1 00:00:29,958 --> 00:00:33,041 ‎"성 누가 가톨릭 학교 ‎1879년 설립" 2 00:00:33,125 --> 00:00:35,541 ‎제가 볼 땐 ‎생활 지도 상담사가 된다는 건 3 00:00:35,625 --> 00:00:37,833 ‎감정을 가르치는 ‎교사가 되는 것과 비슷해요 4 00:00:38,333 --> 00:00:41,250 ‎아이들이 자기감정을 ‎깨닫게 도와주고 5 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 ‎이를 건강하게 표현할 ‎방법을 알려 주니까요 6 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 ‎정말 훌륭한 비유군요 7 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 ‎우린 더욱 경험 많은 후보를 ‎찾고 있었지만 8 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 ‎열정이 넘치는 분도 ‎나쁘지 않을 것 같군요 9 00:00:56,625 --> 00:01:00,166 ‎경험이 부족하지만 ‎절 고려해 주신다니 기쁘네요 10 00:01:00,250 --> 00:01:01,833 ‎전 그게 오히려 장점 같아요 11 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 ‎전 뻣뻣하지 않고 12 00:01:04,333 --> 00:01:05,833 ‎앞뒤가 꽉 막혀서 13 00:01:05,916 --> 00:01:08,000 ‎'우린 늘 이렇게 했다'식으로 ‎생각하지 않거든요 14 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 ‎네, 여긴 가톨릭 학교지만 15 00:01:10,666 --> 00:01:12,666 ‎종교도 시대에 맞게 ‎적응해야 해요 16 00:01:13,625 --> 00:01:14,458 ‎어떻게요? 17 00:01:14,541 --> 00:01:16,125 ‎성교육을 예로 들어보죠 18 00:01:16,208 --> 00:01:19,541 ‎실컷 금욕을 가르쳐 봤자 ‎애들은 섹스할 거예요 19 00:01:19,916 --> 00:01:21,083 ‎애들이니까요 20 00:01:21,166 --> 00:01:23,250 ‎오해하지는 마세요 ‎전 결혼에 찬성해요 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 ‎그래서 애인과도 헤어졌죠 22 00:01:25,416 --> 00:01:29,208 ‎언젠가 에릭 얘기를 해드리면 ‎*나 깜놀할 거예요 23 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 ‎그 인간은 거짓말쟁이니까요 24 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 ‎그렇군요 ‎상황을 하나 설정해 보죠 25 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 ‎만약 어떤 학생이 찾아와서 26 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 ‎남자친구가 육체적 관계를 ‎원한다고 말한다면요 27 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 ‎먼저, 뭣 같은 새끼네요 ‎저라면 원천 봉쇄시키겠어요 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,541 ‎오히려 이 기회를 활용해 ‎가르쳐주겠죠 29 00:01:47,625 --> 00:01:49,458 ‎남자 없이도 ‎만족할 수 있다고요 30 00:01:49,541 --> 00:01:50,791 ‎스스로 만족하면 되니까 31 00:01:51,208 --> 00:01:53,333 ‎- 영적으로! ‎- 아뇨, 육체적으로요 32 00:01:54,583 --> 00:01:55,416 ‎육체... 33 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 ‎- 자위요 ‎- 이런... 34 00:01:57,708 --> 00:01:59,583 ‎두 팔 걷고 ‎나서지는 않겠지만요 35 00:01:59,666 --> 00:02:00,791 ‎- 정말로요 ‎- 다행이네요 36 00:02:00,875 --> 00:02:02,708 ‎그냥 대안이 있다는 걸 ‎알려주고 싶어요 37 00:02:02,791 --> 00:02:04,166 ‎샤워 노즐이나 38 00:02:04,875 --> 00:02:07,166 ‎부엉이 조각상 같은 39 00:02:07,583 --> 00:02:09,416 ‎제 첫 남친은 테디베어였어요 40 00:02:09,875 --> 00:02:11,750 ‎자위가 너무 좋았죠 41 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 ‎그렇군요, 알겠어요 42 00:02:13,666 --> 00:02:14,791 ‎네, 지금도 좋아해요 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,291 ‎"에코 파크" 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,125 ‎그렇게 나쁜 건 아니네 45 00:02:24,208 --> 00:02:25,625 ‎나쁜 거 맞거든 46 00:02:25,708 --> 00:02:27,291 ‎진짜 미쳤구나 47 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 ‎누가 수녀님한테 ‎섹스 얘기를 떠들어? 48 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 ‎괜히 말했나 싶었지만 49 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 ‎그래도 그 순간에는 ‎잘했다 싶었어 50 00:02:34,458 --> 00:02:36,500 ‎직장에 다닐 때 할 말이 있고 51 00:02:36,583 --> 00:02:38,916 ‎직장을 구할 때 ‎할 말이 있는 거야 52 00:02:39,000 --> 00:02:40,750 ‎뭔 말이 듣고 싶은데? 53 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 ‎이미 내뱉었어 ‎다 지난 일이야 54 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 ‎참 웨슬리 이모답다 55 00:02:45,083 --> 00:02:47,416 ‎근데 있잖아 ‎결국엔 잘 될 거야 56 00:02:47,500 --> 00:02:49,375 ‎넌 생각이 ‎너무 깨어 있었을 뿐이야 57 00:02:49,458 --> 00:02:51,125 ‎너무 뻣뻣한 사람들이니까 58 00:02:51,208 --> 00:02:52,416 ‎난 직장이 필요해 59 00:02:52,791 --> 00:02:54,916 ‎석박사 동기들은 다 직장이 있어 60 00:02:55,000 --> 00:02:57,166 ‎2년이나 자기 머리카락 ‎먹은 애 있지? 61 00:02:57,250 --> 00:02:58,583 ‎걔도 직장에 남친까지 있어 62 00:02:58,666 --> 00:02:59,625 ‎자기야 63 00:02:59,708 --> 00:03:02,000 ‎남이랑 비교하지 마 ‎승산 없는 게임이니까 64 00:03:02,083 --> 00:03:03,833 ‎난 서른 살쯤 되면 65 00:03:03,916 --> 00:03:08,041 ‎결혼하고 멋진 직장에 ‎애들도 있을 줄 알았는데 66 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 ‎결혼은 해결책이 아니야 67 00:03:10,625 --> 00:03:12,166 ‎데이브는 바람피웠잖아 68 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 ‎앞으로 어떻게 될지 몰라 69 00:03:14,166 --> 00:03:15,750 ‎이제 난 인스타그램도 안 들어가 70 00:03:15,833 --> 00:03:18,041 ‎임신해 불룩한 배 위에 71 00:03:18,125 --> 00:03:19,791 ‎'9개월째'라고 쓴 걸 ‎더는 못 봐주겠어 72 00:03:20,666 --> 00:03:22,416 ‎하지만 난 ‎남이 잘되는 게 좋아 73 00:03:23,083 --> 00:03:25,500 ‎너 임신했을 때 ‎썅년이라고 해서 미안 74 00:03:27,125 --> 00:03:28,291 ‎이리 와, 케빈 75 00:03:29,041 --> 00:03:30,250 ‎왜 넌 날 싫어하니? 76 00:03:30,708 --> 00:03:32,416 ‎요즘 케빈이 우울해서 그래 77 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 ‎진짜? ‎히틀러 닮은 걸 눈치챘어? 78 00:03:35,041 --> 00:03:36,666 ‎케빈은 히틀러 안 닮았거든 79 00:03:36,750 --> 00:03:37,833 ‎국화빵이야 80 00:03:39,375 --> 00:03:42,208 ‎안 돼, 케빈 나가면 안 돼 ‎넌 실내 고양이야 81 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 ‎뭘 증명하려는 건지 몰라 82 00:03:44,625 --> 00:03:45,458 ‎- 안녕, 자기야 ‎- 안녕 83 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 ‎- 어서 와요, 치즈 들어요 ‎- 잘들 지냈어요? 84 00:03:47,875 --> 00:03:49,791 ‎구직 일은 유감이에요, 웨스 85 00:03:49,875 --> 00:03:52,041 ‎- 케일리가 안 됐다고 하던데 ‎- 고마워요 86 00:03:52,125 --> 00:03:54,666 ‎그런 기성 종교 집단의 ‎구닥다리 학교는 87 00:03:54,750 --> 00:03:57,000 ‎우리 친구 웨스가 ‎갈 곳이 아니죠 88 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 ‎봤지? 테드는 이해해 89 00:03:58,000 --> 00:04:00,208 ‎왜 테드 친구 숀한테 연락 안 해? 90 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 ‎- 맞아요 ‎- 고민 중인 남자가 많아요 91 00:04:02,708 --> 00:04:03,916 ‎일부는 급히 잠수 타서 92 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 ‎다들 내 관심을 ‎오롯이 받고 있지 93 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 ‎이건 어때? ‎잠시 취직할 때까지 94 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 ‎남자는 안 만나는 게 어때? ‎한 문제씩 해결하게 95 00:04:13,166 --> 00:04:14,000 ‎알겠어, 브룩 96 00:04:14,375 --> 00:04:16,666 ‎그래, 연애 한 1년 끊을게 97 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 ‎그동안 내 난소가 녹슬고 ‎따개비나 자라겠지 98 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 ‎웨스, 언제나 희망은 있어 99 00:04:23,083 --> 00:04:24,750 ‎녹슨 난소라도 말이야 100 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 ‎맙소사, 무슨 소리야? 101 00:04:36,125 --> 00:04:38,000 ‎어차피 운전해서 갈 ‎직장도 없잖아 102 00:04:38,083 --> 00:04:40,583 ‎"NETFLIX 제공" 103 00:04:57,541 --> 00:04:59,458 ‎"봄 방학" 104 00:05:02,750 --> 00:05:03,958 ‎"서른 너머 데이트하기" 105 00:05:04,291 --> 00:05:06,541 ‎"바람피운 놈" 106 00:05:12,750 --> 00:05:13,958 ‎"연체 통지서" 107 00:05:14,041 --> 00:05:16,541 ‎"미스터 피넛 ‎고이 잠들다" 108 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 ‎"난자 냉동에 관해 배우고 ‎자신감을 되찾으세요" 109 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 ‎"로지의 마지막 광란 파티 ‎제니의 신부 들러리들" 110 00:05:24,291 --> 00:05:26,208 ‎웨슬리, 우리 딸 ‎엄마야 111 00:05:26,291 --> 00:05:30,208 ‎며칠 연락이 없길래 ‎얼마나 걱정하고 있는데 112 00:05:30,416 --> 00:05:31,791 ‎안녕하세요, 패티예요 113 00:05:32,083 --> 00:05:33,750 ‎지난주에 우리 애들을 봐줬는데 114 00:05:33,833 --> 00:05:34,833 ‎"매티의 점심" 115 00:05:34,916 --> 00:05:37,333 ‎냉장고에서 ‎사라진 음식이 있더라고요 116 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 ‎괜히 의심하는 건 아니지만 117 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 ‎조금 이상해서요 118 00:05:41,875 --> 00:05:43,625 ‎혹시 어떻게 된 건지... 119 00:05:44,500 --> 00:05:45,458 ‎안녕, 웨스 ‎에릭이야 120 00:05:45,541 --> 00:05:46,625 ‎"발신자 표시 제한" 121 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 ‎오랜만이지? 6달만인가 122 00:05:50,416 --> 00:05:53,541 ‎이런 메시지 남기기 어색하지만 ‎그거 알아? 123 00:05:54,250 --> 00:05:55,416 ‎나 약혼했어 124 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 ‎말도 안 되지? ‎나도 알아 125 00:05:58,375 --> 00:06:00,458 ‎나도 결혼 찬성파였나 봐 126 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 ‎미리 알려 주고 싶었어 127 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 ‎브라이드 매거진 편집자랑 ‎약혼녀가 대학교에 갔는데 128 00:06:07,750 --> 00:06:09,500 ‎우리 결혼에 관한 기사를 썼어 129 00:06:09,583 --> 00:06:13,416 ‎대서특필한 건 아니고 ‎한 단락에 사진 몇 장 정도 130 00:06:13,500 --> 00:06:15,250 ‎- 5월호 75쪽에 있어 ‎- 실례해요 131 00:06:15,666 --> 00:06:19,166 ‎우연히 알게 될까 봐 ‎미리 얘기해 주는 거야 132 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 ‎그럼 잘 지내 133 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 ‎- 끊을게 ‎- 헐! 134 00:06:23,708 --> 00:06:24,625 ‎"완벽한 날" 135 00:06:24,666 --> 00:06:25,500 ‎뭐? 136 00:06:25,583 --> 00:06:26,416 ‎"에릭은 내 이상형" 137 00:06:26,500 --> 00:06:28,666 ‎어부바까지? 토 나와! 138 00:06:28,958 --> 00:06:30,833 ‎'난 결혼할 운명이 ‎아닌 줄 알았지만' 139 00:06:30,916 --> 00:06:33,583 ‎'제대로 된 사람을 ‎못 만나서 그랬나 봐요' 140 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 ‎'여행 중에 깜짝 청혼을...' 141 00:06:37,416 --> 00:06:40,041 ‎나도 여행 좋아해 ‎나랑은 한 번도 안 가더니 142 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 ‎맙소사 ‎애인이 유럽인이야? 143 00:06:44,958 --> 00:06:46,875 ‎"새로운 메시지 1건 ‎테드" 144 00:06:47,833 --> 00:06:50,041 ‎"숀의 연락처예요 ‎연락해 봐요, 숀 맥과이어" 145 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 ‎그래 146 00:06:55,500 --> 00:07:00,458 ‎"숀 맥과이어 ‎휴대 전화" 147 00:07:01,916 --> 00:07:04,958 ‎- 여보세요? ‎- 숀? 저는... 148 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 ‎- 웨슬리라고 테드 친구예요 ‎- 누구요? 149 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 ‎미안해요, 전화할 거라고 ‎귀띔해 줬을 줄 알았어요 150 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 ‎아, 맞다 ‎그 마술사로군요 151 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 ‎아뇨, 테드가 그쪽이랑 ‎잘 어울릴 거라고 한 사람이에요 152 00:07:19,375 --> 00:07:20,791 ‎저기, 안 이래도 돼요 153 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 ‎그냥 테드가 ‎한번 해 본 말이었나 본데 154 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 ‎그냥 장난친 거예요 155 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 ‎- 소개팅 대부분은 꽝이지만 ‎- 맞아요 156 00:07:27,041 --> 00:07:30,500 ‎소개팅에도 ‎자동 아웃이 있어야 해요 157 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 ‎가서 인사하고 케미가 안 통하면 ‎싫다고 하고 끝내는 거죠! 158 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 ‎당신한테 말하는 거예요 ‎난 그쪽에 관심 없어요 159 00:07:38,875 --> 00:07:40,541 ‎버스에 치여도 ‎눈 하나 깜짝 안 해요 160 00:07:40,625 --> 00:07:42,250 ‎맞아요, 내 말이 161 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 ‎저기, 지금 극장에서 ‎나가는 길인데 162 00:07:46,000 --> 00:07:47,833 ‎- 알겠어요 ‎- 에코 파크 근처에 살아요? 163 00:07:47,916 --> 00:07:49,791 ‎만나서 술이라도 한잔하거나... 164 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 ‎좋은 생각인데요 165 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 ‎- 고마워요 ‎- 좋은 밤 보내세요 166 00:08:02,833 --> 00:08:03,666 ‎좋은 밤 보내세요 167 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 ‎- 혹시 숀이에요? ‎- 아니요 168 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 ‎- 웨슬리? ‎- 숀? 169 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 ‎- 네 ‎- 다행이다 170 00:08:19,083 --> 00:08:21,500 ‎저 꼬맹이인 줄 알았어요 ‎귀엽기는 하지만 171 00:08:21,583 --> 00:08:23,208 ‎그럼 우리 애들도 ‎짤막할 테니까 172 00:08:23,791 --> 00:08:24,791 ‎도와줘! 173 00:08:25,333 --> 00:08:26,333 ‎네, 맞아요 174 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 ‎- 안녕하세요 ‎- 화이트 와인으로 주문해 놨어요 175 00:08:31,666 --> 00:08:33,666 ‎여성을 배려한 주문이라니 ‎시작부터 강렬한데요 176 00:08:33,750 --> 00:08:34,666 ‎네 177 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 ‎- 테드랑 어떻게 알아요? ‎- 어떻게 아느냐고요? 178 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 ‎대학 때 사귄 여자가 ‎테드의 직장 동료였어요 179 00:08:41,291 --> 00:08:43,125 ‎- 제시 해리스 알아요? ‎- 네, 알아요 180 00:08:43,208 --> 00:08:45,250 ‎- 그렇군요 ‎- 왜 제시가 소개 안 해줬지? 181 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 ‎이상하네 182 00:08:46,458 --> 00:08:48,333 ‎보통 여자들이 결혼하면 183 00:08:48,416 --> 00:08:51,166 ‎퇴짜 놓은 상대를 ‎알뜰 시장에 내놓거든요 184 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 ‎'퇴짜 놓은 상대'라 185 00:08:52,416 --> 00:08:55,416 ‎제시의 섹시한 남편도 ‎내놨으면 좋았을 텐데 186 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 ‎둘의 완벽한 아기 봤어요? 187 00:08:57,625 --> 00:08:59,375 ‎난 결혼식이 너무 좋아요 ‎결혼식 때 왔어요? 188 00:08:59,458 --> 00:09:00,291 ‎그거 알아요? 189 00:09:01,750 --> 00:09:02,583 ‎아뇨 190 00:09:02,666 --> 00:09:04,875 ‎이런, 미안해요 ‎초대 못 받았어요? 191 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 ‎- 내가 무례했어요 ‎- 아뇨 192 00:09:07,958 --> 00:09:09,916 ‎그러니까 내 말은... 193 00:09:10,250 --> 00:09:11,083 ‎그만하죠 194 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 ‎'자동 아웃'을 쓸게요 195 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 ‎뭐라고요? 196 00:09:17,083 --> 00:09:18,833 ‎'자동 아웃'에 관해 ‎전화로 얘기했잖아요 197 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 ‎중간에 일어나고 싶어 하면 ‎서로 쿨하게 보내주기? 198 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 ‎- 지금 쓰려고요 ‎- 편하게 얘기 중이었어요 199 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 ‎즐겁게 얘기 중이었는데 ‎소개팅 처음이에요? 200 00:09:28,666 --> 00:09:31,541 ‎'결혼' '아이들' '결혼식' 얘기를 ‎퍼부었잖아요 201 00:09:31,625 --> 00:09:32,666 ‎단 5초 만에 202 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 ‎우릴 말한 게 아니에요 203 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 ‎뭐 하는 거예요? 204 00:09:36,666 --> 00:09:38,166 ‎그냥 얘기 중이었는데 205 00:09:38,250 --> 00:09:39,750 ‎웨슬리, 좋은 사람 같지만 206 00:09:39,833 --> 00:09:40,666 ‎난 그냥... 207 00:09:41,583 --> 00:09:43,791 ‎- 내겐 타이밍이 별로예요 ‎- 그거 알아요? 208 00:09:43,875 --> 00:09:45,500 ‎타이밍은 나도 안 좋아요 209 00:09:45,583 --> 00:09:46,541 ‎왜 그런지 알아요? 210 00:09:46,666 --> 00:09:49,250 ‎지옥 같은 한 해를 보냈거든요 211 00:09:49,333 --> 00:09:51,625 ‎17번이나 ‎찌질한 구직 면접을 봤고 212 00:09:51,708 --> 00:09:53,000 ‎한심한 데이트는 ‎두 배 더 많았고 213 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 ‎차까지 박살 났고 214 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 ‎생활비가 빠듯해서 ‎봐주는 애 밥을 훔치고 있어요 215 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 ‎내 새들도 올해 다 죽었고 216 00:10:00,000 --> 00:10:04,125 ‎또 매주 5번씩 드라이해서 ‎머리카락은 숭숭 빠지고 있어요 217 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 ‎또 죽어라 최선을 다해도 ‎계속 헛발질이나 하며 218 00:10:08,125 --> 00:10:10,500 ‎댁 같은 남자랑 ‎소개팅이나 하고 있어요 219 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 ‎내 앞날을 궁금해하면서 220 00:10:17,416 --> 00:10:18,708 ‎- 말도 안 돼 ‎- 실례합니다 221 00:10:21,541 --> 00:10:23,416 ‎어서 222 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 ‎부인, 내 말 들려요? 223 00:10:30,166 --> 00:10:32,458 ‎전 LA시 예비 소방관입니다 224 00:10:32,541 --> 00:10:34,000 ‎지나가다가 ‎쓰러지시는 걸 봤어요 225 00:10:34,083 --> 00:10:35,750 ‎다행이네요, 고마워요 226 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 ‎괜찮을 거예요, 알겠죠? ‎겁먹지 마세요 227 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 ‎난 멀쩡해요 228 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 ‎안녕하세요, 괜찮아요? 229 00:10:46,833 --> 00:10:48,291 ‎세상에, 누구세요? 230 00:10:48,750 --> 00:10:49,916 ‎재러드 스털링이에요 231 00:10:50,291 --> 00:10:53,250 ‎마주 오는 차 쪽으로 ‎그쪽 가방이 날아가길래 232 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 ‎도움이 필요할 것 같았어요 233 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 ‎웨슬리 다리야, 벨몬트 가에 살고 ‎렌즈를 착용했는데도 234 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 ‎면허증 사진은 잘 나왔네요 235 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 ‎맙소사, 그만해요 236 00:11:04,833 --> 00:11:05,958 ‎괜찮아요? 일어날래요? 