1 00:00:29,958 --> 00:00:33,041 S:T LUKAS KATOLSKA SKOLA GRUNDAD 1879 2 00:00:33,125 --> 00:00:37,833 Som kurator ser jag mig som en känslornas lärare. 3 00:00:38,333 --> 00:00:41,250 Man hjälper ungarna att klura ut hur de känner 4 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 och visa dem hur man uttrycker det på ett sunt sätt. 5 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 Fint uttryckt. 6 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 Vi har tittat på mer erfarna kandidater, men... 7 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 ...jag tycker nog att entusiasm slår ganska högt. 8 00:00:56,291 --> 00:01:00,166 Skönt att min brist på erfarenhet inte ligger mig i fatet. 9 00:01:00,250 --> 00:01:01,833 Jag ser det som en fördel! 10 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 Jag är liksom inte stel. 11 00:01:04,333 --> 00:01:08,000 Inte fast i "så har vi alltid gjort"-tänket. 12 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 Ja, det här är en katolsk skola 13 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 men religioner måste också anpassa sig. 14 00:01:13,625 --> 00:01:16,125 -Anpassa sig hur? -Ta sexualundervisning. 15 00:01:16,208 --> 00:01:19,541 Man kan lära ut avhållsamhet, men unga lär ha sex. 16 00:01:19,625 --> 00:01:21,083 De är unga! 17 00:01:21,166 --> 00:01:25,333 Jag är för äktenskap! Det var ett skäl till att exet och jag bröt. 18 00:01:25,416 --> 00:01:29,208 Jag kan berätta om Eric nån gång, och ni lär flippa ut. 19 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 För den mannen är en lögnare! 20 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 Okej, vi kan väl spela upp ett scenario här? 21 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Säg att en elev kommer till er 22 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 och berättar att pojkvännen pressar henne till sex. 23 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 Till att börja med kan killen dra åt H-vete. Det är bara att dumpa. 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,541 Jag skulle ta chansen att lära henne 25 00:01:47,625 --> 00:01:50,791 att hon kan nå målet utan en kille. Hon kan själv! 26 00:01:51,208 --> 00:01:53,333 -Andligt. -Nej, nej: Fysiskt. 27 00:01:54,583 --> 00:01:55,416 Fysiskt? 28 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 -Onani. -Alltså... 29 00:01:57,708 --> 00:02:00,791 -Jag tänker ju inte bli handgriplig. -Tack och lov. 30 00:02:00,875 --> 00:02:04,125 Hon ska veta att det finns annat. Som duschmunstycken. 31 00:02:04,208 --> 00:02:07,166 Eller en uggle...figur. 32 00:02:07,583 --> 00:02:12,041 Min första pojkvän var en nallebjörn. Jag älskade att onanera! 33 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 -Jaha, härligt. -Och gör det fortfarande. 34 00:02:23,000 --> 00:02:25,625 -Det var väl inte så illa? -Jo, det var det! 35 00:02:25,708 --> 00:02:29,875 Du är helt galen! Vem brer ut sig om sex med en nunna? 36 00:02:29,958 --> 00:02:34,375 Alltså, jag vet att jag inte borde - men då kändes det som att jag borde. 37 00:02:34,458 --> 00:02:38,916 Man kan säga somligt när man fått jobbet, och annat när man söker det. 38 00:02:39,000 --> 00:02:42,916 Vad vill du att jag ska säga? Jag sa som jag sa, det hände. 39 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Typiskt tant Wesley. 40 00:02:45,083 --> 00:02:49,375 Det löste sig på bästa sätt, du tänker för modernt för det där stället. 41 00:02:49,458 --> 00:02:51,125 De är så stela. 42 00:02:51,208 --> 00:02:54,916 Jag behöver ett jobb. Alla mina studiekamrater har jobb. 43 00:02:55,000 --> 00:02:58,583 Hon som åt sitt hår i två år? Hon har jobb och kille! 44 00:02:58,666 --> 00:03:02,000 Å, jämför dig inte med andra, det sänker en bara. 45 00:03:02,083 --> 00:03:08,041 Jag tänkte att jag vid 30 skulle vara gift och ha en skön karriär och några barn. 46 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 Äktenskap är ingen lösning. 47 00:03:10,625 --> 00:03:14,083 Dave bedrog ju mig, så det finns verkligen inga garantier. 48 00:03:14,166 --> 00:03:18,041 Jag är inte på Instagram mer, jag pallar inte en gravid mage till 49 00:03:18,125 --> 00:03:20,583 med texten "nio månader" på.  50 00:03:20,666 --> 00:03:25,500 Men jag gläds med alla andra. Ledsen att jag skällde när du sa att du är gravid. 51 00:03:27,125 --> 00:03:30,250 Kom här, Kevin. Varför älskar du mig inte?! 52 00:03:30,708 --> 00:03:34,958 -Han har varit deprimerad. -Har han insett att han liknar Hitler? 53 00:03:35,041 --> 00:03:37,833 -Kevin liknar inte Hitler! -Jo, det gör han. 54 00:03:39,375 --> 00:03:42,208 Nej, du får inte gå ut, du är en innekatt. 55 00:03:43,041 --> 00:03:45,458 Jag vet inte vad det där är. Hej, raring! 56 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 -Välkommen hem! -Hur är det, tjejer? 57 00:03:47,875 --> 00:03:52,041 Synd om jobbet, Wes. Kaylie sa att du inte fick det. 58 00:03:52,125 --> 00:03:57,000 Religionens ålderdomliga institution är inget för vår vän Wes. 59 00:03:57,083 --> 00:04:00,208 -Tad fattar. -Varför har du inte ringt hans vän Sean? 60 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 -Ja? -Det är många killar nu. 61 00:04:02,708 --> 00:04:06,500 Några har tystnat helt, så de har min fulla uppmärksamhet. 62 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 Kan du inte bara släppa killar lite? 63 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 Tills du fixat ett jobb? En kris i taget. 64 00:04:13,166 --> 00:04:16,666 Visst, Brooke. Jag lägger ned dejtandet i ett år 65 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 medan äggledarna rostar ihop helt. 66 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Försök att se ljusglimtarna. 67 00:04:23,083 --> 00:04:24,750 Även med rostade äggledare. 68 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 Gud, vad var det? 69 00:04:33,750 --> 00:04:38,166 -Oj... -Tur att du inte måste jobbpendla, då! 70 00:04:38,250 --> 00:04:40,583 NETFLIX PRESENTERAR 71 00:04:57,541 --> 00:04:59,458 VÅRLOV 72 00:05:02,750 --> 00:05:03,958 DEJTA EFTER 30 73 00:05:04,291 --> 00:05:06,541 VÄNSTRARE! 74 00:05:12,750 --> 00:05:13,958 FÖRFALLEN BETALNING 75 00:05:14,041 --> 00:05:16,541 VILA I FRID, MR PEANUTS 76 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 ÄGGFRYSNING! SLÄPP STRESSEN 77 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 BRUDTÄRNOR 78 00:05:23,708 --> 00:05:25,291 RING HYRESVÄRD A-KASSA? 79 00:05:25,375 --> 00:05:30,333 Mamma här. Jag har inte hört av dig på några dar, och du vet hur jag oroar mig. 80 00:05:30,416 --> 00:05:33,750 Hej, Patty här - du satt ju barnvakt här i förra veckan. 81 00:05:33,833 --> 00:05:35,250 MATTYS LUNCH 82 00:05:35,333 --> 00:05:37,333 Det saknas mat i kylen. 83 00:05:37,416 --> 00:05:41,416 Jag menar inte att anklaga dig för nåt, men det är lite underligt. 84 00:05:41,875 --> 00:05:43,625 Så jag undrar om du vet... 85 00:05:44,500 --> 00:05:49,083 Hej, Wes - Eric här. Det var ju ett tag sen. Typ ett halvår., 86 00:05:50,416 --> 00:05:53,541 Det är trist att göra så här på svarare, men vet du? 87 00:05:54,250 --> 00:05:55,416 Jag är förlovad! 88 00:05:55,916 --> 00:06:00,458 Galet, va? Jag vet. Jag är visst typen som gifter sig ändå. 89 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 Jag ville bara förvarna. 90 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 Min fästmö känner en av redaktörerna på "Brides Magazine". 91 00:06:07,750 --> 00:06:09,500 Så de kör en artikel om oss. 92 00:06:09,583 --> 00:06:13,416 Det är inget, en kort text och några bilder. 93 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 Sidan 75 i majnumret. 94 00:06:15,541 --> 00:06:19,166 Jag ville bara berätta så att du inte bara råkar på det. 95 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 Okej. Ha det! 96 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 -Hejdå! -Å, fan... 97 00:06:23,708 --> 00:06:24,541 EN PERFEKT DAG 98 00:06:24,625 --> 00:06:27,291 Va? Rida på ryggen? Äckligt! 99 00:06:27,375 --> 00:06:28,875 ERIC ÄR MINA DRÖMMARS MAN 100 00:06:29,000 --> 00:06:34,291 "Jag trodde inte att jag var en som gifte mig, men möter man den rätta, så." Å! 101 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 "Han uppvaktade med resor"... 102 00:06:37,416 --> 00:06:40,041 Jag älskar att resa - mig reste du inte med! 103 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Gud, är hon från Europa?! 104 00:06:44,958 --> 00:06:46,875 ETT NYTT MEDDELANDE: TAD 105 00:06:47,875 --> 00:06:50,083 HÄR ÄR SEANS KONTAKTINFO! RING HONOM! 106 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 Okej... 107 00:06:55,500 --> 00:06:58,041 SEAN MCGUIRE: MOBIL 108 00:07:01,916 --> 00:07:04,958 -Hallå? -Hej, Sean, det här är... 109 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 ...Wesley. Tads vän. -Vem? 110 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 Oj, ursäkta, jag trodde att han hade nämnt att jag kunde ringa? 111 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 Jaha, okej, det är du som är magikern? 112 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 Nej, det var mig Tad trodde att du skulle gilla. 113 00:07:19,375 --> 00:07:23,000 Men, du? Vi släpper det här. Tad chansade nog bara. 114 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 Nej, jag skojade bara. 115 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 -Men blinddejter är oftast kass. -Precis. 116 00:07:27,041 --> 00:07:30,500 På blinddejter bör man få en auto-utväg, tycker jag. 117 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 Man dyker upp, hälsar - och känner man ingen kemi säger man bara "nej". 118 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 Vi snackar nu och jag bryr mig inte om dig. 119 00:07:38,875 --> 00:07:42,250 -Du kan bli påkörd av en buss. Än sen? -Eller hur? Precis. 120 00:07:43,041 --> 00:07:47,833 Men du, jag är på väg ut från en bio just  nu. Bor du i krokarna av Echo Park? 121 00:07:47,916 --> 00:07:50,833 -Vi kanske kan ses på en drink? -Å... 122 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 Det låter bra. 123 00:08:00,833 --> 00:08:03,666 -Tack så mycket. Hej då. -Hej då. 124 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 -Är det du som är Sean? -Nej. 125 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 -Wesley? -Sean? 126 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 -Ja. -Å, tack och lov! 127 00:08:19,083 --> 00:08:23,208 Jag trodde att du var den korte där. Söt - men det lär bli korta barn. 128 00:08:23,791 --> 00:08:26,333 -"Hjälp mig upp". -Ja, precis. 129 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 -Hej! -Hej. Jag chansade på att du gillar vitt. 130 00:08:31,666 --> 00:08:34,666 -Beställer åt damen. Stark öppning. -Jo. 131 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 -Hur känner du Tad? -Ja, bra fråga. 132 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Jo, jag dejtade en tjej som han jobbade med. 133 00:08:41,291 --> 00:08:43,791 -Jessie Harris? -Jag känner henne. 134 00:08:43,875 --> 00:08:46,333 Undrar varför hon inte fixat ihop oss. 135 00:08:46,416 --> 00:08:51,166 Annars brukar tjejer som gifter sig försöka "rea bort" sin dumphög. 136 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 "Dumphög". 137 00:08:52,416 --> 00:08:55,416 Om ändå hennes heta make var i högen. 138 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 Har du sett deras perfekta bebis? 139 00:08:57,625 --> 00:09:00,291 -Jag älskar bröllop. Var du på deras? -Vet du? 140 00:09:01,750 --> 00:09:04,875 -Nej. -Oj, så trist. Bjöd de inte dig? 141 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 -Så tanklöst av mig. -Nej. 142 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 Vad jag menar är... "Nej". 143 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 Jag tar min auto-utväg. 144 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 Ursäkta? 145 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 Auto-utvägen vi pratade om? 146 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 Vill man gå, så är det inga problem? 147 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 -Jag använder den. -Hallå, vi kallpratade. 148 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 Vi hade lite kul - är det här din första dejt? 149 00:09:28,666 --> 00:09:32,666 Du kläckte ord som "äktenskap", "barn" och "bröllop" på fem sekunder. 150 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 Inte apropå oss! 151 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 Vad håller du på med?! 152 00:09:36,666 --> 00:09:38,166 Vi snackade bara! 153 00:09:38,250 --> 00:09:40,666 Du verkar vara en toppentjej, men jag... 154 00:09:41,583 --> 00:09:45,500 -Tajmningen är inte rätt för mig. -Den är inte topp för mig heller. 155 00:09:45,583 --> 00:09:49,250 Vill du veta varför? För att jag har haft ett helvetesår, okej? 156 00:09:49,333 --> 00:09:53,000 17 kassa jobbintervjuer. Dubbelt så många dåliga dejter. 157 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Min bil kvaddades. 158 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 Min budget är så tajt att jag stjäl mat som barnvakt. 159 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 Och alla mina fåglar dog i år. 160 00:10:00,000 --> 00:10:04,125 Och jag tappar hår eftersom jag kör hårtork fem gånger i veckan. 161 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 Och hur jag än anstränger mig kommer jag bara inte vidare. 162 00:10:08,125 --> 00:10:12,833 Jag går på dejter med snubbar som du och undrar hur mitt liv kommer att bli. 163 00:10:17,416 --> 00:10:18,708 Otroligt! 164 00:10:21,541 --> 00:10:23,416 -Älskling... -Kom igen! 165 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 Frun...hör ni mig, frun? 166 00:10:30,166 --> 00:10:34,000 Jag är frivillig brandman, jag råkade passera när ni föll. 167 00:10:34,083 --> 00:10:38,500 -Coolt, tack. -Ni kommer att klara er, ta det lugnt! 168 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 Jag mår bra. 169 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Hallå, hur gick det? 170 00:10:46,833 --> 00:10:50,250 -Å, Gud - vem är du? -Jag heter Jared Sterling.  171 00:10:50,333 --> 00:10:54,875 Jag såg din väska flyga ut i gatan och tänkte att du behövde hjälp. 172 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 Wesley Darya som bor på Belmont Avenue, som har linser 173 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 och som lyckas se bra ut på körkortet. 174 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 Herregud, lägg av. 175 00:11:04,833 --> 00:11:07,875 Mår du bra? Ska du resa på dig? Så där. 176 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 Dags att åka till sjukhus. Jag kan skjutsa dig. 177 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 Ingen fara, mina vänner tar hand om mig. 178 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 Oj, hoppsan. 179 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 Du, jag... 180 00:11:18,083 --> 00:11:22,416 Jag bor bara runt hörnet, du kan komma över och ringa dina vänner. 181 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 -Det vore fint. -Allvarligt, jag mördar knappt alls. 182 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 Du är så rolig! 183 00:11:41,458 --> 00:11:45,458 De svarar inte, men jag kan åka hem. Du behöver inte passa mig. 184 00:11:45,541 --> 00:11:50,666 Ingen fara, jag kom precis hem från Kina och lär ändå sitta uppe hela natten. 185 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Okej... 186 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 VÄRLDENS BÄSTA MORBROR 187 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 Söt unge. 188 00:12:02,500 --> 00:12:06,875 Ja, min systerdotter. Hoppas att mina blir hälften så härliga. 189 00:12:08,500 --> 00:12:11,083 -Dina framtida? -Ja. 190 00:12:11,166 --> 00:12:13,666 Jaha, så du heter Wesley. 191 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 Vackra ögon. 192 00:12:17,375 --> 00:12:19,708 -Organdonator. -Sälj inte mina njurar. 193 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 Jag menade inte att se på dina organ där, det bara blev så. 194 00:12:25,583 --> 00:12:30,291 Nej, jag är idrottsagent. Vi livnär oss bara på andras karriärer. 195 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 Jag vet inget om agenter. 196 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 Så...jag har väl inga åsikter om dem. 197 00:12:38,291 --> 00:12:41,041 Min hjärna funkar inte jättebra just nu. 198 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 Härligt. 