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Ce amuzant ești!
204
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Perfect! Nu răspunde.
Dar pot să merg acasă.
205
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
Nu trebuie să mă dădăcești.
206
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
Nu-ți face griji.
Tocmai m-am întors din China.
207
00:11:48,833 --> 00:11:51,541
Voi fi treaz toată noaptea.
Mi-ai face o favoare.
208
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Bine.
209
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
CEL MAI BUN UNCHI DIN LUME
210
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Drăguț puști.
211
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
Da, e nepotul meu.
212
00:12:05,041 --> 00:12:07,041
Sper ca al meu să fie pe jumătate ca el.
213
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
- Al tău din viitor?
- Da.
214
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
Deci numele tău e Wesley.
215
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Ai ochi frumoși.
216
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
- Ești donatoare de organe.
- Să nu-mi iei rinichii.
217
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Nu voiam să mă uit la organele tale
când am spus-o. A venit de la sine.
218
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
Nu, sunt agent sportiv.
219
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
Parazităm carierele altora.
220
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
Nu știu nimic despre agenți.
221
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
Deci presupun că nu am nimic de spus.
222
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
Creierul meu nu prea funcționează acum.
Îmi pare rău.
223
00:12:41,625 --> 00:12:42,666
Îmi place asta.
224
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
Acum știu care e problema mea.
225
00:12:47,000 --> 00:12:48,458
Am fost prea...
226
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
eu însămi.
227
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
Am descoperit secretul bărbaților.
228
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
Nu vorbi! Așa stau lucrurile.
229
00:12:56,583 --> 00:12:59,000
Ca să placă, personalitatea mea
trebuie descoperită.
230
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
Mie îmi place personalitatea ta.
231
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
Cred că așa a fost dat.
232
00:13:03,208 --> 00:13:06,500
Asta scrie în cartea mea despre sarcină.
233
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
E scrisă de un șaman mexican
pe nume Ángel de la Paz.
234
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
- Îngerul păcii.
- Chiar?
235
00:13:11,583 --> 00:13:15,791
Alt șaman?
Mai bine arunci banii pe fereastră.
236
00:13:15,875 --> 00:13:17,583
Cât ai cheltuit cu ultimul?
237
00:13:18,375 --> 00:13:20,416
11,480 de dolari.
238
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
- Vezi?
- Sunt mulți bani.
239
00:13:23,291 --> 00:13:27,583
În carte scrie că universul aruncă
spre tine multe greutăți,
240
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
prin care trebuie să treci
pentru a-ți găsi calea
241
00:13:30,416 --> 00:13:34,083
și pentru a aprecia lucrurile frumoase.
Cum e Jared.
242
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Ce ușurată mă simt!
243
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
- Începusem să cred că sunt blestemată.
- Mereu crezi asta.
244
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
Ce știi despre tipul ăsta?
245
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
Vrea copii, folosește husă de pilotă.
246
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
M-a plăcut cu o contuzie ușoară.
247
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
- Ce să mai vreau?
- Ce știe despre tine?
248
00:13:49,541 --> 00:13:53,333
Știe că sunt a naibii de sexy
când nu vorbesc prea mult.
249
00:13:53,583 --> 00:13:58,083
Deci vei păși într-o relație,
pretinzând că ești cu totul altcineva?
250
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Da!
251
00:14:03,041 --> 00:14:07,666
E un hot-dog învelit în gogoașă.
Am auzit multe despre el!
252
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
Două dintre cele mai puțin
preferate lucrurile.
253
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
Ai dreptate. Da.
254
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Mă bucur că ai spus asta.
255
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
Ce drăguță ești!
Ne scăpați de asta?
256
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
- Luăm două salate?
- Un bol de salată verde.
257
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
- Hai, Wes!
- Hai!
258
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
Costumul ăsta miroase
a plastic și spermă.
259
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
- Salut, Jared!
- Salut!
260
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
Mă bucur că-ți place fotbalul cu bule!
261
00:14:33,000 --> 00:14:35,333
- Fosta mea îl detesta.
- Sunt deschis!
262
00:14:35,708 --> 00:14:37,541
E nebună! Îmi place mult!
263
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
- Doamne! Corpul meu!
- Atenție!
264
00:14:44,500 --> 00:14:48,000
- Doamne, îmi place cum râzi.
- Grozav.
265
00:14:49,291 --> 00:14:53,125
Trebuie să-ți spun ceva
și sper că nu e mare lucru.
266
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- Doamne, ce e?
- Deci...
267
00:14:55,416 --> 00:14:57,833
Știi fata despre care îți povesteam?
Lucy?
268
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
- Fosta, da.
- Exact.
269
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
Am fost logodiți o vreme.
270
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
A trebuit să anulăm nunta anul trecut.
Era puțin nebună.
271
00:15:06,916 --> 00:15:09,500
Mi-a spart geamurile mașinii
272
00:15:09,583 --> 00:15:12,541
și mi-a redirecționat corespondența
ca să afle ce mai fac.
273
00:15:12,958 --> 00:15:16,291
Când am ajuns acasă,
am găsit-o purtându-mi hainele.
274
00:15:16,375 --> 00:15:19,541
Stătea în patul meu.
Așa că a trebuit să schimb încuietorile.
275
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
O psihopată.
276
00:15:21,875 --> 00:15:24,458
Da, din fericire, diagnosticată acum.
277
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
Mersi că mi-ai spus.
Regret că nu a mers.
278
00:15:29,625 --> 00:15:31,250
Asta e tot? Nicio altă întrebare?
279
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
Fără alte întrebări? Fără interogatoriu?
280
00:15:34,958 --> 00:15:36,583
Oamenii mai și greșesc.
281
00:15:37,041 --> 00:15:39,125
Să lăsăm trecutul.
282
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
S-ar putea să fii fata perfectă.
283
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Nu grăbesc lucrurile, nu?
284
00:15:55,791 --> 00:15:58,500
Nu. Grăbește-le puțin mai tare!
285
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Wesley Darya...
286
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
vrei să fii soția mea?
287
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Da.
288
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
Doamne! În sfârșit, sunt fericită!
289
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
BEBELUȘ
290
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
- Doamne! Avem piscină!
- Ce?
291
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Nimic. Mă gâdila ceva în gât. Haide.
292
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Doamne! Vorbești prostii, mamă.
293
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
- O să fac plata. Da.
- Eu vorbesc prostii? Tu joci.
294
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
Jocurile de noroc online
nu mai sunt o problemă pentru mine.
295
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
Ți-am spus și asta.
296
00:16:43,250 --> 00:16:45,000
Cum îți plătești facturile?
297
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
- Ai asigurare de sănătate?
- Stai așa.
298
00:16:48,041 --> 00:16:49,458
Ai nevoie de mașină nouă.
299
00:16:49,541 --> 00:16:52,166
- Nu era el.
- Imediat rămâi fără casă.
300
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
NICIUN MESAJ NOU
301
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
MARȚI
302
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
KAYLIE: NOUTĂȚI?
303
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
- WESLEY: NU...
- BROOKE: CE...
304
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
MIERCURI
305
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
WESLEY: BUNĂ, JARED! EU...
306
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
JOI
307
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
VINERI
308
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
- Vreți să știți ce e nasol?
- Da.
309
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Jared mă respinge
și nici măcar nu mă cunoaște.
310
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
Poate totuși a murit.
311
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Sunteți cele mai bune.
312
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
Tu ești cea mai bună.
313
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
- Sunteți cele mai bune.
- Scumpo, tu ești.
314
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
MAMA
315
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
- Ce e?
- Nu e Jared. E mama.
316
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
„Mamă, nu mă mai tot suna!”
317
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
Știți ceva?
Cred că trebuie să stau de vorbă cu el.
318
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
- Da.
- Trebuie să-i spun ce simt.
319
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
- Da!
- Știi ce o să fac?
320
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
- Ce?
- O să-i scriu un e-mail.
321
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
- Scrie-i un e-mail!
- Da, scrie-i un e-mail.
322
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
S-o facem. Să-l facem praf!
323
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
„În caz că te întrebi,
mă simt foarte bine.”
324
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
Așa e.
325
00:18:17,416 --> 00:18:21,458
„Cu excepția faptului că penisul tău
a intrat în vaginul meu acum cinci zile,
326
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
iar de atunci ai dispărut.
327
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Să aibă oare legătură
cu faptul că răposatul tău tată
328
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
nu ți-a dat destulă afecțiune
în copilărie?
329
00:18:31,791 --> 00:18:33,041
Răposatul tată e de vină?”
330
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
Doamne, e adevărat?
331
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Da. E trist, nu?
332
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
„Să te îmbeți
și să te alegi cu tatuajul unui unicorn!”
333
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
„Ia de-aici, bulangiule!”
334
00:18:46,666 --> 00:18:52,083
{\an8}„Pentru femeia pe care o vei tortura
după mine. Scula ta e nașpa.
335
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
E foarte subțire.”
336
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Vânătă...
337
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
„Nu mai marca toate fotografiile
de pe Instagram cu #fotografie.”
338
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
- Fraiere!
„- Pe Instagram sunt doar fotografii.
339
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Încearcă #sculăsubțire.”
340
00:19:08,416 --> 00:19:11,416
Ești varză pe Instagram.
De ce nu tragi oblonul, fraiere?
341
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Da, își suge propria sculă subțire.
342
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
„- Satisfacerea unei femei e o artă.”
- Da!
343
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
„- Nu începe jocul...”
- Omoară-l!
344
00:19:21,791 --> 00:19:26,250
„...cu: «N-ai prefera asta?»
Aș prefera să am orgasm.
345
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
Iar dacă te doare gâtul,
du-te la un chiropractician.”
346
00:19:30,666 --> 00:19:32,875
{\an8}„Să ai o soție stearpă!”
347
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
{\an8}- Nu.
- Ar fi prea mult.
348
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
{\an8}„Mânia lui Dumnezeu
349
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
și toate zeițele și zeii
din păduri și de peste tot.”
350
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
- Așa!
„- Să fii blestemat...”
351
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
- Da!
- „...și să ceri milă...
352
00:19:44,708 --> 00:19:46,166
dar să nu o primești!”
353
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
A fost grozav, Kaylie!
354
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
- Hai s-o facem. Gata?
- Da, haide.
355
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
Trebuie corectat?
356
00:19:54,416 --> 00:19:55,750
- Nu. Dă-l naibii!
- Nu.
357
00:19:55,833 --> 00:19:57,416
La trei, da?
358
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
- Unu...
- Da.
359
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
Doi.
360
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
Trei.
361
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
- Ce e?
- Nimic. Fur Wi-Fi.
362
00:20:05,500 --> 00:20:07,875
- Du-te lângă geam.
- Da, sigur.
363
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
Sună mama de pe un număr necunoscut.
364
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
- Mamă, ți-am mai spus.
- Ce e?
365
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
Nu a sunat încă.
366
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
Mamă, nu te aud. Alo?
367
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Wes, tu ești? Sunt Jared.
368
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
Mă auzi?
Nu am semnal prea bun. Sunt în Mexic.
369
00:20:27,083 --> 00:20:29,500
Și? Mă suni de pe ceva plajă?
370
00:20:29,583 --> 00:20:31,666
Nu, sunt în spital.
371
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
Am avut un accident.
Mi-am rupt piciorul,
372
00:20:34,916 --> 00:20:37,583
mi-am rănit un plămân
și mi-am fracturat câteva vertebre.
373
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Da, m-au ținut în comă indusă.
374
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
- Ai fost în comă?
- Da.
375
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
- Fute-m-aș!
- Am un client, Mauricio Sanchez.
376
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
Mare fotbalist. A fost arestat sâmbătă.
377
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
- A trebuit să zbor în Cabo.
- Opriți-vă!
378
00:20:50,083 --> 00:20:52,333
Nu! Mă simt oribil!
379
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
Eu mă simt.
380
00:20:53,500 --> 00:20:57,500
Incredibil N-am vorbit de cinci zile
și nu ești supărată?
381
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
Cum? Nu.
382
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
Mulțumesc că ai reacționat așa.
383
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
- Caprelor!
- Alte fete ar fi intrat în panică.
384
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Mă cunoști.
Nu mă panichez atât de ușor.
385
00:21:07,541 --> 00:21:10,583
Da, știu. Asta îmi place la tine.
Ești foarte rezonabilă.
386
00:21:11,041 --> 00:21:13,541
Ești ultima fată normală din L.A.
387
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
- Pot să te resun, Jar?
- Cum? Nu.
388
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Nu. Telefonul meu e la casita,
la resortul Las Playas.
389
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
- Nu mă lasă să-mi iau lucrurile.
- Doamne!
390
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
Vor să mă odihnesc.
391
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Te sun când aflu mai multe.
Îmi lipsești.
392
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Și tu îmi lipsești. Doamne!
393
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
Ce gust bun are succesul!
394
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
- Are gust bun!
- Nu-l trimiteți!
395
00:21:32,250 --> 00:21:33,583
- Era-n comă!
- E dus.
396
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
Ce ai spus?
397
00:21:36,041 --> 00:21:39,500
- Jared era în comă?
- Da, de marți, în Mexic.
398
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Tu ce ai spus mai devreme?
399
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
N-am spus nimic.
400
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
- Ce a spus?
- Am trimis e-mailul.
401
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Cum?
402
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
- Asta ne-ai spus să facem.
- Doamne!
403
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
- Doamne!
- O să leșin.
404
00:21:55,708 --> 00:21:58,833
O să leșin.
405
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
- Lăsați-mă. Sunt moartă.
- Nu.
406
00:22:01,375 --> 00:22:03,333
Am o idee.
