1
00:01:10,947 --> 00:01:12,655
Wilee.
2
00:01:14,284 --> 00:01:16,609
KL. 18.33
3
00:01:22,333 --> 00:01:24,741
KL. 17.00
4
00:01:52,572 --> 00:01:53,651
Fanken.
5
00:01:58,869 --> 00:02:01,028
Jeg kan ikke arbeide på kontor.
6
00:02:01,122 --> 00:02:03,079
Jeg liker ikke å gå i dress.
7
00:02:03,165 --> 00:02:04,328
Jeg liker å sykle.
8
00:02:04,959 --> 00:02:07,117
Fast gir, stålramme, ingen bremser.
9
00:02:07,211 --> 00:02:09,038
Sykkelen kan ikke rulle i tomgang.
10
00:02:09,213 --> 00:02:11,455
Pedalene slutter aldri å dreie.
11
00:02:11,924 --> 00:02:13,003
Kan ikke bremse.
12
00:02:13,676 --> 00:02:14,790
Jeg vil ikke heller.
13
00:02:16,929 --> 00:02:19,598
Det er 1500 sykkelbud
på gatene i New York City.
14
00:02:20,141 --> 00:02:22,762
Du kan sende e-post,
sende på FedEx, fakse, skanne,
15
00:02:22,852 --> 00:02:24,725
men når ikke noe av det fungerer,
16
00:02:24,812 --> 00:02:28,015
og noe må være på et sted innen ei viss tid,
17
00:02:28,190 --> 00:02:29,601
trenger du oss.
18
00:02:32,778 --> 00:02:35,316
Noen av oss blir drept her.
19
00:02:35,406 --> 00:02:36,734
Fotgjengere er en trussel.
20
00:02:38,450 --> 00:02:39,565
Drosjer dreper.
21
00:02:40,703 --> 00:02:43,110
Til slutt blir vi alle påkjørt.
22
00:02:43,205 --> 00:02:45,328
Noen ganger må vi ta igjen.
23
00:02:45,791 --> 00:02:47,534
Hvis du ikke skal bruke det,
24
00:02:49,753 --> 00:02:50,916
trenger du det ikke.
25
00:02:51,004 --> 00:02:52,084
Speilet mitt!
26
00:02:55,926 --> 00:03:00,884
Og vi holder sammen,
for de fleste vil ha oss vekk fra gatene.
27
00:03:00,973 --> 00:03:04,258
"Klipp håret. Ta en dusj. Unna vei."
28
00:03:04,643 --> 00:03:05,806
Stopp!
29
00:03:07,354 --> 00:03:09,062
Følg med!
30
00:03:09,982 --> 00:03:13,481
De vet ikke hvorfor noen
vil risikere livet i en dødelig labyrint
31
00:03:13,568 --> 00:03:15,276
for 80 dollar på en god dag.
32
00:03:16,989 --> 00:03:19,230
Men hvis du tenker
på hvor mye penger du vil tjene,
33
00:03:19,700 --> 00:03:21,988
vil du ikke overleve til å bruke dem.
34
00:03:44,266 --> 00:03:45,511
Hei!
35
00:04:04,661 --> 00:04:08,077
Hei, det er Vanessa.
Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake.
36
00:04:08,164 --> 00:04:12,079
Jeg legger igjen en melding.
Dette er uverdig. Hvorfor ringer du ikke?
37
00:04:12,877 --> 00:04:13,992
Hei.
38
00:04:17,340 --> 00:04:19,416
- Samantha Harris, TVM?
- Jepp.
39
00:04:21,594 --> 00:04:23,717
Og signér her, vær så snill.
40
00:04:24,889 --> 00:04:26,549
Trenger du et nummer, også?
41
00:04:27,183 --> 00:04:29,057
- Har du en pakke til meg?
- Dere har den alt.
42
00:04:29,268 --> 00:04:30,431
Det har jeg ikke.
43
00:04:30,520 --> 00:04:31,848
Noen fra selskapet ditt.
44
00:04:32,438 --> 00:04:33,517
Hvordan så han ut?
45
00:04:33,606 --> 00:04:35,349
Han var penere enn meg.
46
00:04:47,411 --> 00:04:49,238
Se opp.
47
00:05:02,259 --> 00:05:03,802
Mannys kontor, dette er Manny.
48
00:05:03,886 --> 00:05:05,049
Stjeler du ruta mi?