199 00:12:45,125 --> 00:12:46,625 Nu fattar jag problemet! 200 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 Jag har varit för... 201 00:12:49,416 --> 00:12:50,541 ...mig själv. 202 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 Ja, jag har just förstått män: 203 00:12:53,833 --> 00:12:56,500 "Säg inget." Jag säger bara som det är. 204 00:12:56,583 --> 00:13:01,041 -Min personlighet är en förvärvad smak. -Jag gillar din personlighets smak. 205 00:13:01,250 --> 00:13:02,958 Det här var nog meningen. 206 00:13:03,083 --> 00:13:06,500 Precis som boken jag läser nu inför min graviditetsresa. 207 00:13:06,583 --> 00:13:09,791 Skriven av en mexikansk shaman, Ángel de la Paz. 208 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 -Alltså "fredsängel". -Verkligen? En ny shaman? 209 00:13:13,041 --> 00:13:17,583 Du kan lika gärna spola ned pengar på toa. Hur mycket brände du på den förra? 210 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 11 480 dollar. 211 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 -Precis! -Det är mycket pengar. 212 00:13:23,291 --> 00:13:25,000 Men i boken står det 213 00:13:25,166 --> 00:13:27,583 att universum utsätter en för Mörker som 214 00:13:27,666 --> 00:13:33,125 som man måste utstå för att hitta sin sanna väg och uppskatta det bra som sker. 215 00:13:33,208 --> 00:13:34,083 Som Jared. 216 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 Gode Gud, vilken lättnad. 217 00:13:36,166 --> 00:13:40,625 -Jag trodde att jag förbannats. -Det gör du jämt! Men vad vet du om honom? 218 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 Han vill ha barn. Han har ett duntäcke. 219 00:13:43,750 --> 00:13:46,125 Han gillade mig med lätt hjärnskakning. 220 00:13:46,208 --> 00:13:49,041 -Vad mer kan man vilja ha? -Vad vet han om dig? 221 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 Att jag är rätt jäkla sexig när jag inte pratar så mycket. 222 00:13:53,750 --> 00:13:58,083 Så du inleder ett nytt förhållande med att låtsas vara nån helt annan? 223 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 Japp. 224 00:14:03,041 --> 00:14:07,666 En donat-omsluten varmkorv. Jag har hört så mycket om det här. 225 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 Två av de saker jag gillar minst. 226 00:14:13,541 --> 00:14:15,500 Absolut. Japp. 227 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 Snacka om att jag är glad att du sa så. 228 00:14:19,125 --> 00:14:21,791 Du är så rolig. Kan vi få väck det här? 229 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 -Varsin sallad? -Bara en skål sallat. 230 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 Kom igen, Wes! 231 00:14:26,875 --> 00:14:29,375 Bubbeldräkten luktar plast och sperma. 232 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 -Hej, Jared! -Hej! 233 00:14:31,125 --> 00:14:35,000 Härligt att du gillar bubbelfotboll. Exet hatade det! 234 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 Hon är galen. Det här är bäst! 235 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 -Herregud! Min kropp! -Se upp! 236 00:14:44,500 --> 00:14:48,000 -Herregud. Jag älskar ditt skratt. -Härligt. 237 00:14:49,291 --> 00:14:53,125 Jag måste berätta en sak och jag hoppas att det inte blir jobbigt. 238 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 Gud, vad är det? 239 00:14:55,416 --> 00:14:59,791 -Du vet tjejen jag berättade om - Lucy? -Javisst, ditt ex. 240 00:15:01,166 --> 00:15:02,791 Vi var förlovade ett tag. 241 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 Vi fick ställa in bröllopet förra året och hon fick spel. 242 00:15:06,916 --> 00:15:09,333 Hon krossade vindrutan på min bil 243 00:15:09,416 --> 00:15:12,541 och lät eftersända min post för att spionera på mig. 244 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 En gång kom jag hem och hittade henne iförd mina kläder. 245 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 I min säng, så jag fick byta lås. 246 00:15:20,625 --> 00:15:23,875 -En psykopat. -Ja, och numera med den diagnosen. 247 00:15:26,041 --> 00:15:28,916 Bra att du berättade. Synd att det inte funkade. 248 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 Var det allt? 249 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 Inga följdfrågor, inget förhör? 250 00:15:34,625 --> 00:15:38,750 Folk begår misstag. Vi kan låta det förflutna stanna i det förflutna. 251 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 Du kan vara den perfekta tjejen. 252 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Vänta - jag pressar väl inte på? 253 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 Nej, vadå? Nej, snabbare. Hårdare. 254 00:16:07,875 --> 00:16:08,958 Wesley Darya. 255 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 Vill du bli min? 256 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Ja! 257 00:16:15,000 --> 00:16:17,875 Å, Gud. Jag är äntligen lycklig! 258 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 Å, Gud, vi har en pool! -Va? 259 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Inget, det killade i halsen. 260 00:16:31,916 --> 00:16:35,750 Herregud, mamma, nu är du fånig. 261 00:16:35,833 --> 00:16:38,333 -Jag ska betala. -Du spelar ju fortfarande! 262 00:16:38,416 --> 00:16:42,750 Jag har inget problem med nätspel längre. Jag sa ju att jag har fixat det! 263 00:16:43,250 --> 00:16:47,541 Kan du betala dina räkningar? Har du ens sjukförsäkring? 264 00:16:48,041 --> 00:16:49,458 Nu ska du ha en ny bil! 265 00:16:49,541 --> 00:16:52,166 -Inte han. -Du kan ju snart bli hemlös! 266 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 INGA NYA MEDDELANDEN 267 00:16:55,500 --> 00:16:56,833 TISDAG 268 00:16:56,916 --> 00:16:58,708 KAYLIE: HÖRT NÅT? 269 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 WESLEY: NEJ BROOKE: VILKEN SKIT 270 00:17:01,541 --> 00:17:03,500 ONSDAG 271 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 WESLEY: HEJ, JARED, JAG... 272 00:17:07,458 --> 00:17:09,541 TORSDAG 273 00:17:12,375 --> 00:17:14,333 FREDAG 274 00:17:30,166 --> 00:17:32,791 -Vill ni veta vad som suger? -Ja. 275 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 Att Jared avvisar mig utan att ens känna mig. 276 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 Han kan ju vara död. 277 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 Ni är bäst. 278 00:17:40,333 --> 00:17:41,250 Du är bäst. 279 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 -Ni är bäst. -Nej, du är bäst. 280 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 MAMMA MOBIL 281 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 -Vad är det? -Det var inte Jared, det är mamma. 282 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 Mamma...sluta ringa nån gång. 283 00:17:54,583 --> 00:17:59,500 -Vet ni? Jag måste säga ifrån här. -Ja! 284 00:17:59,583 --> 00:18:02,125 -Jag måste skälla ut honom. -Ja! 285 00:18:02,208 --> 00:18:06,166 Vet ni vad jag tänker göra? Jag ska mejla honom. 286 00:18:07,750 --> 00:18:10,291 -Skriva ett mejl! -Ja, skriva ett mejl. 287 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Nu kör vi - stenhårt! 288 00:18:12,708 --> 00:18:16,833 -"Ifall du undrar så mår jag bra." -Det gör du absolut. 289 00:18:17,416 --> 00:18:23,333 "Men för fem dar sen var din penis i min vagina, och sen dess har du inte hörts av. 290 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 Har det att göra med att din döda pappa 291 00:18:28,083 --> 00:18:33,041 inte visade dig kärlek nog när du var liten? Är det den döda pappan?!" 292 00:18:33,125 --> 00:18:36,291 -Herregud. Är det sant? -Ja, visst är det sorgligt? 293 00:18:37,416 --> 00:18:42,500 "Jag hoppas att du blir full och skaffar en fånig enhörningstatuering!" 294 00:18:42,583 --> 00:18:46,583 "Sug på den du, ditt as." 295 00:18:46,666 --> 00:18:50,500 "Här är nåt att tänka på nästa gång du torterar en kvinna: 296 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 Din kuk är kass. 297 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 Den är verkligen tunn." 298 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Aubergine-emoji, aubergine-emoji... 299 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 "Sluta hashtagga alla dina Instagram-bilder '#fotografi'." 300 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 -Loser! -"Allt på Instagram är bilder." 301 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 Testa '#smalkuk'." 302 00:19:08,416 --> 00:19:11,166 "Du suger på Instagram, bara lägg ned." 303 00:19:11,500 --> 00:19:15,375 Just det! Han suger sin egen lilla tunna kuk - hårt! 304 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 -"Det är en konst att slicka en tjej. -Ja! 305 00:19:19,041 --> 00:19:21,708 -Dra inte igång nåt... -Slakta honom! 306 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 Skulle du hellre... 307 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 Jag skulle gärna vilja komma. 308 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 Och om du har så ont i nacken får du väl gå till en kiropraktor." 309 00:19:30,666 --> 00:19:32,541 "Må din fru vara ofruktsam." 310 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 -Nej. -Nej, det är för mycket. 311 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 "Guds vrede 312 00:19:37,375 --> 00:19:40,875 och alla gudars och gudinnors i våra skogar och marker." 313 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 -För fan! -"Må du förbannas! 314 00:19:42,958 --> 00:19:46,166 Och be om en nåd som aldrig villfars dig!" 315 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 Helt otroligt, Kaylie! 316 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 -Dags att skicka. -Nu kör vi! 317 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 Ska vi stavningskolla? 318 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 Nej, skit i det! 319 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 På tre, okej? 320 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 Ett. 321 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 Två. 322 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 Tre. 323 00:20:03,541 --> 00:20:05,416 -Vad hände? -Jag "lånar" wifi. 324 00:20:05,500 --> 00:20:07,875 -Kan du ställa dig vid fönstret? -Visst. 325 00:20:11,833 --> 00:20:14,000 Nu ringer mamma från hemligt nummer. 326 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 Mamma! Jag sa ju... 327 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 Han har inte ringt än. 328 00:20:18,083 --> 00:20:20,791 Vänta, mamma, jag hör inget...hallå? 329 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Wes, är det du? Jared här. 330 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 Hör du mig? Dålig mottagning. Jag är i Mexiko. 331 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Vadå, ringer du från nån strand, eller? 332 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 Nej, jag ligger på sjukhus. 333 00:20:32,833 --> 00:20:37,583 Jag krockade lite. Bröt foten, skadade ena lungan och fick några kotfrakturer. 334 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 Ja, de försatte mig i koma. 335 00:20:40,125 --> 00:20:41,916 -Har du legat i koma? -Ja. 336 00:20:42,083 --> 00:20:44,833 -Fan... -Det var en klient, Mauricio Sanchez. 337 00:20:44,916 --> 00:20:47,958 Stor fotbollsstjärna som greps i lördags. 338 00:20:48,041 --> 00:20:52,333 -Jag flög ned till Cabo. -Jag är körd, sluta! Jag känner mig hemsk. 339 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 Nej, det gör jag. 340 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 Tänk att vi inte har pratat på fem dagar. 341 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 Du blev inte arg, va? 342 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 Va? Nej, nej, nej. 343 00:20:59,875 --> 00:21:02,083 Tack för att du tar det så lugnt. 344 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 -Fan då! -De flesta hade fått spel. 345 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 Du känner ju mig, jag är rätt svårstressad. 346 00:21:07,541 --> 00:21:10,375 Det är det jag älskar med dig. Du är så resonlig. 347 00:21:11,041 --> 00:21:13,125 Du är nog LA:s sista normala tjej. 348 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 Kan jag ringa dig om en stund? 349 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 Nej, min telefon är i casitan på hotell Las Playas. 350 00:21:19,875 --> 00:21:23,208 Jag får inte hämta mina grejer, de vill att jag vilar. 351 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 Jag ringer när jag vet mer, okej? Jag saknar dig. 352 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 Jag saknar dig också. Gud! 353 00:21:28,625 --> 00:21:32,166 -Lyckas är bra. Lyckas är fint. -Skicka inte! Han låg i koma! 354 00:21:32,250 --> 00:21:33,166 Mejlet skickat! 355 00:21:33,583 --> 00:21:34,750 Vad sa ni? 356 00:21:36,041 --> 00:21:37,000 Låg han i koma? 357 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 Ja, sen i tisdags, i Mexiko. 358 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 Vad var det ni sa precis före det? 359 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 Jag sa inget. 360 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 -Vad sa hon? -Vi skickade mejlet. 361 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 Va? 362 00:21:51,208 --> 00:21:53,750 -Det var ju det du bad oss att göra! -Nej... 363 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 Jag kommer att dö. 364 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Jag kommer...bara...att gå bort. 365 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 -Låt mig gå vidare. Jag är död. -Nej. 366 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 Jag vet. 367 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Vi skriver ett mejl till. 368 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 Ämne: "Läs inte förra mejlet". 369 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Vad är det med dig?! Gör inte så! 370 00:22:11,875 --> 00:22:15,333 Fick jag ett sånt mejl skulle jag lätt läsa det förra! 371 00:22:15,416 --> 00:22:17,583 Fan, så klart! Förlåt. Jag är full. 372 00:22:17,666 --> 00:22:20,083 Vi måste fixa det här. Var är datorn? 373 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 Ge mig datorn. 374 00:22:21,583 --> 00:22:24,000 -Ge hit. -Det är lugnt. Det ordnar sig. 375 00:22:24,083 --> 00:22:26,333 Ingen fara. Skriv nåt riktigt gulligt. 376 00:22:26,916 --> 00:22:33,250 -"Mitt ömma hjärta. Min änglaviskare." -Döper du Care Bears? 377 00:22:34,291 --> 00:22:37,250 Han glömde kanske sitt lösenord under koman? 378 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 Hans lösenord! Kan du det? 379 00:22:40,416 --> 00:22:42,958 Nej, vi har bara dejtat i en månad. 380 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 Dave visade sitt dag fem. Annars sög jag inte. 381 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 Det måste finnas nåt sätt. Tänk! 382 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 Vad ska vi göra? 383 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 Nåt måste vi kunna göra. 384 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 -Säg att du blivit besatt. -För då vill han ses. 385 00:22:55,541 --> 00:22:59,125 -Säg att du gillar smala kukar! -Jag har problem med spriten. 386 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 Det är inget som får honom att vilja ses mer! 387 00:23:01,958 --> 00:23:04,500 Å, Gud, jag vet inte vad vi ska göra. 388 00:23:04,583 --> 00:23:07,791 Det enda du kan göra är ju att radera mejlet 389 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 från alla hans enheter, var de nu är. 390 00:23:10,541 --> 00:23:13,625 -De är på hans hotellrum. -Det var ju en stor hjälp. 391 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 Hör ni... 392 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 Ni måste ta det här på allvar. 393 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 Är det helgalet att dra ned till Mexiko och radera mejlet? 394 00:23:27,916 --> 00:23:28,833 -Ja! -Nej. 395 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 Kaylie… 396 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 Det kan bli en kul tjejresa! 