407
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Îi trimitem un alt e-mail.
408
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Vom scrie în subiect:
„Nu citi ultimul e-mail.”
409
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
Nu! Ce e cu tine? Nu face asta!
410
00:22:11,875 --> 00:22:15,333
Dacă aș primi un astfel de e-mail,
asta aș face prima dată.
411
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
La naiba, ai dreptate!
Îmi pare rău. Sunt beată.
412
00:22:18,000 --> 00:22:20,458
Trebuie să reparăm lucrurile.
Unde e computerul?
413
00:22:20,541 --> 00:22:21,500
Dă-mi-l!
414
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
- Dă-mi-l!
- Totul va fi bine.
415
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
O să fie bine.
Scrie-i ceva foarte dulce.
416
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
„Inimioara mea dragă,
417
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
îmblânzitorul meu de îngeri.”
418
00:22:32,083 --> 00:22:33,250
Enumeri Care Bears?
419
00:22:34,291 --> 00:22:37,625
Poate are amnezie și a uitat parola.
420
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Parola? Îi știi parola ?
421
00:22:40,416 --> 00:22:43,208
Nu-i știu parola.
Ne întâlnim de o lună.
422
00:22:43,291 --> 00:22:46,083
Eu o știu pe a lui Dave din a cincea zi.
Altfel nu i-o sugeam.
423
00:22:46,166 --> 00:22:48,833
Trebuie să pot să fac ceva.
Hai să mă gândesc!
424
00:22:49,750 --> 00:22:51,000
- Ce facem?
- Ce facem?
425
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Trebuie să putem face ceva.
426
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
- Spune-i că erai posedată?
- Și va mai vrea să mă vadă.
427
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
- Că-ți plac sculele subțiri.
- Nu e așa.
428
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
„Am o problemă cu băutura.”
429
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
Nimic din toate astea nu-l va face
să mă dorească.
430
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
Doamne, nu știu ce să faci!
431
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
Ai putea să-i ștergi toate e-mailurile
432
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
de pe toate aparatele
și Dumnezeu știe unde sunt.
433
00:23:10,541 --> 00:23:13,625
- Știu că sunt în camera lui de hotel.
- Nu ne ajută.
434
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Fetelor...
435
00:23:18,041 --> 00:23:20,458
vreau să o luați foarte în serios.
436
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Ar fi o nebunie
să merg în Mexic și să șterg e-mailul?
437
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
- Da.
- Nu.
438
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kaylie!
439
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Ar fi o excursie a fetelor.
Mergem toate.
440
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
Doar noi trei. Ne-am distra!
N-am mai făcut-o de mult!
441
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
- Nu merg în Mexic.
- În Mexic?
442
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
- Nu pot părăsi țara acum.
- Ai putea să te răzbuni.
443
00:23:41,000 --> 00:23:43,458
Te-ai distra. O meriți.
444
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
Dacă merg singură, e hărțuire.
Dacă sunteți cu mine,
445
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
e tot hărțuire, dar e și vacanță.
446
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
Doamne!
447
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
- Ángel are o căsuță în Cabo.
- Da.
448
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
- Aș putea să fac asta.
- Așa. Ia vezi.
449
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
- Bun.
- Motivele bune se adună.
450
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
- E grozav.
- Da.
451
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
O să vă distrați de minune în Mexic.
452
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
Eu nu merg nicăieri cu voi.
453
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
- Planul ăsta e o nebunie.
- Mergem în Mexic!
454
00:24:07,958 --> 00:24:13,375
Și... nu mă privi cu ochii de cățeluș!
455
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
Detest treaba asta.
456
00:24:16,041 --> 00:24:20,333
Iar tu nu mă privi
cu rânjetul ăla ciudat de pisică.
457
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Haideți. E o oră de jaf
și două zile la piscină.
458
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Asta e tot ce am.
459
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Dacă Jared citește e-mailul,
viața mea s-a terminat...
460
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Wesley, încetează, te rog!
461
00:24:32,291 --> 00:24:35,041
Bine, faci o prezentare groaznică,
462
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
dar eu...
463
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
te iubesc și vreau să te văd fericită.
464
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
Și eu te iubesc. Haide!
465
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Nu-mi vine să cred că voi spune asta...
466
00:24:48,125 --> 00:24:50,875
dar hai să intrăm prin efracție
în camera unui tip.
467
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Doamne! E așa de...
468
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
Ramon vă va conduce în casita.
469
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
Distracție plăcută, doamnă Darya.
470
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
Înainte să urc, îmi poți arăta
unde stă Jared Sterling?
471
00:25:36,250 --> 00:25:39,833
- Da. Vă fac legătura.
- Nu e în cameră acum.
472
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
Perfect. Pot prelua un mesaj.
473
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Speram să-i pot strecura un bilețel
pe sub ușă.
474
00:25:46,625 --> 00:25:49,875
Politica hotelului nu-mi permite
să fac asta. Sigur înțelegeți.
475
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Domnule, îmi duc eu geanta...
476
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
Doamne!
477
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Frate!
478
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Ce tare e, mamă!
479
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
A pus mâna pe el!
480
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
De ce tremură așa?
481
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
- E ciudat.
- Nolan...
482
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
- Pune-l jos acum!
- Dar e amuzant.
483
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Ce fel de jucărie e asta?
484
00:26:10,625 --> 00:26:12,333
- Nu-l mai poți folosi.
- Jos!
485
00:26:12,416 --> 00:26:14,375
O asculți pe mama.
486
00:26:14,458 --> 00:26:17,583
Amice, e...
487
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
jucăria mea.
488
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
Credeam că fiul meu are o jucărie sexuală.
489
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
Nu, e vibratorul meu.
490
00:26:23,625 --> 00:26:25,875
Ce e asta? O stațiune pentru sex?
491
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
- Nu...
- Ce?
492
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
Nu scria în pliant!
493
00:26:29,250 --> 00:26:33,958
Să îți înveți copilul despre dragostea
de sine e un lucru minunat.
494
00:26:34,041 --> 00:26:35,083
Serios?
495
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
Un lucru minunat
e o vacanță minunată,
496
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
dar s-a cam dus naibii.
497
00:26:39,166 --> 00:26:41,791
- Am impresia că ești supărată.
- Nolan, să mergem.
498
00:26:41,875 --> 00:26:43,083
- De ce, mamă?
- Hai.
499
00:26:43,333 --> 00:26:44,833
- E drăguță.
- Sărmanul puști.
500
00:26:44,916 --> 00:26:47,625
- Fir-ar să fie!
- Ce dură e!
501
00:26:48,458 --> 00:26:50,750
Ai cam complicat lucrurile.
Putem merge în cameră?
502
00:26:50,833 --> 00:26:52,833
- Să ne îmbătăm.
- Mulțumesc.
503
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Gracias. Bine.
504
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
Gracias.
505
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
Ce drăguț!
506
00:27:04,166 --> 00:27:06,041
Sper că minibarul e un megabar.
507
00:27:07,916 --> 00:27:11,000
Fata cu „ieșire de urgență”.
508
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Haide! Care-i treaba?
509
00:27:13,750 --> 00:27:17,333
- Ce cauți în Cabo?
- Fac snowboarding.
510
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
Ce coincidență ciudată!
Fac același lucru.
511
00:27:19,833 --> 00:27:24,125
Da, e o nebunie ca doi din L.A.
să fie în Cabo în același timp.
512
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
Ți s-a mai întâmplat?
513
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Probabil că nu. De aceea e așa ciudat.
514
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
Crezi că te-am urmărit ca nebuna
pentru că sunt obsedată de tine?
515
00:27:32,791 --> 00:27:35,750
Nu. Am urmărit pe altcineva
516
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
ca nebuna
pentru că sunt înnebunită după el.
517
00:27:39,500 --> 00:27:41,125
Ai un nou iubit?
518
00:27:41,875 --> 00:27:44,166
Felicitări! Te-ai mișcat repede.
519
00:27:44,500 --> 00:27:48,208
Asta se întâmplă când oferi cuiva
mai mult de zece secunde.
520
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
- Voiam să te sun.
- Pentru ce?
521
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
Mă simțeam prost pentru cele întâmplate.
522
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
- Hola, Sean!
- Hola.
523
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
Ce?
524
00:27:58,708 --> 00:27:59,916
L-ai cunoscut pe Q?
525
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
- Q?
- Cum aș putea să uit?
526
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
Da. Ne-am cunoscut.
527
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Bine. Am fost împreună la Cornell.
528
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
- Da, era în hotel...
- Știi ceva, Sean?
529
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
- Nu.
- Nu?
530
00:28:11,458 --> 00:28:14,208
- Nu.
- Nu, nu l-ai întâlnit pe Q? Sau nu...
531
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
- Nu.
- Ieșire de urgență.
532
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
Meritam asta.
533
00:28:20,000 --> 00:28:22,208
Doamne!
534
00:28:23,333 --> 00:28:24,750
M-am întâlnit cu Sean.
535
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
- Cum?
- Da.
536
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
Ce caută aici?
537
00:28:27,791 --> 00:28:28,958
- E întâmplător!
- Știu.
538
00:28:29,041 --> 00:28:30,416
- Nu e o nebunie?
- Da.
539
00:28:30,875 --> 00:28:32,333
Bine. Acum...
540
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
Jared a cerut oare cameră
cu vedere la mare sau la terenul de golf?
541
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
Ce sociopat ar cere
vedere la terenul de golf?
542
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
Spune-mi că știi cum să-i găsești camera.
543
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Brooke.
544
00:28:47,208 --> 00:28:49,416
- Nu are un plan.
- Niciodată nu are un plan.
545
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
- Bine.
- Bine.
546
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
Sunăm pe telefonul lui Jared
547
00:28:54,833 --> 00:28:56,333
- ...până îl auzim?
- Da.
548
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
Planul ăsta e a-mpulea.
549
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
Sunt 100 de casitas.
550
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
- Vom face asta zile întregi.
- Păstrează-ți optimismul.
551
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
Stați așa! Îl auziți sunând?
552
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
- Nu.
- Ce enervant!
553
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
Nu aud decât oceanul ăsta de căcat.
554
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Stați. Cred că aud ceva.
555
00:29:22,250 --> 00:29:24,125
Doamne, e soneria lui!
556
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Am venit aici pentru un tip
care descarcă tonuri de apel?
557
00:29:28,125 --> 00:29:29,333
Doamne!
558
00:29:29,666 --> 00:29:31,875
Presupun că e ironic.
559
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
E grozav! A fost nevoie
doar de 197 de apeluri internaționale
560
00:29:36,875 --> 00:29:38,458
ca să-l găsim. Haideți.
561
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
Ce facem?
562
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Căutăm „spargeri” pe Google? Nu știu.
563
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
Băga-mi-aș!
564
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
- Rahat!
- Bine.
565
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
Pe o scară de la unu la zece,
cu câtă disperare vrei să intri în cameră?
566
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
- Sigur e zece.
- Ar putea fi 12.
567
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
Bun. Cum arăt?
568
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
- Bun. Ia tava. Foarte bine.
- Să vedem...
569
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
Chiar vreau să te cred,
dar nu reușesc.
570
00:30:14,041 --> 00:30:16,500
- Știu.
- Cred că ar trebui să pară...
571
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
foarte disperată acum.
572
00:30:18,500 --> 00:30:21,958
Vreau să simt
că trebuie să intri în camera aia.
573
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
- Vreau să te cred.
- Cere-ți scuze.
574
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
- Îmi pare rău!
- Dar nu spune că îți pare rău.
575
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Tot eu sunt.
576
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
Dar să fii și sexy.
577
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
Tare!
578
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
Dacă ar fi udă?
579
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
Tocmai am ieșit de sub duș
și s-a închis ușa după mine.
580
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Cum să mă ud?
581
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
- Da, așa.
- Acum e bine.
582
00:30:45,750 --> 00:30:51,750
Îți lăsăm hainele lângă copac
și, când termini, vii la bar.
583
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
- Bine?
- Da.
584
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
- Te iubim.
- Și eu.
585
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
- Energie, implicare, sexy!
- Convinge-i!
586
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Da.
587
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
- O să mă străduiesc.
- Ești sexy!
588
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
- Hola. Las Playas.
- E o doamnă aici
589
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
căreia i s-a blocat ușa camerei.
E vorba de 34.
590
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
- Ajutor!
- Are nevoie de ajutor acum.
591
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
- Desigur. Venim imediat.
- Bine. Mersi. Pa!
592
00:31:17,291 --> 00:31:19,041
Îl place mult pe tipul ăsta.
593
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
Îmi amintesc cum e.
594
00:31:25,291 --> 00:31:26,750
Señoritas.
595
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
Mulțumim.
596
00:31:29,708 --> 00:31:31,000
- Noroc!
- Noroc!
597
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
- Bun venit la răzbunarea lui Brookie!
- Nu, vreau doar să mă îmbăt.
598
00:31:36,583 --> 00:31:38,250
Noaptea e în toi!
599
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
Ce facem?
600
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
Asta.
601
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
Nu, cred că mergem la masa aia.
602
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Nu prea am chef să stau de vorbă cu tipi.
603
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Nu mai gândi cu capul, ci cu corpul.
604
00:31:53,333 --> 00:31:56,166
Da, dar corpul îmi spune să rămân pe loc.
605
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
Veniți.
606
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
Eu îți aduc corpul aici.
607
00:31:59,166 --> 00:32:01,375
- Vei face sex.
- Nu, Kaylie...
608
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
Doamne!
609
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
Hola! Mulțumesc că ai venit!