237 00:11:07,041 --> 00:11:07,916 ‎됐어요 238 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 ‎병원에 가 보죠 ‎내 제타로 모셔다드릴게요 239 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 ‎난 괜찮아요 ‎친구들한테 와 달라고 할게요 240 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 ‎이런, 알았어요 241 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 ‎근데 있잖아요 242 00:11:18,083 --> 00:11:20,166 ‎제가 근처에 사니까 ‎원한다면 같이 가서 243 00:11:20,250 --> 00:11:22,416 ‎친구들한테 데리러 오라고 하죠 244 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 ‎- 그럴게요 ‎- 난 살인은 거의 안 해요 245 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 ‎재밌는 분이네요 246 00:11:41,458 --> 00:11:44,000 ‎여전히 안 받지만 ‎이젠 혼자 갈 수 있어요 247 00:11:44,083 --> 00:11:45,458 ‎날 안 챙겨줘도 돼요 248 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 ‎아뇨, 걱정하지 마요 ‎막 중국에서 돌아와서 249 00:11:48,833 --> 00:11:50,666 ‎밤새 깨어 있을 테니 ‎오히려 날 돕는 거예요 250 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 ‎알았어요 251 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 ‎"세계 최고의 삼촌" 252 00:12:01,083 --> 00:12:02,125 ‎아이가 귀엽네요 253 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 ‎네, 우리 조카예요 254 00:12:05,041 --> 00:12:06,875 ‎제 애도 저 절반만 ‎귀여우면 좋겠어요 255 00:12:08,500 --> 00:12:11,083 ‎- 미래의 아이요? ‎- 네 256 00:12:11,166 --> 00:12:13,666 ‎그래서 이름은 웨슬리고 257 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 ‎눈이 정말 예쁘고 258 00:12:17,375 --> 00:12:19,708 ‎- 장기 기증자에 ‎- 내 콩팥은 꺼내 가지 마요 259 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 ‎장기를 보며 말할 마음은 없었어요 ‎그냥 자연스레 눈이 갔죠 260 00:12:25,583 --> 00:12:27,250 ‎난 스포츠 에이전트예요 261 00:12:27,625 --> 00:12:30,291 ‎우린 남의 경력으로만 먹고 살죠 262 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 ‎그쪽 분야는 전혀 몰라요 263 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 ‎그래서 딱히 어떤 의견도 ‎없는 것 같네요 264 00:12:38,291 --> 00:12:41,041 ‎뇌가 제대로 안 돌아가네요 ‎미안해요 265 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 ‎맘에 드는데요 266 00:12:45,125 --> 00:12:46,625 ‎난 뭐가 문제인지 알겠어 267 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 ‎그동안 난 너무... 268 00:12:49,416 --> 00:12:50,541 ‎나로 살았어 269 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 ‎그래, 남자 공략 비법을 알아냈어 270 00:12:53,833 --> 00:12:56,500 ‎말하지 말 것! ‎난 현실을 인정하는 거야 271 00:12:56,583 --> 00:12:58,708 ‎내 성격은 호불호가 있거든 272 00:12:59,083 --> 00:13:01,041 ‎난 네 성격이 좋은걸 273 00:13:01,250 --> 00:13:02,958 ‎이건 운명일 거야 274 00:13:03,083 --> 00:13:06,500 ‎요즘 내가 임신하려고 읽는 ‎책 내용이랑 똑같아 275 00:13:06,583 --> 00:13:09,791 ‎멕시코 주술사인 ‎'앙헬 데 라 파스'가 쓴 건데 276 00:13:10,125 --> 00:13:11,500 ‎- '평화의 천사'란 뜻이야 ‎- 진짜? 277 00:13:11,583 --> 00:13:12,958 ‎또 무당? 278 00:13:13,041 --> 00:13:15,791 ‎차라리 변기에도 돈 넣고 ‎떠내려 보내지 그래 279 00:13:15,875 --> 00:13:17,583 ‎저번 무당한테는 얼마 썼어? 280 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 ‎114,800달러 281 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 ‎- 들었지? ‎- 엄청 많은 돈인데 282 00:13:23,291 --> 00:13:25,000 ‎들어 봐, 그 책에는 283 00:13:25,166 --> 00:13:27,583 ‎우주는 우리에게 ‎많은 어둠을 퍼붓는데 284 00:13:27,666 --> 00:13:30,333 ‎진정한 길을 찾으려면 ‎시련을 겪어야 한다고 했어 285 00:13:30,416 --> 00:13:33,125 ‎좋은 일이 생겼을 때 ‎더 감사할 수 있게 286 00:13:33,208 --> 00:13:34,083 ‎재러드처럼 287 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 ‎세상에, 정말 다행이야 288 00:13:36,166 --> 00:13:38,958 ‎- 난 저주받았나 했다니까 ‎- 늘 그렇게 생각하잖아 289 00:13:39,041 --> 00:13:40,625 ‎그 사람을 알기는 해? 290 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 ‎아이를 원하고 ‎부드러운 누비 커버를 쓰고 291 00:13:43,750 --> 00:13:46,125 ‎살짝 뇌진탕에 걸린 ‎날 좋아했어 292 00:13:46,208 --> 00:13:49,041 ‎- 뭘 더 바라? ‎- 너에 관해선 얼마나 알아? 293 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 ‎내가 수다 안 떨 땐 ‎겁나 섹시하다는 걸 알지 294 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 ‎좋아, 그럼 ‎완전 다른 사람인 척하며 295 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 ‎연애를 시작하겠다는 거야? 296 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 ‎응 297 00:14:03,041 --> 00:14:05,750 ‎도넛으로 감싼 핫도그예요 298 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 ‎얘기 진짜 많이 들었어요 299 00:14:09,750 --> 00:14:11,583 ‎내가 제일 싫어하는 ‎두 가지네요 300 00:14:13,541 --> 00:14:15,500 ‎맞아요, 네 301 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 ‎그렇게 말해서 다행이네요 302 00:14:19,125 --> 00:14:21,791 ‎너무 귀여워 ‎이것 좀 치워 줄래요? 303 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 ‎- 커플 샐러드? ‎- 상추만 한 사발 304 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 ‎- 달려요, 웨스! ‎- 빨리! 305 00:14:26,875 --> 00:14:29,375 ‎이 옷에서 갓 만든 플라스틱이랑 ‎정액 냄새가 나요 306 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 ‎- 안녕, 재러드! ‎- 안녕! 307 00:14:31,125 --> 00:14:32,916 ‎버블 축구를 좋아해서 ‎정말 다행이에요 308 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 ‎- 전 여친은 질색했는데 ‎- 나한테 패스! 309 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 ‎이상한 여자네요 ‎이렇게 재미있는데 310 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 ‎- 맙소사! 내 몸이! ‎- 조심해요! 311 00:14:44,500 --> 00:14:47,083 ‎세상에 ‎웃는 게 너무 맘에 들어요 312 00:14:47,166 --> 00:14:48,000 ‎잘됐네요 313 00:14:49,291 --> 00:14:50,833 ‎할 말이 있어요 314 00:14:50,916 --> 00:14:53,125 ‎심각하게는 ‎안 받아들이면 좋겠어요 315 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 ‎- 무슨 일인데요? ‎ - 그게... 316 00:14:55,416 --> 00:14:57,541 ‎내가 말한 ‎루시란 여자 기억나요? 317 00:14:58,416 --> 00:14:59,791 ‎- 전 여친요, 네 ‎- 맞아요 318 00:15:01,166 --> 00:15:02,791 ‎우린 잠깐 약혼했었어요 319 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 ‎작년에 결혼식을 취소해야 했는데 ‎루시가 난리가 아니었죠 320 00:15:06,916 --> 00:15:09,333 ‎내 차 유리창을 깨뜨리고 321 00:15:09,416 --> 00:15:12,541 ‎날 감시하려고 ‎내 우편물을 사서함으로 전달했죠 322 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 ‎그리고 집에 왔더니 ‎루시가 내 옷을 입고 323 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 ‎침대에 누워 있길래 ‎자물쇠까지 바꿔야 했어요 324 00:15:20,625 --> 00:15:21,791 ‎사이코패스네 325 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 ‎네, 다행히 이젠 진단받았어요 326 00:15:26,041 --> 00:15:28,916 ‎말해 줘서 고마워요 ‎잘 안 풀렸다니 안 됐다 327 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 ‎그게 전부예요? 다른... 328 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 ‎더 궁금한 거 없고? ‎조사할 것도 없고? 329 00:15:34,625 --> 00:15:38,750 ‎실수는 누구나 하잖아요 ‎과거는 과거로 남겨 둬야죠 330 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 ‎당신은 정말 완벽한 여자야 331 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 ‎잠깐만 ‎내가 서두르는 건 아니죠? 332 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 ‎네? 전혀 ‎더 빨리, 더 세게 333 00:16:07,875 --> 00:16:08,958 ‎웨슬리 다리야 334 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 ‎나랑 결혼해 줄래? 335 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 ‎응 336 00:16:14,875 --> 00:16:16,000 ‎세상에 337 00:16:16,083 --> 00:16:17,875 ‎마침내 행복해졌어! 338 00:16:18,750 --> 00:16:19,708 ‎"아기" 339 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 ‎- 어쩜 좋아, 수영장이 있어 ‎- 응? 340 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 ‎아니, 사레들렸어 ‎이리 와 341 00:16:31,916 --> 00:16:35,750 ‎맙소사, 엄마 ‎너무 호들갑 떨 거 없어 342 00:16:35,833 --> 00:16:38,333 ‎- 내가 돈 낼게 ‎- 호들갑? 넌 아직도 도박하잖아 343 00:16:38,416 --> 00:16:41,333 ‎이제 온라인 도박은 손 씻었거든 344 00:16:41,416 --> 00:16:42,750 ‎내가 다 해결하겠다니까 345 00:16:42,833 --> 00:16:43,750 ‎"W와 J" 346 00:16:43,833 --> 00:16:45,000 ‎공과금은 어떻게 내려고? 347 00:16:45,333 --> 00:16:47,541 ‎- 건강 보험은 가입했니? ‎- 잠시만 348 00:16:48,041 --> 00:16:49,458 ‎이젠 새 차도 필요하잖아 349 00:16:49,541 --> 00:16:50,958 ‎- 재러드가 아니네 ‎ - 넌 무슨 애가 350 00:16:51,041 --> 00:16:52,166 ‎노숙자라도 되려는 것 같아 351 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 ‎"신규 메시지 없음" 352 00:16:55,500 --> 00:16:56,833 ‎"화요일" 353 00:16:56,916 --> 00:16:58,708 ‎"케일리: 소식 있어?" 354 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 ‎"- 웨슬리: 아니... ‎- 브룩: 뭐 그런 새..." 355 00:17:01,541 --> 00:17:03,500 ‎"수요일" 356 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 ‎"웨슬리: 안녕, 재러드 ‎저기..." 357 00:17:07,458 --> 00:17:09,291 ‎"목요일" 358 00:17:12,375 --> 00:17:14,083 ‎"금요일" 359 00:17:30,166 --> 00:17:32,791 ‎- 뭐가 짜증 나는지 알아? ‎- 응 360 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 ‎재러드가 날 피하고 ‎심지어 모르는 사람 취급해 361 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 ‎재러드가 죽었을 수도 있잖아 362 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 ‎너흰 진짜 최고야 363 00:17:40,333 --> 00:17:41,250 ‎네가 최고지 364 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 ‎- 너희가 진짜 최고야 ‎- 네가 최고야 365 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 ‎"엄마 ‎휴대 전화" 366 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 ‎- 뭔데? ‎- 재러드가 아니라 울 엄마야 367 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 ‎엄마, 전화 좀 그만해요 368 00:17:54,583 --> 00:17:58,208 ‎그거 알아? ‎이젠 정말 한소리 해야겠어 369 00:17:59,125 --> 00:18:01,458 ‎- 그래 ‎- 잔뜩 욕을 퍼부어야겠어 370 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 ‎- 맞아 ‎- 내가 어쩔 건지 알아? 371 00:18:03,666 --> 00:18:06,166 ‎- 어떻게? ‎- 이메일을 쓸 거야 372 00:18:07,750 --> 00:18:10,291 ‎- 이메일 써 ‎- 그래, 이메일 써 373 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 ‎시작하자 ‎다 찢어발기는 거야 374 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 ‎'내 소식이 궁금하다면 ‎난 잘 지내' 375 00:18:15,750 --> 00:18:16,833 ‎그럼, 잘 지내지 376 00:18:17,416 --> 00:18:21,458 ‎'비록 닷새 전 네 자지가 ‎내 질 안으로 들어온 후론' 377 00:18:21,541 --> 00:18:23,333 ‎'넌 연락도 없지만 말이야' 378 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 ‎'혹시 이런 행동이 ‎어릴 때 돌아가신 너희 아빠가' 379 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 ‎'널 충분히 사랑해 주지 ‎않아서 그래?' 380 00:18:31,791 --> 00:18:33,041 ‎'죽은 아빠 때문이야?' 381 00:18:33,125 --> 00:18:34,541 ‎맙소사, 실화야? 382 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 ‎그래, 너무 슬프지? 383 00:18:37,416 --> 00:18:42,500 ‎'술에 잔뜩 취해서 ‎한심한 유니콘 문신이나 새겨라' 384 00:18:42,583 --> 00:18:46,583 ‎'이거나 처먹어, 썅년아' 385 00:18:46,666 --> 00:18:50,500 ‎'다음 괴롭힐 여자를 위해 ‎선물 하나 줄게' 386 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 ‎'네 자지는 불량해' 387 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 ‎'너무 가늘다니까' 388 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 ‎가지 이모티콘, 가지 이모티콘 389 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 ‎'제발 인스타그램에 ‎'#사진'이라고 도배 좀 그만해' 390 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 ‎- 찌질이 ‎- 인스타그램에는 사진뿐이거든 391 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 ‎'대신 '#얇은 자지'라고 하든가' 392 00:19:08,416 --> 00:19:11,166 ‎넌 인스타그램도 젬병이야 ‎영업 관두시지 그래? 393 00:19:11,500 --> 00:19:15,375 ‎그래, 좋아! ‎지 얇은 거시기나 실컷 빤다니까 394 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 ‎- '오럴도 테크닉이 필요하거든' ‎- 좋았어 395 00:19:19,041 --> 00:19:21,708 ‎- '괜히 시작도 하지 마' ‎- 박살 내 버려 396 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 ‎'차라리 그래 줄래?' 397 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 ‎'난 마저 끝내고 싶거든' 398 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 ‎'목이 그렇게 아프면 ‎척추 지압사나 찾아가' 399 00:19:30,666 --> 00:19:32,541 ‎'네 마누라가 불임이길 빌며' 400 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 ‎- 아니 ‎- 거기까진 가지 말자 401 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 ‎'하느님의 분노와' 402 00:19:37,375 --> 00:19:40,875 ‎'숲과 땅의 모든 여신과 신이' 403 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 ‎- 죽인다! ‎- '네가 절대 누릴 수 없는' 404 00:19:42,958 --> 00:19:44,625 ‎- 좋아 ‎- '자비를 베풀어달라고 빌어도' 405 00:19:44,708 --> 00:19:46,166 ‎'저주를 퍼부어 주길 빌게' 406 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 ‎대박이다, 케일리 407 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 ‎- 이제 보내자, 준비됐어? ‎- 응, 어서 하자 408 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 ‎맞춤법 확인해? 409 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 ‎- 아니, 관두자 ‎- 아니 410 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 ‎셋 세고 보낼게 411 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 ‎- 하나... ‎- 그래 412 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 ‎- 둘 ‎- 둘 413 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 ‎- 셋 ‎- 셋 414 00:20:03,541 --> 00:20:05,416 ‎- 왜 이래? ‎- 미안, 와이파이를 훔쳐 써서 415 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 ‎창가에 바짝 붙어볼래? 416 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 ‎그래, 알겠어 417 00:20:11,833 --> 00:20:14,000 ‎이젠 울 엄마가 ‎차단된 번호로 전화하네 418 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 ‎- 엄마, 말했잖아... ‎- 어떻게 된 거지? 419 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 ‎아직 전화 안 왔어 420 00:20:18,083 --> 00:20:20,791 ‎엄마, 잘 안 들려 ‎여보세요? 421 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 ‎웨스, 당신 맞아? ‎나 재러드야 422 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 ‎내 말 들려? 연결 상태가 안 좋아 ‎난 멕시코에 있어 423 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 ‎어쩌라고? ‎해변에서 전화했어? 424 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 ‎아니, 여기 병원이야 425 00:20:32,833 --> 00:20:34,833 ‎교통사고가 나서 ‎발이 부러지고 426 00:20:34,916 --> 00:20:35,750 ‎폐에 타박상을 입고 427 00:20:35,833 --> 00:20:37,583 ‎- 척추뼈 몇 곳이 금 갔어 ‎- 뭐? 428 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 ‎그래, 한동안 혼수상태였어 429 00:20:40,125 --> 00:20:41,916 ‎- 혼수상태였다고? ‎- 그래 430 00:20:42,083 --> 00:20:44,833 ‎- 제기랄 ‎- 샌체즈란 고객이 있는데 431 00:20:44,916 --> 00:20:47,625 ‎유명 축구 스타인데 ‎토요일에 체포당해서 432 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 ‎- 협상하러 카보에 와야 했어 ‎- 망했다, 얘들아, 멈춰! 433 00:20:50,083 --> 00:20:52,333 ‎어떡해, 맘이 너무 끔찍해 434 00:20:52,416 --> 00:20:53,416 ‎아니, 내가 그래 435 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 ‎지난 5일 동안 ‎연락도 못 했잖아 436 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 ‎나한테 화난 거 아니지? 437 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 ‎뭐? 전혀 438 00:20:59,875 --> 00:21:02,083 ‎웨스, 연락도 못 했는데 ‎쿨하게 받아줘서 미안해 439 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 ‎- 머저리들 ‎- 대부분 여자라면 난리 났겠지 440 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 ‎나 알잖아 ‎절대 쉽게 흥분 안 하는 거 441 00:21:07,541 --> 00:21:09,208 ‎그래, 알아 ‎그래서 자기가 너무 좋아 442 00:21:09,291 --> 00:21:10,375 ‎진짜 이성적이라니까 443 00:21:11,041 --> 00:21:13,125 ‎LA에 마지막 남은 ‎평범한 여자일 거야 444 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 ‎- 다시 전화해도 돼? ‎- 뭐? 안 돼 445 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 ‎아니, 내 전화는 ‎라스 플라야스 리조트에 있어 446 00:21:19,875 --> 00:21:21,958 ‎- 업무 관련된 짐을 안 줘 ‎- 어떡해 447 00:21:22,041 --> 00:21:23,208 ‎그냥 푹 쉬고 있으래 448 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 ‎소식 있으면 또 연락할게 ‎보고 싶어 449 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 ‎나도 보고 싶어 ‎어떡해! 450 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 ‎- 성공은 맛있어 ‎- 성공은 맛있어 451 00:21:30,708 --> 00:21:32,166 ‎- 성공은 달콤해 ‎- 보내면 안 돼 452 00:21:32,250 --> 00:21:33,208 ‎- 혼수상태였어 ‎- 쐈어! 453 00:21:33,583 --> 00:21:34,750 ‎잠깐, 방금 뭐라고? 454 00:21:36,041 --> 00:21:37,000 ‎혼수상태였다고? 455 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 ‎그래, 화요일부터 멕시코에서 456 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 ‎그 바로 전에 뭐라고 했어? 457 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 ‎아무 말 안 했는데 458 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 ‎- 얘가 뭐랬어? ‎- 이메일 보냈어 459 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 ‎뭐? 460 00:21:51,208 --> 00:21:52,666 ‎네가 보내라고 했잖아 461 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 ‎- 안 돼 ‎- 어떡해 462 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 ‎- 맙소사 ‎- 나 돌아가실 것 같아 463 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 ‎바로 그냥 죽을 것 같아 464 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 ‎- 가게 놔둬, 난 죽었어 ‎- 아니야 465 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 ‎좋은 생각 있어 466 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 ‎또 다른 이메일을 보내는 거야 467 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 ‎제목은 '좀 전에 보낸 ‎이메일은 보지 말 것' 468 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 ‎아니, 뭐 잘못 먹었니? ‎그럼 안 돼! 469 00:22:11,875 --> 00:22:14,083 ‎내가 그런 이메일을 받으면 470 00:22:14,166 --> 00:22:15,166 ‎바로 읽어볼 거야 471 00:22:15,250 --> 00:22:17,583 ‎젠장, 그래 ‎미안해, 나 취했나 봐 472 00:22:17,666 --> 00:22:20,083 ‎빨리 해결해야 해 ‎노트북 어디 있어? 473 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 ‎노트북 줘 봐 474 00:22:21,583 --> 00:22:24,000 ‎- 이리 내 ‎- 알았어, 괜찮을 거야 475 00:22:24,083 --> 00:22:26,333 ‎괜찮을 거야 ‎뭔가 달달한 얘기를 써 476 00:22:26,916 --> 00:22:28,625 ‎'나의 상냥한 마음' 477 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 ‎'내 천사의 속삭임' 478 00:22:32,083 --> 00:22:33,250 ‎'케어 베어' 작명 중이야? 479 00:22:34,291 --> 00:22:37,250 ‎혼수상태에 빠져서 ‎비밀번호를 까먹었을지 몰라 480 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 ‎비밀번호! ‎재러드 비밀번호 알아? 481 00:22:40,416 --> 00:22:42,958 ‎알 리가 없지 ‎겨우 사귄 지 한 달 됐는데 482 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 ‎난 닷새 만에 알았어 ‎말해야 오럴해 주겠다고 했거든 483 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 ‎뭔가 방법이 있을 거야 ‎머리를 굴려 봐 484 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 ‎- 어떡하면 좋아? ‎- 이제 우리 어쩌지? 485 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 ‎뭔가 방법이 있을 거야 486 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 ‎- 귀신 들렸다고 해 ‎- 그럼 퍽도 사귀고 싶겠다 487 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 ‎- 얄팍한 고추가 좋다고 해 ‎- 싫어해 488 00:22:57,833 --> 00:22:59,125 ‎'난 술버릇이 안 좋다' 489 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 ‎하나같이 다 ‎정나미만 떨어질 소리야 490 00:23:01,958 --> 00:23:04,500 ‎어떡해, 어쩜 좋아 ‎전혀 방법이 안 떠올라 491 00:23:04,583 --> 00:23:07,791 ‎유일한 방법은 ‎가서 메일을 지우는 것뿐인데 492 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 ‎모든 장치에서 지워야 하는데 ‎다 어딨는지 어떻게 알아 493 00:23:10,541 --> 00:23:12,291 ‎어디 있는지 알아 ‎재러드의 호텔 방에 있어 494 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 ‎참 도움되는 정보네 495 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 ‎얘들아 