397 00:23:32,958 --> 00:23:36,208 Bara vi tre, visst vore det kul? Det var så länge sen! 398 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 Jag kan inte åka till Mexiko. 399 00:23:38,125 --> 00:23:40,916 -Jag kan inte lämna landet. -Ta ett hämndligg! 400 00:23:41,000 --> 00:23:43,166 Tänk så kul - det förtjänar du! 401 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 Åker jag själv är det stalking. Med er... 402 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 ...blir det dessutom en kul semester. 403 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 Efter det här. 404 00:23:50,583 --> 00:23:55,458 Alltså, Ángel har en retreat nära Cabo. Jag kan ju titta in där. 405 00:23:55,541 --> 00:23:58,250 Perfekt! De kommer massor av bra skäl! 406 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 Härligt. 407 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Ni lär få det jättebra i Mexiko. 408 00:24:02,375 --> 00:24:04,708 Jag åker inte nånstans med nån av er. 409 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 -Er plan är helt galen. -Vi ska till Mexiko. 410 00:24:07,958 --> 00:24:13,375 Och...nej, nej, kom inte med de där bedjande valpögonen. 411 00:24:13,458 --> 00:24:15,958 Precis de där, jag hatar när du gör så! 412 00:24:16,041 --> 00:24:20,333 Och du kan lägga ned ditt underliga kattliknande flin. 413 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 Kom igen! En timmes inbrott och två dar vid poolen! 414 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Det är min enda chans! 415 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 Läser Jared det där mejlet är mitt liv slut. 416 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 Sluta, Wesley, snälla. 417 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 Ditt säljsnack var fruktansvärt uselt. 418 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 Men jag... 419 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 Jag älskar dig och vill att du har det bra. 420 00:24:40,291 --> 00:24:42,333 Jag älskar dig också. Snälla? 421 00:24:43,916 --> 00:24:46,083 Jag fattar inte att jag säger det... 422 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 ...men nu åker vi och gör inbrott! 423 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Herregud. Det är så… 424 00:25:28,500 --> 00:25:32,416 Ramon visar er till er casita. Hoppas att ni trivs här. 425 00:25:32,500 --> 00:25:36,166 Innan vi går, kan ni visa mig vilken casita Jared Sterling har? 426 00:25:36,250 --> 00:25:39,833 -Ja. Låt mig koppla er. -Han är inte där just nu. 427 00:25:40,708 --> 00:25:42,541 Då kan jag ta ett meddelande. 428 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 Jag skulle vilja skjuta in en lapp under hans dörr. 429 00:25:46,625 --> 00:25:49,875 Vi kan som ni säkert förstår inte avslöja rumsnummer. 430 00:25:51,000 --> 00:25:53,291 Jag kan bära min handväska. 431 00:25:54,000 --> 00:25:56,958 -Å, Gud! -Hoppsan... 432 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Kolla, mamma - häftigt! 433 00:26:01,833 --> 00:26:02,875 Han vidrör den. 434 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 Varför darrar den så? 435 00:26:04,750 --> 00:26:07,833 -Det känns lite underligt. -Nolan! Släpp den genast! 436 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 Vad är det här för en leksak? 437 00:26:10,625 --> 00:26:14,375 -Nu är den körd. -Släpp den. Gör som mamma säger! 438 00:26:14,458 --> 00:26:17,333 Hej, mannen! Det är faktiskt min... 439 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 ...lilla leksak. 440 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 Jag som trodde att min 12-åring hade en sexleksak. 441 00:26:22,083 --> 00:26:25,875 -Nej, det är min dildo. -Vad är det här? Är vi på sexhotell? 442 00:26:25,958 --> 00:26:29,166 -Nej, det är inte... -Det här sa broschyren inget om! 443 00:26:29,250 --> 00:26:33,958 Att lära sitt barn självkärlek är en väldigt vacker gåva. 444 00:26:34,041 --> 00:26:39,083 Jaså? Jag tycker att en vacker gåva är en fin semester - och nu är den förstörd. 445 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 -Du verkar arg? -Nu går vi, Nolan! 446 00:26:41,875 --> 00:26:44,333 Varför det? Tanten verkar trevlig! 447 00:26:44,916 --> 00:26:47,625 -Jäklars! -Hon tog verkligen i. 448 00:26:48,458 --> 00:26:50,666 Där rörde du till allt. Kan vi gå nu? 449 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 -Vi tar en drink. -Tack. 450 00:26:58,000 --> 00:27:00,625 -Gracias. -Här är det, var så goda. 451 00:27:00,708 --> 00:27:02,333 Gracias. 452 00:27:02,416 --> 00:27:05,833 -Så fint. -Hoppas att minibaren är en megabar. 453 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 Hejsan! Auto-utvägs-tjejen! 454 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 Lägg av. Vad är det nu? 455 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 Vad gör du här i Cabo? 456 00:27:16,208 --> 00:27:17,333 Snowboardåkning. 457 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 Märklig slump: Precis som jag! 458 00:27:19,833 --> 00:27:24,125 Ja, det är ju helt galet att två från LA kan vara i Cabo samtidigt. 459 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 -Samtidigt. -Kan det ha hänt förut? 460 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 Troligen inte, det är därför det är så knäppt. 461 00:27:29,166 --> 00:27:33,666 Skulle jag ha följt dig hit som en dåre för att jag är besatt av dig? Nej. 462 00:27:33,750 --> 00:27:35,416 Jag följde nån annan hit. 463 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 Som en dåre, för jag är besatt av honom. 464 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 Å, så du har en ny kille? 465 00:27:41,250 --> 00:27:44,416 Grattis. Du går fort fram, men... 466 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 Så går det när folk får mer än tio sekunder i en bar. 467 00:27:48,666 --> 00:27:52,708 Jag har faktiskt tänkt ringa. Jag fick dåligt samvete för vår kväll. 468 00:27:52,791 --> 00:27:55,458 -Hola, Sean! -Hola. 469 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 Läget? 470 00:27:58,125 --> 00:28:03,083 -Har du träffat Q? -Jo, vi...har setts. 471 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 Vi läste på Cornell tillsammans. 472 00:28:05,916 --> 00:28:08,791 -Han läste hotell... -Vet du, Sean? 473 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 -Nej. -Nej? 474 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 Nej. 475 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Har du inte träffat Q, eller...? 476 00:28:14,291 --> 00:28:17,583 -Bara "nej". -Auto-utvägen. Det där förtjänade jag! 477 00:28:19,083 --> 00:28:22,208 -Helt otroligt. -Det är fem restauranger här! 478 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 Det var Sean! 479 00:28:25,041 --> 00:28:26,541 -Va? -Japp. 480 00:28:26,625 --> 00:28:30,416 -Vad tusan gör han här? Vilken slump! -Visst är det galet?! 481 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 I alla fall... 482 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 Tror vi att Jared bokat strandläge eller golfbaneläge? 483 00:28:37,541 --> 00:28:40,541 Vilket slags sociopat skulle boka golfbaneläge? 484 00:28:40,625 --> 00:28:43,625 Du har väl en plan för att hitta hans rum? 485 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Brooke. 486 00:28:47,083 --> 00:28:49,416 -Hon har ingen plan. -Som vanligt! 487 00:28:51,333 --> 00:28:54,750 -Så... -Vi ska alltså bara ringa till Jared... 488 00:28:54,833 --> 00:28:58,291 ...tills vi hör ringsignalen? Den här planen toksuger! 489 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 Det finns säkert 100 casitas! 490 00:29:04,416 --> 00:29:07,166 -Det här lär ta flera dar! -Tänk positivt. 491 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 Vänta, hör ni ringsignalen? 492 00:29:09,666 --> 00:29:11,291 -Nej. -Så irriterande! 493 00:29:11,375 --> 00:29:13,333 Jag hör bara det jäkla havet! 494 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 Vänta - jag hörde nog nåt. 495 00:29:22,250 --> 00:29:23,875 Ja, hans ringsignal! 496 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 Flög vi hit för en som laddar ned ringsignaler? 497 00:29:27,000 --> 00:29:31,875 Herregud, han är ju ironisk! Det utgår jag i alla fall ifrån. 498 00:29:31,958 --> 00:29:38,125 Underbart, det krävdes bara 197 utlandssamtal för att hitta honom. Kom! 499 00:29:43,875 --> 00:29:47,416 Vad ska vi göra? Googla "inbrott", eller? Jag vet inte. 500 00:29:49,541 --> 00:29:50,416 Fan. 501 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 Skit! 502 00:29:52,958 --> 00:29:56,541 På en skala från ett till tio, hur mycket vill du ta dig in? 503 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 -Det är nog en klar tia. -Eller 12. 504 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 Jaha...hur ser jag ut? 505 00:30:07,833 --> 00:30:11,041 -Okej, ta brickan. -Få se... 506 00:30:11,125 --> 00:30:13,958 Jag vill verkligen tro dig, men det gör jag inte. 507 00:30:14,041 --> 00:30:18,416 -Jag vet... -Hon borde vara extra desperat nu. 508 00:30:18,500 --> 00:30:21,958 Extra hängiven att komma in. Jag vill känna det. 509 00:30:22,041 --> 00:30:23,833 -Direkt: Pang! -Be om ursäkt. 510 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 -Hemskt ledsen! -Men säg inte att du är ledsen. 511 00:30:28,500 --> 00:30:29,458 Det är jag igen. 512 00:30:29,541 --> 00:30:30,666 Och var sexig. 513 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 Hett! 514 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 Hon kan ju vara våt? 515 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 "Jag hade precis duschat, och så slog dörren igen." 516 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Hur blir jag våt? 517 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 Ja, nu funkar det. 518 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 Nu känns det rätt. Vi lämnar dina kläder här 519 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 och så kommer du till baren när du är klar. 520 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 -Okej? -Visst. 521 00:30:52,916 --> 00:30:54,666 -Vi älskar dig! -Och jag er. 522 00:30:54,750 --> 00:30:57,416 -Energi! Hängivenhet! Sexig! -Sälj in det! 523 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 "Ja, och..." 524 00:30:58,958 --> 00:31:01,500 -Jag ska göra mitt bästa. -Du är så het! 525 00:31:01,583 --> 00:31:03,791 -Hola, Las Playas. -Jag ser en kvinna. 526 00:31:03,875 --> 00:31:06,916 Hon verkar ha låsts ute från sin casita, nummer 34. 527 00:31:07,000 --> 00:31:09,083 -Hjälp mig! -Släpp in henne. 528 00:31:09,166 --> 00:31:12,333 -Självklart, vi kommer direkt. -Härligt, tack. Hej då! 529 00:31:17,291 --> 00:31:20,833 -Hon måste verkligen gilla honom. -Jag minns den tiden. 530 00:31:27,666 --> 00:31:28,500 Tack. 531 00:31:29,625 --> 00:31:31,000 Skål! 532 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 -Välkommen till Brookies hämndligg! -Nej. Jag vill bara bli full. 533 00:31:36,583 --> 00:31:38,625 Natten lever. 534 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 Jaha, vad ska vi göra? 535 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 Dricka. 536 00:31:43,541 --> 00:31:45,791 Nej, vi ska nog gå dit. 537 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 Nej, jag är inte på humör för att snacka med snubbar nu. 538 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 Du måste släppa skallen och landa i kroppen. 539 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 Och min kropp säger åt mig att stanna här. 540 00:31:56,291 --> 00:31:57,291 -Så... -Kom hit! 541 00:31:57,375 --> 00:31:59,083 Jag tar med din kropp. 542 00:31:59,166 --> 00:32:01,375 -Och du får sex. -Nej, Kaylie... 543 00:32:01,541 --> 00:32:02,625 Å, Gud... 544 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 Hola! Tack för att du kom! 545 00:32:11,708 --> 00:32:16,041 Ursäkta krånglet, men jag ställde ned brickan - och så slog dörren igen! 546 00:32:16,416 --> 00:32:19,208 Fru Darya - det här är inte er casita. 547 00:32:19,458 --> 00:32:22,125 Det stämmer, det är inte min casita. 548 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 Den här casitan tillhör den okände man jag älskade med 549 00:32:27,333 --> 00:32:28,916 som skulle hämta is. 550 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 Att kyla sig med. 551 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 För vårt sex var så häftigt. 552 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Men jag kan inte bryta mot reglerna. 553 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 -Por favor, Ramon! -Nej, nej. 554 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 Jo, jo, jo! Si, si! 555 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Kom igen! 556 00:32:44,208 --> 00:32:46,250 Snälla, snälla, snälla! 557 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 Jag ber dig! Bönar och ber! 558 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 -Snälla, Ramon... -Visst. 559 00:32:50,750 --> 00:32:52,916 -Men skrik inte. -Ja! Jag älskar dig! 560 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 -Skrik inte. -Jag lovar! 561 00:32:54,833 --> 00:32:56,875 -Tyst nu. -Tack så mycket! 562 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 Visst. 563 00:33:00,166 --> 00:33:01,125 Kom in. 564 00:33:01,541 --> 00:33:04,166 Tack så mycket, Ramon. Tack! 565 00:33:05,125 --> 00:33:06,583 -Okej, okej, okej! -Tack. 566 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 -Hejdå. Hejdå! -Hejdå. 567 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 Tack, hejdå! 568 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 Å, ja, ja, ja. Då ska vi se... 569 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 Å, ja! 570 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 Va? 571 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 -Oj, är du här?! -Vad gör du här? 572 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 Det här är mitt rum. 573 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 Nej, det här är min killes rum. 574 00:34:17,166 --> 00:34:18,333 Det vet du. 575 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 Det är smickrande, men det här är inget. 576 00:34:22,250 --> 00:34:23,541 Visst. 577 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 Vänta. 578 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 -Fan! Jag ska vara där uppe. -Ni behöver inte låtsas, miss Wesley. 579 00:34:32,500 --> 00:34:34,875 -Jag vet varför du kom. -Va? 580 00:34:34,958 --> 00:34:40,291 Jag googlade din skära leksak. Det är en vibrator, den är till för ensamma tjejer. 581 00:34:40,375 --> 00:34:42,916 Vad tusan snackar du om? Ur vägen! 582 00:34:45,041 --> 00:34:45,916 Vet du? 583 00:34:46,000 --> 00:34:50,541 Jag respekterar dig helt och kolla: Jag blundar. 584 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 Jag ger dig badlakanet utan minsta stämning. 585 00:34:54,916 --> 00:34:57,541 Å... Å, Gud. 586 00:34:58,166 --> 00:35:01,416 -Vad i helvete är det här?! -Vänta! 587 00:35:02,916 --> 00:35:06,125 Lilleman! Gick det bra? Ögonkontakt! 588 00:35:06,208 --> 00:35:07,791 Jag mår jättebra! 589 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 Hur är det att vara säljare? 590 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 Det är hemskt. 591 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 Vi sitter i dagslånga workshops om att sälja bångepiller. 592 00:35:18,166 --> 00:35:20,083 Kallas de verkligen så? 593 00:35:20,166 --> 00:35:23,666 Tekniskt sett heter varumärket "Bongepan". 594 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 Ursäkta mig... 595 00:35:25,208 --> 00:35:27,708 Behöver världen fler bångepiller? 596 00:35:27,791 --> 00:35:28,750 Eller? 597 00:35:29,333 --> 00:35:33,375 Kan vi inte uppfinna ett medel som håller kuken kvar i brallorna? 598 00:35:33,916 --> 00:35:35,541 -Går det? -Jag ska försöka. 599 00:35:35,625 --> 00:35:39,000 Tack! Och kan man kanske få till en kuk-GPS? 600 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 Så när kuken sticks in i en annan kvinna 601 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 så slås en brytare om som steker pitten totalt. 602 00:35:46,375 --> 00:35:48,416 Det låter som ett svårt brott. 603 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 -Hårt. -Det var rätt lustigt. 604 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 -Tack. -Kanske inte det bästa skämtet. 