610
00:32:11,833 --> 00:32:14,291
Regret că te-am deranjat,
dar îmi scoteam tava
611
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
și s-a închis ușa în urma mea.
612
00:32:16,750 --> 00:32:19,208
Señora Darya. Asta nu e casita ta.
613
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
Ai dreptate, nu e casita mea.
614
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
Nu, e casita unui bărbat
cu care am făcut dragoste
615
00:32:27,333 --> 00:32:30,333
și care s-a dus după gheață
ca să se răcorească...
616
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
pentru că ne-am încins tare făcând sex.
617
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
Dar nu pot să încalc regulile.
618
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
- Por favor, Ramon!
- Nu.
619
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
Da. Sí.
620
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
Haide!
621
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
Te rog!
622
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
Te implor!
623
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
- Ramon, te rog.
- Bine.
624
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
- O fac. Dar nu plângeți.
- Da! Te iubesc!
625
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
- Nu plângeți!
- Nu voi plânge.
626
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
- Liniște!
- Mulțumesc.
627
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
- Bine.
- Bine.
628
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
Intrați.
629
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Mulțumesc mult, Ramon. Mulțumesc.
630
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
- Da, bine.
- Mulțumesc.
631
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
- Pa!
- Pa!
632
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
Mulțumesc. Pa!
633
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
Da!
634
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Da.
635
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Cum?
636
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
- Ești aici?
- Ce cauți aici?
637
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
E camera mea.
638
00:34:14,958 --> 00:34:17,083
Nu, e camera iubitului meu.
639
00:34:17,500 --> 00:34:18,333
Ai dreptate.
640
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Deși sunt foarte flatată,
nu e nimic între noi.
641
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
Bine.
642
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Stai!
643
00:34:27,833 --> 00:34:32,208
- Rahat! Ar trebui să fiu în camera aia.
- Nu trebuie să te prefaci, dră Wesley.
644
00:34:32,500 --> 00:34:34,875
- Știu de ce ești aici.
- Cum?
645
00:34:34,958 --> 00:34:37,000
Ți-am căutat pe Google jucăria-penis.
646
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
Se numește vibrator
și e pentru fetele singure.
647
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
Despre ce naiba vorbești? Ieși...
648
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
Știi ceva?
649
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
Te respect, iar ochii mei sunt închiși.
650
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
Ți-l dau înapoi fără vreun proces.
651
00:34:54,916 --> 00:34:56,708
Doamne!
652
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
- Ce naiba se întâmplă aici?
- Stai!
653
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
Scumpi, te simți bine? Privește-mă!
654
00:35:06,208 --> 00:35:08,041
Mă simt minunat! Da!
655
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Cum e în vânzări?
656
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
E îngrozitor!
657
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
Avem ateliere în fiecare zi
despre pastile pentru erecție.
658
00:35:18,166 --> 00:35:23,666
- Se numesc „pastile pentru erecție”?
- Tehnic, se numesc „Erectile”.
659
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
Îmi pare rău.
660
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
De ce e nevoie de mai multe
pastile pentru erecție?
661
00:35:27,791 --> 00:35:28,958
Nu am dreptate?
662
00:35:29,333 --> 00:35:33,833
Nu putem inventa un medicament
ce să țină scula bărbatului în pantaloni?
663
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
- Poți face asta?
- Pot să încerc.
664
00:35:35,625 --> 00:35:39,000
Mulțumesc. Dar un GPS pentru sculă?
665
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
În momentul în care intră în altă femeie,
666
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
să se declanșeze și să-i prăjească ciocul?
667
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
- Ar încălca drepturile omului.
- Nu?
668
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
- E dur.
- Dar amuzant.
669
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
- Mersi.
- N-o fi cea mai indicată glumă
670
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
dacă vrei să mă agăți, dar...
671
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
Scuză-mă.
672
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
Credeai că vreau să te agăț?
673
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
- Ce altceva facem aici?
- Îmi pare rău.
674
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
Dar porți sandale
și cinci milioane de brățări.
675
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
Ți-am zis să alegi una.
676
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
Nu pot să aleg una singură.
Toate sunt grozave.
677
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Trebuia să alegi una.
678
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Mi-ai dat impresia că ești gata de futut
când te-ai așezat la masă.
679
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
Dar pari a fi împovărată
cu o mare tristețe,
680
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
ceea ce nu mă prea ajută.
681
00:36:25,291 --> 00:36:29,500
Cred că am fost indus în eroare.
Am luat deja un Erectil, deci...
682
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
Va trebui să mă îngrijesc
de erecția mea cât de curând.
683
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
Chiar? Ce mână vei folosi?
684
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
Cea cu multe brățări?
685
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
Tu ce vei face?
Te vei masturba prin salopetă?
686
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
- Să fim serioși!
- Iisuse!
687
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Normal că mă voi masturba cu brățările.
688
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Și cred că o voi face în piscină,
689
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
pentru că nu am pe cine să ejaculez
în seara asta.
690
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
- Bun, am plecat.
- Da.
691
00:36:54,833 --> 00:36:57,083
Am zis ce am avut de zis.
E timpul să ejaculez.
692
00:36:57,166 --> 00:36:58,083
Doamne!
693
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
- Doamne!
- Ce e?
694
00:36:59,416 --> 00:37:02,666
- E o farfurie mică.
- Mai mare nu au!
695
00:37:02,750 --> 00:37:07,166
Îmi pare rău pentru asta!
Trece printr-un proces de custodie urât.
696
00:37:07,250 --> 00:37:08,750
A renunțat la copii.
697
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
Te iubesc!
698
00:37:10,208 --> 00:37:12,083
- Și eu.
- Te bag în buzunar.
699
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
Și te duc în Cleveland cu mine.
700
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
- Te rog.
- Să mă cauți, bine?
701
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
- Sigur.
- Pa!
702
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
- Bine.
- Mi-am găsit un prieten!
703
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Felicitări!
704
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Doamne!
705
00:37:25,708 --> 00:37:26,625
Nu!
706
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Rahat!
707
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
Scumpo, nu te pricepi la răzbunări,
dar tipul ăla era un cur.
708
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Mulțumesc.
709
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Nu vreau să fac sex cu oricine.
710
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
Nici nu am...
711
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
făcut sex de un an.
712
00:37:42,625 --> 00:37:44,708
N-ai făcut sex de un an?
713
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
Ce să fac, Kaylie?
714
00:37:46,958 --> 00:37:49,833
Să divorțez de Dave?
715
00:37:50,833 --> 00:37:52,333
Să îl iert?
716
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Crima e o opțiune?
717
00:37:55,208 --> 00:37:57,375
Ar trebui să vii la Ángel de la Paz.
718
00:37:57,458 --> 00:37:58,750
- Nu.
- Cinci minute.
719
00:37:58,833 --> 00:38:03,125
- Tu te edifici, eu plec cu un copil.
- Primești un copil în cinci minute?
720
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Da, perioada de gestație e foarte scurtă.
721
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Fetelor!
722
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
Vă explic în cameră. Mergeți!
723
00:38:12,666 --> 00:38:14,291
- Ridicați-vă!
- Ce se întâmplă?
724
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
- Ridicați-vă!
- Bine.
725
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
- Hai.
- Stai pe loc!
726
00:38:18,250 --> 00:38:21,875
Intri în casita mea și îmi atingi copilul?
727
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
- Ești pedofilă cumva?
- Nu sunt pedofilă.
728
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
Asta faci?
Faci contact fizic cu copiii?
729
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
Nu voiam să-mi atingă sânul!
730
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Crezi că asta voiam?
Nu puștiul tău mă interesează!
731
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
Știu că Nolan e chipeș
și că are un viitor strălucit.
732
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Nu sunt atrasă de puștiul tău.
Fără supărare, dar nu sunt.
733
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Nu ea a făcut-o, mamă.
Ne-am îndrăgostit.
734
00:38:42,458 --> 00:38:45,833
- Taci! Înrăutățești situația!
- Nu te băga, târfă!
735
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
Sau te sparg ca pe un balon.
736
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
Haide! Îți iau o quesadilla.
737
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Adună-te!
738
00:38:52,583 --> 00:38:55,375
- Doamne! Wesley?
- Nu e mișto să fii făcută târfă.
739
00:38:55,625 --> 00:38:57,041
Unde sunt hainele tale?
740
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
La ce te uiți?
741
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
Bună dimineața!
742
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
Mai încet.
743
00:39:08,416 --> 00:39:13,375
- Cineva nu simte atmosfera de vacanță.
- Cuiva i-au văzut fundul 50 de oameni,
744
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
iar acum e acuzată de pedofilie
și Jared mă va urî pentru e-mail.
745
00:39:18,250 --> 00:39:22,000
Am ieșit pe teren azi
și știm cum să intrăm în camera lui Jared.
746
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
Doamne! Cum?
747
00:39:25,750 --> 00:39:30,458
Quintano duce invitații la paddleboarding
și își lasă rahaturile pe mal.
748
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Deci…
749
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Deci trebuie doar să luăm cheia universală
din hainele de pe mal.
750
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
{\an8}CLUB DE SURFING
751
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
Bine, Q. Hai să dansăm.
752
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
ASISTENTA LUI JARED:
VEȘTI BUNE! PLEC ÎN DOUĂ ZILE!
753
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
- Hola.
- Hola.
754
00:40:05,250 --> 00:40:07,875
- Habla anglés?
- Paddleboard?
755
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Nu e drăguț? Mi-ai păstrat un loc.
756
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
Ce cauți aici? Nimeni nu te-a invitat.
757
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
Am ratat duba de dimineață.
758
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
N-am putut să mă ridic din pat.
759
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
Și am ocazia să te văd.
760
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Ce cauți aici și ce vrei?
Cum pot să scap rapid de tine?
761
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
Merg la paddleboarding cu tine.
762
00:40:27,500 --> 00:40:28,833
Eu nu merg.
763
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
- Sunteți gata?
- Pe noi ne întreabă. Haide.
764
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
- Nu.
- Ba da.
765
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
- Nu
- Ce vrei să spui?
766
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
Aștept să termine prietenele mele.
Tu nu ești prietenul meu.
767
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
Bună! Eu și Kaylie nu putem merge
la paddleboarding.
768
00:40:42,833 --> 00:40:44,875
- De ce?
- M-au eliminat din cauza astmului.
769
00:40:44,958 --> 00:40:47,583
Eu am bifat căsuța
cu „posibil însărcinată.”
770
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
Voiam să văd cum e. Scuze.
771
00:40:49,500 --> 00:40:51,291
- De ce ai face asta?
- Sean!
772
00:40:51,375 --> 00:40:53,916
Señoras, pot să vă dau pe față?
773
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
- Cum?
- Vrei să mă dai pe față?
774
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
De câte ori să-ți spun, Ramon?
775
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Nu pe față. Pe spate... poate.
Ne vedem în apă.
776
00:41:04,625 --> 00:41:06,250
- E amuzant.
- Aici.
777
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
Lui Wesley îi place
să fie dată pe față de toți.
778
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
Nu ești amuzantă.
779
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
- Așa e.
- Nu ești amuzantă.
780
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
- E puțin amuzant.
- Nu, Ramon, e în regulă!
781
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Mulțumesc.
782
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Glumește. Face glume. E muy loco.
783
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
Bine, pa!
784
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Mulțumim. Nu intră nimeni în apă.
785
00:41:21,708 --> 00:41:23,500
Trebuie s-o facem.
786
00:41:23,750 --> 00:41:26,875
Quintano ne duce înapoi
dacă nu intră niciuna în apă.
787
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
E supărat că am ocupat locurile.
788
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Hai, Wesley,
trebuie să furăm cheia lui Quintano!
789
00:41:32,041 --> 00:41:34,625
Nu mai striga asta, Kaylie.
790
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
- Mă implic emoțional prea mult.
- Kaylie.
791
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
- Te descurci.
- Nu sunt fericită.
792
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
- Să știți asta.
- Va fi grozav!
793
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
- Trebuie să stau cu Sean?
- Te invidiez.
794
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
- Super!
- Voiam s-o fac eu.
795
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
- Distracție plăcută!
- Nu-l plac.
796
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
- Te iubim!
- Oceanul e un dar, frumusețe!
797
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Urăsc să fiu udă!
798
00:41:51,750 --> 00:41:53,541
Ce e asta, tequila?
799
00:41:57,333 --> 00:41:58,708
Nu, e doar ceai cu gheață.
800
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Iată cine a decis să ni se alăture!
801
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
Suntem la program? Iisuse!
802
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
Păzește-o cu prețul vieții!
803
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Gata cu tândăleala! Să-i dăm drumul!
804
00:42:27,458 --> 00:42:29,833
Sean, vâslești prea repede!
Așteaptă-mă!
805
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Acum vrei să stai cu Sean.
806
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Cred că trebuie să te ridici.
807
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
Crezi că o să mă ridic? Nu!
808
00:42:40,416 --> 00:42:42,416
Bine. Sunt obosită.
Nici eu nu mă ridic.
809
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Nu-mi place sportul,
dar a fost distractiv.
810
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
- Noroc!
- Noroc!
811
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
- Îmi place chestia asta.
- Da.
812
00:42:56,625 --> 00:42:58,916
- Cine l-a pregătit?
- Sunt două variante.
813
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
Ramon l-a parașutat
din bungaloul lui de cărămidă din cer.
814
00:43:04,625 --> 00:43:05,750
Doi.
815
00:43:06,833 --> 00:43:07,791
Iubitul tău imaginar.
816
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
- El a aranjat totul.
- Nu e un iubit imaginar.
817
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
Deci e o fantomă?
818
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Aproape.
819
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
O să mă faci troacă de porci.