496 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 ‎다들 진지하게 고민해 줘 497 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 ‎멕시코에 가서 메일을 지우는 건 ‎과연 미친 짓일까? 498 00:23:27,916 --> 00:23:28,833 ‎- 당연하지 ‎- 아니 499 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 ‎케일리 500 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 ‎여자끼리 재미난 여행이 될 거야 ‎다 함께 가자 501 00:23:32,958 --> 00:23:34,875 ‎우리 셋끼리만 ‎얼마나 재밌겠어? 502 00:23:34,958 --> 00:23:36,208 ‎진짜 오랜만이잖아 503 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 ‎- 아니, 난 멕시코 안 가 ‎- 멕시코? 504 00:23:38,125 --> 00:23:40,916 ‎- 지금은 출국 못 해 ‎- 맞바람으로 복수해 505 00:23:41,000 --> 00:23:43,166 ‎진짜 재밌을 거야 ‎넌 누려 마땅해 506 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 ‎나 혼자 가면 스토킹이지만 ‎너희가 같이 가면... 507 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 ‎여전히 스토킹이지만 ‎재미난 휴가도 될 거야 508 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 ‎- 용건만 처리하고 ‎- 맙소사 509 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 ‎- 앙헬이 카보 근처에 있으니까 ‎- 그래 510 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 ‎- 들러볼 수는 있겠지 ‎- 잘됐네, 서둘러 511 00:23:55,541 --> 00:23:58,250 ‎- 그래 ‎- 완벽해, 좋은 이유가 또 있네 512 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 ‎- 잘됐다 ‎- 그래 513 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 ‎너흰 멕시코에서 ‎최고의 시간을 보낼 거야 514 00:24:02,375 --> 00:24:04,708 ‎근데 난 너희랑 ‎아무 데도 안 갈래 515 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 ‎- 이건 정신 나간 계획이니까 ‎- 우리 멕시코 간다 516 00:24:07,958 --> 00:24:08,916 ‎그리고... 517 00:24:10,000 --> 00:24:13,375 ‎아니, 그 불쌍한 ‎강아지 표정 하지 마 518 00:24:13,458 --> 00:24:15,958 ‎네가 그럴 땐 질색이야 ‎그럴 때면... 519 00:24:16,041 --> 00:24:17,083 ‎그렇게 보지도 마 520 00:24:17,166 --> 00:24:20,333 ‎그 이상한 고양이스러운 ‎미소도 짓지 마 521 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 ‎가자, 1시간 도둑질하고 ‎이틀 수영장에서 놀다 오자 522 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 ‎알았지? ‎난 이 방법뿐이야 523 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 ‎재러드가 이메일을 읽으면 ‎내 인생은 끝이야 524 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 ‎웨슬리, 그만 ‎제발 그만해 525 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 ‎정말 끔찍한 제안이야 526 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 ‎하지만 난... 527 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 ‎널 사랑하고 ‎네가 행복해지면 좋겠어 528 00:24:40,291 --> 00:24:42,333 ‎나도 사랑해, 제발 529 00:24:43,916 --> 00:24:46,083 ‎이런 말을 하다니 ‎믿을 수가 없지만 530 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 ‎가서 어떤 남자 방에 ‎몰래 들어가자 531 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 ‎세상에나 532 00:25:28,500 --> 00:25:29,875 ‎라몬이 카시타로 안내해드리죠 533 00:25:30,333 --> 00:25:32,416 ‎즐거운 시간 보내세요 ‎'세뇨라' 다리야 534 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 ‎카시타로 올라가기 전에 ‎재러드 스털링의 방을 535 00:25:34,833 --> 00:25:36,166 ‎알려줄 수 있나요? 536 00:25:36,250 --> 00:25:37,541 ‎네, 연결해드리죠 537 00:25:37,625 --> 00:25:39,833 ‎지금은 숙소에 없어요 538 00:25:40,708 --> 00:25:42,541 ‎그렇군요 ‎그럼 메시지 남겨드리죠 539 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 ‎직접 방문 아래로 ‎쪽지를 밀어 넣고 싶어서요 540 00:25:46,625 --> 00:25:48,916 ‎호텔 규정상 ‎방 번호는 못 알려드려요 541 00:25:49,000 --> 00:25:49,875 ‎이해 바랍니다 542 00:25:51,000 --> 00:25:53,291 ‎저기요 ‎내 가방은 내가 들게... 543 00:25:54,000 --> 00:25:55,125 ‎맙소사 544 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 ‎이런 545 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 ‎우와, 엄마 ‎이거 멋지다 546 00:26:01,833 --> 00:26:02,875 ‎만지고 있네 547 00:26:03,375 --> 00:26:04,666 ‎왜 이렇게 덜덜거려요? 548 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 ‎- 기분이 이상해요 ‎- 놀런 549 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 ‎- 당장 내려놔 ‎- 웃기게 생겼어요 550 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 ‎무슨 장난감이에요? 551 00:26:10,625 --> 00:26:11,875 ‎- 버려야겠다 ‎- 내려놔! 552 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 ‎엄마가 내려놓으라고 하면 내려놔 553 00:26:14,458 --> 00:26:17,333 ‎안녕, 친구 ‎저기 그건 내... 554 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 ‎내 장난감이야 555 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 ‎잠시 내 12살짜리 아들이 ‎성인용품을 갖고 있나 했잖아요 556 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 ‎아뇨, 이건 제 딜도예요 557 00:26:23,625 --> 00:26:25,875 ‎이게 뭔 난리죠? ‎여기 섹스 리조트예요? 558 00:26:25,958 --> 00:26:27,750 ‎- 아뇨, 아니에요 ‎- 뭐? 559 00:26:27,833 --> 00:26:29,166 ‎전단에는 전혀 그런 말 없던데 560 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 ‎사실 아이에게 ‎자신을 사랑하게 가르치는 건 561 00:26:31,958 --> 00:26:33,958 ‎정말 아름다운 선물이에요 562 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 ‎아, 그래요? 563 00:26:35,166 --> 00:26:37,625 ‎난 아름다운 휴가가 ‎아름다운 선물 같은데 564 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 ‎이제 다 망쳤어요 565 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 ‎- 화나셨나 봐요 ‎- 놀런, 가자 566 00:26:41,875 --> 00:26:42,791 ‎- 왜요, 엄마? ‎- 이리 와 567 00:26:43,166 --> 00:26:44,333 ‎- 착한 사람 같은데 ‎- 불쌍해 568 00:26:44,916 --> 00:26:47,625 ‎- 빌어먹을 ‎- 와, 훅 들어오시네 569 00:26:48,458 --> 00:26:50,666 ‎덕분에 일이 꼬였네요 ‎우리 방으로 갈까요? 570 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 ‎- 한잔하러 가자 ‎- 고마워요 571 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 ‎'그라시아스' ‎다 왔다 572 00:27:00,708 --> 00:27:02,333 ‎'그라시아스' 573 00:27:02,416 --> 00:27:03,666 ‎- 멋진데 ‎- 우와! 574 00:27:04,166 --> 00:27:05,833 ‎커다란 미니바가 있으면 좋겠다 575 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 ‎어이, 자동 아웃 걸! 576 00:27:11,083 --> 00:27:13,583 ‎말도 안 돼 ‎어떻게 된 거죠? 577 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 ‎카보에는 어쩐 일이죠? 578 00:27:16,208 --> 00:27:17,333 ‎스노보드 타러요 579 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 ‎기막힌 우연이네 ‎나도 똑같은 거 하고 있는데 580 00:27:19,958 --> 00:27:22,750 ‎LA에서 온 두 사람이 ‎동시에 카보에 있다니 581 00:27:22,875 --> 00:27:24,125 ‎까무러칠 일이네요 582 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 ‎-그러게요 ‎- 전에도 이런 적 있어요? 583 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 ‎없을 걸요 ‎그러니까 더 희한하죠 584 00:27:29,166 --> 00:27:31,041 ‎내가 미치광이처럼 ‎그쪽한테 집착해서 585 00:27:31,125 --> 00:27:32,291 ‎여기까지 따라온 것 같아요? 586 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 ‎아뇨 587 00:27:33,750 --> 00:27:35,416 ‎다른 사람 쫓아왔어요 588 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 ‎미치광이처럼 ‎그 사람한테 집착해서 589 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 ‎아, 새 남친이 생겼군요? 590 00:27:41,250 --> 00:27:44,416 ‎축하해요 ‎물론 엄청 빠르기는 하지만... 591 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 ‎술집에서 10초 이상 얘기하면 ‎그렇게 되더라고요 592 00:27:48,666 --> 00:27:50,666 ‎- 실은 연락하려고 했어요 ‎- 왜요? 593 00:27:50,750 --> 00:27:52,708 ‎그날 일이 마음에 걸렸어요 ‎다른 뜻 없어요 594 00:27:52,791 --> 00:27:55,458 ‎- '올라', 숀! ‎- '올라' 595 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 ‎뭐? 596 00:27:58,125 --> 00:27:59,750 ‎Q 만났어요? 597 00:28:00,083 --> 00:28:01,250 ‎- Q? ‎- 어떻게 잊겠어요? 598 00:28:01,333 --> 00:28:03,083 ‎네, 만났어요 599 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 ‎아, 잘됐네요 ‎같이 코넬에 다녔거든요 600 00:28:05,916 --> 00:28:08,791 ‎- 호텔 경영... ‎- 있잖아요, 숀 601 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 ‎- 아뇨 ‎- 아뇨? 602 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 ‎아니라고요? 603 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 ‎Q를 못 만났어요? ‎아니면... 604 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 ‎- 그냥 아니에요 ‎- 자동 아웃이네 605 00:28:16,708 --> 00:28:17,583 ‎난 당해도 싸요 606 00:28:19,083 --> 00:28:20,500 ‎- 응, 끝내준다 ‎- 세상에 607 00:28:20,583 --> 00:28:22,208 ‎레스토랑이 다섯 개나 있어 608 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 ‎숀을 만난 거 있지 609 00:28:25,041 --> 00:28:26,541 ‎- 진짜? ‎- 그래 610 00:28:26,625 --> 00:28:27,708 ‎숀이 여긴 왜? 611 00:28:27,791 --> 00:28:28,708 ‎너무 뜬금없다 612 00:28:28,791 --> 00:28:30,416 ‎- 말도 안 되지 않아? ‎- 그러게 613 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 ‎좋아, 이제 그럼 614 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 ‎바다 전망과 골프장 전망 중에 ‎재러드는 뭘 택했을까? 615 00:28:37,541 --> 00:28:40,541 ‎대체 어떤 소시오패스가 ‎골프장 전망을 달랠까? 616 00:28:40,625 --> 00:28:43,625 ‎제발 재러드 방을 찾을 계획이 ‎있다고 말해 줘 617 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 ‎브룩 618 00:28:47,083 --> 00:28:49,416 ‎- 계획 없네 ‎- 계획이 있을 리 없지 619 00:28:51,333 --> 00:28:52,416 ‎- 좋아 ‎- 알겠어 620 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 ‎- 계속 재러드한테 전화하자? ‎- 맞아 621 00:28:54,833 --> 00:28:56,333 ‎- 벨 소리 들릴 때까지? ‎- 바로 그거야 622 00:28:56,791 --> 00:28:58,291 ‎참 대책 없는 계획이다 623 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 ‎카시타가 거의 100개나 돼 624 00:29:04,416 --> 00:29:07,166 ‎- 며칠은 찾아야 할걸 ‎- 브룩, 긍정적으로 생각해 625 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 ‎잠깐만 ‎무슨 벨 소리 안 들려? 626 00:29:09,666 --> 00:29:11,291 ‎- 아니 ‎- 너무 짜증 나 627 00:29:11,375 --> 00:29:13,333 ‎한심한 파도 소리만 들려 628 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 ‎잠깐, 뭔 소리 났어 629 00:29:22,250 --> 00:29:23,875 ‎어머, 재러드 벨 소리야 630 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 ‎잠깐, 벨 소리 다운받는 인간 찾아 ‎이 멀리까지 온 거야? 631 00:29:27,000 --> 00:29:31,875 ‎아, 맙소사 ‎반어적 표현이야, 아마도? 632 00:29:31,958 --> 00:29:36,791 ‎진짜 끝내준다 ‎겨우 로밍 국제전화 197통 만에 633 00:29:36,875 --> 00:29:38,125 ‎재러드를 찾아냈어, 가자 634 00:29:43,875 --> 00:29:44,750 ‎이제 어쩌지? 635 00:29:44,833 --> 00:29:47,416 ‎불법 침입하는 법이라도 ‎검색해 볼까? 636 00:29:49,541 --> 00:29:50,416 ‎빌어먹을 637 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 ‎- 제기랄 ‎- 그래 638 00:29:52,958 --> 00:29:55,458 ‎1점부터 10점까지 중에 ‎얼마나 절실하게 639 00:29:55,541 --> 00:29:56,541 ‎이 방에 들어가고 싶어? 640 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 ‎- 꽉 채운 10점 같은데 ‎- 12점일 수도 있고 641 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 ‎좋아, 나 어때? 642 00:30:07,833 --> 00:30:09,458 ‎좋아, 쟁반 들고 643 00:30:09,541 --> 00:30:11,000 ‎- 어디 보자 ‎- 자, 됐어 644 00:30:11,125 --> 00:30:13,958 ‎진짜라고 믿고 싶지만 ‎안 그렇게 보여 645 00:30:14,041 --> 00:30:16,500 ‎- 나도 알아 ‎- 내가 볼 때는 646 00:30:16,875 --> 00:30:18,416 ‎더 간절함이 필요해 647 00:30:18,500 --> 00:30:21,041 ‎기필코 들어가고 말겠다는 ‎확고한 신념 같은 648 00:30:21,125 --> 00:30:21,958 ‎그런 걸 느끼고 싶어 649 00:30:22,041 --> 00:30:23,833 ‎- 널 보자마자 느껴지게, 팍! ‎- 사과한다? 650 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 ‎- '정말 미안해요' ‎- 미안하단 말은 빼고 651 00:30:28,500 --> 00:30:29,458 ‎또 나였네 652 00:30:29,541 --> 00:30:30,666 ‎동시에 섹시하게 653 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 ‎핫한데 654 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 ‎푹 젖어 있는 건 어때? 655 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 ‎'샤워하다가 나왔는데 ‎문이 그만 잠겼어요' 656 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 ‎어떻게 젖는데? 657 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 ‎- 그래, 그거네 ‎- 응, 보이네 658 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 ‎이제 한결 믿음이 가 ‎옷은 나무 옆에 놔둘 테니까 659 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 ‎임무 완수하거든 ‎술집으로 와 660 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 ‎- 알았지? ‎- 응 661 00:30:52,916 --> 00:30:54,666 ‎- 사랑해 ‎- 나도 662 00:30:54,750 --> 00:30:57,416 ‎- 에너지! 헌신! 섹시하게! ‎- 잘해 663 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 ‎그리고 어떻게 한다? 664 00:30:58,958 --> 00:31:01,500 ‎- 알았어, 열심히 할게 ‎- 섹시해 보여 665 00:31:01,583 --> 00:31:03,791 ‎- '올라', 프런트입니다 ‎- 안녕하세요, 한 여성이 666 00:31:03,875 --> 00:31:06,916 ‎밖에 나왔다가 문이 잠겼나 봐요 ‎34호실요 667 00:31:07,000 --> 00:31:09,083 ‎- 도와줘요! ‎- 네, 최대한 빨리 들어가야 해요 668 00:31:09,166 --> 00:31:12,333 ‎- 바로 가겠습니다 ‎- 고마워요, 끊을게요 669 00:31:17,291 --> 00:31:18,791 ‎이 남자가 진짜 좋은가 봐 670 00:31:19,416 --> 00:31:20,833 ‎나도 그럴 때가 있었지 671 00:31:27,416 --> 00:31:28,375 ‎고마워요 672 00:31:29,208 --> 00:31:31,000 ‎- 건배 ‎- 건배 673 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 ‎- 브룩의 복수전에 온 걸 환영해 ‎- 아니, 난 술만 마실래 674 00:31:36,583 --> 00:31:38,625 ‎불타는 밤이네 675 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 ‎좋아, 이제 어쩌지? 676 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 ‎술이나 마셔 677 00:31:43,541 --> 00:31:45,791 ‎아니, 저쪽 자리로 가 보자 678 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 ‎아니, 여기선 남자들이랑 ‎어울리고 싶지 않아 679 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 ‎머리가 하는 말 듣지 말고 ‎몸이 하는 말 들어 680 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 ‎그래, 내 몸이 여기 있으래 681 00:31:56,291 --> 00:31:57,291 ‎- 그럼... ‎- 넘어와요 682 00:31:57,375 --> 00:31:59,083 ‎그럼 네 몸을 ‎이쪽으로 끌고 갈 테니까 683 00:31:59,166 --> 00:32:01,375 ‎- 넌 섹스나 하면 돼 ‎- 케일리, 안 돼 684 00:32:01,541 --> 00:32:02,625 ‎맙소사 685 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 ‎'올라', 고마워요 ‎와 줘서 너무 고마워요 686 00:32:11,708 --> 00:32:14,291 ‎귀찮게 해서 미안해요 ‎음식 쟁반을 내려놓다가 687 00:32:14,375 --> 00:32:16,041 ‎문이 그만 닫혔어요 688 00:32:16,416 --> 00:32:19,208 ‎'세뇨라' 다리야 ‎여긴 손님 방이 아닌데요 689 00:32:19,458 --> 00:32:22,125 ‎맞아요, 내 방이 아니죠 690 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 ‎여긴 아무렇게나 만나 ‎사랑을 나누던 남자 방인데 691 00:32:27,333 --> 00:32:28,916 ‎그 남자가 몸을 식히려고 692 00:32:29,291 --> 00:32:30,333 ‎얼음을 구하러 갔어요 693 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 ‎우리가 진짜 격렬하게 ‎사랑을 나눴거든요 694 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 ‎하지만 규칙을 어길 순 없어요 695 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 ‎- '포르 파보르', 라몬 ‎- 아뇨, 안 됩니다 696 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 ‎돼요, '시'! 697 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 ‎빨리요 698 00:32:44,208 --> 00:32:46,250 ‎제발 699 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 ‎이렇게 빌게요 700 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 ‎- 라몬, 제발요 ‎- 알았어요 701 00:32:50,750 --> 00:32:52,916 ‎- 열어드릴 테니까 울지 마요 ‎- 네, 사랑해요! 702 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 ‎- 울지 마세요, 조용히! ‎- 안 울게요 703 00:32:54,833 --> 00:32:56,875 ‎- 조용히 ‎- 고마워요 704 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 ‎- 알겠어요 ‎- 그래요 705 00:33:00,166 --> 00:33:01,125 ‎들어와요 706 00:33:01,541 --> 00:33:04,166 ‎너무 고마워요, 라몬 ‎고마워요 707 00:33:05,125 --> 00:33:06,583 ‎- 네, 알겠어요 ‎- 고마워요 708 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 ‎- 가세요 ‎- 갈게요 709 00:33:09,125 --> 00:33:10,208 ‎고마워요, 안녕 710 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 ‎그래, 좋았어 711 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 ‎그래 712 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 ‎뭐야? 713 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 ‎- 우와, 왔어요? ‎- 여기서 뭐 해? 714 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 ‎여긴 내 방이에요 715 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 ‎아니, 내 남친 방이거든 716 00:34:17,166 --> 00:34:18,333 ‎그러니까요 717 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 ‎마음은 고맙지만 ‎이건 아무 뜻 없어 718 00:34:22,250 --> 00:34:23,541 ‎알았어요 719 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 ‎잠깐 720 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 ‎- 젠장, 저 방에 가야 했는데 ‎- 애써 연기할 필요 없어요 721 00:34:32,500 --> 00:34:33,750 ‎여기 왜 왔는지 아니까 722 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 ‎뭐? 723 00:34:34,958 --> 00:34:36,833 ‎그 분홍색 성기 장난감을 ‎검색해봤더니 724 00:34:37,083 --> 00:34:40,291 ‎바이브레이터라고 ‎외로운 소녀를 위한 거라던데요 725 00:34:40,375 --> 00:34:42,916 ‎대체 뭔 소리 하는 거야? ‎빨리 비키기나... 726 00:34:45,041 --> 00:34:45,916 ‎그거 알아요? 727 00:34:46,000 --> 00:34:50,541 ‎난 당신을 완전 존중해서 ‎눈을 완전 감았어요 728 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 ‎소송 같은 거 없이 ‎그냥 다시 돌려드릴게요 729 00:34:54,916 --> 00:34:57,541 ‎오, 어쩜 좋아 730 00:34:58,166 --> 00:35:01,416 ‎- 대체 뭔 개수작이야? ‎- 잠시만요 731 00:35:02,916 --> 00:35:06,125 ‎내 새끼, 괜찮아? ‎엄마 눈 보고! 732 00:35:06,208 --> 00:35:07,791 ‎난 끝내줘요, 네 733 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 ‎영업 일은 어때요? 734 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 ‎맙소사, 최악이죠 735 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 ‎온종일 워크숍 하면서 ‎발기 약 팔 방법이나 찾아요 736 00:35:18,166 --> 00:35:20,083 ‎진짜 발기 약이라고 불러요? 737 00:35:20,166 --> 00:35:23,666 ‎엄밀히 말하면 ‎상표명은 '발기리스'예요 738 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 ‎정말 미안한데 739 00:35:25,208 --> 00:35:27,708 ‎왜 세상에 발기 부전 치료제가 ‎더 필요하죠? 740 00:35:27,791 --> 00:35:28,750 ‎안 그래요? 741 00:35:29,333 --> 00:35:33,375 ‎거시기를 얌전히 바지 속에 있게 ‎하는 약은 발명 못 해요? 742 00:35:33,916 --> 00:35:35,541 ‎- 그래 줄 수 있나요? ‎- 노력해 볼게요 743 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 ‎고마워요 ‎아, 이건 어때요? 744 