605 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 Om man vill ragga upp mig, men... 606 00:35:57,500 --> 00:36:00,750 Oj, ursäkta. Trodde du att jag försökte ragga upp dig? 607 00:36:01,708 --> 00:36:04,125 -Vad håller vi annars på med? -Hoppsan. 608 00:36:04,208 --> 00:36:09,291 Det är bara det att du har man-sandaler och typ fem miljoner armband. 609 00:36:09,375 --> 00:36:13,333 -Jag sa ju att du skulle välja ett. -Går inte, alla är ju skitcoola. 610 00:36:13,875 --> 00:36:15,083 Ett vore bättre. 611 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 Jag fick en känsla av att ni var på humör när ni satte er. 612 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 Men du verkar också ha ett mörker och en sorg. 613 00:36:23,375 --> 00:36:27,083 Och det är klart osexigt. Jag känner mig lite vilseledd. 614 00:36:27,250 --> 00:36:29,500 Jag har redan tagit en Bongepan, så... 615 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 Jag måste... ta hand om bången här rätt snart. 616 00:36:34,750 --> 00:36:36,875 Oj, vilken hand tänkte du använda? 617 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 Den med alla armbanden? 618 00:36:39,500 --> 00:36:43,666 Vad tänker du göra, pulla dig själv i din byxdräkt? Kom igen! 619 00:36:44,208 --> 00:36:46,625 Ja, jag tänker runka med armbanden på. 620 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 Och jag får väl gå till poolen. 621 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 För jag har ingen byst att spruta på i kväll. 622 00:36:53,541 --> 00:36:54,750 Jag drar. 623 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 Jag har sagt mitt. 624 00:36:56,208 --> 00:36:58,083 -Dags att runka. -Herregud. 625 00:36:58,166 --> 00:37:00,875 Herregud! Vilken liten tallrik du har. 626 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 De har inte större här! 627 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 Jag beklagar verkligen det där. 628 00:37:05,208 --> 00:37:08,750 Hans vårdnadstvist är hemsk. Han släppte barnen. 629 00:37:08,833 --> 00:37:10,125 Jag älskar dig! 630 00:37:10,208 --> 00:37:13,666 -Jag älskar dig också. -Jag tar med dig hem i fickan. 631 00:37:13,750 --> 00:37:17,125 -Leta upp mig på hotellet! Hej då. -Det ska jag! 632 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 -Okej. -Å, jag hittade en vän! 633 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 Grattis. 634 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 Å, Gud. 635 00:37:25,541 --> 00:37:26,541 Nej! 636 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Fan! 637 00:37:29,083 --> 00:37:33,041 Du är inte vidare bra på hämndligg, men den killen var ett arsel. 638 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 Tack. 639 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 Jag vill faktiskt inte ha sex med nån alls, okej? 640 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 Jag har inte ens... 641 00:37:39,750 --> 00:37:42,041 ...fått nåt på typ ett år. 642 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 Oj, inget sex på ett år? 643 00:37:44,791 --> 00:37:46,458 Vad ska jag göra? 644 00:37:46,750 --> 00:37:49,500 Ska jag skilja mig från Dave? 645 00:37:50,833 --> 00:37:52,166 Eller förlåta honom? 646 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Är mord en lösning? 647 00:37:55,208 --> 00:38:00,250 Du borde träffa Ángel de la Paz med mig. Fem minuter: Du får klarhet, jag en bebis! 648 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 Va, får man en bebis på fem minuter? 649 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 Ja. Det är ett väldigt kort havandeskap. 650 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 Hallå. Hör ni. 651 00:38:10,583 --> 00:38:12,250 Jag förklarar på rummet. 652 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 -Kom igen, gå! -Vad är det här? 653 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 Kom igen! 654 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 -Fort. -Stopp! 655 00:38:18,250 --> 00:38:21,625 Du tar dig in i min casita och vidrör mitt barn?! 656 00:38:22,000 --> 00:38:25,583 -Är du pedofil?! -Jag är inte pedofil. 657 00:38:25,666 --> 00:38:29,708 -Brukar du låta barn ta dig på brösten? -Det var inte meningen! 658 00:38:30,708 --> 00:38:33,208 Skulle jag vara intresserad av din unge?! 659 00:38:33,291 --> 00:38:36,416 Nolan är åtråvärd och har en väldigt ljus framtid. 660 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 Jag dras inte till ditt barn. Inget illa ment. 661 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 Det var inte bara hon - båda kände kärlek. 662 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Tyst, du gör det värre. 663 00:38:44,083 --> 00:38:48,208 Håll dig borta, horsäck! Annars spräcker jag dig som en ballong. 664 00:38:49,083 --> 00:38:50,875 Kom, så får du quesadilla. 665 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 Skärp dig! 666 00:38:52,583 --> 00:38:56,791 -Å, Gud. Var är dina kläder? -Det är inte okej att kalla folk "hora". 667 00:38:57,750 --> 00:38:59,125 Vad glor ni på?! 668 00:39:03,833 --> 00:39:06,625 Hallå! God morgon! 669 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 Aj. Högt. 670 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 Nån är visst inte på semestrigt humör? 671 00:39:11,250 --> 00:39:13,375 Nån blottade sig för 50 gäster 672 00:39:13,458 --> 00:39:18,166 anklagades för pedofili - och Jared lär hata mig om han läser mejlet! 673 00:39:18,250 --> 00:39:22,208 Vi har rekat hela morgonen och vet hur vi ska komma in i Jareds rum. 674 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 Å, Gud - hur? 675 00:39:25,750 --> 00:39:30,458 Två dar i veckan tar Quintano ut gäster på paddleboarding och lämnar allt i land. 676 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 Så... 677 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 Vi ska bara sno huvudnyckeln ur hans kläder medan han är i havet. 678 00:39:35,416 --> 00:39:37,458 CABOS SURFKLUBB 679 00:39:47,333 --> 00:39:50,875 Jaha, Q...då ska vi se. 680 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 JAREDS SKÖTERSKA: SKRIVS UT OM TVÅ DAR 681 00:40:02,250 --> 00:40:03,791 Hola! 682 00:40:05,250 --> 00:40:07,625 -"Habla anglés"? -Paddleboard? 683 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 Men, så rart! Du höll en plats åt mig. 684 00:40:12,458 --> 00:40:14,500 Vad gör du? Ingen bjöd hit dig. 685 00:40:14,583 --> 00:40:16,708 Jag missade bilen i morse. 686 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 Så jag kom inte upp. 687 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 Men nu får jag träffa dig. 688 00:40:21,916 --> 00:40:25,125 Vad gör du här? Vad vill du? Hur blir jag av med dig? 689 00:40:25,208 --> 00:40:27,416 Jag ska köra paddleboard. Med dig! 690 00:40:27,500 --> 00:40:28,583 Jag ska inte ut. 691 00:40:30,250 --> 00:40:32,625 -Är ni med? -Han menar oss. Kom nu! 692 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 -Nej, nej. -Jo. 693 00:40:34,291 --> 00:40:38,833 Nej! Jag stannar medan mina vänner åker. De - du är inte min vän. 694 00:40:39,291 --> 00:40:42,333 Jo, Kaylie och jag kan inte köra paddleboard. 695 00:40:42,416 --> 00:40:44,875 -Varför inte? -Jag har astma. 696 00:40:44,958 --> 00:40:49,416 Jag kryssade för att jag kan vara gravid. Jag ville se hur det var, förlåt. 697 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 Varför gjorde du så? 698 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Får jag salva er i ansiktet? 699 00:40:54,875 --> 00:40:56,291 Vill du salva i nyllet? 700 00:40:57,958 --> 00:40:59,916 När ska du förstå? 701 00:41:00,000 --> 00:41:03,958 Inte i ansiktet. På ryggen, kanske. Vi ses i vattnet. 702 00:41:04,625 --> 00:41:06,250 Han är rolig. 703 00:41:06,333 --> 00:41:08,708 Wesley älskar salvan i ansiktet. 704 00:41:08,791 --> 00:41:09,666 Inte roligt. 705 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 -Ganska sant. -Inte roligt. 706 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 -Lite kul är det. -Nej, Ramon, det är bra! 707 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 Tack! 708 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 Hon skojar bara. Helgalet. 709 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 Okej. Hejdå! 710 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Tack. Ingen ska ut i havet. 711 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 Nej, det måste vi ju! 712 00:41:23,583 --> 00:41:28,875 Annars körs vi tillbaka, sa Quintano. Han är sur för att vi tog upp platser. 713 00:41:28,958 --> 00:41:31,625 Kom igen, vi måste ju stjäla hans nycklar! 714 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 Kan du vara snäll att inte skrika ut det? 715 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 Jag blir för känslomässigt engagerad. 716 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 -Inte kul. -Du klarar det här. 717 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 -Det ska ni veta. -Det blir toppen! 718 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 Nu måste jag umgås med Sean! 719 00:41:43,791 --> 00:41:47,125 -Kul! Jag gillar honom inte! -Jag ville köra. Ha det! 720 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 -Vi älskar dig! -Havet är en gåva, vackra du! 721 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 Jag hatar att bli våt! 722 00:41:51,750 --> 00:41:53,291 Vad är det här? Tequila? 723 00:41:57,333 --> 00:41:58,500 Nej, bara iste. 724 00:41:58,833 --> 00:42:02,125 Ser man på! Kolla vem som följer med ändå! 725 00:42:03,666 --> 00:42:06,208 Är vi på nåt schema här, eller? 726 00:42:08,500 --> 00:42:13,541 Vakta nyckelknippan med ditt liv. Tack. 727 00:42:14,958 --> 00:42:17,875 Nu slutar vi häcka här! Kom igen! 728 00:42:27,458 --> 00:42:29,625 Du paddlar för fort! Vänta på mig! 729 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 Så nu vill du hänga med Sean? 730 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 Vänta, ska vi inte stå på brädorna? 731 00:42:38,333 --> 00:42:40,333 Skulle jag stå här? Nej, du. 732 00:42:40,416 --> 00:42:42,416 Bra, jag orkar inte heller stå. 733 00:42:47,666 --> 00:42:50,375 Jag gillar inte träning, men det var kul. 734 00:42:50,750 --> 00:42:51,875 -Skål. -Skål. 735 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 Jag gillar den här dockan. 736 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 -Vem ordnade den? -Jag ser två möjligheter. 737 00:42:59,541 --> 00:43:03,333 Ramon hoppar fallskärm från sin tegelbungalow i skyn. 738 00:43:04,625 --> 00:43:07,791 Eller så var det din inbillade pojkvän. 739 00:43:08,208 --> 00:43:10,958 -Han ordnade allt. -Han är inte inbillad. 740 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 Ett spöke, då? 741 00:43:13,125 --> 00:43:17,208 Nästan. Du lär reta ihjäl mig för det här. 742 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 Jag skrev ett riktigt elakt mejl till Jared. 743 00:43:24,916 --> 00:43:27,083 Jag trodde att han bara hade dragit. 744 00:43:27,166 --> 00:43:31,583 Jag hörde inte av honom på ett tag, men han hade inte övergett mig. 745 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 Han låg i koma. Här. 746 00:43:35,916 --> 00:43:38,791 Så du kom hit för att be om ursäkt? 747 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 Jag kom hit för att bryta mig in på hans hotellrum och radera mejlet. 748 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 Oj! 749 00:43:46,000 --> 00:43:47,583 Just efter att vi setts... 750 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 -Oj då. -Å, en delfin! 751 00:43:50,958 --> 00:43:53,166 Det är ingen delfin. Det är en haj. 752 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 Det där är inte haj! 753 00:43:56,000 --> 00:43:57,958 Å, Gud! Kolla! Hej! 754 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 Så underbart! Kolla så nära han är! 755 00:44:00,625 --> 00:44:02,708 Nej, här får du klara dig själv. 756 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Kolla på honom, han ler mot dig! 757 00:44:05,250 --> 00:44:08,625 Jaså? Delfiner ler alltid, det är så de ser ut. 758 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 Å, Gud - å, Gud! 759 00:44:10,750 --> 00:44:11,791 Jäklars! 760 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 Å, nej... 761 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 -Han kramar mig! -Nej! 762 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 Min hund "kramar" mitt ben också. 763 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 Hämta min kamera, jag vill lägga upp det här! 764 00:44:22,125 --> 00:44:23,958 Undvik ögonkontakt! 765 00:44:25,375 --> 00:44:27,291 Vad var det där? 766 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 -Nog var det en kram? -Vill du ha en cigg? 767 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 Så intensivt. 768 00:44:33,166 --> 00:44:35,125 Vart tog du vägen, lilleman? 769 00:44:35,208 --> 00:44:38,750 -Å! Aj! -Oj! 770 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 -Herregud! -Aj... 771 00:44:40,666 --> 00:44:43,583 -Hur gick det? -Vad hände?! Vi lekte ju! 772 00:44:43,666 --> 00:44:46,416 "Lekte"? Nej, ni lekte inte. 773 00:44:46,500 --> 00:44:50,541 -Var det hans kuk? -Jag ska vara ärlig: Japp. 774 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 Gud, jag mår så illa! 775 00:44:54,208 --> 00:44:55,958 Å, Gud, Wes! 776 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 -Varför gjorde han så? -För att du är sexig. 777 00:44:58,666 --> 00:45:00,583 -Hej, hur är det? -Gumman! 778 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 -Tack! -Visst. Jag hämtar en livräddare. 779 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Okej. Vad hände? 780 00:45:04,875 --> 00:45:07,583 Hans rörde mitt ansikte. Kuken i ansiktet. 781 00:45:09,708 --> 00:45:13,958 Ursäkta, nej, förlåt! Det måste ha varit traumatiskt, förlåt. 782 00:45:14,250 --> 00:45:16,583 Men det avledde uppmärksamheten, för... 783 00:45:17,541 --> 00:45:19,750 -Tog ni huvudnyckeln? -Ja! 784 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 Vad är det för lukt? 785 00:45:27,833 --> 00:45:30,958 -Har du ändrat dig? -Vänd dig om, armbandsmupp. 786 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 -Där har vi mörkret. -Messa mig! 787 00:45:34,625 --> 00:45:39,500 Vi måste skynda oss till Jareds rum innan Quintano märker att nyckeln saknas. 788 00:45:40,250 --> 00:45:42,041 -Slampor. -Va? 789 00:45:42,250 --> 00:45:43,916 Jag mår verkligen inte bra. 790 00:45:44,375 --> 00:45:46,541 Du svalde nog för mycket havsvatten. 791 00:45:46,625 --> 00:45:48,666 -Ja, jag ska nog... -Hallå?! 792 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 Undan, alla! Jag lärde mig HLR på fett-kollo! 793 00:45:54,625 --> 00:45:57,750 -Känns det här rimligt? -Frigör luftvägar! 794 00:46:01,791 --> 00:46:04,791 -Hon behöver mer luft! -Hjälp! 795 00:46:04,875 --> 00:46:06,375 Bort, ditt lilla pervo! 796 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 Ayuda! Kvinnorna överfaller min son! 797 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 -Vad har jag sagt? -Hon hade sin mun på hans mun! 798 00:46:12,875 --> 00:46:15,916 Vi är kära, mamma. Hon är min dam. 799 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 "Kära"? Nej, vi är inte kära! 800 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 För helvete, mamma! Att du alltid ska lägga dig i! 801 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 Nolan Ryan Phillipe: Käften! 802 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 -Vi hade det så bra. -Tig! 803 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 Vad är det med dig?! 804 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 -Varför gör du så? -Ska du säga? 805 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Det tog 46 timmar att föda honom, fattar du? 806 00:46:35,333 --> 00:46:39,041 Man fick klippa upp mig - 45 cm! 807 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 Jag ska visa dig smärta! 808 00:46:42,083 --> 00:46:43,416 Å., Gud. 809 00:46:43,500 --> 00:46:45,041 Genomäckligt. 810 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 Vilken stank. 811 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 -45 cm? -Nästan en halvmeter. 812 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Adios, señoras. Fint att ha er här. 813 00:46:53,541 --> 00:46:57,958 Otroligt att behöva säga det här, men jag attraheras inte av barn! 814 00:46:58,041 --> 00:47:01,375 Sen ni kom har ni exponerat ett barn för en sexleksak 815 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 brutit er in i ett rum, sprungit naken genom restaurangen 816 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 och så lyckades ni få en delfin att komma! 