820
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
I-am trimis lui Jared un e-mail răutăcios,
821
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
deoarece credeam că mi-a dat papucii.
822
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
Nu-mi scrisese câteva zile,
dar nu-mi dăduse papucii, de fapt.
823
00:43:31,666 --> 00:43:34,125
Era în comă...
824
00:43:34,958 --> 00:43:35,833
aici.
825
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
Deci ai venit să-ți ceri iertare sau...
826
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Am venit să intru în camera lui
și să șterg e-mailul.
827
00:43:44,833 --> 00:43:47,583
- Frate!
- Chiar după ce te-am cunoscut...
828
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
Doamne, un delfin!
829
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
Ăla nu e delfin. E rechin, scumpo.
830
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Nu e rechin!
831
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
Doamne! Uite! Bună!
832
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
E uimitor! Uite ce aproape e de noi!
833
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
Nu, te descurci singură.
834
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Uite cum îți zâmbește.
835
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
Serios? Delfinii zâmbesc mereu.
836
00:44:07,208 --> 00:44:08,625
Asta e forma feței lor.
837
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Doamne!
838
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Căcat!
839
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
Nu!
840
00:44:14,583 --> 00:44:16,666
- Mă îmbrățișează!
- Nu!
841
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
Câinele meu îmi călărește piciorul.
Din alte motive.
842
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Ia-mi aparatul foto. Vreau să-l postez.
843
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
Nu-l privi în ochi.
Le place rahatul ăla.
844
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
Ce a fost asta?
845
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
- A fost o îmbrățișare, nu?
- Vrei o țigară?
846
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
A fost intens.
847
00:44:33,166 --> 00:44:34,708
Unde te-ai dus, micuțule?
848
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
- Doamne!
- Doamne!
849
00:44:40,666 --> 00:44:43,583
- Ești teafăr?
- Ce a fost asta? Credeam că ne jucăm!
850
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
Nu, aia nu era joacă!
851
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
- Era pula lui?
- O să fiu sincer cu tine. Da.
852
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Doamne, mi-e rău!
853
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
Doamne, Wes!
854
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
- De ce mi-a făcut asta?
- Pentru că ești foarte sexy.
855
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
- Te simți bine?
- Scumpo!
856
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
- Mulțumesc mult.
- E în regulă. Chem un salvamar.
857
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Bine. Ce s-a întâmplat?
858
00:45:04,875 --> 00:45:06,333
- Mi-a atins fața cu pula.
- Ce?
859
00:45:06,416 --> 00:45:07,833
Mi-a atins fața cu pula.
860
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Regret. Chiar îmi pare rău.
861
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
Cred că a fost traumatizant.
Îmi pare rău.
862
00:45:14,416 --> 00:45:16,750
Dar le-ai distras atenția. Pentru că...
863
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
- Ați luat cheia universală?
- Da!
864
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
Ce e mirosul ăla?
865
00:45:27,833 --> 00:45:30,958
- Te-ai răzgândit?
- Întoarce capul, târfă cu brățări!
866
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
- Iată tristețea.
- Să-mi scrii.
867
00:45:34,625 --> 00:45:37,416
Trebuie să ne grăbim.
Să ajungem în camera lui Jared
868
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
înainte să descopere Quintano
că n-are cheia.
869
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
- Târfelor!
- Ce?
870
00:45:42,250 --> 00:45:44,125
Chiar nu mă simt bine.
871
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
Poate că ai băut prea multă apă de mare.
872
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
- Da, cred că...
- Scumpo?
873
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
La o parte! Am învățat
să fac resuscitare în tabăra de grași!
874
00:45:54,625 --> 00:45:55,500
Ți se pare corect?
875
00:45:56,583 --> 00:45:58,416
Îi eliberez căile respiratorii!
876
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
Mai are nevoie de aer!
877
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
- Ajutor!
- Jos de pe mine, pervers mic ce ești!
878
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Ajutor! Ayuda!
Femeile astea îmi atacă fiul!
879
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
- Ce ți-am spus?
- Gura ei era pe gura lui!
880
00:46:12,875 --> 00:46:14,708
Ne iubim, mamă.
881
00:46:14,791 --> 00:46:15,916
E doamna mea.
882
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
Iubire? Nu ne iubim.
883
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
Băga-mi-aș, mamă!
De ce te amesteci în căcaturile mele?
884
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Nolan Ryan Phillipe, taci!
885
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
- Aveam ceva frumos!
- Gura!
886
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
- Ce e cu tine?
- Nu!
887
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
- De ce ai făcut asta?
- Vrei să ne batem?
888
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Am fost 46 de ore în travaliu cu el,
înțelegi ce spun?
889
00:46:35,333 --> 00:46:39,041
Mi-au făcut o epiziotomie de 45 cm.
890
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Vrei durere? Îți arăt eu...
891
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
Doamne!
892
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
- E scârbos.
- Bine.
893
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
Pute atât de rău!
894
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
- 45 de centimetri?
- E uriașă!
895
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Adiós, señoras.
Ne bucurăm că ați fost la noi.
896
00:46:53,541 --> 00:46:57,958
Nu pot să cred că spun asta,
dar nu sunt atrasă de copii.
897
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
De când ați venit,
ați arătat unui copil o jucărie sexuală,
898
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
ați intrat prin efracție într-o cameră,
ați alergat goală prin restaurant
899
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
și ați provocat orgasm unui delfin.
900
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
N-a fost vina mea.
N-ar trebui să dai vina pe victimă.
901
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Dacă mai călcați în acest resort,
veți ajunge după gratii.
902
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
Și vă asigur
că nici vibratorul nu va intra aici.
903
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
Bine.
904
00:47:52,208 --> 00:47:54,625
Hai, fetelor!
Am stat doar o noapte aici.
905
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Să ne adunăm și să ne întoarcem.
906
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
- Despre ce vorbești?
- Avem cheia universală.
907
00:47:59,833 --> 00:48:01,875
Să ne întoarcem înainte să schimbe codul.
908
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
- Scumpo, trebuie să vorbim.
- Nu.
909
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
- Bine.
- Mersi.
910
00:48:08,958 --> 00:48:12,291
Trebuie să vorbim.
Mă cam sperie atmosfera de aici.
911
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
Universul ne trimite un semn.
912
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Spune: „Plecați naibii de aici!”
913
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
N-am ajuns atât de departe
doar pentru a ajunge atât de departe.
914
00:48:22,541 --> 00:48:24,041
Trebuie să luăm geanta...
915
00:48:25,500 --> 00:48:27,416
și să ștergem e-mailul.
916
00:48:27,500 --> 00:48:30,458
Vă implor.
Asta fac prietenii unii pentru alții.
917
00:48:30,708 --> 00:48:35,250
- De câte ori v-am fost alături?
- Șantajul ăsta emoțional nu e de tine.
918
00:48:35,333 --> 00:48:37,666
- Ba cred că este.
- Nu vreau să mănânc asta.
919
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
Dă-mi cheia.
920
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
- Nu!
- Brooke.
921
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
- Nu.
- Nu ești stăpâna cheii, Brooke!
922
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
Acum sunt stăpâna cheii,
923
00:48:50,750 --> 00:48:53,250
iar stăpâna cheii spune
că nu te poți întoarce la hotel
924
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
și gata.
925
00:48:54,625 --> 00:48:57,291
- Știu cum s-o iau de la tine.
- Să te văd.
926
00:48:57,375 --> 00:49:00,291
- Să nu vă bateți.
- Nu e vina mea dacă face pipi.
927
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
- Vin.
- Nu face asta.
928
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
- Nu-ți dau cheia! Oprește-te!
- Nu face asta!
929
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
- Brooke!
- O să facă pipi pe ea. Încetează!
930
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
- Pune mâinile pe pat!
- Ți-am spus că voi reuși.
931
00:49:10,958 --> 00:49:12,958
- Futu-i!
- Mulțumesc pentru nimic.
932
00:49:13,500 --> 00:49:17,416
O să-mi amintesc când o să vă aleg
rochiile de domnișoare de onoare.
933
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
O să fie hidoase...
934
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
și foarte scumpe.
935
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
Tot voi arăta uimitor în ea.
936
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
O să arăți ca dracu' în ea.
937
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Wesley. Wes!
938
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
Ne-am pierdut mințile!
939
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Wesley.
940
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
Mă gâdil prea ușor.
941
00:49:59,875 --> 00:50:02,458
Fii cu ochii în patru
după hărțuitoarea de copii.
942
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Te anunț dacă o văd.
943
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
Să fiu a dracului!
944
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
Tot nu răspunde.
Poate ar trebui să ne întoarcem.
945
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
Știi ceva?
946
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
S-o lăsăm să facă ce vrea.
947
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
Oricum nu ne ascultă.
948
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
E zgomotul unei drujbe care a tăiat un os?
949
00:51:03,708 --> 00:51:05,333
Bine, am plecat.
950
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Hai că poți!
951
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Căcat! Arde!
952
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
Mă arde. Rahat!
953
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
Ce faci, Wes?
954
00:51:35,416 --> 00:51:36,541
Unde te duci?
955
00:51:39,625 --> 00:51:43,666
Dna Wesley s-a întors la Las Playas.
956
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Da!
957
00:52:08,958 --> 00:52:12,416
Doamne! Haide!
958
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
Unde e e-mailul?
959
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
ASISTENTA LUI JARED
960
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
- Alo?
- Sunt eu din nou.
961
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
Bună! Ce faci?
962
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Mă simt chiar bine.
Mă externează mai devreme.
963
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Nu se poate!
964
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
Cât de devreme?
965
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
Mâine, scumpo.
966
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
Cum?
967
00:52:36,375 --> 00:52:39,750
Poți să mă iei de la aeroport?
O să vin cu cursa de seară.
968
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Señora Darya!
969
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
- Știm că ești acolo. Deschideți ușa!
- Aud strigăte.
970
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
- E totul bine?
- Deschideți ușa!
971
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
Da. Construiesc vecinii ceva.
972
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
Noapte? E enervant!
973
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Nu-i nimic. Sunt aproape gata.
974
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Mi-ar face plăcere
să te iau mâine din Los Angeles.
975
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Bine, îți trimit detaliile zborului.
976
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Señora Darya! Știu că sunteți aici.
977
00:53:06,208 --> 00:53:07,750
Și Wes...
978
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
să porți haine ușor de dat jos.
979
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Doamne, ce distractiv! Trebuie să închid.
980
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ramon.
981
00:53:19,291 --> 00:53:20,500
Poți să faci asta!
982
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Sfinte Sisoe! A venit după mine.
983
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
E prea mult!
984
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
Ar fi bine să fugi! Vin după tine!
985
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Ouăle mele! Ramon, mi-am strivit huevitos.
986
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
- Bună!
- Hola.
987
00:53:46,708 --> 00:53:48,833
Am venit după prietena noastră.
Am stat aici.
988
00:53:48,916 --> 00:53:50,000
Trebuie să trecem.
989
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
Q, e o nebunie, frate.
990
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
A intrat ilegal în resort
și în camera bărbatului.
991
00:53:53,750 --> 00:53:55,500
Ascultă-l pe Sean. Ai...
992
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
Ce naiba faceți?
Sunt doar îndrăgostită.
993
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Am putea să intrăm doar...
994
00:54:01,375 --> 00:54:03,458
- Totul va fi bine.
- Stați! Kaylie!
995
00:54:04,375 --> 00:54:05,541
Doamne! Wesley?
996
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
Nu... Omule...
997
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
V-am spus ce se va întâmpla
dacă vă întoarceți.
998
00:54:12,708 --> 00:54:14,500
Acum chiar se întâmplă.
999
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
- Bucurați-vă de închisoarea mexicană.
- Kaylie!
1000
00:54:21,250 --> 00:54:23,625
Pleacă de aici! Nu e frumos!
1001
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Băga-mi-aș!
1002
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
Lăsați-mă să... E o neînțelegere!
1003
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Înainte să pleci. Ai niște ibuprofen?
1004
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Señor? Te rog, domnule!
1005
00:54:35,416 --> 00:54:39,666
Când o să ies de aici, o să scriu
despre voi pe rețelele de socializare!
1006
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Señor!
1007
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
Doamne! Ați venit!
Puteți să mă scoateți de-aici?
1008
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
De aceea am venit.
1009
00:54:55,250 --> 00:54:58,875
Ăsta era planul, dar nu mai sunt sigură.
Măcar acum ești închisă.
1010
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
Amuzant!
1011
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
- E dezgustător!
- Știu.
1012
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
Da. Nu te atinge de ele!
1013
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
N-ai mai văzut așa ceva.
1014
00:55:06,041 --> 00:55:07,958
- Sean e aici?
- Da, el ne-a adus.
1015
00:55:08,750 --> 00:55:11,000
- Salut!
- Ce faci, infractoareo?
1016
00:55:11,958 --> 00:55:13,666
Îmi place cum ai aranjat locul.
1017
00:55:14,416 --> 00:55:18,250
Veștile bune
sunt că hotelul își retrage reclamațiile.
1018
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Ești liberă să pleci.
1019
00:55:20,875 --> 00:55:23,500
- A fost nevoie de mită?
- Tăticul s-a ocupat de tot.
1020
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
Ca să știi, nu eu sunt tăticul.
1021
00:55:26,916 --> 00:55:29,083
- „Tăticul” e Nolan.
- Nolan...
1022
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
- Băiatul cu care te vedeai.
- Da, băiatul...
1023
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Nu credeam că e genul tău.
1024
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Dar se pare că ține așa mult la tine,
încât nu suportă să te vadă închisă.
1025
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
- N-am legătură cu el.