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 ‎성기 GPS는 만들 수 있나요? 745 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 ‎그래서 애먼 여자 몸속에 ‎성기가 들어가면 746 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 ‎바로 스위치가 켜지며 ‎똘똘이를 전기로 튀겨 버리는 거죠 747 00:35:46,375 --> 00:35:48,416 ‎- 인권 위반 범죄 같은데 ‎- 안 그래? 748 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 ‎- 좀 잔인한데요 ‎- 참 재밌네 749 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 ‎- 고마워요 ‎ - 날 꼬시려고 할 때 750 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 ‎던질 농담은 아니지만... 751 00:35:57,500 --> 00:35:58,666 ‎미안한데 752 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 ‎내가 그쪽을 ‎꼬시려는 것 같았어요? 753 00:36:01,708 --> 00:36:04,125 ‎- 아니면 우리가 왜 여깄죠? ‎- 미안한데 754 00:36:04,500 --> 00:36:09,291 ‎그쪽은 아저씨 샌들 차림에 ‎팔찌를 5백만 개쯤 찼네요 755 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 ‎내가 하나만 차랬지 756 00:36:10,916 --> 00:36:13,333 ‎하나만 고를 수가 없어 ‎다 존나 멋지니까 757 00:36:13,875 --> 00:36:15,083 ‎하나만 고르시지 758 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 ‎그쪽이 여기 앉을 땐 ‎섹스가 고프다는 감이 왔는데 759 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 ‎하지만 댁한테는 ‎우울하고 어두운 면이 있어서 760 00:36:23,375 --> 00:36:24,666 ‎매력이 확 떨어지더라고 761 00:36:25,291 --> 00:36:27,083 ‎내가 잘못 본 것 같지만 762 00:36:27,250 --> 00:36:29,500 ‎이미 발기리스를 먹었으니 763 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 ‎이 빳빳한 녀석을 ‎곧 보듬어 줘야 할 텐데 764 00:36:34,750 --> 00:36:36,875 ‎아, 그러세요? ‎어떤 손으로 할 건데요? 765 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 ‎팔찌가 치렁치렁한 손으로? 766 00:36:39,500 --> 00:36:42,375 ‎댁은 어쩔 건데? ‎팬츠 슈트에 손 넣고 자위하게? 767 00:36:42,458 --> 00:36:43,666 ‎- 왜 이래? ‎- 맙소사 768 00:36:44,208 --> 00:36:46,625 ‎그래, 이 팔찌 차고 ‎자위할 거요 769 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 ‎수영장에나 데려가야겠네 770 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 ‎오늘 밤에는 ‎사정할 가슴이 없으니까 771 00:36:53,541 --> 00:36:54,750 ‎- 그래, 난 갈게 ‎- 알았어 772 00:36:54,833 --> 00:36:56,041 ‎난 할 말 했어 773 00:36:56,208 --> 00:36:57,083 ‎자위나 해야겠다 774 00:36:57,166 --> 00:36:58,083 ‎- 맙소사 ‎- 어머... 775 00:36:58,166 --> 00:36:59,333 ‎- 세상에 ‎- 뭐가요? 776 00:36:59,416 --> 00:37:00,875 ‎접시가 진짜 앙증맞다 777 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 ‎여기선 가장 큰 접시거든! 778 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 ‎정말 너무 미안해요 779 00:37:05,208 --> 00:37:07,166 ‎요즘 저 친구가 양육권 문제로 ‎엄청 싸우고 있어요 780 00:37:07,250 --> 00:37:08,750 ‎애들을 포기해야 했거든요 781 00:37:08,833 --> 00:37:10,125 ‎당신을 사랑해요 782 00:37:10,208 --> 00:37:12,083 ‎- 나도 사랑해요 ‎- 내 주머니에 쏙 넣어서 783 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 ‎- 집으로 데려가고 싶어요 ‎- 데려가요 784 00:37:13,750 --> 00:37:15,208 ‎리조트에서 날 찾아 줘요 785 00:37:15,291 --> 00:37:17,125 ‎- 그럴게요 ‎- 갈게요 786 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 ‎- 네 ‎- 친구를 찾았어 787 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 ‎축하해 788 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 ‎어쩜 좋아 789 00:37:25,541 --> 00:37:26,541 ‎안 돼 790 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 ‎젠장 791 00:37:29,083 --> 00:37:31,250 ‎넌 맞바람은 젬병이지만 792 00:37:31,333 --> 00:37:33,041 ‎저 인간은 진짜 등신이었어 793 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 ‎고마워 794 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 ‎난 아무나랑 ‎섹스하고 싶지 않아 795 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 ‎그러니까 난... 796 00:37:39,750 --> 00:37:42,041 ‎봉인을 못 깬 게 1년쯤 됐거든 797 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 ‎와, 1년이나 ‎섹스를 못 한 거야? 798 00:37:44,791 --> 00:37:46,458 ‎난 어떻게 해야 해? 799 00:37:46,750 --> 00:37:49,500 ‎데이브랑 이혼할까? 800 00:37:50,833 --> 00:37:52,166 ‎아니면 용서해 줘? 801 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 ‎아니면 죽여버리는 건? 802 00:37:55,208 --> 00:37:57,375 ‎아니, 나랑 같이 ‎'앙헬 데 라 파스'를 만나러 가자 803 00:37:57,458 --> 00:37:58,750 ‎- 됐어 ‎- 5분이면 804 00:37:58,833 --> 00:38:00,250 ‎넌 명쾌한 답을 ‎난 아기를 얻을 거야 805 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 ‎잠깐, 5분 만에 ‎아기도 갖게 해준다고? 806 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 ‎응, 쾌속 임신이거든 807 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 ‎얘들아 808 00:38:10,583 --> 00:38:12,250 ‎방에 가서 설명해줄게, 가자 809 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 ‎- 빨리, 일어나 ‎- 어떻게 된 거야? 810 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 ‎- 빨리, 일어나! ‎- 알았어 811 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 ‎- 가자 ‎- 꼼짝 마! 812 00:38:18,250 --> 00:38:21,625 ‎내 카시타에 들어와서 ‎내 아이를 건드려? 813 00:38:21,916 --> 00:38:22,791 ‎소아성애자야? 814 00:38:23,958 --> 00:38:25,583 ‎소아성애자 아니에요 815 00:38:25,666 --> 00:38:27,916 ‎이런 짓을 해? ‎애들한테 더듬게나 하고? 816 00:38:28,000 --> 00:38:29,708 ‎가슴을 만지게 할 맘은 없었어요 817 00:38:30,708 --> 00:38:31,958 ‎누군 원했을 것 같아요? 818 00:38:32,041 --> 00:38:33,250 ‎난 그쪽 애한테 관심 없어요 819 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 ‎우리 놀런이 호감형이고 ‎장래가 촉망되는 아이인 거 알아 820 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 ‎난 당신 애한테 관심 없어요 ‎미안한데 진심이야 821 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 ‎엄마, 웨스는 안 그랬어요 ‎우린 사랑을 느꼈어요 822 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 ‎조용히 해 ‎더 꼬이게 하지 말고 823 00:38:44,083 --> 00:38:45,833 ‎얼씬도 하지 마, 걸레야 824 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 ‎아니면 널 풍선처럼 ‎터뜨려 버릴 테니까 825 00:38:49,083 --> 00:38:50,875 ‎가자, 케사디야 사줄게 826 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 ‎똑바로 살아 827 00:38:52,583 --> 00:38:54,791 ‎- 맙소사, 웨슬리? ‎- 걸레 취급은 옳지 않거든요 828 00:38:55,625 --> 00:38:56,791 ‎옷은 다 어쨌어? 829 00:38:57,750 --> 00:38:59,125 ‎뭘 쳐다봐요? 830 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 ‎야호! 831 00:39:04,916 --> 00:39:06,625 ‎좋은 아침! 832 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 ‎와, 작게 말해 833 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 ‎누군 휴가 모드가 아닌가 보네 834 00:39:11,250 --> 00:39:13,375 ‎그 누군가는 투숙객 50명에게 ‎알몸을 보여줬고 835 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 ‎이젠 소아성애자로 몰리고 836 00:39:15,416 --> 00:39:18,166 ‎또 재러드가 메일을 보면 ‎날 경멸할 테니까 837 00:39:18,250 --> 00:39:19,791 ‎아침 내내 정찰해봤는데 838 00:39:19,875 --> 00:39:22,000 ‎재러드 방에 들어갈 ‎방법을 찾아냈어 839 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 ‎진짜, 어떻게? 840 00:39:25,750 --> 00:39:27,916 ‎퀸타노가 일주일에 두 번 ‎패들보딩 시켜 주러 가는데 841 00:39:28,000 --> 00:39:30,458 ‎바다에 들어갈 때 ‎짐을 다 해변에 두고 들어가 842 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 ‎그럼... 843 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 ‎퀸타노가 바다에 있을 동안 ‎마스터키를 훔치면 되겠네 844 00:39:35,416 --> 00:39:37,458 ‎"카보 패들 포인트 ‎서프 클럽" 845 00:39:47,333 --> 00:39:50,875 ‎좋아, Q ‎어디 한번 해보자 846 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 ‎"재러드의 간호사: 좋은 소식! ‎이틀 안에 퇴원해도 된대" 847 00:40:02,250 --> 00:40:03,791 ‎- '올라' ‎- '올라' 848 00:40:05,250 --> 00:40:07,625 ‎- '아블라 앙글레스'? ‎- 패들보드? 849 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 ‎귀엽기도 해라 ‎내 자리를 맡아줬네요 850 00:40:12,458 --> 00:40:14,500 ‎여긴 왜 왔죠? ‎앉으라고 한 적 없는데 851 00:40:14,583 --> 00:40:16,708 ‎아침에 밴을 놓쳤어요 852 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 ‎침대에서 일어날 수가 없었거든 853 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 ‎근데 그쪽을 보게 됐네? 854 00:40:21,916 --> 00:40:23,500 ‎여긴 왜 왔고 뭘 원하죠? 855 00:40:23,583 --> 00:40:25,125 ‎어떻게 해야 ‎댁을 빨리 떨궈 내죠? 856 00:40:25,208 --> 00:40:27,416 ‎난 패들보드 타러 왔어요 ‎당신이랑 같이 857 00:40:27,500 --> 00:40:28,583 ‎난 안 타요 858 00:40:30,250 --> 00:40:32,625 ‎- 준비됐어요? ‎- 우리 차례예요, 가죠 859 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 ‎- 싫어요 ‎- 가요 860 00:40:34,291 --> 00:40:36,000 ‎- 아니 ‎- 뭔 소리예요? 861 00:40:36,083 --> 00:40:38,833 ‎난 남아서 친구들 기다릴래요 ‎저기 둘, 그쪽 말고 862 00:40:39,291 --> 00:40:42,333 ‎- 안녕, 케일리랑 난 못 타겠어 ‎- 안녕 863 00:40:42,416 --> 00:40:43,291 ‎왜? 864 00:40:43,375 --> 00:40:44,875 ‎난 천식 때문에 안 된대 865 00:40:44,958 --> 00:40:47,583 ‎난 임신했을지 모른다고 ‎표시했거든 866 00:40:47,666 --> 00:40:49,416 ‎어떤 기분인지 느껴 보고 싶었어 ‎미안해 867 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 ‎- 왜 그런 짓을 했어? ‎- 숀! 868 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 ‎'세뇨라', 아연을 ‎얼굴에 싸줄까요? 869 00:40:54,875 --> 00:40:56,291 ‎- 네? ‎- 내 얼굴에 싸주겠다고? 870 00:40:57,958 --> 00:40:59,916 ‎몇 번을 말해요, 라몬? 871 00:41:00,000 --> 00:41:02,916 ‎얼굴에는 안 되지만 ‎등은 생각해 볼게요 872 00:41:03,083 --> 00:41:04,000 ‎물속에서 봐요 873 00:41:04,625 --> 00:41:06,250 ‎- 재밌네 ‎- 저기요 874 00:41:06,333 --> 00:41:08,708 ‎웨슬리는 얼굴에 싸 주면 ‎진짜 좋아해요 875 00:41:08,791 --> 00:41:09,666 ‎안 웃겨 876 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 ‎- 일부는 사실이잖아 ‎- 안 웃기다니까 877 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 ‎- 좀 웃긴데 ‎- 아뇨, 라몬, 괜찮아요 878 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 ‎고마워요 879 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 ‎농담, 농담한 거예요 ‎'무이 로코' 880 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 ‎알겠어요, 갈게요 881 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 ‎고마워요 ‎아무도 물에 안 들어갈 거야 882 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 ‎안 돼, 들어가야 해 883 00:41:23,583 --> 00:41:25,583 ‎퀸타노가 그랬는데 ‎아무도 페들보딩을 안 하면 884 00:41:25,666 --> 00:41:26,875 ‎숙소로 돌아가야 한댔어 885 00:41:26,958 --> 00:41:28,875 ‎우리가 자리만 차지해서 ‎잔뜩 화가 났나 봐 886 00:41:28,958 --> 00:41:31,625 ‎들어가, 웨슬리 ‎퀸타노의 열쇠만 훔치면 돼 887 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 ‎알았으니까 ‎소리는 지르지 마, 케일리 888 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 ‎- 너무 감정적으로 몰입했네 ‎- 케일리 889 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 ‎- 난 지금 기분이 별로야 ‎- 넌 할 수 있어, 가자 890 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 ‎- 이것만 알아 둬 ‎- 넌 잘할 거야 891 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 ‎- 이제 숀이랑 붙어 다니라고? ‎- 부럽다 892 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 ‎- 참 멋지네 ‎- 난 가고 싶었어 893 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 ‎- 재밌게 놀아 ‎- 난 저 인간 별로야 894 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 ‎- 사랑해! ‎- 바다는 선물이야, 미녀! 895 00:41:50,291 --> 00:41:51,666 ‎난 젖는 거 싫어! 896 00:41:51,750 --> 00:41:53,291 ‎이거 뭐야? 테킬라? 897 00:41:57,333 --> 00:41:58,500 ‎그냥 아이스티네 898 00:41:58,833 --> 00:42:02,125 ‎이게 누구실까? ‎마침내 동참해주셨군요 899 00:42:03,666 --> 00:42:06,208 ‎일정이 잡혀 있어요? ‎맙소사 900 00:42:08,500 --> 00:42:13,541 ‎'목숨을 걸고 소중히 지켜' 901 00:42:14,958 --> 00:42:17,875 ‎좋아요, 그만 꾸물대요 ‎갑시다! 902 00:42:27,458 --> 00:42:29,625 ‎숀, 너무 빨리 젓고 있어요 ‎같이 가요 903 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 ‎이젠 나랑 놀고 싶나 봐요? 904 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 ‎잠깐, 원래 일어서서 ‎타는 것 같은데 905 00:42:38,333 --> 00:42:40,166 ‎내가 여기서 일어설 것 같아요? 906 00:42:40,291 --> 00:42:41,875 ‎좋아요, 너무 피곤해서 ‎일어서기도 싫어요 907 00:42:47,666 --> 00:42:50,375 ‎운동은 질색이지만 ‎재미있었어요 908 00:42:50,750 --> 00:42:51,875 ‎- 건배 ‎- 건배 909 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 ‎- 이 상황이 마음에 드는데요 ‎- 네 910 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 ‎- 이건 누가 세웠지? ‎- 둘 중 하나겠죠 911 00:42:59,541 --> 00:43:01,041 ‎라몬이 하늘에 있는 ‎방 두 개짜리 912 00:43:01,125 --> 00:43:03,333 ‎벽돌 방갈로에서 ‎낙하산 타고 내려왔거나 913 00:43:04,625 --> 00:43:07,791 ‎아니면, 당신의 상상 속 남친이 914 00:43:08,208 --> 00:43:10,958 ‎- 이 모든 걸 준비해줬던가 ‎- 상상 속 남친 아니거든요 915 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 ‎그럼 유령이에요? 916 00:43:13,125 --> 00:43:14,291 ‎뭐, 그런 셈이죠 917 00:43:15,458 --> 00:43:17,208 ‎사실대로 말하면 ‎엄청 놀릴 텐데 918 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 ‎남친인 재러드한테 ‎진짜 못된 메일을 보냈어요 919 00:43:24,916 --> 00:43:27,083 ‎잠수 탄 줄 알았거든요 920 00:43:27,166 --> 00:43:31,583 ‎며칠 연락이 뚝 끊겼었는데 ‎알고 보니 잠수 탄 게 아니라 921 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 ‎혼수상태였어요, 멕시코에서 922 00:43:35,916 --> 00:43:38,791 ‎그래서 여기 사과라도 ‎하려고 온 거예요? 923 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 ‎뭐, 남친 방에 몰래 침입해 ‎이메일을 지우러 왔어요 924 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 ‎이런! 925 00:43:46,000 --> 00:43:47,583 ‎숀을 만난 직후에... 926 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 ‎- 이런 ‎- 세상에, 돌고래네 927 00:43:50,958 --> 00:43:53,166 ‎돌고래 아니에요 ‎저건 상어예요 928 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 ‎상어 아니에요 929 00:43:56,000 --> 00:43:57,958 ‎어머! 저기 봐요! 안녕! 930 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 ‎진짜 너무 멋지다 ‎바로 우리 코앞에 있어요 931 00:44:01,000 --> 00:44:02,708 ‎아뇨, 혼자 잘 상대해 봐요 932 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 ‎쟤 좀 봐요 ‎숀을 보고 웃고 있어요 933 00:44:05,250 --> 00:44:07,125 ‎돌고래는 늘 웃상이에요 934 00:44:07,208 --> 00:44:08,625 ‎얼굴 모양이 그러니까 935 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 ‎어떡해! 936 00:44:10,750 --> 00:44:11,791 ‎젠장! 937 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 ‎이런 938 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 ‎- 날 안아주고 있어요 ‎- 아니! 939 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 ‎우리 개도 내 다리를 껴안지만 ‎이유는 전혀 달라요 940 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 ‎카메라 좀 갖다 줘요 ‎사진 찍어 올리게 941 00:44:22,125 --> 00:44:23,958 ‎눈 마주치지 마요! ‎그런 거 좋아하니까 942 00:44:25,375 --> 00:44:27,291 ‎뭐였지? 943 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 ‎- 안아준 거 맞죠? ‎- 담배 줄까요? 944 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 ‎엄청났어요 945 00:44:33,166 --> 00:44:34,625 ‎어디 갔어, 꼬마야? 946 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 ‎- 맙소사! ‎- 이런 947 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 ‎- 괜찮아요? ‎- 방금 어떻게 된 거죠? 948 00:44:42,416 --> 00:44:43,583 ‎같이 노는 줄 알았는데 949 00:44:43,666 --> 00:44:46,416 ‎놀아요? ‎아뇨, 노는 건 아니었어요 950 00:44:46,500 --> 00:44:50,541 ‎- 돌고래 거시기였어요? ‎- 솔직히 말할게요, 네 951 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 ‎어떡해, 토 나와! 952 00:44:54,208 --> 00:44:55,958 ‎- 맙소사, 웨스! ‎- 웨스! 953 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 ‎- 왜 나한테 그런 거죠? ‎- 웨스는 아주 섹시하니까요 954 00:44:58,666 --> 00:45:00,583 ‎- 괜찮아? ‎- 웨스 955 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 ‎- 정말 고마워요 ‎- 괜찮아요, 구조대를 데려오죠 956 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 ‎알겠어요 ‎어떻게 된 거야? 957 00:45:04,875 --> 00:45:06,333 ‎- 거시기가 얼굴에 닿았어 ‎- 뭐? 958 00:45:06,416 --> 00:45:07,583 ‎녀석 거시기가 얼굴에 닿았어 959 00:45:09,708 --> 00:45:11,333 ‎미안, 진짜 미안해 960 00:45:11,750 --> 00:45:13,958 ‎정말 충격적이었을 것 같아 ‎미안해 961 00:45:14,250 --> 00:45:16,583 ‎하지만 시선을 잘 끌었어 ‎왜냐하면... 962 00:45:17,541 --> 00:45:19,750 ‎- 마스터키를 훔쳤어? ‎- 응 963 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 ‎이게 뭔 냄새야? 964 00:45:27,833 --> 00:45:29,291 ‎마음이 바뀌셨나? 965 00:45:29,375 --> 00:45:30,958 ‎고개 돌려라, 팔찌 성애자 966 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 ‎- 또 어두운 면 나오네 ‎- 문자 줘요 967 00:45:34,625 --> 00:45:37,416 ‎얘들아, 서두르자 ‎퀸타노가 눈치채기 전에 968 00:45:37,500 --> 00:45:39,500 ‎빨리 재러드 방에 들어가야 해 969 00:45:40,250 --> 00:45:42,041 ‎- 걸레 ‎- 뭐? 970 00:45:42,250 --> 00:45:43,916 ‎나 정말 몸이 안 좋아 971 00:45:44,375 --> 00:45:46,541 ‎바닷물을 너무 마셔서 그럴 거야 972 00:45:46,625 --> 00:45:48,666 ‎- 그래, 내가 가서... ‎- 괜찮아, 웨스? 973 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 ‎모두 물러서요! ‎단식 캠프에서 CPR을 배웠어요 974 00:45:54,625 --> 00:45:55,500 ‎이게 옳은 짓일까? 975 00:45:56,583 --> 00:45:57,750 ‎기도를 확보하고 976 00:46:01,791 --> 00:46:02,916 ‎산소가 더 필요해 977 00:46:03,291 --> 00:46:06,375 ‎- 사람 살려! ‎- 저리 가,이 꼬마 변태야 978 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 ‎도와줘요! ‎이 여자들이 우리 애를 공격해요 979 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 ‎- 경고했을 텐데요? ‎- 이 여자가 얘 입에 입을 댔어요 980 00:46:12,875 --> 00:46:14,583 ‎우린 사랑에 빠졌어요 981 00:46:14,791 --> 00:46:15,916 ‎이 누난 내 여자예요 982 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 ‎사랑? 우린 사랑하지 않아 983 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 ‎개짜증 나, 엄마! ‎왜 사사건건 내 일에 껴들어? 984 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 ‎놀런 라이언 필립, 닥쳐라! 985 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 ‎- 우린 분위기 좋았는데 ‎- 닥쳐! 986 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 ‎- 대체 왜 그래요? ‎- 아니! 987 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 ‎- 왜 때려요? ‎- 나랑 붙어보시겠다? 