817 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Inget av det där var mitt fel! Skyll inte på offret. 818 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 Kommer ni nånsin mer hit kastas ni i fängelse! 819 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 Och låt mig försäkra er att er dildo inte får följa med. 820 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 Jaha... 821 00:47:52,208 --> 00:47:54,541 Kom igen. Vi har bara varit här en natt. 822 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 Vi samlar kraft och går tillbaka. 823 00:47:56,916 --> 00:47:59,750 -Vad snackar du om? -Vi har huvudnyckeln. 824 00:47:59,833 --> 00:48:01,833 Vi måste dit innan koden ändras. 825 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 -Vi måste nog snacka lite. -Nej, tack. 826 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 -Okej. -Tack. 827 00:48:08,958 --> 00:48:12,291 Vi måste snacka. Energin här är lite kuslig. 828 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 Det är som om universum vill säga nåt. 829 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 Ja, det säger "stick, för fan!" 830 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 Vi har inte kommit så här långt för att bara komma så här långt. 831 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 Vi måste ta ryggsäcken. 832 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 Vi måste radera mejlet. 833 00:48:27,500 --> 00:48:30,333 Jag ber er - det är sånt vänner gör för varann! 834 00:48:30,583 --> 00:48:32,833 Jag har alltid ställt upp för er! 835 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 Du står över känslomässig utpressning! 836 00:48:35,333 --> 00:48:37,666 -Det tror jag inte. -Jag vill inte ha. 837 00:48:40,958 --> 00:48:41,791 Nyckeln, tack. 838 00:48:43,666 --> 00:48:45,250 -Nej! -Brooke. 839 00:48:46,500 --> 00:48:48,750 -Nej! -Du chefar inte över nyckeln. 840 00:48:48,833 --> 00:48:53,250 Jag är nyckelboss just nu och jag säger att du inte får åka dit. 841 00:48:53,333 --> 00:48:54,166 Så det så. 842 00:48:54,625 --> 00:48:56,125 Jag kan ta den ifrån dig. 843 00:48:56,208 --> 00:48:57,291 Kom och plocka! 844 00:48:57,375 --> 00:49:00,291 -Ingen närkontakt. -Inte mitt fel om hon kissar. 845 00:49:00,375 --> 00:49:01,833 Nu tar jag dig. 846 00:49:01,916 --> 00:49:04,291 Du får inte nyckeln. Sluta! 847 00:49:04,375 --> 00:49:06,583 -Brooke... -Hon kissar på sig! Sluta! 848 00:49:06,666 --> 00:49:10,375 -Händerna på sängen! -Jag sa ju att jag skulle ta den. 849 00:49:10,500 --> 00:49:11,458 Fan. 850 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 Tack för inget alls. 851 00:49:13,333 --> 00:49:17,416 Jag ska minnas ert svek när jag väljer kläder åt er som tärnor. 852 00:49:18,625 --> 00:49:19,791 De blir hemska. 853 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 Och jättedyra. 854 00:49:22,916 --> 00:49:25,416 Jag kommer att vara ursnygg i den. 855 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 Du blir skitful i den. 856 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Wesley... Wes! 857 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 Vi har blivit galna! 858 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 Wesley. 859 00:49:43,125 --> 00:49:44,541 Öken att vara kittlig. 860 00:49:59,875 --> 00:50:02,000 Håll koll efter pedofilen. 861 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Uppfattat. 862 00:50:38,041 --> 00:50:39,166 Jäklar! 863 00:50:47,625 --> 00:50:50,125 Hon svarar inte. Vi kanske ska åka dit? 864 00:50:50,208 --> 00:50:52,833 Eller så låter vi henne göra som hon vill. 865 00:50:52,916 --> 00:50:55,166 Hon lyssnar ändå inte på vad vi säger. 866 00:51:00,250 --> 00:51:02,916 Kapar nån ben med motorsåg? 867 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 Okej, vi drar. 868 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Kom igen, du klarar det. 869 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 Fan! Bränns! 870 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 Det bränns! Skit! 871 00:51:22,833 --> 00:51:24,250 Aj! 872 00:51:33,291 --> 00:51:34,208 Läget, Wes? 873 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 Vart ska du? 874 00:51:39,625 --> 00:51:43,666 Señora Wesley är här på Las Playas. 875 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 Ja! 876 00:52:08,958 --> 00:52:12,625 Å, Gud... Kom igen, kom igen. 877 00:52:13,750 --> 00:52:15,041 Var är hans mejl? 878 00:52:19,166 --> 00:52:20,750 JAREDS SKÖTERSKA: MOBIL 879 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 -Hej, hallå? -Hej, det är jag igen. 880 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 Hej! Hur mår du? 881 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Riktigt bra, jag skrivs ut tidigare. 882 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 Lägg av! 883 00:52:30,208 --> 00:52:32,208 LADDAR MEJL 884 00:52:32,291 --> 00:52:34,666 -Hur tidigt? -I morgon, älskling. 885 00:52:34,750 --> 00:52:35,916 Oj, va? 886 00:52:36,000 --> 00:52:39,708 Kan du hämta mig på flygplatsen? Det kan bli nattflyget. 887 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Señora Darya! 888 00:52:42,458 --> 00:52:45,666 -Vi vet att ni är där. Öppna! -Folk verkar skrika. 889 00:52:45,750 --> 00:52:48,041 -Hur är det? -Bra. 890 00:52:48,125 --> 00:52:51,333 -Grannarna bygger om. -Så här sent? Irriterande. 891 00:52:51,416 --> 00:52:54,250 Jo, men det är okej - de är snart klara. 892 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 Jag hämtar dig jättegärna i Los Angeles i morgon! 893 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 Då messar jag dig tid och så när jag vet. 894 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 Señora Darya! Jag vet att ni är här, señora Darya! 895 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 Jo, och Wes... 896 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 Ta på nåt lätt avtagbart. 897 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 Å, Gud, så kul du är! Jag måste sluta nu! 898 00:53:17,291 --> 00:53:19,208 Ramon. 899 00:53:19,291 --> 00:53:20,291 Du fixar det. 900 00:53:25,583 --> 00:53:28,500 Herrejävlar! Hon räddar mig! 901 00:53:28,583 --> 00:53:30,375 Det här är för mycket. 902 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 Spring, för nu kommer jag! 903 00:53:36,541 --> 00:53:40,500 Aj, mina kulor! Ramon! Jag knäckte mina huevitos! 904 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 -Hej. -Hola. 905 00:53:46,708 --> 00:53:50,000 Vi ska hämta vår vän, vi har bott här. 906 00:53:50,083 --> 00:53:53,583 -Ni går för långt. -Hon är en inkräktare som gjort inbrott. 907 00:53:53,750 --> 00:53:58,750 Hör på vad han säger! Vad gör ni? Jag är ju bara kär, ju! 908 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Vi måste bara komma in och... 909 00:54:01,375 --> 00:54:03,208 -Du klarar dig. -Vänta, Kaylie! 910 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Herregud, Wesley? 911 00:54:07,041 --> 00:54:10,083 Hallå, nej, jag ska bara... Släpp mig! 912 00:54:10,166 --> 00:54:14,500 Jag sa ju hur det skulle gå om du kom tillbaka - och nu blir det så. 913 00:54:14,583 --> 00:54:17,000 Vaya con Dios! Ha det fint i fängelset! 914 00:54:17,875 --> 00:54:19,125 Kaylie! 915 00:54:19,208 --> 00:54:23,625 Vad håller du på med? Stick! Så gör man inte! 916 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Fan! 917 00:54:26,750 --> 00:54:29,125 Snälla, det är ett missförstånd! 918 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Vänta, innan du går, har ni ibuprofen...? 919 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Señor? Snälla! 920 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 När jag kommer ut lägger jag upp det här på sociala media! 921 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 Señor! 922 00:54:51,458 --> 00:54:55,166 -Gud, ni kom! Kan ni få ut mig? -Ja, det var därför vi kom. 923 00:54:55,250 --> 00:54:58,875 Fast nu vet jag inte. Här har man i alla fall koll på dig. 924 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 Jättekul. 925 00:55:00,166 --> 00:55:03,666 -Det är så äckligt här. -Jag vet, rör inte saker! 926 00:55:04,166 --> 00:55:05,583 Galnast nånsin! 927 00:55:05,666 --> 00:55:07,958 -Är Sean här? -Ja, han skjutsade oss. 928 00:55:08,750 --> 00:55:10,625 -Hej. -Läget, fången? 929 00:55:11,125 --> 00:55:13,666 Jag gillar vad du gjort med stället. 930 00:55:14,416 --> 00:55:18,250 Jag har goda nyheter: Hotellet släpper saken. 931 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 Så du, min vän, kan gå. 932 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 -Mutades nån? -Pappsen fixade det. 933 00:55:24,500 --> 00:55:27,750 Och här är det inte jag som är "pappsen". Utan Nolan. 934 00:55:27,833 --> 00:55:29,083 Nolan...? 935 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 -Lillkillen du träffat. -Ja, grabben som... 936 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 jag trodde inte att han var din typ. 937 00:55:35,125 --> 00:55:40,333 Men han älskar dig visst så jäkla mycket att han står ut med att "baby" är inlåst. 938 00:55:40,416 --> 00:55:44,500 Jag är inte hans "baby". Kan du sluta att prata om Nolan? 939 00:55:52,041 --> 00:55:53,833 Vi måste prata. 940 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 Vi skulle ju säga till om du var oresonlig? 941 00:55:56,875 --> 00:55:59,541 Jag vet att det här blev helt galet. 942 00:55:59,625 --> 00:56:02,541 I två dar försökte bryta mig in i Jareds rum 943 00:56:02,625 --> 00:56:06,916 när jag bara kunde ha sagt att han inte ska flyga ensam i sitt tillstånd. 944 00:56:07,000 --> 00:56:13,166 Vänta tills han somnar, ta hans enheter, scanna hans ansikte, radera mejlet. 945 00:56:13,666 --> 00:56:15,833 -Superenkelt. -Sluta! 946 00:56:16,250 --> 00:56:19,166 Se dig om, var är du? I ett mexikanskt häkte! 947 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 Ska jag deppa eller höja mig över det? 948 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 Tänk på saken. Ta in det. 949 00:56:24,416 --> 00:56:27,791 Du måste processa det här för din mentala hälsas skull. 950 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 Du har ett förhållande 951 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 där du hela tiden ljuger och låtsas. 952 00:56:31,625 --> 00:56:33,583 Vill du verkligen ha det så? 953 00:56:36,416 --> 00:56:41,125 Visst. Jag behöver inte er, okej? Jag klarar mig själv. Sean, hjälp mig. 954 00:56:41,625 --> 00:56:45,750 -Kan vi snacka om det här? -Wesley? Vi älskar dig, men vi lägger ned. 955 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 Det borde du också. 956 00:56:48,750 --> 00:56:53,583 Kaylie och jag tänker ge oss ut på en riktigt härlig dag i Mexiko. 957 00:56:53,666 --> 00:56:55,250 Kan vi åka till Ángel? 958 00:56:55,791 --> 00:57:00,250 Det kan du ge dig fan på, och vi ska meditera skiten ur oss! 959 00:57:00,833 --> 00:57:04,333 Jag ska bli gravid. Hejdå. Ledsen. 960 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Kaylie… 961 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 Allvarligt? 962 00:57:09,916 --> 00:57:10,791 Å, Gud... 963 00:57:11,208 --> 00:57:12,666 Det här var en usel idé. 964 00:57:14,500 --> 00:57:16,708 För 20 minuter sen var du så taggad. 965 00:57:16,791 --> 00:57:19,000 Jag vet inte vad jag sa, jag var arg. 966 00:57:19,250 --> 00:57:21,916 Kan du låta bli att få det att handla om dig? 967 00:57:22,375 --> 00:57:25,458 Det gör jag inte. Jag vill bara inte vara här mer. 968 00:57:25,541 --> 00:57:27,750 Jag vill kliva av bussen. 969 00:57:33,250 --> 00:57:35,625 -Perfekt! -Vänta, vad händer? 970 00:57:35,958 --> 00:57:38,416 Folk gör sig redo. Vi närmar oss Ángel. 971 00:57:38,500 --> 00:57:40,208 Man känner vibbarna. 972 00:57:40,291 --> 00:57:42,916 Va? Nej... 973 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 Kaylie! 974 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 Det här händer bara inte. Snälla, få slut på det. 975 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 Kan du fatta att de där två bara drog? 976 00:58:00,000 --> 00:58:01,958 Ja, eller hur? 977 00:58:02,041 --> 00:58:03,333 Så själviska. 978 00:58:03,666 --> 00:58:06,333 Jaha...vad sägs? 979 00:58:07,541 --> 00:58:13,083 Vad är det med snubben? Vad gör honom så...värd allt besvär? 980 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 Han är motsatsen till en opålitlig LA-snubbe. 981 00:58:16,791 --> 00:58:20,416 Han har jobb och hus, han känner ingen som DJ:ar. 982 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 Jaha, ett säkert kort? 983 00:58:22,166 --> 00:58:24,750 Nej, då beskriver jag honom inte rätt. 984 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 Han är superhet. 985 00:58:30,750 --> 00:58:33,208 Jaha, du var klar? Het och trygg. Bra. 986 00:58:33,291 --> 00:58:34,250 Och mer. 987 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 Första gången vi var ihop - alltså, låg... 988 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 ...så tände han ljus, strödde rosenblad. 989 00:58:41,916 --> 00:58:43,250 Han körde säkra kort. 990 00:58:43,333 --> 00:58:47,416 Det kallas "romantik", kolla in det i en bok eller film. 991 00:58:47,500 --> 00:58:50,666 Ljus och blommor. 992 00:58:50,750 --> 00:58:53,416 Det låter som ett avsnitt av "Bachelorette". 993 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 Vad vet du om romantik, då? 994 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Jag var gift i sju år. 995 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 Och vad hände? Körde du auto-utgång? 996 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 Nej, hon dog. 997 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 Å, Gud... 998 00:59:10,041 --> 00:59:11,333 -Förlåt. -Ingen fara. 999 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 Jag blickar framåt. Det har gått två år. 1000 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 Så du har precis börjat dejta igen? 1001 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 Snälla... säg inte att jag var din första dejt? 1002 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 Och min sista. 1003 00:59:21,875 --> 00:59:24,000 -Nej. -Jo, det är för struligt. 1004 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 Säg inte så! 1005 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 Du hade helt rätt, jag mådde inte så bra där. 1006 00:59:29,041 --> 00:59:31,708 Nej, det var inte du, det var jag. 1007 00:59:31,791 --> 00:59:35,541 Jag försökte ge mig ut i svängen igen, kanske lite för tidigt. 1008 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Jag pressade mig, och så... 1009 00:59:38,125 --> 00:59:41,708 -Ja, så kom du och det blev lite för nära. -Ja, precis! 1010 00:59:41,791 --> 00:59:44,458 Jag är för mycket mest hela tiden. 1011 00:59:44,541 --> 00:59:46,666 Mejlet till Jared var för mycket. 1012 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 Det var för tidigt att vara så äkta. 1013 00:59:50,333 --> 00:59:51,500 Tro mig... 1014 00:59:51,916 --> 00:59:54,083 ...man är alltid senare än man tror. 1015 00:59:56,041 --> 00:59:56,875 Kom. 1016 00:59:58,750 --> 01:00:00,208 Allvarligt, förlåt. 1017 01:00:01,750 --> 01:00:06,125 Vill du kanske...hänga lite mer? Vänta med mig? 1018 01:00:07,083 --> 01:00:09,166 -Jag kan inte området. -Jaså, inte? 1019 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 -Nej, kan dem inte. -Inte hemma här? 1020 01:00:12,333 --> 01:00:13,916 Du måste inte, men... 1021 01:00:14,000 --> 01:00:15,625 JAREDS SKÖTERSKA: MOBIL 1022 01:00:15,958 --> 01:00:17,916 -Hallå? -Hej, det är jag. 1023 01:00:18,000 --> 01:00:19,583 Hej, Jared! 1024 01:00:19,666 --> 01:00:22,500 -Är det "Jarard"? -Jag har en överraskning! 1025 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 Jag hämtar dig. 1026 01:00:26,250 --> 01:00:30,375 -Sluta, det behövs inte. -Nej, jag är redan här! 1027 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 -Vänta, vad sa du? -Jag är i Cabo. 1028 01:00:32,958 --> 01:00:34,375 -På flygplatsen. -Rart. 1029 01:00:34,458 --> 01:00:38,458 Men inte behövde du fara ända ned till Cabo för min skull. 