- Băiatul te iubește.
1026
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
Nu-mi mai vorbi despre Nolan.
1027
00:55:52,166 --> 00:55:53,833
- Trebuie să vorbim.
- Scumpo!
1028
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Mai știi că ne-ai cerut
să-ți spunem când devii absurdă?
1029
00:55:56,875 --> 00:56:01,000
A fost o nebunie. Nu-mi vine să cred
că am petrecut două zile
1030
00:56:01,083 --> 00:56:04,583
încercând să intru în camera lui Jared
când puteam doar să-i spun
1031
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
că nu ar trebui să zboare singur,
1032
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
să aștept să adoarmă pe avion,
să-i iau telefonul,
1033
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
să-i scanez chipul
și să-i șterg e-mailurile.
1034
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
- Era prea ușor.
- Încetează, Wesley.
1035
00:56:16,375 --> 00:56:19,166
Ești conștientă unde te afli?
Ești într-o închisoare mexicană.
1036
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Ce să fac? Să mă dau bătută
sau să profit de situație?
1037
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
Dă-te bătută!
1038
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Trebuie să înțelegi ce ți s-a întâmplat
măcar pentru liniștea noastră.
1039
00:56:27,875 --> 00:56:31,541
Da. Ești într-o relație
în care te prefaci și minți tot timpul.
1040
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Chiar asta îți dorești?
1041
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
Bine, nu am nevoie de voi.
1042
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
Mă descurc. Sean, ajută-mă!
1043
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
- Putem sta puțin de vorbă?
- Wesley, știi ceva?
1044
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
Te iubim, dar am terminat.
1045
00:56:46,458 --> 00:56:47,791
Ar trebui să termini și tu.
1046
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
Eu și Kaylie vom merge
1047
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
și ne vom bucura
de o zi fantastică în Mexic.
1048
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
Putem să mergem la Ángel?
1049
00:56:55,791 --> 00:57:00,458
Da, băga-mi-aș! Mergem la Ángel
și vom medita până ne va ieși pe urechi.
1050
00:57:00,833 --> 00:57:02,083
O să fiu însărcinată.
1051
00:57:02,875 --> 00:57:04,333
Pa! Regret.
1052
00:57:04,416 --> 00:57:05,708
Kaylie…
1053
00:57:06,916 --> 00:57:08,166
Pe bune?
1054
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Doamne!
1055
00:57:11,208 --> 00:57:12,875
A fost o idee îngrozitoare!
1056
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
Acum 20 de minute
erai foarte entuziasmată.
1057
00:57:16,791 --> 00:57:19,166
Nu știu ce am spus. Eram furioasă.
1058
00:57:19,250 --> 00:57:22,125
Doamne!
Poți să nu te mai gândești doar la tine?
1059
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
Nu fac asta,
dar nu mai vreau să fiu aici.
1060
00:57:25,541 --> 00:57:28,000
Vreau să oprească autobuzul
și să coborâm.
1061
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
- La fix.
- Ce se întâmplă?
1062
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
Se pregătesc.
Ne apropiem de Ángel.
1063
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
Simți vibrațiile.
1064
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
Ce? Nu.
1065
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Kaylie.
1066
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
Nu se poate. Încetați, vă rog! Vă rog.
1067
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Îți vine să crezi ce au făcut?
Au plecat pur și simplu?
1068
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Da. Îți vine să crezi?
1069
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
Cât egoism!
1070
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
Bine. Ce părere ai?
1071
00:58:07,541 --> 00:58:10,208
Ce e cu tipul ăsta? Ce-l face atât de...
1072
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
De ce merită tot efortul ăsta?
1073
00:58:13,166 --> 00:58:16,458
Nu știu.
E opusul unui ușuratic din L.A.
1074
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Are slujbă, are casă,
nu are prieteni DJ.
1075
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
E un pariu sigur.
1076
00:58:22,166 --> 00:58:24,625
Nu, cred că nu l-am descris bine.
1077
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
E foarte sexy!
1078
00:58:30,875 --> 00:58:33,208
Ai terminat?
Deci e sexy și sigur. E bine.
1079
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
Nu doar atât.
1080
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
Prima oară când am fost împreună...
când ne-am pus-o...
1081
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
a aprins lumânări,
a presărat petale de trandafir.
1082
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
N-are multă imaginație.
1083
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
Se numește romantism, Sean.
Găsești asta în cărți și filme.
1084
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
Lumânări și flori.
1085
00:58:50,750 --> 00:58:53,791
Sună ca un episod din Burlăcița.
1086
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Ce știi tu despre romantism?
1087
00:58:57,750 --> 00:59:00,250
- Am fost însurat șapte ani.
- Ce s-a întâmplat?
1088
00:59:01,000 --> 00:59:02,666
Ai ales „ieșirea de urgență”?
1089
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Nu, a murit.
1090
00:59:06,541 --> 00:59:07,625
Doamne!
1091
00:59:10,000 --> 00:59:11,333
- Îmi pare rău.
- E în ordine.
1092
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Mă simt bine.
Au trecut doi ani. Mi-e bine.
1093
00:59:14,875 --> 00:59:16,916
Stai! Deci acum începi să ieși din nou.
1094
00:59:17,000 --> 00:59:17,958
Te rog...
1095
00:59:18,583 --> 00:59:20,666
spune-mi că nu eu am fost prima.
1096
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Și ultima.
1097
00:59:22,166 --> 00:59:24,250
- Nu!
- Ba da. E prea complicat.
1098
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
- Nu gândi așa.
- Da!
1099
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Aveai dreptate. Nu eram într-o stare bună.
1100
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
Nu e vina ta. E vina mea. Știi ceva?
1101
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Încercam să ies din nou.
Poate că m-am mișcat prea repede.
1102
00:59:35,625 --> 00:59:38,041
M-am forțat puțin, iar apoi...
1103
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
ai venit tu și totul a devenit prea real.
1104
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
- Deci...
- Da, exact.
1105
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
Sunt prea reală prea mult timp.
1106
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
Chiar și e-mailul către Jared e prea real.
1107
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
Era prea devreme ca să fie așa real.
1108
00:59:50,333 --> 00:59:51,583
Ascultă la mine, Wes.
1109
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
Niciodată nu e prea devreme.
1110
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
Haide.
1111
00:59:58,750 --> 01:00:00,333
Chiar îmi pare foarte rău.
1112
01:00:01,750 --> 01:00:03,500
Vrei să...
1113
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
mai stăm puțin?
Poate să aștepți cu mine?
1114
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
- Nu cunosc străzile astea.
- Nu le cunoști?
1115
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
- Nu le știu.
- Nu cunoști străzile?
1116
01:00:12,333 --> 01:00:15,375
Nu e nevoie, dar...
Ar fi... Stai așa!
1117
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
- Bună!
- Eu sunt.
1118
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
Bună, Jared!
1119
01:00:19,666 --> 01:00:22,416
- E Jarard?
- Am o surpriză pentru tine.
1120
01:00:23,333 --> 01:00:24,958
Vin să te duc acasă.
1121
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Încetează! Azi vin acasă.
Nu trebuie să faci asta.
1122
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
Nu, scumpule, sunt aici deja.
1123
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
- Unde ești?
- Da, tocmai am aterizat în Cabo.
1124
01:00:32,958 --> 01:00:34,375
- Sunt la aeroport.
- Ce drăguț!
1125
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
Nu trebuia...
1126
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
Nu trebuia să vii în Cabo după mine.
1127
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
- Ce?
- El e?
1128
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
- Unde?
- Acolo.
1129
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
Cine e?
1130
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
Doamne! Jared!
1131
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
Ce e? Ești bine?
1132
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
Doamne!
1133
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Jared! Mă bucur că sunt în Mexic!
1134
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Așteaptă unde ești.
Mă duc la aeroport.
1135
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
Computerul și toate lucrurile tale?
1136
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Nu. Managerul hotelului
mi-a trimis toate bagajele. E grozav!
1137
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
Trebuie să ne întoarcem aici.
1138
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Scumpo, trebuie să o iei încet!
1139
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Bine? Să nu te apropii de computer.
1140
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
Oricum mi-ar fi imposibil.
Bagajele sunt în altă dubă.
1141
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Trebuie să dau telefonul înapoi.
1142
01:01:15,541 --> 01:01:19,750
Ajung cât de repede pot,
dar mai avem de lăsat câțiva oameni.
1143
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
- Va dura câteva ore, bine?
- Bine.
1144
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
Scuze. Vorbeam cu iubita mea
despre plecarea acasă.
1145
01:01:27,166 --> 01:01:28,750
Tocmai m-a numit iubita lui.
1146
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
Tocmai a spus că sunt iubita lui!
Ai auzit?
1147
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
- Taci! E foarte important.
- Este!
1148
01:01:35,041 --> 01:01:38,208
Înseamnă așa mult!
Poți să le povestești copiilor tăi
1149
01:01:38,291 --> 01:01:41,833
cum mama l-a urmărit pe tata
până în Mexic.
1150
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
Trebuie să te întreb ceva.
Te rog să spui da.
1151
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Mă duci la aeroport la el? Te rog!
1152
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
M-am implicat deja, deci...
1153
01:01:49,666 --> 01:01:51,833
- Vreau să văd...
- Da! Doamne!
1154
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Doamne, ce bun e! Ce e în ceaiul ăsta?
1155
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
Cred că e ceai verde obișnuit.
1156
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Nu cred. Conține un condiment.
1157
01:01:59,708 --> 01:02:02,125
- E foarte bun!
- Ia te uită!
1158
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
„Scapă de spinul din interior.”
Sună dureros.
1159
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
Știu, Brookie.
Și eu credeam că e un căcat,
1160
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
apoi am citit cartea și mi-a vorbit.
1161
01:02:12,916 --> 01:02:15,333
Serios? Ce ți-a spus?
1162
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
Mi-a spus:
„Fii copac. Găsește-ți rădăcinile.”
1163
01:02:18,375 --> 01:02:20,083
Serios? E fascinant!
1164
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Bine.
1165
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Mulțumesc. E delicios.
1166
01:02:25,500 --> 01:02:27,791
Doamne! E atât de cald,
că îmi vine să mor!
1167
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
- Uită-te la jungla asta...
- Hola, doamnelor!
1168
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Bună!
1169
01:02:33,208 --> 01:02:35,041
Bun venit în sanctuarul inimii!
1170
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
- Să mergem.
- De când e femeie?
1171
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
N-am zis că Ángel e bărbat.
1172
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
Scuze că am presupus
1173
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
că un escroc, un hipiot și un sociopat
nu poate fi o femeie.
1174
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Bun venit! Eu sunt Ángel de la Paz.
1175
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Bună! Sunt Brooke de Ketel One.
1176
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Sunt Kaylie. E o onoare să fiu aici.
Mulțumesc.
1177
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
Ești frumoasă și uimitoare
1178
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
și vreau să spun namaste.
1179
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
Doamne ajută! Shabbat Shalom? Mazel tov!
1180
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Mulțumesc. Te iubesc.
1181
01:03:06,583 --> 01:03:07,666
Cum să vă ajut?
1182
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Doar pe ea.
1183
01:03:09,166 --> 01:03:12,375
Mie îmi plac vindecătorii cu diplomă
care au acces la Vicodin.
1184
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Îmi pare rău pentru prietena mea.
Vreau să rămân însărcinată.
1185
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
- Ai fost la un doctor în fertilitate?
- Da, la toți din Los Angeles.
1186
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
N-a ajutat la nimic.
1187
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Îmi pare rău. Trebuie să fie dureros.
1188
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Mulțumesc.
1189
01:03:30,208 --> 01:03:32,041
Nu pot face nimic pentru tine.
1190
01:03:33,041 --> 01:03:36,166
Ce? Nu, sunt în Mexic.
1191
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
Am citit câte ai făcut pentru alte femei.
1192
01:03:39,250 --> 01:03:41,291
Nu pot să te ajut să rămâi însărcinată.
1193
01:03:41,791 --> 01:03:43,833
Dar cred că ai fi o mamă foarte bună.
1194
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
Rămâi deschisă
și viața îți va aduce pe cineva special.
1195
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Știi ceva? Știam eu.
Totul e o glumă proastă.
1196
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Haide! Nu ai nevoie de asta.
Nu. Să mergem.
1197
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
Nu așa repede, Ketel One.
1198
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Mulțumesc mult pentru ajutor.
Ești un prieten bun.
1199
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
Îți sunt alături dacă...
1200
01:04:16,458 --> 01:04:18,375
vrei să vorbim despre soția ta moartă.
1201
01:04:19,125 --> 01:04:20,500
Despre soția ta decedată...
1202
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
care a murit...
1203
01:04:23,208 --> 01:04:25,125
- Cum îi spui?
- Rachel.
1204
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
- E numele ei.
- E mai logic așa.
1205
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
- Îmi pare rău.
- Nu, e ordine.
1206
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
Trebuie să fie greu.
1207
01:04:32,625 --> 01:04:36,333
Oamenilor le place să evite subiectul.
Dar Rachel...
1208
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
ar fi apreciat că ești directă.
1209
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
- Era amuzantă?
- Da!
1210
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
Cel mai mult ne plăcea să râdem.
1211
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
Asta îmi lipsește cel mai mult la ea.
1212
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
Să ai cu cine să glumești
1213
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
pe seama unora.
1214
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Da. Semnele discrete de la cină!
1215
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
Când observați amândoi
că se petrece ceva aiurea
1216
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
și știți că puteți discuta
în drum spre casă.
1217
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
- E partea mea preferată.
- Da, și a mea.
1218
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
- Nu?
- Da!
1219
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
Îți sunt alături.