988 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 ‎난 요 녀석 낳느라 ‎46시간을 끙끙댔어, 알겠어? 989 00:46:35,333 --> 00:46:36,916 ‎질까지 절개했는데 990 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 ‎그 길이만 45cm야 991 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 ‎고통을 느끼고 싶어? ‎그럼 제대로 느끼게... 992 00:46:42,083 --> 00:46:43,416 ‎이런 993 00:46:43,500 --> 00:46:45,041 ‎- 더러워 ‎- 관두자 994 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 ‎코가 썩겠어 995 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 ‎- 45cm? ‎- 30cm 하고도 반이야 996 00:46:48,916 --> 00:46:49,875 ‎"택시" 997 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 ‎'아디오스, 세뇨라스' ‎모시게 돼 영광이었어요 998 00:46:53,541 --> 00:46:55,541 ‎이런 말을 하게 되다니 ‎믿을 수가 없지만 999 00:46:55,625 --> 00:46:57,958 ‎난 애들을 밝히지 않아요 1000 00:46:58,041 --> 00:46:59,000 ‎당신은 도착할 때부터 1001 00:46:59,083 --> 00:47:01,375 ‎아이를 끔찍한 ‎성인용품에 노출시켰고 1002 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 ‎객실에 몰래 침입했고 ‎나체로 식당에서 뛰어다녔고 1003 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 ‎심지어 돌고래까지 ‎절정에 이르게 했어요 1004 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 ‎전부 내 잘못 아니에요 ‎피해자를 욕하면 안 돼요 1005 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 ‎이 리조트에 또 들어오면 ‎감옥에 보내 버릴 겁니다 1006 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 ‎분명히 말하는데 ‎당신 딜도는 들일 수 없습니다! 1007 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 ‎그래 1008 00:47:52,208 --> 00:47:54,541 ‎다들 힘내 ‎고작 하룻밤뿐이 안 보냈어 1009 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 ‎기운 좀 차린 후에 ‎다시 돌아가는 거야 1010 00:47:56,916 --> 00:47:59,750 ‎- 뭔 소리야? ‎- 우린 마스터키가 있잖아 1011 00:47:59,833 --> 00:48:01,833 ‎코드를 바꾸기 전에 ‎빨리 돌아가야 해 1012 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 ‎- 자기야, 우리 얘기 좀 하자 ‎- 아니, 난 됐어 1013 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 ‎- 그래 ‎- 고마워 1014 00:48:08,958 --> 00:48:10,000 ‎대화가 필요해 1015 00:48:10,083 --> 00:48:12,291 ‎여긴 에너지가 살짝 오싹해 1016 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 ‎우주가 우리에게 ‎신호를 보내는 것 같다고 할까 1017 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 ‎맞아, '당장 여기서 꺼져!'라고 1018 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 ‎얘들아, 고작 여기까지 오려고 ‎여기까지 온 게 아니야 1019 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 ‎빨리 그 가방을 찾아서 1020 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 ‎이메일을 지워야만 해 1021 00:48:27,500 --> 00:48:30,333 ‎제발 부탁이야 ‎친구끼리는 서로 도와야지 1022 00:48:30,583 --> 00:48:32,833 ‎내가 너흴 도와줬던 ‎시간을 떠올려 봐 1023 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 ‎감성팔이 협박이 너무 지나치다 1024 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 ‎난 그렇게 생각 안 해 1025 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 ‎이거 먹기 싫어 1026 00:48:40,958 --> 00:48:41,791 ‎열쇠 줘 1027 00:48:43,666 --> 00:48:45,250 ‎- 아니 ‎- 브룩? 1028 00:48:46,500 --> 00:48:48,750 ‎- 안 돼 ‎- 넌 열쇠 관리자도 아니잖아 1029 00:48:48,833 --> 00:48:50,666 ‎지금은 내가 열쇠 관리자고 1030 00:48:50,750 --> 00:48:53,250 ‎관리자로서 명령하는데 ‎다시 리조트로 가면 안 돼 1031 00:48:53,333 --> 00:48:54,166 ‎됐지? 1032 00:48:54,625 --> 00:48:56,125 ‎브룩, 난 뺏을 수 있어 1033 00:48:56,208 --> 00:48:57,291 ‎해보든가 1034 00:48:57,375 --> 00:48:58,666 ‎제발 몸싸움은 하지 마 1035 00:48:58,750 --> 00:49:00,291 ‎- 오줌 지려도 내 책임 아냐 ‎- 그냥... 1036 00:49:00,375 --> 00:49:01,833 ‎- 시작한다 ‎- 하지 마 1037 00:49:01,916 --> 00:49:04,291 ‎- 열쇠는 못 줘, 그만! ‎- 몸싸움은 안 돼 1038 00:49:04,375 --> 00:49:06,583 ‎- 브룩 ‎- 이러다 지려, 그만! 1039 00:49:06,666 --> 00:49:10,375 ‎- 빨리 손 치워 ‎- 내가 뺏을 수 있댔지? 1040 00:49:10,500 --> 00:49:11,458 ‎제기랄 1041 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 ‎참 고맙다, 얘들아 1042 00:49:13,333 --> 00:49:17,416 ‎신부 들러리 드레스 고를 때 ‎이 배신을 꼭 기억할게 1043 00:49:18,625 --> 00:49:19,791 ‎흉측하고 1044 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 ‎아주 비쌀 줄 알아 1045 00:49:22,916 --> 00:49:25,416 ‎그런 드레스 입어도 ‎난 진짜 예쁠 거야 1046 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 ‎이 드레스 입으면 ‎넌 똥처럼 보일걸 1047 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 ‎웨슬리, 웨스! 1048 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 ‎다 제정신이 아니야 1049 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 ‎웨슬리 1050 00:49:43,125 --> 00:49:44,541 ‎간지럼 덜 타고 싶다 1051 00:49:59,875 --> 00:50:02,000 ‎'‎그 아동 성범죄자가 오나 ‎눈 똑바로 뜨고 지켜' 1052 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 ‎'알겠습니다' 1053 00:50:38,041 --> 00:50:39,166 ‎빌어먹을! 1054 00:50:47,625 --> 00:50:50,125 ‎계속 전화 안 받아 ‎그냥 돌아갈까 봐 1055 00:50:50,208 --> 00:50:51,083 ‎그거 알아? 1056 00:50:51,166 --> 00:50:52,833 ‎그냥 맘대로 하게 놔두자 1057 00:50:52,916 --> 00:50:55,166 ‎어차피 우리 말도 안 듣잖아 1058 00:51:00,250 --> 00:51:02,916 ‎방금 전기톱으로 ‎뼈 써는 소리였어? 1059 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 ‎좋아, 방 빼자 1060 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 ‎힘내, 넌 할 수 있어 1061 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 ‎젠장! 따가워! 1062 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 ‎따가워! 제기랄! 1063 00:51:33,291 --> 00:51:34,208 ‎안녕, 웨스? 1064 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 ‎어디 가요? 1065 00:51:40,041 --> 00:51:43,666 ‎'퀸타노, 웨슬리 부인이 ‎라스 플라야스에 돌아왔습니다' 1066 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 ‎좋았어 1067 00:52:08,958 --> 00:52:12,625 ‎세상에, 빨리 1068 00:52:13,750 --> 00:52:15,041 ‎이메일이 어딨지? 1069 00:52:19,166 --> 00:52:20,750 ‎"재러드의 간호사 ‎휴대 전화" 1070 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 ‎- 여보세요? ‎- 안녕, 또 나야 1071 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 ‎안녕, 좀 어때? 1072 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 ‎많이 좋아졌어 ‎의사들이 일찍 퇴원시켜준대 1073 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 ‎말도 안 돼 1074 00:52:30,208 --> 00:52:31,083 ‎"메일 로딩 중" 1075 00:52:31,166 --> 00:52:33,083 ‎얼마나 일찍? 1076 00:52:33,541 --> 00:52:34,666 ‎내일, 자기야 1077 00:52:34,750 --> 00:52:35,916 ‎뭐? 1078 00:52:36,000 --> 00:52:37,833 ‎공항에 마중 나와줄래? 1079 00:52:38,208 --> 00:52:39,708 ‎밤늦게 갈지도 몰라 1080 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 ‎'세뇨라' 다리야! 1081 00:52:42,458 --> 00:52:45,666 ‎- 안에 있는 거 알아요, 문 열어요 ‎- 누가 소리 지르는데 1082 00:52:45,750 --> 00:52:47,541 ‎- 괜찮아? ‎- '세뇨라' 다리야, 문 열어요 1083 00:52:47,625 --> 00:52:49,791 ‎맞아, 이웃집이 공사 중이거든 1084 00:52:49,875 --> 00:52:51,333 ‎뭐? 이 밤에? 짜증 나네 1085 00:52:52,000 --> 00:52:54,250 ‎근데 괜찮아 ‎거의 끝난 것 같아 1086 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 ‎내일 LA에서 ‎자기를 픽업하고 싶어 1087 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 ‎알겠어, 항공편 정해지면 ‎문자 보내줄게 1088 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 ‎'세뇨라' 다리야 ‎여기 있는 거 알아요 1089 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 ‎아, 그리고 웨스... 1090 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 ‎벗기 편한 옷으로 입고 와 1091 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 ‎어머, 너무 재미있다 ‎이만 끊을게 1092 00:53:17,291 --> 00:53:19,208 ‎라몬 1093 00:53:19,291 --> 00:53:20,291 ‎할 수 있어 1094 00:53:25,583 --> 00:53:28,500 ‎대박! 날 찾아 왔어요! 1095 00:53:28,583 --> 00:53:30,375 ‎이건 도가 지나치잖아 1096 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 ‎빨리 도망치는 게 좋을걸 ‎내가 뒤쫓을 테니까 1097 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 ‎내 쌍방울! ‎라몬, 내 방울들이 깨졌어! 1098 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 ‎- 안녕하세요 ‎- 올라! 1099 00:53:46,708 --> 00:53:48,833 ‎친구를 데리러 왔어요 ‎여기 투숙객인데 1100 00:53:48,916 --> 00:53:50,000 ‎잠시 지나갈게요 1101 00:53:50,083 --> 00:53:51,250 ‎Q, 이건 너무 과해 1102 00:53:51,333 --> 00:53:53,583 ‎무단 침입했고 ‎또 남자 화장실에 들어갔어 1103 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 ‎숀 말 들어요, 이러면... 1104 00:53:55,583 --> 00:53:58,750 ‎다들 뭐하는 거예요? ‎난 사랑할 뿐이에요 1105 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 ‎그냥 잠깐 들어가서... 1106 00:54:01,375 --> 00:54:03,208 ‎- 괜찮을 거예요 ‎- 잠깐, 케일리! 1107 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 ‎맙소사, 웨슬리? 1108 00:54:07,041 --> 00:54:10,083 ‎아뇨, 잠깐만 ‎이봐요, 이거 놔요 1109 00:54:10,166 --> 00:54:12,625 ‎돌아오면 어떻게 될 거라 했죠? 1110 00:54:12,708 --> 00:54:14,500 ‎이제 보여줄게요 1111 00:54:15,833 --> 00:54:17,000 ‎멕시코 감옥 맘껏 즐겨요 1112 00:54:17,083 --> 00:54:19,125 ‎케일리! 1113 00:54:19,208 --> 00:54:23,625 ‎어이, 비켜요! ‎이건 쿨하지 못해! 1114 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 ‎젠장! 1115 00:54:26,750 --> 00:54:29,125 ‎내 말 들어 봐요 ‎뭔가 오해한 거예요 1116 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 ‎잠깐만요 ‎혹시 진통제 있나요? 1117 00:54:32,750 --> 00:54:35,333 ‎손목을 다쳤어요 ‎'세뇨르', 제발요! 저기요! 1118 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 ‎맹세컨대 여기서 나가면 ‎SNS에 알릴 거예요! 1119 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 ‎'세뇨르'! 1120 00:54:51,458 --> 00:54:53,833 ‎세상에, 왔구나 ‎나 좀 풀어줘 1121 00:54:53,916 --> 00:54:55,166 ‎그래, 그래서 온 거야 1122 00:54:55,250 --> 00:54:56,208 ‎그럴 계획이었지만 1123 00:54:56,291 --> 00:54:58,875 ‎이젠 모르겠어 ‎널 가둬 둘 수라도 있잖아 1124 00:54:59,250 --> 00:55:00,083 ‎참 재밌네 1125 00:55:00,166 --> 00:55:01,666 ‎- 여기 너무 더럽다 ‎- 알아 1126 00:55:01,750 --> 00:55:03,666 ‎그러게, 손도 대지 마 1127 00:55:04,166 --> 00:55:05,583 ‎그렇게 미친 짓은 처음 봤어 1128 00:55:05,666 --> 00:55:07,958 ‎- 잠깐, 숀이 왔어? ‎- 응, 우릴 데려다줬어 1129 00:55:08,750 --> 00:55:10,625 ‎- 안녕 ‎- 안녕, 슈그 나이트? 1130 00:55:11,125 --> 00:55:13,666 ‎우와, 실내를 ‎산뜻하게 바꿔놨네? 1131 00:55:14,416 --> 00:55:15,625 ‎좋은 소식이 있어요 1132 00:55:15,708 --> 00:55:18,250 ‎좋은 소식은 호텔에서 ‎모든 혐의를 철회하기로 했어요 1133 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 ‎그러니까 당신은 ‎이제 가도 돼요 1134 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 ‎- 뇌물 먹였어요? ‎- 아빠가 잘 처리해 줬죠 1135 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 ‎참고로 여기서 아빠는 ‎내가 아니에요 1136 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 ‎아빠는 '놀런'이예요 1137 00:55:27,833 --> 00:55:29,083 ‎놀런 1138 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 ‎- 당신이 만나던 그 꼬마요 ‎- 네, 그 꼬마... 1139 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 ‎게다가 그 꼬마는 ‎그쪽 타입이 아닌 것 같아요 1140 00:55:35,125 --> 00:55:38,333 ‎하지만 놀런이 ‎당신을 얼마나 끔찍이 아꼈는지 1141 00:55:38,416 --> 00:55:40,333 ‎자기 베이비가 감방 간 걸 ‎못 봐주겠었나 봐요 1142 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 ‎- 걔 베이비 아니거든요 ‎- 그 꼬마는 웨스를 사랑해요 1143 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 ‎놀런 얘기는 그만 해요 1144 00:55:52,041 --> 00:55:53,833 ‎- 얘기 좀 해 ‎- 세상에 1145 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 ‎네가 비이성적으로 굴면 ‎얘기해 달라고 했지? 1146 00:55:56,875 --> 00:55:59,541 ‎알아, 정신 나간 짓이었어 1147 00:55:59,625 --> 00:56:02,541 ‎이틀간 재러드의 방에 ‎침입하려고 했다니 1148 00:56:02,625 --> 00:56:04,583 ‎그냥 재러드한테 1149 00:56:04,666 --> 00:56:06,916 ‎그런 몸 상태론 ‎혼자 오면 안 된다고 하고 1150 00:56:07,000 --> 00:56:09,916 ‎비행기에서 잠이 들었을 때 ‎휴대 전화를 빼돌려서 1151 00:56:10,000 --> 00:56:13,166 ‎몰래 안면 인식을 풀고 ‎메일을 지우면 됐는데 1152 00:56:13,666 --> 00:56:15,833 ‎- 이렇게 간단한걸 ‎- 웨슬리, 그만해 1153 00:56:16,250 --> 00:56:19,166 ‎좀 둘러볼래? ‎넌 멕시코 감옥에 갇혔어 1154 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 ‎나보고 어쩌라고? ‎연연해 아니면 극복해? 1155 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 ‎연연하고, 받아들여 1156 00:56:24,416 --> 00:56:27,791 ‎우리 정신 건강을 위해서라도 ‎그 정도는 해 줘야겠어 1157 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 ‎지금 네가 하는 교제는 1158 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 ‎매번 거짓말하고 ‎다른 사람인 척해야 하는데 1159 00:56:31,625 --> 00:56:33,583 ‎정말 그런 걸 원해? 1160 00:56:36,416 --> 00:56:38,916 ‎좋아, 너희 없어도 돼 1161 00:56:39,000 --> 00:56:41,125 ‎나 혼자 할 수 있어 ‎숀, 도와줘요 1162 00:56:41,458 --> 00:56:43,958 ‎- 잠깐 얘기 좀 할까요? ‎- 웨슬리, 그거 알아? 1163 00:56:44,041 --> 00:56:45,750 ‎우린 널 사랑하지만 ‎우린 그만할래 1164 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 ‎너도 이제 그만해 1165 00:56:48,750 --> 00:56:50,541 ‎케일리랑 나는 1166 00:56:50,625 --> 00:56:53,583 ‎멕시코에서 ‎진짜 멋진 하루를 보낼 거야 1167 00:56:53,666 --> 00:56:55,250 ‎앙헬 보러 가도 돼? 1168 00:56:55,791 --> 00:56:57,625 ‎그럼, 앙헬도 보러 가고 1169 00:56:57,708 --> 00:57:00,250 ‎아주 뼈 빠지게 명상해 보자 1170 00:57:00,833 --> 00:57:04,333 ‎난 아이를 갖고 싶어 ‎갈게, 미안해 1171 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 ‎케일리 1172 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 ‎진심이야? 1173 00:57:09,916 --> 00:57:10,791 ‎맙소사 1174 00:57:11,208 --> 00:57:12,666 ‎정말 끔찍한 생각이었어 1175 00:57:14,500 --> 00:57:16,708 ‎20분 전만 해도 ‎기대에 들떠 있더니? 1176 00:57:16,791 --> 00:57:19,000 ‎뭐랬는지 기억도 안 나 ‎화가 났으니까 1177 00:57:19,250 --> 00:57:21,916 ‎맙소사, 제발 네 중심으로 ‎생각하지 말아 줄래? 1178 00:57:22,375 --> 00:57:25,458 ‎그래서 이러는 거 아냐 ‎그냥 더는 여기 있기 싫어 1179 00:57:25,541 --> 00:57:27,750 ‎우리가 내릴 수 있게 ‎당장 버스를 세우고 싶어 1180 00:57:33,250 --> 00:57:35,625 ‎- 타이밍 죽이네 ‎- 뭔데, 무슨 일이야? 1181 00:57:35,958 --> 00:57:38,416 ‎다들 준비 중이야 ‎앙헬한테 거의 다 왔거든 1182 00:57:38,500 --> 00:57:40,208 ‎전율이 느껴져 1183 00:57:40,291 --> 00:57:42,916 ‎뭐? 말도 안 돼 1184 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 ‎케일리 1185 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 ‎이건 말도 안 돼 ‎제발 그만해, 부탁이야 1186 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 ‎쟤들이 어떻게 저럴 수 있죠? ‎말도 안 돼, 그냥 간다고? 1187 00:58:00,000 --> 00:58:01,958 ‎네, 그러게요 1188 00:58:02,041 --> 00:58:03,333 ‎너무 이기적이야 1189 00:58:03,666 --> 00:58:06,333 ‎다 됐어요, 어때요? 1190 00:58:07,541 --> 00:58:10,000 ‎그래서 어떤 친구예요? ‎대체 어떻길래... 1191 00:58:10,833 --> 00:58:13,083 ‎이 고난을 다 감수하죠? 1192 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 ‎글쎄요, 믿음 안 가는 ‎LA 남자의 반대랄까? 1193 00:58:16,791 --> 00:58:20,416 ‎재러드는 직장에 집도 있고 ‎DJ랑 친하게 지내지도 않아요 1194 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 ‎아, 안전빵이었네 1195 00:58:22,166 --> 00:58:24,291 ‎내 설명이 부족했나 보네요 1196 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 ‎재러드는 진짜 핫해요 1197 00:58:30,750 --> 00:58:33,208 ‎아, 그게 다예요? ‎핫하고 안전빵이다, 좋네 1198 00:58:33,291 --> 00:58:34,250 ‎그게 다는 아니에요 1199 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 ‎우리가 처음 함께했을 때... ‎같이 잤을 때 1200 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 ‎촛불을 켜고 ‎장미 꽃잎도 준비해놨어요 1201 00:58:41,916 --> 00:58:43,250 ‎창의력이 부족한 친구네 1202 00:58:43,333 --> 00:58:47,416 ‎이런 게 낭만이란 거예요 ‎책 좀 읽거나 영화 좀 봐요 1203 00:58:47,500 --> 00:58:50,583 ‎촛불과 꽃이라 1204 00:58:50,750 --> 00:58:53,416 ‎무슨 데이트 프로그램 같네 1205 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 ‎연애에 관해 알기나 해요? 1206 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 ‎난 7년간 결혼했었어요 1207 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 ‎어떻게 됐는데요? ‎자동 아웃시켰어요? 1208 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 ‎아뇨, 세상을 떠났어요 1209 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 ‎어쩜 좋아 1210 00:59:10,041 --> 00:59:11,333 ‎- 정말 미안해요 ‎- 괜찮아요 1211 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 ‎이젠 새 삶을 살 거고 ‎벌써 2년 돼서 난 괜찮아요 1212 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 ‎그래서 다시 데이트를 시작했군요 1213 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 ‎설마 내가 ‎첫 데이트는 아니었죠? 1214 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 ‎마지막 데이트였고요 1215 00:59:21,875 --> 00:59:24,000 ‎- 어떡해 ‎- 네, 너무 복잡미묘하죠 1216 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 ‎- 그 얘기는 하지 마요 ‎- 네 1217 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 ‎숀 말이 옳았어요 ‎그날 난 기분이 엉망이었어요 1218 00:59:29,041 --> 00:59:31,708 ‎그쪽 잘못이 아니에요 ‎내 잘못이지 1219 00:59:31,791 --> 00:59:35,541 ‎다시 누굴 만나고 싶었지만 ‎내가 너무 서둘렀고 1220 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 ‎꾸역꾸역하려고 하다가 1221 00:59:38,125 --> 00:59:40,458 ‎당신이 나타났는데 ‎감당 못 하게 너무 솔직했죠 1222 00:59:40,541 --> 00:59:41,708 ‎- 그래서... ‎- 네, 맞아요 1223 00:59:41,791 --> 00:59:44,458 ‎난 대부분 너무 솔직해요 1224 00:59:44,541 --> 00:59:46,666 ‎재러드한테 보낸 메일까지도요 1225 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 ‎그렇게 솔직하기엔 ‎너무 이른 단계였는데 1226 00:59:50,333 --> 00:59:51,500 ‎내 말 믿어요, 웨스 1227 00:59:51,916 --> 00:59:54,083 ‎당신은 생각보다 ‎늘 한 발 느려요 1228 00:59:56,041 --> 00:59:56,875 ‎가죠 1229 00:59:58,750 --> 01:00:00,208 ‎정말 미안해요 1230 01:00:01,750 --> 01:00:03,333 ‎그럼 좀 더 같이 1231 01:00:03,833 --> 01:00:06,125 ‎시간 보낼래요? ‎나랑 같이 기다리든가? 1232 01:00:07,083 --> 01:00:09,166 ‎- 여길 잘 몰라서요 ‎- 잘 모른다고요? 1233 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 ‎- 잘 몰라요 ‎- 이 블록이 안 익숙해요? 1234 01:00:12,333 --> 01:00:14,500 ‎부담 느낄 거 없어요 ‎그냥... 잠시만요 1235 01:00:14,541 --> 01:00:15,625 ‎"재러드의 간호사 ‎휴대 전화" 1236 01:00:15,958 --> 01:00:17,916 ‎- 여보세요? ‎- 나야 1237 01:00:18,000 --> 01:00:19,083 ‎안녕, 재러드 1238 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 ‎- 재러드예요? ‎- 깜짝 선물이 있어 1239 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 ‎자기 데리러 가고 있어 1240 01:00:26,250 --> 01:00:28,625 ‎그만해, 난 오늘 돌아가 ‎그럴 필요 없어 1241 01:00:28,708 --> 01:00:30,375 ‎아니, 여기 벌써 왔는걸 1242 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 ‎- 뭐라고? ‎- 그래, 방금 카보에 도착했어 1243 01:00:32,958 --> 01:00:34,375 ‎- 지금 공항이야 ‎- 너무 감동적인데 1244 01:00:34,458 --> 01:00:35,750 ‎안 그래도 되는... 1245 01:00:35,833 --> 01:00:38,458 ‎날 데리러 카보까지 올 ‎필요는 없는데 1246 01:00:38,541 --> 01:00:39,708 ‎- 왜요? ‎- 저 사람이에요? 