1030 01:00:38,541 --> 01:00:40,625 -Vad? -Är det han som är där? Där! 1031 01:00:40,708 --> 01:00:42,916 -Vem var det? -Gud, Jared! 1032 01:00:43,541 --> 01:00:47,250 -Vad är det, hur är det? -Herregud! 1033 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 Jared! Det är så härligt att vara i Mexiko! 1034 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 Fint, du kan ju stanna där du är, jag körs till flygplatsen. 1035 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 Men din dator och alla dina grejor, då? 1036 01:00:59,208 --> 01:01:03,000 Nej, hotellmanagern skickade över alla mina grejor. Toppenkille. 1037 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 Vi måste åka tillbaka hit sen. 1038 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Men du måste ta det lugnt! 1039 01:01:07,291 --> 01:01:09,666 Gå inte ens nära datorn. 1040 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 Det kan jag inte, väskorna är i en annan bil. 1041 01:01:13,166 --> 01:01:16,791 Jag måste lämna tillbaka mobilen. Jag kommer så snart jag kan. 1042 01:01:16,875 --> 01:01:19,500 Vi måste släppa av ett gäng andra först. 1043 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 Så det kan ta några timmar, okej? Hej då. 1044 01:01:23,666 --> 01:01:26,125 Jag ordnar bara saker med min flickvän. 1045 01:01:27,166 --> 01:01:31,666 Han kallade mig "flickvän". Han kallade mig sin flickvän", hörde du?! 1046 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 Jag fattar att det är en stor grej för dig! 1047 01:01:35,041 --> 01:01:38,208 Det betyder så mycket! Nu kan du berätta för era barn 1048 01:01:38,291 --> 01:01:41,833 hur mamma smög på pappa ner till Mexiko som en prisjägare. 1049 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 Jag måste be dig om en sak - säg "ja". 1050 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 Kan du skjutsa mig till flygplatsen? 1051 01:01:47,333 --> 01:01:51,833 -Jag är redan med och vill se hur det går. -Ja! Å, Gud! 1052 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Gud, så gott. Vad är det i teet? 1053 01:01:55,250 --> 01:01:57,375 Det är nog bara grönt te. 1054 01:01:57,541 --> 01:01:59,625 Nej, det är nån slags krydda. 1055 01:01:59,708 --> 01:02:01,791 -Jättegott. -Oj, kolla här... 1056 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 "Avlägsna ditt inre törne." Det låter plågsamt. 1057 01:02:06,958 --> 01:02:11,541 Ja, förr tänkte jag också att det var strunt - men sen läste jag boken. 1058 01:02:11,625 --> 01:02:15,000 -Och den talade till mig. -Jaså? Vad sa den, då? 1059 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 Den sa "var ett träd - hitta dina rötter". 1060 01:02:18,083 --> 01:02:20,083 Verkligen? Fascinerande. 1061 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 Jaha... 1062 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 Tack. Det var jättegott. 1063 01:02:25,500 --> 01:02:27,625 Gud, så varmt det är. Jag vill dö. 1064 01:02:27,875 --> 01:02:30,625 -Kolla här, se hur djungeln... -Hola, damerna. 1065 01:02:31,166 --> 01:02:34,833 -Hej. -Välkomna till hjärtats fristad. 1066 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 -Kom. -När blev hon en brud? 1067 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 Sa jag att Ángel var en man? 1068 01:02:39,791 --> 01:02:44,041 Förlåt, jag antog att en bluff till hippie-sociopat inte var en kvinna. 1069 01:02:44,125 --> 01:02:48,833 -Välkommen. Jag heter Ángel de la Paz. -Hej. Brooke von Vodka. 1070 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 Kaylie. Det är en ära att få komma hit. 1071 01:02:54,333 --> 01:02:57,000 Du är så vacker och otrolig. 1072 01:02:57,083 --> 01:03:00,375 Och jag vill bara säga "namaste". 1073 01:03:00,458 --> 01:03:03,333 Gud välsigne dig. Shabbat shalom. Mazel tov. 1074 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 Tack. Älskar dig. 1075 01:03:06,458 --> 01:03:09,083 -Vad kan jag göra för er två? -Bara henne. 1076 01:03:09,166 --> 01:03:12,041 Mina helare bör ha läkarexamen och opiater. 1077 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 Bry er inte om henne. Jag vill bli gravid. 1078 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 -Har ni besökt fertilitetsläkare? -Ja, alla i Los Angeles. 1079 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 Och inget har funkat. 1080 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 Jag beklagar. Det måste vara smärtsamt. 1081 01:03:26,916 --> 01:03:27,833 Tack. 1082 01:03:30,083 --> 01:03:31,500 Jag kan inte hjälpa dig. 1083 01:03:32,916 --> 01:03:36,166 Va? Nej, jag är ju i Mexiko! 1084 01:03:36,666 --> 01:03:39,166 Jag har läst om alla som besökt dig. 1085 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 Jag kan inte hjälpa dig att bli gravid, men du lär bli en bra mor. 1086 01:03:46,750 --> 01:03:49,791 Var öppen, så skänker livet dig nån att ta hand om. 1087 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 Okej, jag visste det. Hela grejen är ett skämt. 1088 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 Kom, du ska inte behöva tåla det här. 1089 01:03:57,416 --> 01:03:58,708 Stopp, Vodka. 1090 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 Tack för hjälpen. Du är en bra kompis. 1091 01:04:14,375 --> 01:04:18,375 Och jag är på om du nånsin... behöver prata om din döda fru. 1092 01:04:18,458 --> 01:04:20,500 Din avlidna maka. 1093 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 Som har gått bort. Vad heter hon? 1094 01:04:24,000 --> 01:04:25,125 Rachel. 1095 01:04:25,208 --> 01:04:26,750 Japp, så heter hon. 1096 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 -Hemskt ledsen. Verkligen. -Ingen fara. 1097 01:04:30,500 --> 01:04:34,625 -Det måste vara kärvt. -Jo, folk försöker undvika ämnet. 1098 01:04:34,708 --> 01:04:36,333 Men Rachel, hon... 1099 01:04:37,291 --> 01:04:39,333 Hon hade gillat ditt raka sätt. 1100 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 .Var hon rolig? -O, ja. 1101 01:04:42,666 --> 01:04:44,750 Det var favoritgrej att skratta. 1102 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 Och det är en av grejerna jag saknar mest. 1103 01:04:47,583 --> 01:04:50,041 Att ha nån som petar lite på en: 1104 01:04:50,125 --> 01:04:51,875 "Ser du vad han gör?" 1105 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 Ja, blicken på middagsbjudningen! 1106 01:04:54,166 --> 01:04:57,125 -Ja. -När båda ser att nåt galet händer. 1107 01:04:57,208 --> 01:05:01,416 Och man vet att det kommer upp på vägen hem, det är min favorit! 1108 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 -Eller hur? -Ja. 1109 01:05:06,333 --> 01:05:07,666 Jag finns här. 1110 01:05:07,750 --> 01:05:11,666 -Tack, det uppskattas. -Jag är kurator. 1111 01:05:12,250 --> 01:05:13,333 Lägg av! 1112 01:05:13,416 --> 01:05:15,416 Varför så förvånad? 1113 01:05:15,500 --> 01:05:18,916 -Du får lön för att ge folk råd? -När jag får ett jobb. 1114 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Coolt. 1115 01:05:23,625 --> 01:05:28,666 -Varför kör de åt olika håll? -Ska vi följa Jared eller hans grejor? 1116 01:05:28,750 --> 01:05:32,375 -Jag röstar på Jared... -Hans grejer! Kör! 1117 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 Lugn. 1118 01:05:37,625 --> 01:05:42,208 Du undrar förstås om det här är så smart, och svaret är: "Snälla, håll tyst."  1119 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 Herregud! Lär dig att köra! 1120 01:05:53,375 --> 01:05:54,208 Jösses... 1121 01:05:54,458 --> 01:05:56,250 -Gick det bra? -Ja, vi lever. 1122 01:06:01,375 --> 01:06:03,958 Det är fan som om bilen föder mig. 1123 01:06:09,000 --> 01:06:10,416 De kommer undan, kom! 1124 01:06:10,791 --> 01:06:13,791 -Vält bilen! -Den väger typ ett ton, är du galen? 1125 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 Den ligger kvar. 1126 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 Sean! Hjälp mig att välta bilen! Kom igen! 1127 01:06:20,708 --> 01:06:24,500 -"Välta bilen"?! -Ja, folk kan välta bilar i krislägen. 1128 01:06:24,583 --> 01:06:27,416 -Är det krisläge nu?! -Ja, för mitt kärleksliv! 1129 01:06:28,791 --> 01:06:31,083 Kom igen! På tre! 1130 01:06:31,375 --> 01:06:34,083 -Okej. -Ett. Två. Tre. 1131 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 -Fan! -Fan. 1132 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 -Fan ta dig, jeepjävel! -Lugn! 1133 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Fan ta dig, get! 1134 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 -Geten är en subba! -Är den? 1135 01:06:45,000 --> 01:06:48,333 Vi har ingen aning om var vi är! Varför skrattar du? 1136 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 På riktigt?! 1137 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 -Och var fan är vi? -Ingen aning. 1138 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 -Vi löser det på nåt vis. Såja, såja. -Herregud... 1139 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Se på mig! 1140 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 Vi klarar oss. 1141 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 Vad ska vi göra? 1142 01:07:10,125 --> 01:07:11,000 Vi går. 1143 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Kom. 1144 01:07:17,583 --> 01:07:18,416 Vi går. 1145 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 Geten glor fortfarande på dig. 1146 01:07:27,125 --> 01:07:29,625 Andas in. Andas ut. 1147 01:07:31,333 --> 01:07:34,833 Känn den mjuka luften flöda igenom din kroppshydda. 1148 01:07:35,125 --> 01:07:38,875 Luften när din blomma, och den öppnar sig. 1149 01:07:39,750 --> 01:07:44,291 Känn hur blomman öppnar sig. Hur dina rötter når djupt ned i jorden. 1150 01:07:45,125 --> 01:07:46,083 Grundar dig. 1151 01:07:50,583 --> 01:07:52,458 Skippa skitsnacket. 1152 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 Sluta låtsas, jag vet att du bara är en Goop-härmare. 1153 01:07:56,083 --> 01:07:58,000 Och du var ett kräk 1154 01:07:58,083 --> 01:07:59,916 mot min rara och känsliga vän. 1155 01:08:00,000 --> 01:08:03,041 Jag är ärlig. Du anser väl att du säger sanningen? 1156 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 Det kan man väl säga. 1157 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 Men jag tar inte betalt av folk för min visdoms pärlor. 1158 01:08:14,458 --> 01:08:15,708 Ditt hjärta sörjer. 1159 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 Ihållande ögonkontakt är en särskild sorts tortyr. 1160 01:08:22,041 --> 01:08:24,708 Men skulle du låta en binge eldmyror... 1161 01:08:24,791 --> 01:08:28,000 För en miljon dollar, visst. Eldmyror på rumpan? 1162 01:08:28,083 --> 01:08:30,083 -Det är mycket pengar! -Kära nån. 1163 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 Det här lär låta konstigt. 1164 01:08:32,791 --> 01:08:34,583 -Väldigt underligt. -Okej. 1165 01:08:35,166 --> 01:08:38,166 Tiden med dig har typ varit det bästa med min resa. 1166 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 -Va? -Jo. 1167 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 -Vi välte just med bilen. -Visst. 1168 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 Det är mycket strul kring dig. 1169 01:08:45,625 --> 01:08:47,583 Alltså, att du har många lager. 1170 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 Det är lugnt. 1171 01:08:49,500 --> 01:08:54,916 Och därför blir du en bra kurator: Du är som ett barn, men inte på fel sätt. 1172 01:08:55,000 --> 01:08:59,083 Jag menar att du har en väldigt ungdomlig själ. 1173 01:08:59,791 --> 01:09:02,916 Vet du? Jag har jobbat i finansvärlden. 1174 01:09:03,916 --> 01:09:05,166 -Klart underligt. -Jo. 1175 01:09:05,500 --> 01:09:07,500 -Klart underligt. -Inte för mig. 1176 01:09:07,583 --> 01:09:10,416 Men till slut följde jag min passion. 1177 01:09:11,416 --> 01:09:15,625 Det funkar inte heller så bra. Jag vet inte vad jag ska göra. 1178 01:09:15,708 --> 01:09:19,833 Kom igen, till slut hittar du stället som uppskattar dig som du är. 1179 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 Om det ens existerar. 1180 01:09:23,000 --> 01:09:24,708 Oroa dig inte så mycket. 1181 01:09:25,416 --> 01:09:27,000 Världen kommer ifatt dig. 1182 01:09:29,375 --> 01:09:30,208 Vänta. 1183 01:09:32,041 --> 01:09:33,458 Gud, är det vanen? 1184 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 Jareds ryggsäck är där! 1185 01:09:39,875 --> 01:09:43,875 Spelar han i ett band? Vad är det som händer? 1186 01:09:45,041 --> 01:09:48,083 Det är en Quinceañera, man firar nåns 15-årsdag. 1187 01:09:48,166 --> 01:09:53,291 Det är en kombination av orden quince, "15" och años, "år". 1188 01:09:53,375 --> 01:09:55,041 Jag vet vad det är! 1189 01:09:55,125 --> 01:09:57,541 -Jaha, du vet? -Men vad gör han där? 1190 01:09:57,625 --> 01:10:00,708 -Han ska ju flyga hem! -Hoppar han ur en tårta? 1191 01:10:00,791 --> 01:10:01,958 Jag vet inte. 1192 01:10:02,416 --> 01:10:05,041 Kom, vi måste kolla vad föraren gör här. 1193 01:10:05,125 --> 01:10:07,250 Undrar om de har tacos här? 1194 01:10:07,750 --> 01:10:09,625 Det är inte viktigt just nu. 1195 01:10:09,708 --> 01:10:11,750 Det är det viktigaste gör mig! 1196 01:10:13,375 --> 01:10:14,875 Ännu en hög hästskit. 1197 01:10:20,708 --> 01:10:23,083 Lite bakgrund: Kaylie. 1198 01:10:23,833 --> 01:10:26,458 Från Los Angeles. Mina drömmar krossades här. 1199 01:10:26,541 --> 01:10:28,166 Så jag är lite skakad. 1200 01:10:28,250 --> 01:10:32,500 Jag tänkte hålla en kurs vid akvedukten i morgon: 1201 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 "Losers vinner aldrig! Ni kan äta skit hela dan lång. 1202 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 Det kommer aldrig att smaka bättre." 1203 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Dra åt helvete. 1204 01:10:53,250 --> 01:10:57,541 Du kan sluta stirra på mig nu. Snälla, sluta. 1205 01:10:57,791 --> 01:10:58,625 Sluta le. 1206 01:10:58,708 --> 01:11:01,458 Du har en vacker själ. Släpp fram den. 1207 01:11:02,750 --> 01:11:05,833 -Vad är det som händer? -Du känner dina känslor. 1208 01:11:05,916 --> 01:11:09,291 -Våra hjärtan talar via min hand. -Å, Gud! 1209 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 Gud, förlåt! 1210 01:11:11,000 --> 01:11:12,625 Förlåt, jag kan inte... 1211 01:11:13,166 --> 01:11:15,750 Kan inte sluta gråta, jag sov så dåligt. 1212 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 Du sörjer ditt äktenskap. 1213 01:11:20,208 --> 01:11:23,750 Nej, du såg bara märket efter min vigselring. 1214 01:11:23,833 --> 01:11:26,875 -Det betyder inte att det är över. -Det är det. 1215 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 Du vet det redan, men tillåter dig inte att känna det. 1216 01:11:31,916 --> 01:11:35,541 Smärta och sorg skapar obehag hos dig. Vrede känns säkrare. 1217 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 -Sant. -Se upp, vackra Brooke. 1218 01:11:37,875 --> 01:11:40,541 Vreden som nu är bränsle förtär dig. 1219 01:11:40,625 --> 01:11:42,833 Och den förstör ditt barns liv. 1220 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 -Du älskar honom så mycket. -Jag älskar min son. 1221 01:11:45,833 --> 01:11:50,000 Men du måste älska dig själv först. Älska ditt inre barn! 1222 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Älska lilla Brooke! Vet du var hon är nu? 1223 01:11:52,833 --> 01:11:56,125 -Jag måste älska henne. Var är hon? -Ta hand om henne. 1224 01:11:56,208 --> 01:11:57,750 Hon vill ha glass! 1225 01:11:58,958 --> 01:12:02,375 Hon vill springa på en äng med tusenskönor! 1226 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 Och lille Brooke vill nog bli rejält påsatt. 1227 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 Å, Gud... 1228 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 Å, Gud! 1229 01:12:36,125 --> 01:12:41,166 Goda nyheter! Jag pratade med Carlotta som äger haciendan. Hon tar hand om allt. 1230 01:12:41,250 --> 01:12:45,583 Hon ordnar så att hennes bror kör oss till flygplatsen när han är klar. 1231 01:12:46,083 --> 01:12:50,916 -Tack. -Och snart blir du fru Jared Vafan. 1232 01:12:51,333 --> 01:12:52,791 Sterling. Jag längtar. 1233 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 -Det är bra, vi behöver inte... -Jo, tack. 1234 01:12:58,416 --> 01:13:01,083 -Vi är inte gäster här. -Tala för dig själv. 1235 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 Carlotta bad oss att hugga in. Ditt o-ätande kränker henne. 1236 01:13:07,333 --> 01:13:09,166 -Visst. -Var inte så arg. 1237 01:13:09,250 --> 01:13:11,041 -Okej! -Ta en tugga. 