1220
01:05:08,083 --> 01:05:11,666
- Mulțumesc.
- Sunt consilier.
1221
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
Nu mai spune!
1222
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
Ba da. De ce ești surprins?
1223
01:05:15,500 --> 01:05:18,916
- Oamenii plătesc să le dai sfaturi?
- Vor plăti când voi avea o slujbă.
1224
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
E tare!
1225
01:05:23,625 --> 01:05:26,083
- De ce se despart dubele?
- E momentul deciziei.
1226
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Îl urmărim pe Jared
sau lucrurile lui Jared?
1227
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
Să mergem după Jared...
1228
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
- Sean, lucrurile lui... Du-te!
- Bine.
1229
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Calmează-te!
1230
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
Știu că te întrebi dacă e o idee bună,
iar răspunsul e:
1231
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
- „Te rog să taci.”
- Continuă.
1232
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Doamne! Învață să conduci!
1233
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
Iisuse!
1234
01:05:54,458 --> 01:05:56,708
- Ești teafăr?
- Da. Suntem teferi.
1235
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
Parcă mă fată mașina!
1236
01:06:09,000 --> 01:06:11,958
Căcat! Ne scapă! Hai!
Sean, împinge mașina!
1237
01:06:12,041 --> 01:06:14,041
Are aproape o tonă. Ai înnebunit?
1238
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
Nu faci nimic.
1239
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Sean, ajută-mă să întorc mașina. Hai!
1240
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
- Să întorci mașina?
- Da, oamenii fac asta...
1241
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
- ...în momente de criză.
- Asta e o criză?
1242
01:06:25,625 --> 01:06:27,875
Da, viața mea amoroasă
e în criză acum!
1243
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
- Haide! La trei!
- Bine.
1244
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
- Bine.
- Unu, doi, trei.
1245
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
- La naiba!
- La naiba!
1246
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
- Du-te dracului, jeep!
- Calmează-te!
1247
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Du-te dracului, capră!
1248
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
- Da, capra aia e o târfă!
- Capra e o târfă?
1249
01:06:45,000 --> 01:06:48,541
Habar nu avem unde suntem.
De ce râzi?
1250
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Pe bune?
1251
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
- Și unde naiba suntem?
- Nu știu unde suntem.
1252
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
- O să ne dăm seama.
- Doamne!
1253
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Uită-te la mine.
1254
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
O să fie bine.
1255
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Ce ne facem?
1256
01:07:10,250 --> 01:07:11,125
Mergem pe jos.
1257
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Haide.
1258
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
Mergem pe jos.
1259
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
Apropo, capra aia încă se uită la tine.
1260
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Inspiră. Expiră.
1261
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
Simte aerul moale
pătrunzând în trupul tău.
1262
01:07:35,125 --> 01:07:39,125
Aerul îți hrănește floarea
și se deschide...
1263
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
Simte cum se deschide floarea, Brooke.
1264
01:07:42,125 --> 01:07:44,583
Simte cum rădăcinile tale
pătrund în pământ,
1265
01:07:45,125 --> 01:07:46,375
te ancorează.
1266
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
Poți să termini cu prostiile.
1267
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Lasă actoria.
Știu că ești un fel de Goop.
1268
01:07:56,416 --> 01:07:59,916
Și mai cred că ai fost o ticăloasă
cu prietena mea sensibilă.
1269
01:08:00,291 --> 01:08:03,041
Am fost sinceră.
Nu-ți place să spui adevăr?
1270
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Ai putea să spui asta.
1271
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
dar eu nu taxez oamenii
pentru sfaturile mele magice.
1272
01:08:14,750 --> 01:08:15,708
Ai inima tristă.
1273
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Contactul vizual neîntrerupt
e o formă de tortură.
1274
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
Dar ți-ai băga furnici de foc...
Las-o baltă.
1275
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
- Pentru un milion de dolari?
- Atât?
1276
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
- În fund?
- Cum?
1277
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
- Sunt mulți bani.
- Doamne!
1278
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Va suna foarte ciudat.
1279
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
- Foarte ciudat.
- Bine.
1280
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
Timpul petrecut cu tine
a fost partea cea mai plăcută a vacanței.
1281
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
- Cum?
- Da.
1282
01:08:39,750 --> 01:08:42,916
- Tocmai am avut un accident.
- Și înțeleg.
1283
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
Înțeleg. Spui unele prostii.
1284
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
Ai anumite probleme.
1285
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
- E corect. Da.
- Așa e.
1286
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
De aceea cred că ai fi un consilier bun.
1287
01:08:53,000 --> 01:08:54,916
Ești ca un copil,
dar nu în sensul rău.
1288
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
Ai un suflet foarte tânăr.
1289
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
Vrei să auzi o nebunie?
Am lucrat în contabilitate.
1290
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
- Asta e ciudat.
- Da.
1291
01:09:05,500 --> 01:09:06,416
E foarte ciudat.
1292
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
Nu e pentru mine.
Dar mi-am urmat pasiunea.
1293
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
Nici asta nu prea îmi iese.
1294
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
Nu știu ce să fac.
1295
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
Haide, Wes.
1296
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
Vei găsi un loc care te apreciază
pentru ceea ce ești.
1297
01:09:20,750 --> 01:09:22,291
Dacă există un astfel de loc.
1298
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
Nu-ți face atâtea griji, Wes.
1299
01:09:25,416 --> 01:09:27,166
Lumea te va prinde din urmă.
1300
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Stai.
1301
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
Doamne! Aia e duba?
1302
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
În camionetă e geanta lui Jared.
1303
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
Cântă într-o trupă?
1304
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
Ce se întâmplă?
1305
01:09:45,041 --> 01:09:48,083
E o quinceañera.
E aniversarea de 15 ani a fetei.
1306
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
E o combinație a cuvântului
„quince”, adică 15,
1307
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
și „años”, adică ani.
1308
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
Știu ce e o quinceañera, Sean.
1309
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
- Deci știi ce e?
- De ce e el la quinceañera?
1310
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
- Ar trebui să fie la aeroport.
- Nu știu, poate sare din tort.
1311
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
Nu-l cunosc.
1312
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
Să aflăm ce caută șoferul aici.
1313
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
Mă întreb dacă au taco.
1314
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
Nu asta e important.
1315
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
Pentru mine e cel mai important lucru.
1316
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Altă grămadă de căcat.
1317
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
Povestea mea. Sunt Kaylie.
1318
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
Sunt din Los Angeles.
Visul meu a fost călcat în picioare,
1319
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
așa că sunt ușor sensibilă.
1320
01:10:28,541 --> 01:10:32,625
Mâine am să țin un curs lângă apeduct:
1321
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
„Învinșii nu câștigă.
Poți mânca rahat zilnic,
1322
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
dar nu ți se va părea mai bun.”
1323
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Să vă fut!
1324
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
Încetează să te mai holbezi la mine!
Te rog.
1325
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
Nu mai zâmbi.
1326
01:10:59,041 --> 01:11:01,458
Ai un suflet frumos. Deschide-l!
1327
01:11:02,750 --> 01:11:05,833
- Nu știu ce se întâmplă.
- Îți simți sentimentele, Brooke.
1328
01:11:05,916 --> 01:11:08,000
Inimile noastre comunică prin mâna mea.
1329
01:11:08,083 --> 01:11:09,291
Doamne!
1330
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Doamne, îmi pare rău!
1331
01:11:11,416 --> 01:11:12,916
Îmi pare rău, nu pot...
1332
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
să mă opresc din plâns,
nu am dormit destul.
1333
01:11:15,833 --> 01:11:18,250
Plângi pentru că mariajul tău
s-a terminat.
1334
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
Nu, ai văzut doar urma lăsată
de verighetă.
1335
01:11:23,833 --> 01:11:25,541
Nu înseamnă că s-a terminat.
1336
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
Ba da.
1337
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Știi deja asta,
dar nu ți-ai permis să o simți.
1338
01:11:31,916 --> 01:11:34,208
Durerea și tristețea
sunt incomode pentru tine.
1339
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
- Da.
- Furia e mai sigură.
1340
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
- Așa e.
- Păzește-te, frumoasă Brooke.
1341
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
Furia te alimentează și te distruge.
1342
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
Și va distruge viața copilului tău.
1343
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
- Îl iubești așa mult.
- Îmi iubesc fiul!
1344
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
Dar iubește-te pe tine.
1345
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
- Iubește copilul din tine.
- Să mă iubesc.
1346
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Iubește-o pe micuța Brooke.
Știi unde e acum?
1347
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
Doamne, Brooke!
Trebuie s-o iubesc. Unde e?
1348
01:11:54,875 --> 01:11:57,750
- Trebuie să ai grijă de ea.
- Vrea o înghețată.
1349
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Vrea să alerge pe un câmp de margarete.
1350
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
Cred că micuța Brooke vrea să și-o tragă.
1351
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
Doamne!
1352
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
Doamne!
1353
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
Vești bune. Am vorbit cu Carlotta,
proprietara haciendei.
1354
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
- S-a rezolvat totul.
- Da?
1355
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
A rezolvat totul. Șoferul, fratele ei
1356
01:12:43,250 --> 01:12:45,791
ne va duce la aeroport
când termină aici.
1357
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
- Mulțumesc.
- În câteva ore,
1358
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
vei fi dna Jared Nu-Știu-Cum.
1359
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
Sterling. Abia aștept.
1360
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
- Nu e nevoie, señor.
- E în regulă.
1361
01:12:58,416 --> 01:13:01,416
- Sean, nu suntem oaspeți aici.
- Vorbește în numele tău.
1362
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Carlotta a zis să mâncăm.
De fapt, o jignește dacă nu mănânci.
1363
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
- Bine.
- Nu trebuie să te superi.
1364
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
- Bine.
- Ia o mușcătură.
1365
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
- Doamne!
- E bun, nu?
1366
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
- E foarte bun. Ce e asta?
- Greieri.
1367
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
- Ce?
- Da.
1368
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
- Asta e deasupra.
- De ce m-ai lăsat să mănânc?
1369
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
- Chapulines?
- Doamne! O să te omor.
1370
01:13:25,708 --> 01:13:28,708
- Ce fată fițoasă!
- De parcă tu ai fost mai breaz.
1371
01:13:29,125 --> 01:13:32,458
Scuză-mă.
Arată-mi cum se face, maestro.
1372
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
- Să-ți arăt cum e la o întâlnire?
- Da.
1373
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
- Vreau să reintru în joc.
- Te educ eu.
1374
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
Mă educi tu? Bine.
1375
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
- Wesley Darya.
- Sean McGuire. Mă bucur să te cunosc.
1376
01:13:40,833 --> 01:13:44,166
Mă bucur să te cunosc, Sean.
De ce ne strângem mâna atât de mult?
1377
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
Nu știu. Tu ești maestra.
1378
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
Cu ce te ocupi?
Acum mi-am dat seama că nu știu.
1379
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Sunt arhitect.
1380
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
- Arhitect? Doamne! E grozav.
- Da. Mulțumesc.
1381
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
Îmi plac... clădirile.
1382
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Și eu.
1383
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
La ce lucrezi acum?
1384
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
La nimic.
1385
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
Iei o pauză?
1386
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Se poate spune și așa. Eu...
1387
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
De când a murit Rachel,
1388
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
mi-am luat concediu
și nu m-am mai întors.
1389
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
- Da.
- De atunci?
1390
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Da, a trecut ceva timp.
1391
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
Îmi pare rău.
1392
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
Trebuie să fie foarte greu.
1393
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Da, dar știi...
1394
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
trebuie să reintru în joc.
Cel puțin așa spun prietenii mei.
1395
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
Își fac griji pentru mine,
de aceea sunt aici.
1396
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
Tu ce crezi?
1397
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Cred...
1398
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
Cred că fac tot ce pot.
1399
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Vrei să dansăm?
1400
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
Nu știu să dansez.
Ar trebui să încep cu asta.
1401
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
- Bine.
- Dar mi-ar plăcea să dansez cu tine.
1402
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
- Haide!
- Să mergem.
1403
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
- Doamne! Bine.
- Aici.
1404
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Vai de mine!
1405
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
Ce e aia?
1406
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Haide!
1407
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Haide!
1408
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Da, Sean!
1409
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Cum de ești atât de bun?
1410
01:16:08,250 --> 01:16:10,958
Nu-mi vine să cred
că te-ai culcat cu șamanul meu.
1411
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Doamne! Totul e foarte clar acum.
1412
01:16:15,291 --> 01:16:16,958
O să-l părăsesc pe Dave.
1413
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
- Nu mi-a plăcut niciodată de el.
- Poftim?
1414
01:16:21,250 --> 01:16:24,041
Da. Nu putea ține pasul cu tine,
te considera vinovată
1415
01:16:24,125 --> 01:16:27,708
și încerca să te tragă în jos.
Nu așa face un partener de viață.
1416
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
- Trebuie să te ridice.
- De ce n-ai spus nimic?
1417
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Fiindcă tu trebuia să descoperi asta.
1418
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Mulțumesc.
1419
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
Cu plăcere.
1420
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
Îmi pare rău pentru azi.
1421
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
Nu știu ce voi face.
E singurul lucru pe care mi l-am dorit.
1422
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
Știu că nu-ți place să auzi asta,
dar există alte metode.
1423
01:16:49,541 --> 01:16:51,791
Știu că adopția durează enorm, dar...
1424
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
Nu și dacă adopți un copil mai mare,
altfel greu adoptabil.
1425
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
Tad a tot zis de asta.
1426
01:16:57,958 --> 01:17:01,875
- Da?
- E-al naibii de frustrant!