1247 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 ‎- 어디? ‎- 저기 1248 01:00:40,708 --> 01:00:41,833 ‎방금 누구야? 1249 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 ‎맙소사! 재러드! 1250 01:00:43,541 --> 01:00:44,500 ‎왜? 괜찮아? 1251 01:00:44,583 --> 01:00:47,250 ‎이런, 맙소사 1252 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 ‎재러드, 멕시코에 와서 ‎나 너무 신나 1253 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 ‎잘됐네, 그냥 거기 있어 ‎병원에서 공항에 데려다줄 거야 1254 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 ‎그럼 자기 노트북이랑 짐은? 1255 01:00:59,208 --> 01:01:01,000 ‎리조트 매니저가 1256 01:01:01,083 --> 01:01:03,000 ‎짐을 다 보내 줬어 ‎정말 좋은 사람이야 1257 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 ‎언제 다시 와야겠어 ‎이제 인맥도 텄으니까 1258 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 ‎자기야, 절대 무리하면 안 돼 1259 01:01:07,291 --> 01:01:09,666 ‎알았지? ‎노트북 근처엔 얼씬도 하지 마 1260 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 ‎하고 싶어도 못 해 ‎가방은 다른 밴에 실었거든 1261 01:01:13,166 --> 01:01:14,791 ‎이제 전화 돌려줘야 해 1262 01:01:15,541 --> 01:01:16,791 ‎최대한 빨리 넘어갈게 1263 01:01:16,875 --> 01:01:19,500 ‎하지만 사람이 많고 ‎먼저 내려‎ ‎줘야 해서 1264 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 ‎- 몇 시간 걸릴 거야, 끊을게 ‎- 그래 1265 01:01:23,666 --> 01:01:26,125 ‎미안해요, 여친이랑 ‎여행 일정을 조정해야 해서요 1266 01:01:27,166 --> 01:01:28,666 ‎방금 날 여친이랬어요 1267 01:01:28,958 --> 01:01:31,666 ‎나보고 여친이래, 들었어요? 1268 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 ‎- 헐! 대박 사건이겠어요 ‎- 맞아요 1269 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 ‎너무 의미가 크겠다 1270 01:01:36,583 --> 01:01:38,250 ‎그럼 이제 아이들에게 1271 01:01:38,333 --> 01:01:39,666 ‎엄마가 현상금 사냥꾼처럼 1272 01:01:39,750 --> 01:01:41,833 ‎아빠를 멕시코까지 ‎스토킹했다고 하면 되겠네 1273 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 ‎부탁할 게 있어요 ‎제발 하겠다고 해줘요 1274 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 ‎재러드를 볼 수 있게 ‎공항까지 데려다줄래요? 제발? 1275 01:01:47,333 --> 01:01:49,041 ‎이미 시간을 냈으니... 1276 01:01:49,666 --> 01:01:50,583 ‎- 결과도... ‎- 좋았어! 1277 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 ‎어쩜 좋아! 1278 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 ‎너무 맛있다 ‎이 차에 뭘 넣었지? 1279 01:01:55,250 --> 01:01:57,375 ‎그냥 평범한 녹차일걸 1280 01:01:57,541 --> 01:01:59,625 ‎아니, 독특한 향이 있어 1281 01:01:59,708 --> 01:02:01,791 ‎- 정말 맛있어 ‎ - 이것 좀 봐 1282 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 ‎'마음속 가시를 제거하라’ ‎아프겠는데 1283 01:02:06,958 --> 01:02:09,791 ‎알아, 브루키 ‎ 나도 헛소리라고 생각했어 1284 01:02:10,125 --> 01:02:12,583 ‎근데 책을 읽어 봤는데 ‎나한테 말을 걸더라니까 1285 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 ‎정말? 뭐라고 했는데? 1286 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 ‎나무가 되어 ‎나의 뿌리를 찾으랬어 1287 01:02:18,083 --> 01:02:20,083 ‎정말? 흥미롭네 1288 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 ‎다 왔다 1289 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 ‎고마워요, 너무 맛있네요 1290 01:02:25,500 --> 01:02:27,625 ‎어쩜 좋아 ‎너무 더워 죽을 것 같아 1291 01:02:27,875 --> 01:02:30,625 ‎- 이거 봐, 정글이 진짜... ‎- '올라', 숙녀 여러분 1292 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 ‎안녕하세요 1293 01:02:33,208 --> 01:02:34,833 ‎마음의 안식처에 잘 오셨어요 1294 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 ‎- 가자 ‎- 언제부터 여자였어? 1295 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 ‎난 앙헬이 남자라고 한 적 없어 1296 01:02:39,791 --> 01:02:40,958 ‎맘대로 추측해서 미안한데 1297 01:02:41,041 --> 01:02:44,041 ‎사기꾼, 히피, 사이코패스는 ‎다 남자일 거로 생각했는데 1298 01:02:44,125 --> 01:02:46,250 ‎어서 와요 ‎난 '앙헬 데 라 파스'예요 1299 01:02:46,333 --> 01:02:48,833 ‎안녕하세요 ‎난 브룩 '데 케틀원'이에요 1300 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 ‎전 케일리고 여기 와서 영광이에요 ‎고마워요 1301 01:02:54,333 --> 01:02:57,000 ‎정말 너무 아름답고 굉장해서 1302 01:02:57,083 --> 01:03:00,375 ‎그냥 '나마스테'라고 ‎말하고 싶어요 1303 01:03:00,458 --> 01:03:03,333 ‎신의 가호가 있길 ‎'샤밧 샬롬' '마잘 토브' 1304 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 ‎고맙고 사랑해요 1305 01:03:06,458 --> 01:03:07,666 ‎두 분은 뭘 도와 드릴까요? 1306 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 ‎아, 이 친구만이에요 1307 01:03:09,166 --> 01:03:12,041 ‎난 바이코딘을 줄 수 있는 ‎의사 치료사가 좋아서요 1308 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 ‎친구를 양해해 주세요 ‎전 임신하려고 노력 중이에요 1309 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 ‎- 불임 전문 의사는 만나봤어요? ‎- LA에서 싹 다 만나봤는데 1310 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 ‎전혀 효과가 없었어요 1311 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 ‎안 됐네요 ‎많이 고통스럽겠어요 1312 01:03:26,916 --> 01:03:27,833 ‎고마워요 1313 01:03:30,083 --> 01:03:31,500 ‎난 해줄 수 있는 게 없어요 1314 01:03:32,916 --> 01:03:36,166 ‎네? 안 돼요 ‎멕시코까지 왔는데 1315 01:03:36,666 --> 01:03:39,166 ‎앙헬을 만나러 온 ‎모든 여성 얘기를 읽었어요 1316 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 ‎임신하게 도와줄 순 없지만 ‎당신은 훌륭한 엄마가 될 거예요 1317 01:03:46,750 --> 01:03:49,791 ‎마음을 열어 두면 엄마에겐 ‎특별한 사람이 찾아올 거예요 1318 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 ‎그래, 어쩐지 ‎이럴 줄 알았어, 다 헛소리야 1319 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 ‎가자, 넌 이런 거 필요 없어 ‎그냥 돌아가자 1320 01:03:57,416 --> 01:03:58,708 ‎동작 그만, 케틀원 1321 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 ‎도와줘서 정말 고마워요 ‎진짜 좋은 친구네요 1322 01:04:14,375 --> 01:04:16,041 ‎얼마든지 얘기해도 돼요 1323 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 ‎죽은 아내 얘기할 ‎사람이 필요하면 1324 01:04:18,458 --> 01:04:20,500 ‎아내, 사별한 배우자 1325 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 ‎먼저 떠나간 아내 말인데 ‎뭐라고 불러요? 1326 01:04:24,000 --> 01:04:25,125 ‎- 레이철 ‎- 레이철, 그렇군요 1327 01:04:25,208 --> 01:04:26,750 ‎- 네, 아내 이름이에요 ‎- 말 되네요 1328 01:04:26,833 --> 01:04:28,166 ‎- 미안해요 ‎- 아니, 괜찮아요 1329 01:04:28,250 --> 01:04:29,916 ‎- 너무 미안해요 ‎- 괜찮아요 1330 01:04:30,500 --> 01:04:31,583 ‎많이 힘들겠어요 1331 01:04:32,625 --> 01:04:34,625 ‎다들 빙빙 돌며 ‎그 얘기는 피하려고 하는데 1332 01:04:34,708 --> 01:04:36,333 ‎하지만 레이철은... 1333 01:04:37,291 --> 01:04:39,333 ‎당신의 솔직함을 고마워할 거예요 1334 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 ‎- 재미난 분이었어요? ‎- 그럼요 1335 01:04:42,666 --> 01:04:44,750 ‎우린 웃는 걸 제일 좋아했죠 1336 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 ‎솔직히 레이철의 ‎가장 그리운 모습 중 하나예요 1337 01:04:47,583 --> 01:04:50,041 ‎누군가 옆구리를 쿡쿡 찌르며 1338 01:04:50,125 --> 01:04:51,875 ‎'저 등신 하는 짓 봤어?'라고 ‎할 때 있잖아요 1339 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 ‎세상에, 맞아요 ‎디너 파티 눈빛 교환 1340 01:04:54,166 --> 01:04:55,625 ‎- 네 ‎- 둘이 같이 1341 01:04:55,708 --> 01:04:57,125 ‎뭔가 이상한 일을 발견하면 1342 01:04:57,208 --> 01:04:59,333 ‎집에 가는 길에 얘기 나누잖아요 1343 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 ‎- 그때가 제일 좋은데 ‎- 나도요 1344 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 ‎- 그쵸? ‎- 네 1345 01:05:06,333 --> 01:05:07,666 ‎어쨌든, 응원해줄게요 1346 01:05:07,750 --> 01:05:11,666 ‎- 마음만으로도 고마워요 ‎- 난 생활 지도 상담사예요 1347 01:05:12,250 --> 01:05:13,333 ‎말도 안 돼 1348 01:05:13,416 --> 01:05:15,416 ‎진짜예요 ‎왜 그렇게 놀라죠? 1349 01:05:15,500 --> 01:05:17,083 ‎- 당신한테 돈 주고 조언을? ‎- 네 1350 01:05:17,166 --> 01:05:18,916 ‎- 우와 ‎- 취직하면 그러겠죠 1351 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 ‎정말 멋진데요 1352 01:05:23,625 --> 01:05:25,041 ‎잠깐, 왜 저 밴은 따로 가죠? 1353 01:05:25,125 --> 01:05:26,083 ‎선택의 시간이에요 1354 01:05:26,166 --> 01:05:28,666 ‎재러드를 따라갈까요 ‎재러드의 짐을 따라갈까요? 1355 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 ‎내가 볼 땐 재러드를... 1356 01:05:30,041 --> 01:05:32,375 ‎- 숀, 짐을 따라가요, 빨리! ‎- 알겠어요 1357 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 ‎진정해요 1358 01:05:37,625 --> 01:05:40,500 ‎잘한 짓인지 궁금하겠죠 ‎정답을 말해줄게요 1359 01:05:40,583 --> 01:05:42,208 ‎- '그냥 입 다물어요' ‎- 계속 가 보죠 1360 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 ‎이런, 운전 조심해요! ‎멈춰요! 1361 01:05:53,375 --> 01:05:54,208 ‎맙소사 1362 01:05:54,458 --> 01:05:56,250 ‎- 괜찮아요? ‎- 네, 괜찮아요 1363 01:06:01,375 --> 01:06:03,958 ‎이 차가 날 낳고 있는 기분이네 1364 01:06:09,000 --> 01:06:10,416 ‎젠장, 멀어지고 있어 ‎서둘러요 1365 01:06:10,791 --> 01:06:11,958 ‎숀, 차를 밀어요! 1366 01:06:12,041 --> 01:06:13,791 ‎몇 톤은 될 텐데 ‎제정신이에요? 1367 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 ‎전혀 도움 안 돼요 1368 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 ‎숀, 차를 뒤집게 도와줘요 ‎빨리요! 1369 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 ‎- '차를 뒤집게'? ‎- 네, 위기 순간이 닥치면 1370 01:06:23,458 --> 01:06:25,541 ‎- 차도 뒤집을 수 있어요 ‎- 이게 위기예요? 1371 01:06:25,625 --> 01:06:27,416 ‎네, 내 연애사가 ‎중대 위기란 말이에요 1372 01:06:28,791 --> 01:06:31,083 ‎- 빨리, 셋 셀게요! ‎- 알겠어요 1373 01:06:31,375 --> 01:06:34,083 ‎- 알았어요 ‎- 하나, 둘, 셋 1374 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 ‎- 젠장! ‎- 젠장! 1375 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 ‎- 좆 까, 이 지프야! 좆 까! ‎- 진정해요 1376 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 ‎좆 까, 이 염소야! 1377 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 ‎- 그래, 저 염소는 썅년이야 ‎- 염소가 썅년? 1378 01:06:45,000 --> 01:06:48,333 ‎여기가 어딘지도 모르고... ‎왜 웃는 거예요? 1379 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 ‎이거 실화야? 1380 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 ‎- 대체 여긴 어디예요? ‎- 나도 모르겠어요 1381 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 ‎- 곧 알게 되겠죠, 잠시만요 ‎- 맙소사 1382 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 ‎웨스, 날 봐요 1383 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 ‎괜찮을 거예요 1384 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 ‎이제 어떡하죠? 1385 01:07:10,125 --> 01:07:11,000 ‎걷죠 1386 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 ‎갑시다 1387 01:07:17,583 --> 01:07:18,416 ‎걷는 거예요 1388 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 ‎염소가 아직도 당신을 쳐다봐요 1389 01:07:27,125 --> 01:07:29,625 ‎숨 들이쉬고, 내쉬고 1390 01:07:31,333 --> 01:07:34,833 ‎몸 안에 흐르는 ‎부드러운 공기를 느껴 봐요 1391 01:07:35,125 --> 01:07:38,875 ‎공기가 당신의 꽃을 보듬자 ‎서서히 피어나며... 1392 01:07:39,750 --> 01:07:41,708 ‎꽃이 피는 걸 느껴 봐요, 브룩 1393 01:07:41,791 --> 01:07:44,291 ‎당신의 뿌리가 ‎땅속 깊이 파고드는 걸 1394 01:07:45,125 --> 01:07:46,083 ‎느껴 봐요 1395 01:07:50,583 --> 01:07:52,458 ‎그만 헛소리 집어치워요 1396 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 ‎연기 그만해요, '웰빙 실험실' ‎따라 하는 거 아니까 1397 01:07:56,083 --> 01:07:58,000 ‎또한 난 당신이 밖에 있는 1398 01:07:58,083 --> 01:07:59,916 ‎내 순진한 친구를 속이는 ‎머저리 같아 1399 01:08:00,000 --> 01:08:01,291 ‎난 솔직하기라도 하죠 1400 01:08:01,375 --> 01:08:03,083 ‎진실을 말하는 사람이 ‎되고 싶지 않나요? 1401 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 ‎네, 그렇다고 할 수 있겠지만 1402 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 ‎난 마법의 지혜를 핑계로 ‎돈을 뜯어내지 않아요 1403 01:08:14,458 --> 01:08:15,708 ‎마음이 우울하네요 1404 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 ‎눈을 뚫어지게 쳐다보는 건 ‎특별한 고문 방법이죠 1405 01:08:22,041 --> 01:08:24,708 ‎하지만 불개미를 잔뜩... ‎관두죠 1406 01:08:24,791 --> 01:08:26,625 ‎- 백만 달러면 할게요 ‎- 백만 달러? 1407 01:08:26,708 --> 01:08:28,000 ‎- 엉덩이에 불개미 넣기? ‎- 네? 1408 01:08:28,083 --> 01:08:30,083 ‎- 큰돈이잖아요 ‎- 세상에 1409 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 ‎이상하게 들릴지 모르겠지만 1410 01:08:32,791 --> 01:08:34,583 ‎- 많이 이상할 거예요 ‎- 말해 봐요 1411 01:08:35,166 --> 01:08:38,166 ‎웨스랑 함께한 게 ‎이번 여행 중 제일 좋았어요 1412 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 ‎- 네? ‎- 그래요 1413 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 ‎- 우린 교통사고까지 당했어요 ‎- 알아요 1414 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 ‎알아요, 당신은 ‎분명 평범하지 않다는 거 1415 01:08:45,625 --> 01:08:47,583 ‎그러니까 다양한 모습이 ‎있다는 거죠 1416 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 ‎- 이런, 참 다행이네요 ‎- 그래 1417 01:08:49,500 --> 01:08:52,208 ‎그래서 당신은 ‎훌륭한 상담사가 될 것 같아요 1418 01:08:53,000 --> 01:08:54,916 ‎살짝 아이 같잖아요 ‎나쁜 뜻으로 말고요 1419 01:08:55,000 --> 01:08:59,083 ‎그러니까 내 말은 ‎순수한 영혼을 지녔단 거예요 1420 01:08:59,791 --> 01:09:02,916 ‎기막힌 얘기 해 줄까요? ‎한때 기업 재무를 담당했어요 1421 01:09:03,916 --> 01:09:05,166 ‎- 진짜 기막힌데요 ‎- 맞아요 1422 01:09:05,500 --> 01:09:06,416 ‎완전 안 어울려요 1423 01:09:06,500 --> 01:09:10,416 ‎전혀 안 맞죠 ‎결국 내 열정을 좇았는데 1424 01:09:11,416 --> 01:09:13,333 ‎그것도 잘 안 풀리고 있네요 1425 01:09:14,291 --> 01:09:15,541 ‎어째야 할지 모르겠어요 1426 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 ‎걱정 마요, 웨스 1427 01:09:16,625 --> 01:09:19,833 ‎결국 당신을 인정해 줄 곳을 ‎찾게 될 테니까 1428 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 ‎그런 곳이 있다면요 1429 01:09:23,000 --> 01:09:24,708 ‎너무 걱정하지 마요 1430 01:09:25,416 --> 01:09:27,000 ‎세상이 당신을 따라잡을 테니까 1431 01:09:29,375 --> 01:09:30,208 ‎잠깐 1432 01:09:32,041 --> 01:09:33,458 ‎세상에, 저 밴 맞아요? 1433 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 ‎저 밴에 재러드 가방이 있어요 1434 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 ‎기사가 밴드 연주자? 1435 01:09:42,041 --> 01:09:43,875 ‎무슨 일이지? 1436 01:09:45,041 --> 01:09:45,958 ‎'킨세아녜라'예요 1437 01:09:46,083 --> 01:09:48,083 ‎멕시코판 '스위트16'인데 ‎15살 생일인 것만 다르죠 1438 01:09:48,166 --> 01:09:50,791 ‎단어를 조합한 건데 ‎'킨세'는 열다섯을 뜻하고 1439 01:09:50,875 --> 01:09:53,291 ‎'아녜'는 '연도'란 뜻이거든요 1440 01:09:53,375 --> 01:09:55,041 ‎그게 뭔지는 나도 알아요 1441 01:09:55,125 --> 01:09:57,541 ‎- 뭔지 알아요? ‎- 운전기사가 왜 여기 있죠? 1442 01:09:57,625 --> 01:10:00,708 ‎- 공항에 있어야 할 사람이 ‎- 글쎄, 케이크가 당겼나 보죠 1443 01:10:00,791 --> 01:10:01,958 ‎나도 저 사람은 몰라요 1444 01:10:02,416 --> 01:10:05,041 ‎운전기사가 왜 여기 왔는지 ‎알아내야겠어요 1445 01:10:05,125 --> 01:10:07,250 ‎안에 타코도 있으려나? 1446 01:10:07,750 --> 01:10:09,625 ‎지금 그런 건 중요하지 않거든요 1447 01:10:09,708 --> 01:10:11,750 ‎나한텐 제일 중요한 일이에요 1448 01:10:13,375 --> 01:10:14,875 ‎또 허풍쟁이들이 있네 1449 01:10:20,708 --> 01:10:23,083 ‎참고로 말하자면, 나 케일리는 1450 01:10:23,833 --> 01:10:26,458 ‎LA에서 왔는데 ‎오늘 내 꿈이 짓밟혀서 1451 01:10:26,541 --> 01:10:28,166 ‎기분이 살짝 예민해요 1452 01:10:28,250 --> 01:10:32,500 ‎내일 아침 수로 근처에서 ‎강의할 예정인 수업은 1453 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 ‎'찌질이는 절대 못 이겨 ‎종일 똥을 퍼먹어도' 1454 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 ‎'절대 꿀맛이 되지는 않아'예요 1455 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 ‎다 꺼져 1456 01:10:53,250 --> 01:10:57,541 ‎날 좀 그만 쳐다봐요 ‎제발 그만해요 1457 01:10:57,791 --> 01:10:58,625 ‎그만 웃고 1458 01:10:58,708 --> 01:11:01,458 ‎아름다운 영혼을 가졌네요 ‎끄집어내 봐요 1459 01:11:02,750 --> 01:11:05,666 ‎- 이게 어떻게 된 거죠? ‎- 자기감정을 느끼는 거예요 1460 01:11:05,916 --> 01:11:07,875 ‎우리의 마음이 ‎내 손을 통해 말하고 있어요 1461 01:11:08,083 --> 01:11:09,291 ‎아, 세상에 1462 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 ‎어떡해, 미안해요 1463 01:11:11,000 --> 01:11:12,625 ‎너무 미안해요, 울음을... 1464 01:11:13,458 --> 01:11:15,750 ‎멈출 수가 없어요 ‎잠을 많이 못 잤거든요 1465 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 ‎결혼 생활이 끝나서 ‎우는 거잖아요 1466 01:11:20,208 --> 01:11:23,750 ‎내 결혼반지 흔적을 보고 ‎이러나 본데 1467 01:11:23,833 --> 01:11:25,541 ‎그렇다고 내 결혼 생활이 ‎끝난 건 아니에요 1468 01:11:25,916 --> 01:11:26,875 ‎끝났어요 1469 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 ‎이미 알고 있지만 ‎인정하기 싫었던 거죠 1470 01:11:31,916 --> 01:11:34,208 ‎고통과 슬픔은 ‎당신에게 편치 않아요 1471 01:11:34,291 --> 01:11:35,541 ‎- 네 ‎- 분노가 더 익숙하죠 1472 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 ‎- 맞아요 ‎- 조심해요, 아름다운 브룩 1473 01:11:37,875 --> 01:11:40,541 ‎지금은 분노가 동력이지만 ‎당신을 파멸시킬 수도 있어요 1474 01:11:40,625 --> 01:11:42,833 ‎당신 아이의 삶도 파괴할 거예요 1475 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 ‎- 아들을 너무 사랑해서... ‎- 아들을 사랑해요 1476 01:11:45,833 --> 01:11:47,541 ‎하지만 자신부터 사랑해야 해요 1477 01:11:47,625 --> 01:11:50,000 ‎- 내면의 아이를 사랑해야 해요 ‎- 나 자신을 사랑해야 해 1478 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 ‎아기 브룩을 사랑해줘요 ‎지금 어디 있죠? 1479 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 ‎세상에, 아기 브룩을 사랑해야 해 ‎어디 있죠? 1480 01:11:54,875 --> 01:11:56,125 ‎아기 브룩을 돌봐 줘야 해요 1481 01:11:56,208 --> 01:11:57,750 ‎아이스크림콘이 먹고 싶대요 1482 01:11:58,958 --> 01:12:02,375 ‎데이지가 만발한 ‎들판을 뛰고 싶고 1483 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 ‎아기 브룩은 ‎섹스가 너무 하고 싶나 봐요 1484 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 ‎세상에 1485 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 ‎어쩜 좋아 1486 01:12:36,125 --> 01:12:39,041 ‎좋은 소식이 있어요 ‎농장 주인인 카를로타랑 말했는데 1487 01:12:39,125 --> 01:12:41,166 ‎- 다 해결됐어요 ‎- 정말요? 1488 01:12:41,250 --> 01:12:43,166 ‎카를로타가 연결해줘서 ‎동생인 운전기사가 1489 01:12:43,250 --> 01:12:45,583 ‎일 끝내고 ‎우릴 공항에 내려 줄 거예요 1490 01:12:46,083 --> 01:12:47,875 ‎- 고마워요 ‎ - 두어 시간 후면 1491 01:12:47,958 --> 01:12:50,916 ‎재러드 아무개 부인이 되는 거죠 1492 01:12:51,333 --> 01:12:52,791 ‎스털링이에요 ‎너무 설레네요 1493 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 ‎- 괜찮아요, 우린 필요... ‎- 먹어도 돼요 1494 01:12:58,416 --> 01:13:01,083 ‎- 숀, 우린 손님이 아니에요 ‎- 그렇지 않아요 1495 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 ‎카를로타는 맘껏 먹으랬어요 ‎당신이 안 먹어서 언짢아해요 1496 01:13:07,333 --> 01:13:09,166 ‎- 먹을게요 ‎- 그렇게 화낼 거 없어요 1497 01:13:09,250 --> 01:13:11,041 ‎- 알았어요 ‎- 먹어 봐요 1498 01:13:12,958 --> 01:13:14,333 ‎- 세상에 ‎- 맛있죠? 1499 01:13:14,416 --> 01:13:17,458 ‎- 진짜 맛있다, 이게 뭐예요? ‎- 귀뚜라미요 1500 01:13:19,416 --> 01:13:20,750 ‎- 네? ‎- 맞아요 1501 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 ‎- 귀뚜라미를 뿌린 거죠 ‎- 왜 먹으라고 했어요? 1502 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 ‎- 차풀리네스? ‎- 죽여 버릴 거야 1503 01:13:25,291 --> 01:13:26,958 ‎와, 정말 품격 있는 데이트네 1504 01:13:27,041 --> 01:13:28,708 ‎저번 데이트는 ‎더 엉망이었으면서 1505 01:13:29,125 --> 01:13:30,708 ‎누가 할 소리? 1506 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 ‎그럼 시범을 ‎보여주시든가, 코치님? 1507 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 ‎데이트 시범을 볼래요? ‎기꺼이 보여드리죠 1508 01:13:34,416 --> 01:13:36,208 ‎- 다시 투입돼야 하니까 ‎- 내가 가르쳐줄게요 1509 01:13:36,291 --> 01:13:37,958 ‎날 가르쳐주겠다고요? ‎좋아요 1510 01:13:38,125 --> 01:13:40,750 ‎- 웨슬리 다리야예요 ‎- 숀 맥과이어, 반가워요 1511 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 ‎반가워요, 숀 1512 01:13:42,333 --> 01:13:44,166 ‎왜 이렇게 악수를 오래 해요? 1513 01:13:44,250 --> 01:13:46,041 ‎글쎄, 가르쳐 준 대로 ‎하는 거예요, 코치 1514 01:13:50,416 --> 01:13:53,041 ‎그래서 어떤 일 해요? ‎아직 그것도 모르네요 1515 01:13:53,125 --> 01:13:54,916 ‎아, 건축가예요 1516 01:13:55,416 --> 01:13:58,791 ‎- 건축가? 