1238 01:13:12,958 --> 01:13:14,333 -Å, Gud! -Gott, va? 1239 01:13:14,416 --> 01:13:17,458 -Jättegott! Vad är det? -Syrsor. 1240 01:13:19,416 --> 01:13:20,750 -Va?! -Japp. 1241 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 -Garneringen. -Som du lät mig äta? 1242 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 -Chapulines? -Gud, jag ska döda dig! 1243 01:13:25,291 --> 01:13:26,958 Oj, vilken fin dejt. 1244 01:13:27,041 --> 01:13:28,708 Som om du var bättre? 1245 01:13:29,125 --> 01:13:30,708 Men ursäkta mig! 1246 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Visa hur man gör, då? 1247 01:13:32,541 --> 01:13:36,208 Ska jag visa hur man beter sig på en dejt? Jag ska träna dig. 1248 01:13:36,291 --> 01:13:37,958 Ska du träna mig? Okej. 1249 01:13:38,125 --> 01:13:40,750 -Wesley Darya. -Sean McGuire. Fint att ses. 1250 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 Fint att ses, Sean. 1251 01:13:42,333 --> 01:13:46,041 -Varför skakar vi hand så länge? -Vet inte, du är tränare här. 1252 01:13:50,416 --> 01:13:53,041 Vad jobbar du med, förresten? 1253 01:13:53,125 --> 01:13:54,916 Å, arkitekt. 1254 01:13:55,416 --> 01:13:58,791 -Arkitekt? Herregud, häftigt. -Ja, tackar. 1255 01:13:58,958 --> 01:14:01,666 Jag älskar...byggnader. 1256 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 Jag också! 1257 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 Vad jobbar du med nu? 1258 01:14:09,541 --> 01:14:10,500 Inget. 1259 01:14:11,791 --> 01:14:13,291 Tar du en paus? 1260 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 Det kanske man kan säga. 1261 01:14:16,958 --> 01:14:21,083 Sen Rachel dog har jag varit tjänstledig och har bara fortsatt så. 1262 01:14:23,041 --> 01:14:25,750 Ja, det har gått ett tag. 1263 01:14:26,083 --> 01:14:26,916 Beklagar. 1264 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 Det måste vara svårt. 1265 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 Jo. Men... 1266 01:14:33,291 --> 01:14:38,416 Jag måste ju ut i livet. Det säger i alla fall vännerna, så jag åkte hit. 1267 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 Vad tycker du? 1268 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 Jag tycker... 1269 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 ...att jag gör mitt bästa. 1270 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Du, vill du dansa? 1271 01:14:55,541 --> 01:15:00,416 Jag är ingen dansare, det måste sägas. Men jag dansar gärna med dig. 1272 01:15:00,500 --> 01:15:03,125 -Nu börjas det. -Kom. 1273 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 Jösses, jag kommer! 1274 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 Oj... 1275 01:15:11,416 --> 01:15:12,375 Vad är det där? 1276 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 Kom igen. 1277 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 Kom igen! 1278 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 Ja! Sean! 1279 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 Hur kan du vara så bra? 1280 01:16:08,250 --> 01:16:10,125 Så du låg med min shaman. 1281 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 Å, Gud,  1282 01:16:15,291 --> 01:16:16,375 Jag lämnar Dave. 1283 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 -Jag tyckte inte att han passade dig. -Va? 1284 01:16:21,250 --> 01:16:25,166 Han kunde inte hålla din takt, blev bitter och och drog ned dig. 1285 01:16:25,250 --> 01:16:27,708 Det är inte så ens partner ska göra. 1286 01:16:27,791 --> 01:16:30,666 -De ska stötta en. -Varför sa du inget? 1287 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 För att det är ditt att upptäcka. 1288 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 Tack. 1289 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 Ingen fara. 1290 01:16:40,333 --> 01:16:42,041 Ledsen för i dag. 1291 01:16:42,666 --> 01:16:45,791 Vad ska jag göra? Det är det enda jag alltid velat. 1292 01:16:46,833 --> 01:16:49,458 Det är ingen tröst, men det finns andra sätt. 1293 01:16:49,541 --> 01:16:51,583 Adoption tar lång tid, men... 1294 01:16:51,958 --> 01:16:56,083 Inte om man adopterar ett äldre barn som inte kan fosterhemsplaceras. 1295 01:16:56,750 --> 01:17:01,875 Tad har pratat om det. Men det är bara så otroligt jävla frustrerande! 1296 01:17:02,750 --> 01:17:07,458 Varför är det så lätt för alla andra? Jag vill fixa min kassa kropp! 1297 01:17:07,541 --> 01:17:09,125 Den kanske inte kan fixas. 1298 01:17:10,250 --> 01:17:12,083 Du förtjänar väl ändå lycka? 1299 01:17:15,291 --> 01:17:17,833 Det känns knäppt att snacka utan Wesley. 1300 01:17:17,916 --> 01:17:21,458 Fast hade hon varit med hade vi inte snackat om våra grejer. 1301 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 -Så sorgligt. -Men sant. 1302 01:17:26,000 --> 01:17:27,666 LOS CABOS FLYGPLATS 1303 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 Ja. Det är illa. 1304 01:17:31,250 --> 01:17:33,333 Pappan är död. Sorgligt, va? 1305 01:17:33,666 --> 01:17:37,666 Bara så att jag vet: Du mejlade det här till honom? Med vilje? 1306 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 Helt klart med vilje. 1307 01:17:39,791 --> 01:17:42,208 -Väldigt galet. -Ja, det är det. 1308 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 Vet du vad jag skulle göra? 1309 01:17:44,916 --> 01:17:47,750 -Låta honom läsa det. -Va? Nej! 1310 01:17:47,833 --> 01:17:51,208 -Han får inte läsa det. -Han måste gilla alla dina sidor. 1311 01:17:51,625 --> 01:17:55,250 Du kan inte överraska honom med vanvett en dag - då drar han! 1312 01:17:55,333 --> 01:17:59,291 Jag vet att du tror att han inte känner mig så bra, men han vet... 1313 01:17:59,958 --> 01:18:02,125 -Han känner min essens! -Jaså, den? 1314 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 Coolt. Vad gillar han mest med dig? 1315 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 Massor av saker! 1316 01:18:08,125 --> 01:18:10,958 Nog har han sagt "vet du vad jag älskar med dig?" 1317 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 Han har nämnt att han... 1318 01:18:14,833 --> 01:18:18,500 ...gillar att jag är den sista... normala tjejen i LA. 1319 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 Du, Wes... Du är många saker, men "normal" är absolut inte en av dem. 1320 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 "Normal" är jag inte. 1321 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 Det är väldigt klart. 1322 01:18:29,791 --> 01:18:34,541 Mitt råd är att vara med nån som älskar dig av just det skälet. 1323 01:18:37,916 --> 01:18:40,208 Jag vet inte ens om jag älskar det. 1324 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Okej... 1325 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 Å, Gud, vi är framme! 1326 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 Du...mejla mig. 1327 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 Ring, messa, vad du vill. Jag vill veta hur det går. 1328 01:19:00,708 --> 01:19:02,041 Tack för att du finns. 1329 01:19:02,958 --> 01:19:04,958 Visst. Det var kul. 1330 01:19:05,041 --> 01:19:07,875 -Jag har haft jättekul med dig. -Jättekul. 1331 01:19:07,958 --> 01:19:10,708 -Tack för en underbar dag i dag. -Tack själv! 1332 01:19:10,791 --> 01:19:15,250 Du tog mig på en resa. Jag är inte så äventyrlig. Verkligen inte. 1333 01:19:17,416 --> 01:19:19,041 Jag kan vara lite manisk... 1334 01:19:19,750 --> 01:19:21,291 Det kan jag uppskatta. 1335 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 Tack. 1336 01:19:35,833 --> 01:19:36,708 Okej. 1337 01:19:37,500 --> 01:19:38,875 -Jag måste gå. -Jo. 1338 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 Okej... 1339 01:19:45,208 --> 01:19:46,125 Okej. 1340 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 -Okej, hej då. -Precis. 1341 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 Precis, precis. 1342 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Ta det lugnt! 1343 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 -Herregud, Jared! -Hej! 1344 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 -Hej, hur mår du? -Du kom! Hej! 1345 01:20:16,916 --> 01:20:19,291 Aj! Jag skojar bara, jag mår bra. 1346 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 Gud, du skräms! 1347 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 -Hej! -Hejsan. 1348 01:20:23,916 --> 01:20:27,083 -Jag har saknat dig. -Äntligen, tackar! Gracias. 1349 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 Tack. 1350 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 -Jag kör er till gaten. -Nej, det kan jag göra. 1351 01:20:32,583 --> 01:20:35,666 -Var försiktig, han är svag. -Jag ska. Han är min. 1352 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 Tack, Pilar! 1353 01:20:37,833 --> 01:20:40,250 Hon är fäst vid dig. Nu flyger vi hem! 1354 01:20:40,541 --> 01:20:41,666 Ska det bli skönt? 1355 01:20:41,750 --> 01:20:45,541 -Tillbaka till civilisationen. -Och luftkonditionering, ja! 1356 01:20:45,625 --> 01:20:49,666 Och 2 000 mejl. Kan min telefon ha batteri kvar? 1357 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 Nej, det tror jag inte! 1358 01:20:51,791 --> 01:20:55,166 -Du borde inte ens bära saker. -Ingen fara, det går bra. 1359 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 Herregud. 1360 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 Du borde inte ens hålla en dator. 1361 01:20:59,833 --> 01:21:01,916 Hej, Wes, där är du ju. 1362 01:21:02,000 --> 01:21:05,750 -Titta vem som kom till flygplatsen. -Hejsan...damerna. 1363 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 Jag kom just från Los Angeles. Här är Jared. 1364 01:21:09,541 --> 01:21:11,666 -Hej. -Det här är mina... 1365 01:21:11,750 --> 01:21:12,750 ...bekanta. 1366 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Hej, Jared. 1367 01:21:14,416 --> 01:21:18,041 -Han har gjort illa sig. -Ja, det här är inte normalstassen. 1368 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 -Du är i goda händer. -Så rart. Hon är så osjälvisk. 1369 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 -Florence Nightingale. -Precis. 1370 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 -Kul att träffas! -Trevligt att ses. 1371 01:21:27,541 --> 01:21:30,458 Vi ser fram emot att råka på er igen. 1372 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Snart. 1373 01:21:31,958 --> 01:21:32,958 Eller inte. 1374 01:21:36,000 --> 01:21:37,416 Så där! 1375 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 Dags för en smärtstillande till, så att du kan svimma lite? 1376 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 Jag vill inte bli för väck. 1377 01:21:44,375 --> 01:21:47,166 De skulle inte skriva ut det om det var farligt. 1378 01:21:47,583 --> 01:21:49,333 -Fast... -Ta så många du vill. 1379 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 -Var så god. -Tack. 1380 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 God natt. 1381 01:21:56,416 --> 01:21:57,250 Känns det bra? 1382 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 Hej, det var länge sen. 1383 01:22:00,375 --> 01:22:01,541 -Hejsan. -Hej. 1384 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 -Trevlig resa. -Detsamma. 1385 01:22:04,500 --> 01:22:07,125 Jaha...de dyker minsann upp överallt. 1386 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 -Du? -Ja? 1387 01:22:20,041 --> 01:22:21,125 Kolla där borta. 1388 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 (Snubben.) 1389 01:22:24,666 --> 01:22:27,750 Vad håller han på med? Helt galet! 1390 01:22:28,166 --> 01:22:30,833 -Vadå, det är väl bara fötter. -"Bara fötter"? 1391 01:22:30,916 --> 01:22:34,750 -Han borde köras av planet. -Äsch, gör ingen grej av det. 1392 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 Okej? Tyst nu. 1393 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Va? 1394 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Jared? 1395 01:23:13,833 --> 01:23:16,041 IFALL DU UNDRAR 1396 01:23:16,125 --> 01:23:18,708 JAG HAR DET BRA, FÖRUTOM ATT FÖR FEM DAR SEN 1397 01:23:18,791 --> 01:23:20,875 VAR DIN PENIS I MIG OCH SEN STACK DU 1398 01:23:30,958 --> 01:23:34,458 Jared... Jared. Jared! 1399 01:23:35,916 --> 01:23:38,166 Förlåt. Är du vaken? 1400 01:23:38,250 --> 01:23:40,166 Jag...va? Ja. 1401 01:23:40,333 --> 01:23:41,458 Det är verkligen... 1402 01:23:43,250 --> 01:23:46,833 ...jobbigt att visa det här, men jag måste berätta... 1403 01:23:47,791 --> 01:23:52,291 ...att jag mejlade dig under de fem dar du var försvunnen. 1404 01:23:52,375 --> 01:23:55,333 Jag tappade koncepterna en smula där. 1405 01:23:56,166 --> 01:23:58,250 Och jag bara måste visa dig mejlet. 1406 01:23:59,166 --> 01:24:01,500 Jag vet inte hur du kom in i mobilen... 1407 01:24:01,583 --> 01:24:04,458 Jag skannade ditt ansikte. 1408 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 Jaha, okej. 1409 01:24:10,625 --> 01:24:12,041 Har du börjat? 1410 01:24:12,916 --> 01:24:14,000 Jo. 1411 01:24:16,750 --> 01:24:18,666 -Jag vet... -Det är bara elakt. 1412 01:24:19,041 --> 01:24:22,916 Jag vet, förlåt. Ska vi gå vidare måste du känna mig 1413 01:24:23,000 --> 01:24:26,166 i mina bästa och värsta stunder. 1414 01:24:26,250 --> 01:24:28,750 Och mejlet är mitt värsta. 1415 01:24:29,666 --> 01:24:31,916 Det här om pappa... 1416 01:24:32,000 --> 01:24:34,500 Jag vet! Det var jag, en enda kväll. 1417 01:24:35,000 --> 01:24:37,291 Du var försvunnen sen fem dar och... 1418 01:24:37,375 --> 01:24:40,208 -Det här är illvilligt. -Jag vill att vi är äkta. 1419 01:24:40,375 --> 01:24:43,375 Att vi båda låter våra mustascher växa ut. 1420 01:24:43,458 --> 01:24:44,958 "Våra mustascher"? 1421 01:24:45,041 --> 01:24:49,708 Jag har en mustasch. Det är det jag menar: Du bör veta sånt. 1422 01:24:49,791 --> 01:24:53,000 Håller jag inte efter den kan jag också få mustasch. 1423 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 Det är inte... Poängen är att nu har plåstret ryckts bort 1424 01:24:58,500 --> 01:25:01,375 och jag vill vara äkta med dig. Gott och ont. 1425 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 Vi kan sluta låtsas att vi är perfekta. 1426 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 Har du bara låtsats vara nån annan? 1427 01:25:06,625 --> 01:25:08,625 Vill du inte lära känna mig? 1428 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 Nej! 1429 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 Jag vill ha den där tjejen. 1430 01:25:15,958 --> 01:25:18,625 Den här...är galen. 1431 01:25:19,000 --> 01:25:21,083 Gör inte så här, kom igen. 1432 01:25:21,625 --> 01:25:22,833 -Ursäkta? -Vänta. 1433 01:25:23,166 --> 01:25:24,666 -Hallå? -Vad gör du? 1434 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 Finns det en ledig plats... 1435 01:25:28,250 --> 01:25:32,083 ...den här främlingen kan få? Kanske omgiven av andra lögnare? 1436 01:25:32,166 --> 01:25:34,000 Nej, vet du vad? Glöm det. 1437 01:25:34,458 --> 01:25:36,333 Skäm inte ut mig. Jag  går. 1438 01:25:36,666 --> 01:25:39,166 Jag är verkligen ledsen. För allt. 1439 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 Kaylie! Brooke? 1440 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 Kaylie! 1441 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 Hemskt ledsen. 1442 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Lystring! Bagage från flight 746 1443 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 kan nu hämtas på bagageband B. 1444 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 Bagage från flight 746 kan nu hämtas på bagageband B. 1445 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 Det ordnar sig, raring. 1446 01:26:41,583 --> 01:26:43,750 Den här jäkla resan var ett misstag. 1447 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 Ja, den sög. 1448 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 Allvarligt, Jared har en löjlig syn på 1449 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 hur kvinnor ska vara. Jag är ingen trofé. 1450 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 Det måste vara svårt att känna sig osedd. 1451 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 Va? 1452 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 Är det en förolämpning? 1453 01:26:58,750 --> 01:27:00,458 -Vad håller ni på med? -Wes... 1454 01:27:00,541 --> 01:27:03,458 Vi känner oss bara lite bortglömda. 