1427
01:17:02,750 --> 01:17:04,708
De ce le e așa ușor celorlalți?
1428
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
M-am săturat să am un corp stricat.
Vreau să-l repar.
1429
01:17:07,833 --> 01:17:09,291
Dacă nu-l poți repara?
1430
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
Nu meriți să fii fericită?
1431
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
E ciudat să vorbim de asta
în absența lui Wesley.
1432
01:17:17,916 --> 01:17:21,458
Dacă Wesley ar fi aici,
n-am vorbi despre lucrurile noastre.
1433
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
- Doamne, ce trist!
- Dar e adevărat.
1434
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
AEROPORTUL INTERNAȚIONAL LOS CABOS
1435
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
Da. E rău.
1436
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
Tatăl lui e mort. Nu-i așa că e trist?
1437
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Vreau să înțeleg bine. I-ai trimis asta?
1438
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
- Da.
- Intenționat?
1439
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Cu prietenele mele.
Da, foarte intenționat.
1440
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
Mare nebunie.
1441
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
- E o mare nebunie.
- Da.
1442
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
- Știi ce aș face în locul tău?
- Ce?
1443
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
Lasă-l să-l citească.
1444
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
- Ce? Nu.
- L-aș lăsa să citească.
1445
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
- Nu-l las să citească.
- Ba da!
1446
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
Trebuie să-i placă de tine ca întreg.
1447
01:17:51,625 --> 01:17:55,250
Nu vrei să faci o mică nebunie într-o zi
și să te părăsească.
1448
01:17:55,333 --> 01:17:59,500
Crezi că nu mă cunoaște foarte bine,
dar țin să știi că îmi cunoaște...
1449
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
- Îmi cunoaște esența.
- Serios?
1450
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Super! Ce îi place cel mai mult la tine?
1451
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Sunt multe.
1452
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
La un moment dat, sigur că a zis:
„Știi ce-mi place la tine?”
1453
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
A menționat că...
1454
01:18:14,833 --> 01:18:16,583
îi place că sunt ultima...
1455
01:18:16,958 --> 01:18:18,708
fată normală din Los Angeles.
1456
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Ascultă, Wes.
Ești multe, numai normală, nu.
1457
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
- Numai normală, nu.
- Nu.
1458
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Foarte corect.
1459
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
După părerea mea, ar trebui să fii
cu cineva care iubește asta la tine.
1460
01:18:37,916 --> 01:18:40,625
Nici măcar nu știu
dacă mie îmi place asta la mine.
1461
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Bine.
1462
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Doamne! Stai, am ajuns.
1463
01:18:54,916 --> 01:18:56,833
Ascultă, scrie-mi pe e-mail.
1464
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Sună-mă, dă-mi un mesaj, orice vrei.
Vreau să știu cum a mers asta.
1465
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
Mersi de ajutor.
1466
01:19:03,291 --> 01:19:04,958
Da. A fost distractiv.
1467
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
M-am distrat cu tine.
1468
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
- M-am distrat mult.
- Nu?
1469
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
- A fost o zi fantastică. Mulțumesc.
- Eu îți mulțumesc.
1470
01:19:10,791 --> 01:19:13,708
M-ai dus într-o călătorie.
Și nu am o fire aventuroasă.
1471
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
Chiar nu am.
1472
01:19:17,416 --> 01:19:19,208
Sunt puțin maniacă, așa că...
1473
01:19:20,083 --> 01:19:21,291
Pot aprecia asta.
1474
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Mersi.
1475
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
Bine.
1476
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
- Ar trebui să plec.
- Da.
1477
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
Bine.
1478
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
Bine.
1479
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
- Bine, pa!
- Da.
1480
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Așa e.
1481
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
Ai grijă de tine.
1482
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
- Doamne! Jared!
- Bună!
1483
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
- Bună! Ești bine?
- Ai venit. Bună!
1484
01:20:18,000 --> 01:20:19,291
Glumesc. Sunt bine.
1485
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Doamne! M-ai speriat.
E bine.
1486
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
Bună!
1487
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
Mi-a fost dor de tine.
1488
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
În sfârșit. Mulțumesc. Gracias.
1489
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
Mulțumesc.
1490
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
- Te duc eu la poartă, da?
- Nu, îl pot duce eu la poartă.
1491
01:20:32,583 --> 01:20:35,416
- Te rog, ai grijă de el. E slăbit.
- Bine. E al meu.
1492
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Gracias, Pilar. Mulțumesc.
1493
01:20:37,833 --> 01:20:40,458
E foarte atașată de tine.
Să te ducem la Los Angeles, da?
1494
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
Ești încântat?
1495
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
Înapoi la civilizație.
1496
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
- Da.
- Și la aer condiționat.
1497
01:20:45,625 --> 01:20:49,666
Și 2,000 de e-mailuri. De fapt,
crezi că mai am baterie în telefonul?
1498
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Nu cred că e încărcat.
1499
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
- N-ar trebui să duci asta.
- Doar puțin...
1500
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
Mi-e bine.
1501
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
- Doamne!
- O duc eu.
1502
01:20:57,125 --> 01:21:01,083
N-ar trebui să ții tu laptopul.
1503
01:21:01,166 --> 01:21:03,250
- Aici erai, Wes.
- Ai ajuns la aeroport.
1504
01:21:03,333 --> 01:21:04,250
Bună...
1505
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
doamnelor!
1506
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Tocmai am ajuns din Los Angeles.
El e Jared.
1507
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
- Bună!
- Jared, ele sunt...
1508
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
niște cunoștințe.
1509
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Bună, Jared!
1510
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
- Jared a fost rănit recent.
- Nu așa arăt de obicei.
1511
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
- Ești pe mâini bune.
- Ce drăguț! Cât altruism!
1512
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
- E ca Florence Nightingale.
- Da.
1513
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
- Mă bucur că v-am văzut.
- Și noi.
1514
01:21:27,541 --> 01:21:31,875
- Abia așteptăm să ne reîntâlnim curând.
- Nu-mi amintesc de ele.
1515
01:21:31,958 --> 01:21:32,958
Sau nu foarte curând.
1516
01:21:36,250 --> 01:21:37,541
Bun.
1517
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Ce-ar fi să-ți mai dau un Percocet,
ca să te poți odihni?
1518
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Nu, n-aș vrea să mă pocnească.
1519
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
Doctori nu le-ar prescrie
dacă nu ți-ar face bine...
1520
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
- Bine...
- Ia câte vrei.
1521
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
- Poftim.
- Mersi.
1522
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Noapte bună!
1523
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
Ești gata?
1524
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Nu ne-am văzut de mult.
1525
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
Bună!
1526
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
- Zbor plăcut!
- Și ție.
1527
01:22:04,791 --> 01:22:07,125
Chiar că apar peste tot.
1528
01:22:19,333 --> 01:22:21,125
- Da?
- Uită-te acolo.
1529
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Tipul ăla.
1530
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
Ce face? E demențial.
1531
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
- Nu știu. Sunt doar picioare.
- „Sunt doar picioare”?
1532
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Ar trebui dat jos din avion.
1533
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
- Nu exagera.
- E dezgustător.
1534
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
Bine?
1535
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Poftim?
1536
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Jared?
1537
01:23:13,500 --> 01:23:16,041
CĂTRE: JARED STERLING
SUBIECT: ÎN CAZ CĂ TE ÎNTREBAI
1538
01:23:16,125 --> 01:23:18,708
MI-E BINE!! CU EXCEPȚIA FAPTULUI
CĂ PENISUL TĂU
1539
01:23:18,791 --> 01:23:21,916
A INTRAT ÎN VAGINUL MEU ACUM CINCI ZILE,
IAR DE ATUNCI AI DISPĂRUT.
1540
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Jared.
1541
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
Scuze. Ești treaz?
1542
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
Poftim? Da.
1543
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Îmi fac mari...
1544
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
mari griji...
1545
01:23:44,750 --> 01:23:47,166
să-ți arăt asta, dar vreau să știi că...
1546
01:23:47,791 --> 01:23:49,083
am scris un e-mail...
1547
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
pentru tine în cele cinci zile
în care ai dispărut,
1548
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
în care... am cam luat-o razna...
1549
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
și trebuie să-ți arăt acel e-mail.
1550
01:23:59,083 --> 01:24:01,500
Nu știu cum ai intrat în telefon, dar...
1551
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
- Ți-am scanat fața.
- Asta e pentru...
1552
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
Bine.
1553
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
Ai început deja?
1554
01:24:12,916 --> 01:24:14,000
Da.
1555
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
- Știu...
- Câtă răutate!
1556
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
Știu, îmi pare rău.
1557
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
Dacă facem asta, trebuie să îmi știi
1558
01:24:23,000 --> 01:24:26,166
și latura bună, și cea urâtă,
1559
01:24:26,250 --> 01:24:27,083
iar...
1560
01:24:27,166 --> 01:24:28,750
acest e-mail e latura urâtă.
1561
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
- Chestia asta despre tata e...
- Îmi pare rău.
1562
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
Știu.
1563
01:24:32,958 --> 01:24:37,291
Așa am fost într-o singură seară
după ce ai dispărut cinci zile și...
1564
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
- E dureros.
- Vreau să fim sinceri.
1565
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
Adică să ne lăsăm amândoi mustață.
1566
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
„Mustață”?
1567
01:24:45,041 --> 01:24:49,708
Am mustață. Despre asta vorbeam.
Tu nu știi asta, dar trebuie să afli.
1568
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
Dacă nu mă ocup de ea,
și eu îmi pot lăsa mustață.
1569
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
Nu asta e...
Ideea e că acum am smuls plasturele
1570
01:24:58,500 --> 01:25:01,375
și vreau să fiu sinceră cu tine.
Cu bune și cu rele.
1571
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Nu trebuie să ne prefacem
că suntem perfecți.
1572
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Te-ai prefăcut că ești altcineva?
1573
01:25:06,625 --> 01:25:09,000
Nu vrei să mă cunoști cum sunt de fapt?
1574
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
Nu.
1575
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
O vreau pe fata aia.
1576
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
Fata asta e nebună.
1577
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
Jared, nu face asta. Haide!
1578
01:25:21,625 --> 01:25:23,083
- Scuză-mă.
- Stai.
1579
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
- Domnișoară?
- Ce faci?
1580
01:25:25,875 --> 01:25:27,875
Mai aveți un loc liber pe care...
1581
01:25:28,250 --> 01:25:32,083
l-ar putea ocupa străina asta?
Poate înconjurată de alți mincinoși?
1582
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
Nu. Știi ce? Las-o baltă.
1583
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
Nu mă face de râs. Mă duc.
1584
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
Îmi pare rău, da?
Îmi pare rău pentru tot.
1585
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Kaylie? Brooke?
1586
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Kaylie.
1587
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
Îmi pare foarte rău.
1588
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Atenție, vă rog.
Bagajele venite cu zborul 746
1589
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
pot fi recuperate la banda B.
1590
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
Bagajele venite cu zborul 746
pot fi recuperate la banda B.
1591
01:26:39,916 --> 01:26:43,750
- O să fie bine, scumpo.
- Excursia asta a fost o mare greșeală.
1592
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
Da, a fost nasoală.
1593
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Sincer, Jared are o părere absurdă
1594
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
despre ce ar trebui să fie femeile.
Nu sunt un animal-trofeu.
1595
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
Cred că e greu să te simți neapreciată.
1596
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Poftim?
1597
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
Asta e-o insultă?
1598
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
- Ce faci?
- Wes...
1599
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
Ne simțim puțin neglijate, asta e tot.
1600
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Îmi pare rău că am fost...
1601
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
puțin obsedată de Jared.
1602
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
„Puțin”?
1603
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
A spus „puțin”?
1604
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Wes, obsesia aproape te-a orbit.
1605
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
- Știu.
- Wesley, divorțez...
1606
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
iar Kaylie adoptă un copil.
1607
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
Poftim? Când s-a întâmplat asta?
1608
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Am fost despărțite șase ore.
1609
01:27:26,333 --> 01:27:31,625
De atât a fost nevoie fără ca tu
să absorbi toată energia din cameră.
1610
01:27:31,708 --> 01:27:33,875
- Am avut timp să gândim.
- Bravo vouă!
1611
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
Ați găsit rezolvarea problemelor
cu o viteză supra-omenească.
1612
01:27:37,166 --> 01:27:39,625
Scuze că nu-s perfectă ca voi.
1613
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
Wes, când spui așa ceva,
1614
01:27:42,083 --> 01:27:44,875
pare că nu ne iei problemele în serios.
1615
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Kay, sigur că le iau în serios.
1616
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
- Crezi că problemele tale sunt mai rele.
- Sunt mai rele!
1617
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
Dau greș pe toate planurile.
1618
01:27:54,791 --> 01:27:58,250
- Și motivul ești tu.
- Crezi că nu știu asta?
1619
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
Trăiesc asta în fiecare zi, da?
1620
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Sunt singură. N-am pe nimeni.
1621
01:28:03,375 --> 01:28:06,083
- Cum poți spune asta?
- Pentru că e adevărat!
1622
01:28:06,833 --> 01:28:10,166
Ai două prietene bune
care te iubesc necondiționat.
1623
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
Tocmai am fost în Mexic
1624
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
ca să-ți punem lumea pe picioare.
1625
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
Cum nu îți e de ajuns asta?
1626
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
Fiindcă pur și simplu nu e.
1627
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
Doamne!
1628
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
Nu pot.
1629
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
- Fetelor...
- Până aici, Wesley.
1630
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
- Haide.
- Luăm o pauză.
1631
01:28:32,083 --> 01:28:34,041
- Bine, îmi pare rău.