어머, 멋지다 ‎- 고마워요 1517 01:13:58,958 --> 01:14:01,666 ‎난 좋더라고요, 건물이 1518 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 ‎나도 그래요 1519 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 ‎요즘에는 뭘 짓고 있죠? 1520 01:14:09,541 --> 01:14:10,500 ‎아무것도 1521 01:14:11,791 --> 01:14:13,291 ‎잠깐 쉬고 있어요? 1522 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 ‎그렇게 볼 수도 있죠 1523 01:14:16,958 --> 01:14:18,541 ‎레이철이 떠난 후론 1524 01:14:18,625 --> 01:14:21,083 ‎휴가를 냈는데 ‎그 뒤로 안 돌아갔어요 1525 01:14:23,041 --> 01:14:24,291 ‎- 네 ‎- 그때부터? 1526 01:14:24,375 --> 01:14:25,750 ‎네, 좀 됐죠 1527 01:14:26,083 --> 01:14:26,916 ‎너무 안 됐네요 1528 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 ‎많이 힘들겠어요 1529 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 ‎네, 근데 알잖아요 1530 01:14:33,291 --> 01:14:36,250 ‎다시 누굴 만나야 해요 ‎친구들이 그러라고 하더군요 1531 01:14:36,333 --> 01:14:38,416 ‎다들 날 걱정하길래 ‎여기 온 거예요 1532 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 ‎그래서 어때요? 1533 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 ‎난... 1534 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 ‎난 최선을 다하고 있어요 1535 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 ‎같이 춤출래요? 1536 01:14:55,541 --> 01:14:58,333 ‎난 춤은 젬병이에요 ‎미리 경고해둘게요 1537 01:14:58,416 --> 01:15:00,416 ‎- 알겠어요 ‎- 하지만 같이 춤추고 싶어요 1538 01:15:00,500 --> 01:15:03,125 ‎- 해봅시다 ‎- 가요 1539 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 ‎- 알겠어요, 갈게요 ‎- 이쪽이에요 1540 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 ‎이런 1541 01:15:11,416 --> 01:15:12,375 ‎그게 뭐죠? 1542 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 ‎어서요 1543 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 ‎빨리요 1544 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 ‎잘한다, 숀! 1545 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 ‎어쩜 그리 잘해요? 1546 01:16:08,250 --> 01:16:10,125 ‎어떻게 내 주술사랑 ‎잘 수가 있냐 1547 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 ‎이럴 수가 ‎이젠 모든 게 또렷해졌어 1548 01:16:15,291 --> 01:16:16,375 ‎데이브랑 헤어질래 1549 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 ‎- 난 데이브가 영 별로였어 ‎- 뭐? 1550 01:16:21,250 --> 01:16:24,041 ‎널 감당할 수 없어서 ‎너한테 화를 냈고 1551 01:16:24,125 --> 01:16:25,166 ‎널 깎아내리려고 했지만 1552 01:16:25,250 --> 01:16:27,708 ‎함께 사는 사람이 ‎그러면 안 되잖아 1553 01:16:27,791 --> 01:16:30,666 ‎- 오히려 응원해 줘야지 ‎- 왜 아무 말 안 했어? 1554 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 ‎네가 깨우쳐야 할 일이니까 1555 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 ‎고마워 1556 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 ‎천만에 1557 01:16:40,333 --> 01:16:42,041 ‎오늘 일은 정말 유감이야 1558 01:16:42,666 --> 01:16:45,791 ‎이제 어떡할지 모르겠어 ‎내가 원했던 유일한 건데 1559 01:16:46,833 --> 01:16:49,458 ‎듣기 싫어하는 말인 거 알지만 ‎다른 방법도 있어 1560 01:16:49,541 --> 01:16:51,583 ‎입양하려면 한참 걸리겠지만... 1561 01:16:51,958 --> 01:16:56,083 ‎큰 아이를 입양한다면 다르지 ‎보낼 곳이 부족하니까 1562 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 ‎테드가 얘기하더라 1563 01:16:57,958 --> 01:17:00,000 ‎- 그래? ‎- 믿기지 않아 1564 01:17:00,083 --> 01:17:01,875 ‎이렇게 답답할 줄이야 1565 01:17:02,750 --> 01:17:04,708 ‎왜 남들은 ‎그렇게 쉽게 임신하지? 1566 01:17:04,791 --> 01:17:07,458 ‎내 잘못된 몸이 너무 싫어 ‎내 몸을 고치고 싶어 1567 01:17:07,541 --> 01:17:09,125 ‎고칠 수 없다면? 1568 01:17:10,250 --> 01:17:12,083 ‎그래도 행복해질 자격 있잖아? 1569 01:17:15,291 --> 01:17:17,833 ‎웨슬리 걱정 없이 ‎이런 얘기만 하니까 이상하다 1570 01:17:17,916 --> 01:17:21,458 ‎그래, 웨슬리가 여기 있었다면 ‎우리 얘기는 안 하겠지 1571 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 ‎- 가슴 아프다 ‎- 근데 사실이잖아 1572 01:17:26,000 --> 01:17:27,666 ‎“로스카보스 국제공항” 1573 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 ‎네, 심각하죠 1574 01:17:29,000 --> 01:17:30,750 ‎"죽은 아빠 때문이야? ‎술에 잔뜩 취해서..." 1575 01:17:31,250 --> 01:17:33,333 ‎남친 아빠가 죽었어요 ‎너무 슬프지 않아요? 1576 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 ‎그러니까 이걸 ‎재러드한테 보냈다고요? 1577 01:17:35,958 --> 01:17:37,666 ‎- 네, 맞아요 ‎- 고의로? 1578 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 ‎친구들이랑 같이 ‎네, 매우 고의적이었어요 1579 01:17:39,791 --> 01:17:40,875 ‎완전 미쳤죠 1580 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 ‎- 네, 진짜 미쳤네요 ‎- 네 1581 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 ‎- 나라면 어떻게 할지 궁금해요? ‎- 네 1582 01:17:44,916 --> 01:17:46,041 ‎그냥 읽게 하겠어요 1583 01:17:46,125 --> 01:17:47,750 ‎- 네? 안 돼요 ‎- 나라면 읽게 하겠어요 1584 01:17:47,833 --> 01:17:49,375 ‎- 읽게 할 순 없어요 ‎- 그래야 해요 1585 01:17:49,458 --> 01:17:51,208 ‎당신의 모든 면을 좋아해야 해요 1586 01:17:51,625 --> 01:17:54,041 ‎어느 날 펑 하고 ‎살짝 광기가 튀어나오면 1587 01:17:54,125 --> 01:17:55,250 ‎짜잔! 바로 나갈걸요 1588 01:17:55,333 --> 01:17:57,458 ‎재러드가 날 잘 모른다고 ‎생각하나 본데 1589 01:17:57,541 --> 01:17:59,291 ‎참고로 말하자면 재러드는... 1590 01:17:59,958 --> 01:18:02,125 ‎- 내 실체를 알아요 ‎- 실체를 안다고요? 1591 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 ‎잘됐네요 ‎어떤 점을 제일 좋아하죠? 1592 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 ‎너무 많죠 1593 01:18:08,125 --> 01:18:10,958 ‎언젠가 이랬을 거잖아요 ‎'자기 뭐가 좋은지 알아? 자긴...' 1594 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 ‎그런 말을 했어요 1595 01:18:14,833 --> 01:18:16,583 ‎난 LA에 마지막 남은 1596 01:18:16,958 --> 01:18:18,500 ‎평범한 여자라고요 1597 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 ‎웨스에겐 다양한 면이 있지만 ‎평범함은 그중 하나가 아니에요 1598 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 ‎- 평범과는 거리가 멀죠 ‎- 네 1599 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 ‎정확한 지적이네요 1600 01:18:29,875 --> 01:18:34,500 ‎내 생각엔 웨스의 그런 면도 ‎사랑할 사람과 함께해야 해요 1601 01:18:37,916 --> 01:18:40,208 ‎그런 면은 ‎나도 좋아하나 모르겠는데 1602 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 ‎알겠어요 1603 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 ‎어머, 다 왔어요 1604 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 ‎저기, 이메일 보내줘요 1605 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 ‎전화나 문자, 뭐든 좋아요 ‎어떻게 됐는지 궁금하니까 1606 01:19:00,708 --> 01:19:01,916 ‎도와줘서 고마워요 1607 01:19:02,958 --> 01:19:04,958 ‎네, 재밌었어요 1608 01:19:05,041 --> 01:19:06,375 ‎나도 정말 재밌었어요 1609 01:19:06,458 --> 01:19:07,875 ‎- 진짜 재밌었죠 ‎- 그쵸? 1610 01:19:07,958 --> 01:19:10,708 ‎- 멋진 하루였어요, 고마워요 ‎- 내가 고맙죠 1611 01:19:10,791 --> 01:19:13,291 ‎덕분에 여행도 하고 ‎난 모험가 타입이 아니거든요 1612 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 ‎진짜 아니에요 1613 01:19:17,416 --> 01:19:19,041 ‎내가 좀 정신없어서... 1614 01:19:19,750 --> 01:19:21,291 ‎그 점이 고마워요 1615 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 ‎고마워요 1616 01:19:35,833 --> 01:19:36,708 ‎그래요 1617 01:19:37,500 --> 01:19:38,875 ‎- 네, 이만 갈게요 ‎- 네 1618 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 ‎알겠어요 1619 01:19:45,208 --> 01:19:46,125 ‎그래요 1620 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 ‎- 그럼 갈게요 ‎- 네 1621 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 ‎그래요 1622 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 ‎잘 지내요 1623 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 ‎- 세상에, 재러드! ‎- 안녕 1624 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 ‎- 안녕, 괜찮아? ‎- 진짜 왔구나, 안녕 1625 01:20:18,000 --> 01:20:19,291 ‎장난이야, 괜찮아 1626 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 ‎놀랐잖아 ‎재러드는 괜찮아요 1627 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 ‎- 안녕 ‎- 안녕 1628 01:20:23,916 --> 01:20:25,000 ‎보고 싶었어 1629 01:20:25,083 --> 01:20:27,083 ‎드디어! ‎고마워요, '그라시아스'! 1630 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 ‎고마워요 1631 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 ‎- 게이트까지 데려다줄게요 ‎- 제가 데려다줄게요 1632 01:20:32,583 --> 01:20:35,041 ‎- 잘 부탁해요, 몸이 안 좋아서요 ‎- 네, 제가 챙길게요 1633 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 ‎'그라시아스, 필라르' ‎고마워요, 필라르 1634 01:20:37,833 --> 01:20:40,250 ‎자기한테 반했나 봐 ‎LA로 데려다줄게 1635 01:20:40,541 --> 01:20:41,666 ‎기대돼? 1636 01:20:41,750 --> 01:20:43,250 ‎다시 문명 세계로 간다니 1637 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 ‎- 문명 세계로 간다 ‎- 에어컨도 있고 1638 01:20:45,625 --> 01:20:47,750 ‎메일 2천 개도 확인하고 1639 01:20:47,833 --> 01:20:49,666 ‎내 휴대 전화에 배터리가 있을까? 1640 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 ‎아니, 충전 안 됐을 거야 1641 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 ‎- 짐도 들면 안 돼 ‎- 작은 가방인데... 1642 01:20:54,125 --> 01:20:55,166 ‎아니, 난 괜찮아 1643 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 ‎- 아이고 ‎- 내가 들게 1644 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 ‎이런 건 하면 안 돼 1645 01:20:59,833 --> 01:21:01,916 ‎- 노트북을 든다거나... ‎- 웨스, 여기 있었네 1646 01:21:02,000 --> 01:21:04,125 ‎- 공항에 무사히 도착했네? ‎- 안녕... 1647 01:21:04,833 --> 01:21:05,750 ‎숙녀 여러분 1648 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 ‎난 방금 LA에서 왔어 ‎이쪽은 재러드야 1649 01:21:09,541 --> 01:21:11,666 ‎- 안녕하세요 ‎ - 재러드, 여긴... 1650 01:21:11,750 --> 01:21:12,750 ‎아는 사람들이야 1651 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 ‎안녕, 재러드 1652 01:21:14,416 --> 01:21:18,041 ‎- 재러드가 요즘 많이 아팠어 ‎- 네, 평소 옷차림은 아니죠 1653 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 ‎- 웨스가 잘 챙겨줄 거예요 ‎- 너무 다정하고 이타적이거든요 1654 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 ‎- 플로렌스 나이팅게일 같죠 ‎- 그래 1655 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 ‎- 다들 만나서 반가웠어 ‎- 만나서 반가웠어 1656 01:21:27,541 --> 01:21:30,458 ‎- 또 우연히 만나고 싶네 ‎- 나처럼 되지 마세요 1657 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 ‎조만간 1658 01:21:31,458 --> 01:21:33,000 ‎- 누군지 전혀 모르겠네 ‎- 아니거나 1659 01:21:36,000 --> 01:21:37,416 ‎됐다 1660 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 ‎자기가 기절하기 전에 ‎진통제 하나 더 먹자 1661 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 ‎아니, 너무 약에 취하기 싫어 1662 01:21:44,375 --> 01:21:47,166 ‎의사도 안전하니까 ‎처방해 줬을 거야 1663 01:21:47,583 --> 01:21:49,333 ‎- 그래, 그럼 ‎- 맘껏 마셔 1664 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 ‎- 자, 받아 ‎- 고마워 1665 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 ‎잘 자 1666 01:21:56,416 --> 01:21:57,250 ‎됐어? 1667 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 ‎아, 오랜만이네 1668 01:22:00,375 --> 01:22:01,541 ‎- 안녕 ‎- 안녕 1669 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 ‎- 그럼 살펴 가 ‎- 너도 1670 01:22:04,500 --> 01:22:07,125 ‎여기저기서 튀어나오네 1671 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 ‎- 재러드 ‎- 응? 1672 01:22:20,041 --> 01:22:21,125 ‎자기야, 저기 좀 봐 1673 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 ‎저 남자 1674 01:22:24,666 --> 01:22:27,750 ‎저게 무슨 짓이람? ‎말도 안 돼 1675 01:22:28,166 --> 01:22:30,833 ‎- 글쎄, 그냥 발인데 뭐 ‎- 그냥 발이라고? 1676 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 ‎저런 사람은 탑승 금지해야 해 1677 01:22:32,500 --> 01:22:34,750 ‎- 괜히 너무 오버하지 마 ‎- 역겨워 1678 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 ‎알았지? 1679 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 ‎뭐? 1680 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 ‎재러드? 1681 01:23:13,833 --> 01:23:16,041 ‎"수신: 재러드 스털링 ‎제목: 내 소식이 궁금하다면" 1682 01:23:16,125 --> 01:23:18,708 ‎"난 잘 지내!!! ‎비록 닷새 전 네 지지가" 1683 01:23:18,791 --> 01:23:20,791 ‎'내 질 안으로 들어온 후론 ‎넌 연락도 없지만' 1684 01:23:30,958 --> 01:23:34,458 ‎재러드! 재러드! 1685 01:23:35,916 --> 01:23:38,166 ‎미안해, 깨어났어? 1686 01:23:38,250 --> 01:23:40,166 ‎뭐? 응 1687 01:23:40,333 --> 01:23:41,458 ‎난 진심으로 1688 01:23:43,250 --> 01:23:44,500 ‎이걸 자기한테 1689 01:23:44,750 --> 01:23:46,833 ‎보여주는 게 걱정되지만 ‎알려줄 게 있어 1690 01:23:47,791 --> 01:23:48,958 ‎내가 이메일을 썼어 1691 01:23:49,750 --> 01:23:52,291 ‎자기가 닷새 동안 ‎사라졌을 때 보냈는데 1692 01:23:52,375 --> 01:23:55,333 ‎그때 내가 ‎살짝 이성을 잃었나 봐 1693 01:23:56,166 --> 01:23:58,250 ‎그 이메일을 보여줘야겠어 1694 01:23:59,166 --> 01:24:01,500 ‎내 휴대 전화를 ‎어떻게 풀었나 모르겠지만... 1695 01:24:01,583 --> 01:24:04,458 ‎- 그냥 자기 얼굴을 스캔했어 ‎- 그건... 1696 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 ‎알겠어 1697 01:24:10,041 --> 01:24:10,875 ‎"지지" 1698 01:24:10,958 --> 01:24:11,875 ‎읽고 있어? 1699 01:24:11,958 --> 01:24:12,875 ‎"죽은 아빠" 1700 01:24:12,916 --> 01:24:13,791 ‎그래 1701 01:24:13,916 --> 01:24:16,416 ‎"썅년!" 1702 01:24:16,750 --> 01:24:18,666 ‎- 알아... ‎- 이건 너무 심한데 1703 01:24:19,041 --> 01:24:20,583 ‎알아, 너무 미안해 1704 01:24:21,166 --> 01:24:22,916 ‎우리가 계속 사귈 거라면 1705 01:24:23,000 --> 01:24:25,083 ‎내 최악과 최고의 모습을 ‎다 알아야 할 것 같아서 1706 01:24:25,125 --> 01:24:26,208 ‎"부탁해" 1707 01:24:26,250 --> 01:24:27,083 ‎이 메일은... 1708 01:24:27,166 --> 01:24:28,250 ‎내 최악의 모습이야 1709 01:24:28,333 --> 01:24:29,625 ‎"죽은 아빠?" 1710 01:24:29,666 --> 01:24:31,916 ‎- 하지만 우리 아빠 얘기는... ‎- 미안해 1711 01:24:32,000 --> 01:24:32,875 ‎알아 1712 01:24:32,958 --> 01:24:34,500 ‎그냥 하룻밤 그랬던 거야 1713 01:24:35,000 --> 01:24:37,291 ‎자기가 닷새 동안 사라져서 1714 01:24:37,375 --> 01:24:40,208 ‎- 상처가 크다 ‎- 우린 진짜이고 싶어 1715 01:24:40,375 --> 01:24:43,375 ‎그러니까 우리 둘 다 ‎콧수염이 자라는 것처럼 1716 01:24:43,458 --> 01:24:44,958 ‎'우리 콧수염'? 1717 01:24:45,041 --> 01:24:47,750 ‎나 콧수염 있어 ‎바로 이런 얘기를 하는 거야 1718 01:24:47,833 --> 01:24:49,708 ‎자기야 모르겠지만 ‎알아야 해 1719 01:24:49,791 --> 01:24:53,000 ‎내가 처리하지 않으면 ‎나도 수염이 자랄 수 있어 1720 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 ‎그러니까 내 말은 ‎상처받을 수도 있겠지만 1721 01:24:58,500 --> 01:25:00,208 ‎자기한테 솔직해지고 싶어 1722 01:25:00,458 --> 01:25:01,375 ‎좋은 면, 나쁜 면 1723 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 ‎더는 연기하지 말자 ‎완벽한 척 안 해도 돼 1724 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 ‎지금껏 다른 사람 행세한 거야? 1725 01:25:06,625 --> 01:25:08,625 ‎진짜 내 모습이 궁금하지 않아? 1726 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 ‎아니 1727 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 ‎난 그 여자를 원해 1728 01:25:15,958 --> 01:25:18,625 ‎이 여자는 미쳤어 1729 01:25:19,000 --> 01:25:21,083 ‎재러드, 이러지 마 ‎왜 이래? 1730 01:25:21,625 --> 01:25:22,833 ‎- 실례합니다 ‎- 잠깐만 1731 01:25:23,166 --> 01:25:24,666 ‎- 승무원? ‎- 뭐 하는 거야? 1732 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 ‎혹시 빈 자리 있나요? 1733 01:25:28,250 --> 01:25:30,166 ‎이 낯선 사람이 앉게요 1734 01:25:30,250 --> 01:25:32,083 ‎다른 거짓말쟁이들한테 둘러싸여서 1735 01:25:32,166 --> 01:25:34,000 ‎아니, 그냥 관두자 1736 01:25:34,458 --> 01:25:36,333 ‎창피하게 하지 마, 갈게 1737 01:25:36,666 --> 01:25:39,166 ‎정말 미안해 ‎전부 다 미안해 1738 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 ‎케일리? 