1455 01:27:04,041 --> 01:27:06,166 Jag är ledsen att jag har varit... 1456 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 ...lite upptagen av Jared! 1457 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 "Lite"? 1458 01:27:10,583 --> 01:27:11,958 Sa hon "lite"? 1459 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 Du har varit besatt på gränsen till blind. 1460 01:27:15,291 --> 01:27:18,250 -Jag vet. -Jag ska skilja mig. 1461 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 Och Kaylie ska adoptera ett barn. 1462 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 Va? När hände det här? 1463 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 Vi varifrån varann i sex timmar! 1464 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 Det räckte eftersom du inte var där 1465 01:27:29,416 --> 01:27:32,708 och sög upp all kraft ur rummet så att vi hann tänka! 1466 01:27:32,791 --> 01:27:33,875 Bra för er! 1467 01:27:33,958 --> 01:27:39,083 Ni löste ert grejs övermänskligt snabbt. Ledsen att jag inte är lika skärpt. 1468 01:27:39,791 --> 01:27:44,875 När du säger sånt låter det som att du inte tar våra problem på allvar. 1469 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 Självklart tar jag dem på allvar. 1470 01:27:49,166 --> 01:27:51,875 -Du tror att dina problem är värre. -Det är de! 1471 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 Jag misslyckas på samtliga nivåer! 1472 01:27:54,791 --> 01:27:58,250 -Skälet till det är du själv. -Som om jag inte visste det? 1473 01:27:58,541 --> 01:28:01,166 Jag lever med det varenda dag! 1474 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 Jag är ensam, jag har ingen! 1475 01:28:03,375 --> 01:28:05,750 -Hur kan du säga så?! -För att det är så! 1476 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 Du har två vänner som älskar dig villkorslöst! 1477 01:28:10,583 --> 01:28:15,750 Vi flög för fan till Mexiko för att få din värld att gå ihop! 1478 01:28:16,666 --> 01:28:18,458 Varför är det inte nog? 1479 01:28:18,875 --> 01:28:20,833 För att det inte är det. 1480 01:28:22,000 --> 01:28:23,541 Herregud. 1481 01:28:24,208 --> 01:28:25,208 Oj. 1482 01:28:28,125 --> 01:28:30,708 -Jag orkar inte. -Nu räcker det, Wesley. 1483 01:28:30,791 --> 01:28:33,750 -Kom igen! Visst, förlåt då! -Vi tar en paus här. 1484 01:28:34,125 --> 01:28:36,416 Gå inte! Hur ska jag komma hem?! 1485 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Hallå, jag har bara pesos! 1486 01:28:58,708 --> 01:29:05,083 31 NYA MEDDELANDEN E-POST 1487 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 A-KASSA ERSÄTTNINGSDAGARNA ÄR SLUT 1488 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 JAG HAR BEFORDRATS! 1489 01:29:10,958 --> 01:29:12,333 MATCH.COM FEM NYA 1490 01:29:12,416 --> 01:29:15,041 BOKA DAGEN! ERIC OCH LAUREN GIFTER SIG 1491 01:29:15,125 --> 01:29:17,125 NYTT JOBBERBJUDANDE 1492 01:29:17,208 --> 01:29:19,208 FINA VINER NY LEVERANS 1493 01:29:28,125 --> 01:29:34,541 KAYLIE, BROOKE: JAG SKÄMS FÖR ALLT 1494 01:29:35,375 --> 01:29:42,375 PRATAR GÄRNA NÄR NI ORKAR 1495 01:29:50,833 --> 01:29:54,333 Hej, Doug Evans här på Atwater Village Charter School. 1496 01:29:55,250 --> 01:29:59,000 Min gode vän Sean McGuire rekommenderar dig som kurator. 1497 01:29:59,166 --> 01:30:01,083 Du kan väl ringa tillbaka? Tack. 1498 01:30:04,333 --> 01:30:06,333 VISA VÄRLDEN VEM DU ÄR 1499 01:30:07,333 --> 01:30:11,958 Vi var en grupp föräldrar som inte var nöjda med hur skolan  var. 1500 01:30:12,041 --> 01:30:14,625 Så nu försöker vi göra det bättre själva. 1501 01:30:14,708 --> 01:30:16,958 Jättecoolt att ni prövar nåt nytt. 1502 01:30:17,041 --> 01:30:21,958 Jag kollade läroplanen för årskurs sju, och jag har några idéer. 1503 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 Jag tänkte... Om jag inte tar mig friheter? 1504 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 Nej, det är det vi anställt dig för! 1505 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 Vi vill höra din röst, ser fram emot dina idéer. 1506 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 Tack. 1507 01:30:32,958 --> 01:30:35,875 Och du tycks redan ha besökare på kontoret. 1508 01:30:40,458 --> 01:30:44,000 Eden Williams skickade en topless-bild till sin pojkvän. 1509 01:30:44,333 --> 01:30:46,750 Som skickade vidare till lacrosselaget. 1510 01:30:49,666 --> 01:30:52,125 -Hej, Eden. -Hej. 1511 01:30:55,500 --> 01:30:57,083 -Jag kan...? -Jag tar det. 1512 01:30:57,166 --> 01:31:00,000 Tekniska missöden är lite min grej. 1513 01:31:00,083 --> 01:31:01,000 Tack så mycket. 1514 01:31:03,625 --> 01:31:06,041 Såja...hur går det? 1515 01:31:30,041 --> 01:31:31,375 Det är inget. 1516 01:31:31,458 --> 01:31:34,291 Polarna är avundsjuka för att jag har en kille. 1517 01:31:36,708 --> 01:31:41,416 Vill du veta en sak om kärlek? Det kan bli knäppt som fan! 1518 01:31:41,625 --> 01:31:45,208 Säg inte att jag sa "fan". Jag följde en snubbe till Mexiko. 1519 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 Polisen grep mig, jag fick elstötar - och vi är inte tillsammans längre! 1520 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Men dina vänner? 1521 01:31:53,041 --> 01:31:55,625 Det är de som kan hjälpa en att hålla ihop. 1522 01:31:55,708 --> 01:31:58,208 De känner en och de stöttar en. 1523 01:31:58,541 --> 01:32:02,583 Tro mig: Killar kommer och går, men har du turen att ha bra vänner... 1524 01:32:03,125 --> 01:32:04,333 Vårda dem! 1525 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 Du, då? 1526 01:32:07,416 --> 01:32:08,666 Har du vänner? 1527 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Hej, Brooke. Det är Wes. 1528 01:32:20,250 --> 01:32:21,166 Jag bara... 1529 01:32:21,833 --> 01:32:26,000 ...ville ringa och berätta att jag saknar dig himla mycket. 1530 01:32:26,583 --> 01:32:28,916 Och så ville jag höra hur du har det. 1531 01:32:29,000 --> 01:32:30,791 Hur du och Dave har det. 1532 01:32:32,166 --> 01:32:36,541 Jag vet inte om du har varit hos Kaylie på sistone 1533 01:32:36,625 --> 01:32:40,666 men jag är i krokarna om du är här eller vill snacka. 1534 01:32:42,041 --> 01:32:43,500 Det skulle jag vilja. 1535 01:32:46,625 --> 01:32:48,125 Jag ringer senare. 1536 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 Kevin! Kom här, katten. 1537 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 Kevin. 1538 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 Kevin! 1539 01:33:04,375 --> 01:33:05,458 Herregud! 1540 01:33:11,958 --> 01:33:12,791 Kevin! 1541 01:33:17,125 --> 01:33:18,000 Kevin. 1542 01:33:20,500 --> 01:33:21,458 Kevin. 1543 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 Kevin! 1544 01:33:26,083 --> 01:33:27,041 Kom hit. 1545 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 Kom igen, mannen. Kom hit. 1546 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 Hör du, det här är mina finbyxor! 1547 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 Kevin! 1548 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 Kaylie… 1549 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 Hon får sitt barn. 1550 01:33:44,958 --> 01:33:46,250 Å, Gud! 1551 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 Kevin, ditt nassesvin! 1552 01:33:54,875 --> 01:33:58,583 -Raring... Wesley? -Vad i all världen var det? 1553 01:33:59,791 --> 01:34:00,625 Kevin? 1554 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 Wesley? Kevin? Låt mig... 1555 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 -Väldigt våldsam. -Kissen... 1556 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 Förlåt, jag försökte att rädda...din katt. 1557 01:34:12,833 --> 01:34:13,666 Hur är det? 1558 01:34:14,666 --> 01:34:18,666 Ja, ni är arga och ni vill nog inte ses nu, men får jag säga en sak? 1559 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 När jag jagade Kevin... 1560 01:34:26,416 --> 01:34:29,333 ...så tänkte jag "varför vill katten jämt rymma?" 1561 01:34:30,041 --> 01:34:33,250 Ni är ju de bästa föräldrarna han nånsin kan få! 1562 01:34:33,833 --> 01:34:38,791 Allvarligt! Han har en hemsk personlighet och ser verkligen ut som Hitler. 1563 01:34:38,875 --> 01:34:41,708 Men ändå matar ni honom och älskar honom. 1564 01:34:42,416 --> 01:34:45,000 Ni tar hand om honom. Och sen fattade jag. 1565 01:34:46,958 --> 01:34:47,875 Jag är Kevin! 1566 01:34:48,625 --> 01:34:49,458 Va? 1567 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 Jag har mina brister. Jag är svår 1568 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 och kanske lite trasig. 1569 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 Men ni älskar mig utan att döma. 1570 01:34:58,875 --> 01:35:04,375 Jag kände nog att jag sackade efter. Fick jag bara en kille skulle det ordna sig. 1571 01:35:04,458 --> 01:35:07,833 -Jag fattar. -Jag behöver inte en snubbe för att duga. 1572 01:35:08,375 --> 01:35:11,625 -Och det har med er att göra. -Japp. 1573 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 Och precis som Kevin tror jag att jag har tagit er för givna. 1574 01:35:17,458 --> 01:35:18,291 Japp. 1575 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 Jag är ledsen, 1576 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 Ursäkta? 1577 01:35:22,041 --> 01:35:24,000 -Sa hon "förlåt"? -Jag hörde inte. 1578 01:35:24,083 --> 01:35:25,708 Jag är hemskt ledsen! 1579 01:35:26,708 --> 01:35:28,041 Snälla, förlåt mig! 1580 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 Och det var ju mycket att ta in. 1581 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 Ni måste verkligen undra. 1582 01:35:34,625 --> 01:35:38,375 Men Kaylie och Tad kommer att ta så väl hand om er bebis. 1583 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 Du, Wesley, det här är Noelle Grey, vår mäklare. 1584 01:35:45,416 --> 01:35:48,291 -Vi lägger ut huset. -Jag ska bara sälja huset. 1585 01:35:48,875 --> 01:35:51,416 Jag hade en helt annan berättelse i skallen. 1586 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 Ojsan. 1587 01:35:59,541 --> 01:36:02,333 Hej! Hur är det? 1588 01:36:02,750 --> 01:36:03,625 Hej! 1589 01:36:05,166 --> 01:36:06,958 -Du verkar må bra. -Detsamma. 1590 01:36:07,041 --> 01:36:11,500 -Vad gör du här? -Jag kikade på ditt Instagram. 1591 01:36:11,625 --> 01:36:12,958 Du skrev var du var. 1592 01:36:13,416 --> 01:36:19,125 Det borde jag kanske inte erkänna, men jag vill vara ärlig och äga mina egenheter. 1593 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 -Jaha. -Och så ville jag komma och säga hej. 1594 01:36:22,750 --> 01:36:24,625 -Coolt! -Var är dina vänner? 1595 01:36:26,541 --> 01:36:28,333 -Var mina vänner är? -Herregud! 1596 01:36:29,291 --> 01:36:30,583 Kommer jag olägligt? 1597 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Ja, lite. 1598 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 -Å, hej. -Hoppsan! 1599 01:36:36,541 --> 01:36:39,166 -Vad är det här, kör vi snabbdejter? -Nej. 1600 01:36:41,083 --> 01:36:42,291 Det här är Wesley. 1601 01:36:42,458 --> 01:36:45,750 -Vi är gamla vänner. -Japp. 1602 01:36:45,833 --> 01:36:49,500 -Och det här är Ellen, min... -Blinddejt. 1603 01:36:49,583 --> 01:36:51,875 -Blinddejt, ja. -Konstigt att säga. 1604 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 -Nån fixade ihop oss. -Jösses. 1605 01:36:54,208 --> 01:36:56,041 Så häftigt! 1606 01:36:56,125 --> 01:36:57,958 -Häftigt. -"Jag vet en kille." 1607 01:36:58,041 --> 01:37:00,958 "Visst, jag har inget för mig på onsdag." 1608 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 Det är bra. Pratar för mycket. Skum känsla. 1609 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 -Sätt dig. -Nej! 1610 01:37:06,541 --> 01:37:08,000 Jag ringer mamma. 1611 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 Hennes källare översvämmades i går, så jag kollar läget. 1612 01:37:12,000 --> 01:37:13,583 -Å, nej... -Sitt, sitt! 1613 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 Ni har inte setts på länge. 1614 01:37:18,250 --> 01:37:20,416 Hoppas att mamman löser det där. 1615 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 Jag ska inte stanna länge. 1616 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 Jag är dig stort tack skyldig. 1617 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 Du rekommenderad mig till Atwater, stämmer det? 1618 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 -Det stämmer. -Tack! Jag fick jobbet. 1619 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 Jag vet! Jag vet. 1620 01:37:34,375 --> 01:37:38,666 Det är ingen stor grej, folk ber mig ofta att rekommendera kuratorer. 1621 01:37:38,750 --> 01:37:39,625 Säkert. 1622 01:37:39,708 --> 01:37:43,458 -Kuratorer, langare - inget annat. -Bra att du tänkte "kurator". 1623 01:37:43,541 --> 01:37:46,250 -Jo.. -Jag ska försöka att inte  få sparken. 1624 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 -Får du det kan du bli langare. -Hurra! 1625 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 Du kan välja! 1626 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 -Å, så fint att ses. -Ja, detsamma. 1627 01:37:56,416 --> 01:38:01,500 Jag vill säga nåt och jag vet att det är skumt, för du är så på dejt nu. 1628 01:38:04,333 --> 01:38:05,416 Jag gillar dig. 1629 01:38:06,541 --> 01:38:09,500 Jag var besatt av Jared, men han är inte min typ. 1630 01:38:10,125 --> 01:38:13,250 Jag känner att jag kan vara mig själv med dig. 1631 01:38:15,708 --> 01:38:16,791 Tänk om vi bara... 1632 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 ...ja, skulle försöka? 1633 01:38:21,375 --> 01:38:22,708 Jag gillar dig också. 1634 01:38:25,916 --> 01:38:26,875 "Men"? 1635 01:38:26,958 --> 01:38:30,625 Jag tror inte...att jag är där. 1636 01:38:31,083 --> 01:38:33,333 Du sitter ju på en dejt nu. 1637 01:38:34,625 --> 01:38:35,666 Det här är lugnt. 1638 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 Det vi hade i Mexiko, det var äkta. 1639 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 Du skulle vara mer än bara en dejt. 1640 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 Du förtjänar nån som tar dig med storm. 1641 01:38:48,208 --> 01:38:51,916 Kan jag bli sån igen? Jag vill säga att jag kan det, men... 1642 01:38:54,250 --> 01:38:56,791 Jag vet helt enkelt inte. 1643 01:38:59,875 --> 01:39:01,708 Okej. Ursäkta att jag avbröt. 1644 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 -Tack, Sean. -Wes! 1645 01:39:11,083 --> 01:39:12,041 Hej... 1646 01:39:15,541 --> 01:39:16,541 Jaha... 1647 01:39:17,666 --> 01:39:20,250 Källaren klarar sig, men min bror saknas. 1648 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 Ursäkta? 1649 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 Mitt under en dejt. 1650 01:39:31,375 --> 01:39:32,250 Wes! 1651 01:39:36,125 --> 01:39:36,958 Jo... 1652 01:39:38,250 --> 01:39:43,208 Jag tänkte inte träffa nån så snart. Jag ville bara...kolla läget. 1653 01:39:44,791 --> 01:39:49,666 Herregud, du behöver inte ursäkta dig. Det är ärligt talat helt okej. 1654 01:39:49,750 --> 01:39:53,583 Det är just det...jag är inte nöjd med att ha det okej. 1655 01:39:54,875 --> 01:39:57,333 Jag vill ha mer än så. Jag vill... 1656 01:39:57,875 --> 01:40:01,791 ...stå i vägrenen efter en krasch och skrika åt en getjäkel. 1657 01:40:02,750 --> 01:40:03,583 Med dig. 1658 01:40:03,833 --> 01:40:07,750 Jag vill se dig dansa. Som om du har nervskador. 1659 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 Du är stökig... 1660 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 ...rörig... 1661 01:40:14,333 --> 01:40:15,708 ...och så perfekt du. 1662 01:40:16,625 --> 01:40:21,041 Jag har inte känt så här på länge... och jag vill inte att det tar slut. 1663 01:40:21,125 --> 01:40:22,666 Inte jag heller. 1664 01:40:23,875 --> 01:40:24,875 Wesley Darya... 1665 01:40:26,541 --> 01:40:28,666 -Vill du bli min? -Va?! 1666 01:40:29,833 --> 01:40:32,625 Nej, jag vill inte gifta mig - men gärna dejta. 1667 01:40:32,708 --> 01:40:35,875 Vad tror du att jag gör här? Jag har tänkt på dig... 1668 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 Skit! 1669 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 Hallå! 1670 01:40:48,833 --> 01:40:51,250 Nej, blinddejten går inte bra. 1671 01:40:51,333 --> 01:40:53,708 För han står och kysser an annan tjej! 1672 01:40:54,125 --> 01:40:56,375 Ja! Varför händer sånt alltid mig?! 1673 01:45:40,000 --> 01:45:43,000 Undertexter: Henrik Brandendorff