- Am terminat-o.
1632
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
Nu plecați. Cum să ajung acasă?
1633
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Nu am decât pesos.
1634
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 DE NOTIFICĂRI NOI
E-MAIL
1635
01:29:07,333 --> 01:29:09,500
BIROUL DE ANGAJĂRI
V-A EXPIRAT AJUTORUL DE ȘOMAJ
1636
01:29:09,583 --> 01:29:10,875
AM FOST PROMOVATĂ!
1637
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
MATCH.COM
CINCI POTRIVIRI NOI
1638
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
ERIC ȘI LAUREN SE CĂSĂTORESC
1639
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
INDEED
NOTIFICĂRI JOBURI NOI
1640
01:29:17,208 --> 01:29:19,458
VINURI FINE
SETARE DATĂ LIVRARE VIITOARE
1641
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
KAYLIE, BROOKE
ÎMI PARE RĂU PENTRU TOT
1642
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
AȘ VREA SĂ VORBIM CÂND SUNTEȚI DISPUSE
1643
01:29:50,833 --> 01:29:54,750
Bună, Wesley! Sunt Doug Evans
de la Școala Charter Atwater Village.
1644
01:29:55,250 --> 01:29:59,083
Prietenul meu Sean McGuire te-a recomandat
pentru un post de consilier.
1645
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
Te rog să mă suni înapoi. Mersi.
1646
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
SPUNE LUMII CINE EȘTI
1647
01:30:07,333 --> 01:30:11,958
Eram doar un grup de părinți nemulțumiți
de conducerea școlii noastre.
1648
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
Încercăm să o facem mai bine
prin forțe proprii.
1649
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
Ce tare e că încercați ceva nou!
1650
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
Serios. Am consultat materia
pentru clasa a șaptea
1651
01:30:20,625 --> 01:30:22,208
și mi-au venit niște idei.
1652
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Mă gândeam...
Dacă nu cumva sunt prea îndrăzneață.
1653
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Nu. Deloc. De asta te-am angajat.
1654
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Vrem să-ți auzim părerea.
Mă interesează ideile tale.
1655
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
- Mersi.
- Da.
1656
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
Se pare că deja ai oaspeți în birou.
1657
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Eden Williams.
1658
01:30:41,625 --> 01:30:44,166
I-a trimis iubitului o poză topless,
apoi...
1659
01:30:44,333 --> 01:30:47,041
el a redirecționat-o întregii
echipe de lacrosse.
1660
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
Bună, Eden!
1661
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
- Dacă vrei să...
- Mă ocup eu.
1662
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
Încurcăturile tehnologice
sunt specialitatea mea.
1663
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
Mulțumesc mult.
1664
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
E în regulă. Te simți bine?
1665
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
Nu e mare lucru.
1666
01:31:31,458 --> 01:31:34,541
Prietenele mele sunt geloase
că am iubit, iar ele, nu.
1667
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
Vrei să știi ceva despre dragoste?
Poate fi o mare futere de creieri!
1668
01:31:41,625 --> 01:31:43,000
Să nu se afle că am zis asta.
1669
01:31:43,416 --> 01:31:45,208
M-am dus după un tip în Mexic.
1670
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Am fost arestată și curentată
și nici nu sunt cu omul acela acum.
1671
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Dar prietenele tale?
1672
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
Ele te pot ajuta să nu-ți pierzi capul.
1673
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
Ele te cunosc și au grijă de tine.
1674
01:31:58,541 --> 01:32:00,083
Crede-mă, iubiții vin și pleacă,
1675
01:32:00,166 --> 01:32:02,583
dar dacă ai norocul
de-a avea prietene grozave,
1676
01:32:03,125 --> 01:32:04,625
eu nu le-aș da cu piciorul.
1677
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
Dar tu?
1678
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Ai așa ceva?
1679
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Bună, Brooke! Sunt Wes.
1680
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
Voiam doar...
1681
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
să te sun și să-ți spun
că mi-e dor de tine. Și…
1682
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
să văd ce mai faci,
1683
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
cum ești cu Dave.
1684
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
Nu știu dacă ai fost pe la Kaylie
de curând,
1685
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
dar sunt în zonă dacă ești pe aici
sau vrei să vorbim.
1686
01:32:42,208 --> 01:32:43,500
Mi-ar plăcea mult.
1687
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Brooke, te sun mai târziu.
1688
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Kevin, vino aici, amice.
1689
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Kevin.
1690
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Kevin!
1691
01:33:04,375 --> 01:33:05,458
Doamne!
1692
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
Kevin!
1693
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
Kevin.
1694
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
Kevin.
1695
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Kevin.
1696
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
Vino aici.
1697
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
Hai, amice. Ajută-mă.
1698
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Kevin, ăștia sunt pantalonii mei buni.
1699
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
Kevin!
1700
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Kaylie.
1701
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Primește copilul.
1702
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
Doamne!
1703
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Kevin, idiot nazist!
1704
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
- Scumpule, ce e... Wesley?
- Ce naiba a fost asta?
1705
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
Kevin?
1706
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Wesley? Kevin? Stai să...
1707
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
- E foarte violent.
- Scumpule.
1708
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Scuze, încercam să vă salvez pisica.
1709
01:34:12,833 --> 01:34:13,833
Ce se întâmplă?
1710
01:34:14,666 --> 01:34:17,375
Știu că sunteți supărate pe mine
și nu vreți să mă vedeți,
1711
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
dar vreau să spun ceva...
1712
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
În timp ce-l urmăream pe Kevin,
1713
01:34:26,416 --> 01:34:29,625
mă întrebam de ce tot încearcă
pisica asta să evadeze.
1714
01:34:30,166 --> 01:34:33,250
Sunteți cei mai buni părinți posibili.
1715
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
El are o personalitate groaznică
1716
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
și chiar arată ca Hitler,
1717
01:34:38,875 --> 01:34:41,708
iar voi îl hrăniți, îl iubiți
1718
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
și aveți grijă de el.
Apoi mi-a picat fisa.
1719
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
Eu sunt Kevin.
1720
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
Poftim?
1721
01:34:50,208 --> 01:34:55,916
Am defecte și sunt complicată
și poate chiar sunt puțin demoralizată,
1722
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
dar voi mă iubiți fără să mă judecați.
1723
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
Cred că simțeam că rămân în urmă și…
1724
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
dacă mi-aș găsi un iubit,
îmi va fi bine. Dar...
1725
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
Am înțeles.
1726
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
Nu am nevoie de iubit ca să-mi fie bine.
1727
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
- Asta vi se datorează vouă.
- Da.
1728
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
Și, la fel ca Kevin,
simt că nu v-am prețuit la justa valoare.
1729
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
Da.
1730
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Deci îmi pare rău.
1731
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Scuze?
1732
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
- A zis că-i pare rău?
- N-am auzit.
1733
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
Îmi pare foarte rău!
1734
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
Vă implor să mă iertați.
1735
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
Știu că am spus multe.
1736
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Doamnă, cred că sunteți tare confuză.
1737
01:35:34,625 --> 01:35:38,375
Să știți că Kaylie și Tad
vor avea mare grijă de copilul dv.
1738
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Wesley, ea este Noelle Grey
de la Coldwell Banker.
1739
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
- Scoatem casa la vânzare.
- Eu doar vând casa.
1740
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
Am avut o cu totul altă poveste în gând.
1741
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Văleu!
1742
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
Bună! Ce mai faci?
1743
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
Bună!
1744
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
- Arăți grozav.
- Mulțumesc. Și tu.
1745
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
- Ce cauți aici?
- Ți-am urmărit contul de Instagram.
1746
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
Ai postat unde ești.
1747
01:36:13,583 --> 01:36:15,208
Știu că n-ar trebui să recunosc,
1748
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
dar încerc să fiu sinceră
și să-mi recunosc excentricitățile.
1749
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
- Bine.
- M-am gândit să vin să te salut.
1750
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
- Da.
- Unde sunt prietenii tăi?
1751
01:36:26,541 --> 01:36:28,666
- Unde sunt prietenii mei?
- Doamne!
1752
01:36:29,291 --> 01:36:33,458
- Sper că n-am picat prost.
- Ba da, puțin.
1753
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
- Bună!
- Fir-ar!
1754
01:36:36,875 --> 01:36:39,166
- Ce-i ăsta, un concurs?
- Nu.
1755
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
Ea e Wesley.
1756
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
- Suntem vechi prieteni.
- Da.
1757
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
- Și ea e Ellen, cu care am o...
- Întâlnirea pe nevăzute.
1758
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
- Exact.
- Sună ciudat s-o spui cu voce tare.
1759
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
- Cineva ne-a cuplat.
- Doamne!
1760
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
Ce tare!
1761
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
- Tare.
- A zis: „Știu un tip drăguț.”
1762
01:36:58,041 --> 01:37:00,958
Am zis: „Sigur, nu fac nimic miercurea.”
Așa că...
1763
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
Merge bine. Vorbesc prea mult.
E ciudat. Deci...
1764
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
- Ar trebui să stai jos.
- Nu.
1765
01:37:06,875 --> 01:37:08,416
Ar trebui s-o sun pe mama.
1766
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
I s-a inundat pivnița ieri.
Ar trebui să văd ce face.
1767
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
- Nu.
- Stați voi.
1768
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
Nu v-ați văzut de mult.
1769
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
Sper că mama ei va rezolva problema.
1770
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Ascultă, n-o să stau mult.
1771
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Îți datorez mulțumiri.
1772
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
M-ai recomandat pentru postul
de la Atwater. E adevărat?
1773
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
- E adevărat.
- Mulțumesc! L-am luat.
1774
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
Știu.
1775
01:37:34,375 --> 01:37:38,666
Nu e mare lucru. Oamenii vin la mine
să le recomand consilieri mereu.
1776
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Serios?
1777
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
Consilierii și traficanții de droguri.
Atât.
1778
01:37:41,875 --> 01:37:43,458
Mersi că m-ai recomandat.
1779
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
- Am făcut-o.
- Voi încerca să nu fiu concediată.
1780
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
- Dacă vei fi, te poți face traficant.
- Da!
1781
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Ai din ce alege, fată.
1782
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
1783
01:37:56,416 --> 01:37:58,708
Voi spune ceva ce va suna ciudat,
1784
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
fiindcă ești la o întâlnire acum, dar...
1785
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
Îmi place de tine.
1786
01:38:06,541 --> 01:38:09,666
Știu că eram în limbă după Jared,
dar nu e genul meu.
1787
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
În preajma ta simt că sunt eu însămi.
1788
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
Dacă am...
1789
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
Dacă am face o încercare?
1790
01:38:21,375 --> 01:38:22,958
Și mie îmi place de tine.
1791
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
Dar?
1792
01:38:27,333 --> 01:38:30,625
Wes, nu cred că sunt pregătit.
1793
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
Ești la o întâlnire chiar acum.
1794
01:38:34,625 --> 01:38:36,000
Asta e ceva superficial.
1795
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
Ce am avut noi în Mexic a fost real.
1796
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Tu nu ai fi o simplă parteneră.
1797
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Tu meriți pe cineva
care să te dea pe spate.
1798
01:38:48,208 --> 01:38:51,916
Pot să fiu așa ceva din nou?
Vreau să spun că da, dar sincer…
1799
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
pur și simplu nu știu.
1800
01:38:59,875 --> 01:39:02,000
Bine. Îmi pare rău că v-am întrerupt.
1801
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
- Mersi, Sean.
- Wes.
1802
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
Deci...
1803
01:39:17,666 --> 01:39:18,916
cu pivnița e bine,
1804
01:39:19,000 --> 01:39:20,625
dar fratele meu a dispărut.
1805
01:39:22,000 --> 01:39:23,125
Scuze. Ce ai spus?
1806
01:39:23,916 --> 01:39:25,583
La o întâlnire, cum ar veni.
1807
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Wes.
1808
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
Ascultă...
1809
01:39:38,250 --> 01:39:43,208
Nu trebuia să cunosc pe cineva așa repede.
Înțelegi? Încercam marea cu degetul.
1810
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Doamne! Nu trebuie să spui asta.
1811
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
Sincer, e în regulă. Mi-e bine.
1812
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
Asta e problema, Wes.
Nu-mi ajunge să fie doar bine.
1813
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
Vreau mai mult de atât. Vreau să fiu...
1814
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
eșuat pe marginea drumului,
1815
01:40:00,291 --> 01:40:02,000
țipând la o capră idioată...
1816
01:40:02,750 --> 01:40:03,708
alături de tine.
1817
01:40:03,833 --> 01:40:07,750
Vreau să te văd dansând.
De parcă ai leziuni nervoase.
1818
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Wes, ești vraiște...
1819
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
și complicată…
1820
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
și perfectă așa cum ești.
1821
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
Nu am mai simțit asta de mult...
1822
01:40:19,750 --> 01:40:21,041
și nu vreau să se termine.
1823
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
Nici eu, Sean.
1824
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
Wesley Darya…
1825
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
te măriți cu mine?
1826
01:40:27,833 --> 01:40:28,666
Poftim?
1827
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
Nu vreau să mă însor cu tine,
dar aș vrea să ies cu tine.
1828
01:40:33,041 --> 01:40:36,333
De ce crezi că sunt aici?
M-am gândit la tine de când...
1829
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Căcat!
1830
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
Nu, întâlnirea pe nevăzute
nu decurge bine.
1831
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
Fiindcă pupă altă fată în stradă.
1832
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Pe bune! De ce pățesc mereu asta?
1833
01:45:37,750 --> 01:45:41,625
Subtitrarea: Linda Pricăjan