브룩? 1739 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 ‎케일리 1740 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 ‎정말 미안해 1741 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 ‎안내 방송 드립니다 ‎746편 수하물은 1742 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 ‎B 수취대를 이용 바랍니다 1743 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 ‎746편 수하물은 ‎B 수취대를 이용 바랍니다 1744 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 ‎자기야, 괜찮을 거야 1745 01:26:41,583 --> 01:26:43,750 ‎이 빌어먹을 여행은 ‎완전 실수였어 1746 01:26:44,125 --> 01:26:45,041 ‎그래, 엉망이었지 1747 01:26:45,125 --> 01:26:49,875 ‎솔직히 재러드는 ‎여자를 보는 관점이 이상해 1748 01:26:49,958 --> 01:26:51,416 ‎난 트로피 애완동물이 아니야 1749 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 ‎고마워할 줄도 모르니 ‎참 가슴 아프겠다 1750 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 ‎뭐? 1751 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 ‎방금 날 욕한 거야? 1752 01:26:58,750 --> 01:27:00,458 ‎- 지금 뭐 하는 거야? ‎- 웨스 1753 01:27:00,541 --> 01:27:03,458 ‎우린 뒷전인 것 같아서 그래 1754 01:27:04,041 --> 01:27:06,166 ‎미안해, 내가... 1755 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 ‎재러드한테 좀 빠져 있었어 1756 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 ‎'좀'? 1757 01:27:10,583 --> 01:27:11,958 ‎방금 '좀'이라고 했어? 1758 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 ‎웨스, 넌 맹목적으로 집착했어 1759 01:27:15,291 --> 01:27:18,250 ‎- 나도 알아 ‎ - 웨슬리, 난 이혼해 1760 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 ‎케일리는 아이를 입양할 거고 1761 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 ‎뭐? 언제 그렇게 됐어? 1762 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 ‎겨우 6시간 떨어져 있었는데 1763 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 ‎그 시간이면 충분했어 ‎네가 거기 없던 덕분에 1764 01:27:29,416 --> 01:27:32,708 ‎모든 에너지를 허비하지 않아서 ‎우리도 생각할 틈이 생겼거든 1765 01:27:32,791 --> 01:27:33,875 ‎잘됐네 1766 01:27:33,958 --> 01:27:37,083 ‎둘이 초인적인 속도로 ‎문제를 해결해냈네 1767 01:27:37,166 --> 01:27:39,083 ‎너희 둘처럼 ‎함께할 수 없어서 미안해 1768 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 ‎웨스, 넌 그런 얘기할 때면 1769 01:27:42,083 --> 01:27:44,875 ‎우리 문제를 ‎심각하게 안 보는 것 같아 1770 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 ‎당연히 심각하게 생각해 1771 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 ‎네 일이 더 심각하다고 보잖아 1772 01:27:51,041 --> 01:27:51,875 ‎더 심각하니까 1773 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 ‎난 모든 단계에서 실패하고 있어 1774 01:27:54,791 --> 01:27:56,750 ‎그 이유는 바로 너야 1775 01:27:56,833 --> 01:27:58,250 ‎누가 그걸 모를 것 같아? 1776 01:27:58,541 --> 01:28:01,083 ‎난 매일 이 꼴로 살고 있어 1777 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 ‎난 혼자고 ‎주변에 아무도 없어 1778 01:28:03,375 --> 01:28:05,750 ‎- 어떻게 그런 말을 해? ‎- 사실이니까! 1779 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 ‎두 명의 절친이 ‎널 절대적으로 아껴 주는데 1780 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 ‎우린 망할 멕시코까지 날아갔어 1781 01:28:13,500 --> 01:28:15,750 ‎네 세상이 돌아가게 해주려고 1782 01:28:16,666 --> 01:28:18,458 ‎어떻게 이래도 부족해? 1783 01:28:18,875 --> 01:28:20,833 ‎그게 현실이니까 1784 01:28:22,000 --> 01:28:23,541 ‎맙소사 1785 01:28:28,125 --> 01:28:28,958 ‎더는 못 해 1786 01:28:29,041 --> 01:28:30,708 ‎- 얘들아, 어디... ‎- 관두자, 웨슬리 1787 01:28:30,791 --> 01:28:32,000 ‎- 왜들 그래? ‎- 우린 좀 쉴래 1788 01:28:32,083 --> 01:28:33,750 ‎- 좋아, 미안해 ‎- 우린 끝났어 1789 01:28:34,125 --> 01:28:36,416 ‎가지 마 ‎그럼 난 집에 어떻게 가? 1790 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 ‎나 몇 페소밖에 없어 1791 01:28:58,708 --> 01:29:04,958 ‎"신규 이메일 31통" 1792 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 ‎"캘리포니아 취업 알선국 ‎복지 수당이 만료됨" 1793 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 ‎"초대합니다 ‎저 승진했어요" 1794 01:29:10,958 --> 01:29:12,333 ‎"매치닷컴 ‎신규 매치 5건" 1795 01:29:12,416 --> 01:29:15,041 ‎"초대장: 에릭과 로렌이 결혼해요" 1796 01:29:15,125 --> 01:29:17,125 ‎"인디드: 신규 채용 공고" 1797 01:29:17,208 --> 01:29:19,208 ‎"파인 와인즈 ‎다음 배송 일정 결정" 1798 01:29:28,125 --> 01:29:34,541 ‎"케일리, 브룩 ‎모든 일로 맘이 안 좋아" 1799 01:29:35,375 --> 01:29:42,375 ‎"너희가 준비됐을 때 ‎같이 얘기 나누고 싶어" 1800 01:29:50,916 --> 01:29:51,875 ‎웨슬리, 안녕하세요 1801 01:29:51,958 --> 01:29:54,333 ‎애트워터 빌리지 대안 학교의 ‎더그 에번스입니다 1802 01:29:55,250 --> 01:29:57,375 ‎제 좋은 친구인 숀 맥과이어가 ‎당신을 추천해줬어요 1803 01:29:57,458 --> 01:29:59,000 ‎생활 지도 상담사 자리예요 1804 01:29:59,166 --> 01:30:01,083 ‎전화 부탁할게요 ‎감사합니다 1805 01:30:04,333 --> 01:30:06,333 ‎"당신이 누군지 ‎세상에 알리세요" 1806 01:30:07,333 --> 01:30:10,500 ‎우린 학교 운영 방식에 ‎불만을 품은 1807 01:30:10,583 --> 01:30:11,958 ‎부모들의 모임인데 1808 01:30:12,041 --> 01:30:14,625 ‎더 잘해보고 싶어서 ‎결국 여기까지 왔죠 1809 01:30:14,708 --> 01:30:16,958 ‎새로운 걸 시도하신다니 ‎정말 멋지네요 1810 01:30:17,041 --> 01:30:20,541 ‎진심이에요 ‎7학년 커리큘럼을 보다가 1811 01:30:20,625 --> 01:30:21,958 ‎생각 난 게 있어요 1812 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 ‎생각해 본 건데... ‎주제넘게 구는 게 아니라면요 1813 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 ‎아뇨, 전혀요 ‎그래서 고용한걸요 1814 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 ‎여기서도 목소리를 내주세요 ‎아이디어를 듣고 싶으니까 1815 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 ‎- 감사합니다 ‎- 네 1816 01:30:32,958 --> 01:30:35,875 ‎상담실에 벌써 ‎손님이 온 것 같군요 1817 01:30:40,458 --> 01:30:41,541 ‎이든 윌리엄스 1818 01:30:41,625 --> 01:30:44,000 ‎남자친구에게 ‎상의 노출 사진을 보냈더니 1819 01:30:44,333 --> 01:30:46,500 ‎남친이 라크로스 팀원 ‎전체에게 뿌렸어요 1820 01:30:49,666 --> 01:30:52,125 ‎- 안녕, 이든 ‎- 안녕 1821 01:30:55,500 --> 01:30:57,083 ‎- 도움이 필요하면... ‎- 저한테 맡기세요 1822 01:30:57,166 --> 01:31:00,000 ‎테크놀로지 관련 사고는 ‎제가 전문이거든요 1823 01:31:00,083 --> 01:31:01,000 ‎정말 고마워요 1824 01:31:03,625 --> 01:31:06,041 ‎그래, 괜찮아? 1825 01:31:29,125 --> 01:31:30,083 ‎"상담사 ‎웨슬리 다리야" 1826 01:31:30,166 --> 01:31:31,375 ‎별일 아니에요 1827 01:31:31,458 --> 01:31:34,291 ‎저만 남친 있다고 ‎친구들이 샘내는 거 있죠 1828 01:31:36,708 --> 01:31:41,416 ‎사랑에 관해 알고 싶어? ‎존나 꼬일 수 있어 1829 01:31:41,625 --> 01:31:43,000 ‎존나라고 한 건 비밀이야 1830 01:31:43,083 --> 01:31:45,208 ‎난 남자를 따라서 ‎멕시코까지 갔다가 1831 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 ‎체포되고 감전까지 됐는데 ‎지금은 그 인간을 안 만나 1832 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 ‎하지만 친구는? 1833 01:31:53,041 --> 01:31:55,625 ‎널 정신 차리고 살 수 있게 ‎도와줄 사람들이야 1834 01:31:55,708 --> 01:31:58,208 ‎친구들은 널 잘 알고 ‎보살펴 주니까 1835 01:31:58,541 --> 01:32:00,083 ‎남친은 있다가도 없어지지만 1836 01:32:00,166 --> 01:32:02,583 ‎운 좋게도 주변에 ‎좋은 친구들이 있다면 1837 01:32:03,125 --> 01:32:04,500 ‎절대 놓치면 안 돼 1838 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 ‎상담사님은 어때요? 1839 01:32:07,416 --> 01:32:08,666 ‎그런 친구 있어요? 1840 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 ‎브룩, 웨스야 1841 01:32:20,250 --> 01:32:21,166 ‎저기 1842 01:32:21,833 --> 01:32:26,000 ‎정말 보고 싶다고 ‎말하고 싶어서 연락했고 1843 01:32:26,583 --> 01:32:28,916 ‎또 요즘 어떻게 지내나 1844 01:32:29,000 --> 01:32:30,791 ‎데이브랑은 어떤가 궁금했어 1845 01:32:32,166 --> 01:32:36,541 ‎글쎄, 요즘 케일리 집에 ‎가봤나 모르겠지만 1846 01:32:36,625 --> 01:32:40,666 ‎그 동네에 있으니까 ‎근처에 있거나 얘기하고 싶다면 1847 01:32:42,041 --> 01:32:43,500 ‎정말 좋을 것 같아 1848 01:32:46,625 --> 01:32:48,125 ‎브룩, 다시 전화할게 1849 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 ‎케빈, 이리 와 1850 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 ‎케빈 1851 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 ‎케빈 1852 01:33:04,625 --> 01:33:05,708 ‎어떡해 1853 01:33:11,958 --> 01:33:12,791 ‎케빈! 1854 01:33:17,166 --> 01:33:18,041 ‎케빈 1855 01:33:20,625 --> 01:33:21,583 ‎케빈 1856 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 ‎케빈! 1857 01:33:26,083 --> 01:33:27,041 ‎이리 와 1858 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 ‎빨리, 케빈 ‎나 좀 도와주라 1859 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 ‎케빈, 이건 예쁜 바지야 1860 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 ‎케빈! 1861 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 ‎케일리 1862 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 ‎아이가 생기나 봐 1863 01:33:44,958 --> 01:33:46,250 ‎어쩜 좋아 1864 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 ‎케빈, 이 나치 멍청아! 1865 01:33:54,875 --> 01:33:58,583 ‎- 자기야, 무슨... 웨슬리? ‎- 대체 무슨 일이야? 1866 01:33:59,791 --> 01:34:00,625 ‎케빈? 1867 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 ‎웨슬리? 케빈? ‎이리 줘 1868 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 ‎- 아주 폭력적이네 ‎- 진정해 1869 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 ‎미안, 너희 고양이를 ‎구해 주려고 했어 1870 01:34:12,833 --> 01:34:13,666 ‎무슨 일이야? 1871 01:34:14,666 --> 01:34:17,375 ‎나한테 화난 거 알아 ‎꼴도 보기 싫겠지만 1872 01:34:17,458 --> 01:34:18,666 ‎이 말만 하게 해줘 1873 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 ‎케빈을 뒤쫓는 동안 1874 01:34:26,416 --> 01:34:29,333 ‎왜 이 고양이는 ‎계속 도망칠까 생각했어 1875 01:34:30,041 --> 01:34:33,250 ‎너흰 케빈에게 최고의 부모인데 1876 01:34:33,833 --> 01:34:36,666 ‎정말이지 케빈은 성격도 더럽고 1877 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 ‎말 그대로 히틀러처럼 생겼어 1878 01:34:38,875 --> 01:34:40,416 ‎너흰 먹을 걸 주고 1879 01:34:40,500 --> 01:34:41,708 ‎사랑을 베풀고 1880 01:34:42,416 --> 01:34:45,000 ‎케빈을 돌봐주는데 ‎그때 문뜩 깨달았어 1881 01:34:46,958 --> 01:34:47,875 ‎내가 케빈이야 1882 01:34:48,625 --> 01:34:49,458 ‎뭐? 무슨... 1883 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 ‎난 결점 많고 까다롭고 1884 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 ‎조금 고장까지 났지만 1885 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 ‎너흰 아무런 비판 없이 ‎날 사랑해 주잖아 1886 01:34:58,875 --> 01:35:01,666 ‎난 뒤처지는 것만 같았고 1887 01:35:02,083 --> 01:35:04,375 ‎남자친구만 생기면 ‎괜찮아질 것 같았어, 하지만... 1888 01:35:04,458 --> 01:35:05,916 ‎- 알아 ‎- 이해해 1889 01:35:06,000 --> 01:35:07,833 ‎난 그런 남친은 필요 없어 1890 01:35:08,375 --> 01:35:11,625 ‎- 내겐 너희 둘이 있으니까 ‎- 그래 1891 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 ‎나도 케빈이랑 똑같이 ‎너흴 너무 당연하게 여겼어 1892 01:35:17,458 --> 01:35:18,291 ‎맞아 1893 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 ‎그래서 미안해 1894 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 ‎뭐라고? 1895 01:35:22,041 --> 01:35:24,000 ‎- 방금 뭐랬어? 미안하다고? ‎- 못 들었어 1896 01:35:24,083 --> 01:35:25,708 ‎정말 미안해 1897 01:35:26,708 --> 01:35:28,041 ‎제발 날 용서해 줘 1898 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 ‎당황하셨을 거 알아요 1899 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 ‎너무 어리둥절했겠죠 1900 01:35:34,625 --> 01:35:36,125 ‎케일리와 테드가 1901 01:35:36,208 --> 01:35:38,375 ‎부인의 아기를 ‎진짜 잘 돌봐줄 거예요 1902 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 ‎웨슬리, 여긴 그레이 씨라고 ‎공인중개사 사무실에서 나오셨어요 1903 01:35:45,416 --> 01:35:48,291 ‎- 집을 내놓았거든요 ‎- 집만 팔아요 1904 01:35:48,875 --> 01:35:51,416 ‎내가 완전히 ‎엉뚱한 상상을 했었나 봐요 1905 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 ‎이런 1906 01:35:59,541 --> 01:36:02,333 ‎안녕, 잘 지냈어요? 1907 01:36:02,750 --> 01:36:03,625 ‎웨스 1908 01:36:05,166 --> 01:36:06,958 ‎- 좋아 보이네요 ‎- 고마워요, 숀도요 1909 01:36:07,041 --> 01:36:11,500 ‎- 여긴 어떻게 왔어요? ‎- 숀 인스타그램을 보던 중에 1910 01:36:11,625 --> 01:36:12,958 ‎위치 올린 걸 봤거든요 1911 01:36:13,416 --> 01:36:15,208 ‎인정하면 안 되는 거 알지만 1912 01:36:15,291 --> 01:36:19,125 ‎솔직해지고 유별나다는 걸 ‎인정하려고 노력 중이에요 1913 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 ‎- 그래요 ‎- 들러서 인사하고 싶었어요 1914 01:36:22,750 --> 01:36:24,625 ‎- 네, 잘했어요 ‎- 친구들은요? 1915 01:36:26,541 --> 01:36:28,333 ‎- 내 친구들요? ‎- 맙소사 1916 01:36:29,291 --> 01:36:30,583 ‎타이밍이 안 좋았나요? 1917 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 ‎네, 실은 조금 그래요 1918 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 ‎- 안녕하세요 ‎- 아, 이런 1919 01:36:36,541 --> 01:36:39,166 ‎- 뭐죠? 스피드 데이트 해요? ‎- 아뇨 1920 01:36:41,083 --> 01:36:42,291 ‎여긴 웨슬리예요 1921 01:36:42,458 --> 01:36:45,750 ‎- 웨슬리는 오랜 친구죠 ‎- 네 1922 01:36:45,833 --> 01:36:49,500 ‎- 그리고 여긴 엘런인데... ‎- 소개팅 상대죠 1923 01:36:49,583 --> 01:36:51,875 ‎- 네, 맞아요 ‎- 크게 말하니 어색하네요 1924 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 ‎- 네, 소개받았어요 ‎- 이런 1925 01:36:54,208 --> 01:36:56,041 ‎정말 잘 됐네요 1926 01:36:56,125 --> 01:36:57,958 ‎- 잘됐죠 ‎- 친구가 좋은 남자가 있대서 1927 01:36:58,041 --> 01:37:00,958 ‎제가 그랬죠 ‎'좋아, 수요일에는 한가해' 1928 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 ‎잘 돼 가는데 너무 수다스럽네요 ‎기분이 이상하다 1929 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 ‎- 혹시...  앉으세요 ‎- 아뇨 1930 01:37:06,541 --> 01:37:08,000 ‎엄마한테 전화해야 해요 1931 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 ‎어제 지하실에 물이 찼는데 ‎확인해 봐야겠어요 1932 01:37:12,000 --> 01:37:13,583 ‎- 어떡해 ‎- 둘 다 앉아요 1933 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 ‎둘이 오랜만에 만났잖아요 1934 01:37:18,250 --> 01:37:20,416 ‎어머님이 잘 해결하시면 ‎좋겠네요 1935 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 ‎저기, 오래 안 있을게요 1936 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 ‎크게 고마워할 일이 있어요 1937 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 ‎애트워터에 추천해줬다던데 ‎사실인가요? 1938 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 ‎- 사실이에요 ‎- 고마워요, 나 취직했어요 1939 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 ‎알아요 1940 01:37:34,375 --> 01:37:36,041 ‎별거 아니에요 ‎ 사람들이 찾아와서 1941 01:37:36,125 --> 01:37:38,666 ‎괜찮은 상담사 없느냐고 ‎늘 물어보거든요 1942 01:37:38,750 --> 01:37:39,625 ‎아, 그래요? 1943 01:37:39,708 --> 01:37:41,791 ‎생활 지도 상담사랑 마약 딜러 ‎그 두 가지만 묻죠 1944 01:37:41,875 --> 01:37:43,458 ‎상담사로 추천해줘서 고마워요 1945 01:37:43,541 --> 01:37:46,250 ‎- 네, 그랬죠 ‎- 안 잘리게 노력할게요 1946 01:37:46,333 --> 01:37:47,875 ‎잘려도 마약상 하면 되죠 1947 01:37:47,958 --> 01:37:49,333 ‎- 아, 그러네요 ‎- 네 1948 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 ‎선택권이 있답니다 1949 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 ‎- 세상에, 다시 봐서 너무 기뻐요 ‎- 나도요 1950 01:37:56,416 --> 01:37:58,708 ‎저기, 할 말이 있어요 ‎좀 이상한 거 알아요 1951 01:37:58,791 --> 01:38:01,500 ‎숀은 지금 소개팅 중이니까... 1952 01:38:04,333 --> 01:38:05,416 ‎당신을 좋아해요 1953 01:38:06,541 --> 01:38:09,500 ‎재러드에 푹 빠졌던 거 알지만 ‎내 남자는 아니에요 1954 01:38:10,125 --> 01:38:13,250 ‎숀이랑 있을 때면 ‎나 자신이 되는 것 같아서요 1955 01:38:15,708 --> 01:38:16,791 ‎만약 우리가... 1956 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 ‎한번 사귀어 보면 어떨까요? 1957 01:38:21,375 --> 01:38:22,708 ‎나도 웨스를 좋아해요 1958 01:38:25,916 --> 01:38:26,875 ‎하지만? 1959 01:38:26,958 --> 01:38:30,625 ‎웨스, 그냥 난... ‎준비가 안 된 것 같아요 1960 01:38:31,083 --> 01:38:33,333 ‎지금 소개팅 중이면서? 1961 01:38:34,625 --> 01:38:35,666 ‎이건 가벼운 만남이고 1962 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 ‎우리가 멕시코에서 만난 건 ‎진짜였어요 1963 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 ‎웨스를 만난다면 ‎데이트 이상이겠죠 1964 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 ‎웨스는 당신한테 반할 만한 ‎그런 사람을 만나야 해요 1965 01:38:48,208 --> 01:38:49,833 ‎내가 다시 ‎그 사람이 될 수 있을까요? 1966 01:38:49,916 --> 01:38:51,916 ‎그렇다고 말하고 싶지만 ‎솔직히 말해서... 1967 01:38:54,250 --> 01:38:56,791 ‎잘 모르겠어요 1968 01:38:59,875 --> 01:39:01,708 ‎알겠어요 ‎방해해서 미안해요 1969 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 ‎- 고마워요, 숀 ‎- 웨스 1970 01:39:11,083 --> 01:39:12,041 ‎숀 1971 01:39:15,541 --> 01:39:16,541 ‎저기... 1972 01:39:17,666 --> 01:39:18,916 ‎지하실은 괜찮대요 1973 01:39:19,000 --> 01:39:20,250 ‎하지만 오빠가 실종됐어요 1974 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 ‎뭐라고요? 1975 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 ‎하필 소개팅 중에... 1976 01:39:31,375 --> 01:39:32,250 ‎웨스 1977 01:39:36,125 --> 01:39:36,958 ‎저기 1978 01:39:38,250 --> 01:39:40,041 ‎이렇게 빨리 ‎누군가를 만나선 안 됐지만 1979 01:39:40,125 --> 01:39:43,208 ‎난 그냥 ‎다시 시작해 보려고 했어요 1980 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 ‎맙소사, 그런 말 안 해도 돼요 1981 01:39:46,916 --> 01:39:49,666 ‎솔직히 난 괜찮아요 ‎괜찮다니까요 1982 01:39:49,750 --> 01:39:53,583 ‎그게 문제예요, 웨스 ‎난 괜찮은 거로 만족 못 해요 1983 01:39:54,875 --> 01:39:57,333 ‎그 이상을 원하니까 ‎내가 원하는 건... 1984 01:39:57,875 --> 01:39:59,791 ‎도로 한 구석에 뻗어서 1985 01:40:00,291 --> 01:40:01,791 ‎썩을 염소한테 ‎소리 지르고 싶어요 1986 01:40:02,750 --> 01:40:03,583 ‎당신이랑 같이 1987 01:40:03,833 --> 01:40:06,291 ‎웨스가 춤추는 것도 보고 싶고 1988 01:40:06,375 --> 01:40:07,750 ‎신경을 다친 사람처럼 ‎춤추던 모습을 1989 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 ‎웨스, 당신은 골칫덩어리에 1990 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 ‎까탈스럽고 1991 01:40:14,333 --> 01:40:15,708 ‎딱 당신다운 사람이에요 1992 01:40:16,625 --> 01:40:18,416 ‎이런 기분은 정말 오랜만인데 1993 01:40:19,750 --> 01:40:21,041 ‎이 기분을 끝내기 싫어요 1994 01:40:21,125 --> 01:40:22,666 ‎나도 그래요, 숀 1995 01:40:23,875 --> 01:40:24,875 ‎웨슬리 다리야 1996 01:40:26,541 --> 01:40:27,458 ‎나랑 결혼해 줄래요? 1997 01:40:27,541 --> 01:40:28,666 ‎- 네? ‎- 네? 1998 01:40:29,833 --> 01:40:32,625 ‎아니, 당신이랑 결혼하긴 싫지만 ‎데이트는 하고 싶어요 1999 01:40:32,708 --> 01:40:35,875 ‎내가 여기 왜 왔겠어요? ‎그 뒤로 계속 숀 생각이... 2000 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 ‎빌어먹을 2001 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 ‎저기 2002 01:40:48,833 --> 01:40:51,250 ‎소개팅이 잘 안 됐어 2003 01:40:51,333 --> 01:40:53,708 ‎길에서 다른 여자랑 ‎키스나 하고 있으니까 2004 01:40:54,125 --> 01:40:56,375 ‎진짜로 왜 나한텐 ‎맨날 이런 일이 생길까? 2005 01:45:42,166 --> 01:45:43,000 ‎자막: 이상기