49
00:05:05,554 --> 00:05:07,298
Jeg leverte en pakke. Jeg var bare der.
50
00:05:07,390 --> 00:05:08,552
Det er min leveranse.
51
00:05:08,641 --> 00:05:10,183
Så hvorfor er den i veska mi?
52
00:05:10,267 --> 00:05:11,512
Jeg kommer og tar den.
53
00:05:11,602 --> 00:05:13,227
Bortkastet tid. Jeg er nesten framme.
54
00:05:14,188 --> 00:05:15,433
Jeg er like bak deg.
55
00:05:15,606 --> 00:05:18,227
Den er ikke din, men min.
Som kjæresten din.
56
00:05:18,317 --> 00:05:20,523
Nå begynner jeg virkelig å bli bekymret.
57
00:05:20,611 --> 00:05:23,612
Det har gått et par dager.
Manny er gentleman,
58
00:05:23,781 --> 00:05:25,773
men Manny har lyster. Klikk!
59
00:05:26,200 --> 00:05:27,445
Drittsekk.
60
00:05:43,717 --> 00:05:47,252
Nei, kjære.
Tenk Gandhi, ikke Sitting Bull. Bom!
61
00:05:47,346 --> 00:05:48,377
Jeg er alt i gang.
62
00:05:48,472 --> 00:05:49,883
Jeg må dra, kjære.
63
00:05:49,973 --> 00:05:51,681
Security Courier.
64
00:05:52,226 --> 00:05:54,218
- Finn ut hvor Squid er.
- Greit.
65
00:05:54,311 --> 00:05:57,431
Jeg er her. Radioen ble påkjørt.
66
00:05:57,523 --> 00:05:59,681
Raj. For pokker. Manny tok over ruta mi.
67
00:05:59,775 --> 00:06:00,937
Sier du det?
68
00:06:01,026 --> 00:06:04,193
Ja. Ikke prøv å være zen.
Du går med en gullkjede.
69
00:06:04,279 --> 00:06:08,526
Tito, midtbymonsteret mitt,
er langsom og kommer sist inn.
70
00:06:08,617 --> 00:06:10,277
Ble du forbikjørt av ei pølsevogn?
71
00:06:10,369 --> 00:06:13,619
Det hangler og går, Raj.
72
00:06:13,705 --> 00:06:15,199
Jeg aner ikke hva han snakker om.
73
00:06:15,290 --> 00:06:19,418
Ordene hans gir ikke mening
i tradisjonell betydning,
74
00:06:19,503 --> 00:06:20,961
men de er nok dype.
75
00:06:21,046 --> 00:06:22,789
Jeg er blakk. Har du noe annet i dag?
76
00:06:22,881 --> 00:06:24,957
- Jeg trenger en ny jobb.
- Det hangler og går.
77
00:06:25,050 --> 00:06:27,339
- Det er meningsløst.
- Tito sa det, ikke jeg.
78
00:06:28,678 --> 00:06:29,758
Hilser du ikke?
79
00:06:29,846 --> 00:06:32,551
Vanessa, håper du fikser hjulet
og drar ut igjen.
80
00:06:32,641 --> 00:06:33,720
Jepp.
81
00:06:39,564 --> 00:06:41,106
Hvorfor ringte du meg ikke?
82
00:06:41,191 --> 00:06:43,682
Jeg har ikke noe mer å si.
83
00:06:46,988 --> 00:06:48,862
Du skal vel ikke kysse meg nå?
84
00:06:48,949 --> 00:06:51,071
Hvorfor ikke? Vil du ikke?
85
00:06:51,159 --> 00:06:52,784
Det skal være visst.
86
00:06:52,869 --> 00:06:54,411
Hvorfor krummet du ryggen?
87
00:06:54,496 --> 00:06:55,741
- Det gjorde jeg ikke.
- Jo.
88
00:06:55,830 --> 00:06:57,953
- Niks.
- Som du alltid gjør.
89
00:06:59,334 --> 00:07:01,576
- Du gjorde det igjen.
- Stans!
90
00:07:03,046 --> 00:07:05,038
- Ikke? Kom igjen.
- Nei.
91
00:07:05,548 --> 00:07:06,746
Ok. Sykle forsiktig.
92
00:07:07,634 --> 00:07:08,962
Security Courier.
93
00:07:09,052 --> 00:07:11,210
Hei, Nima, hva skjer?
94
00:07:11,763 --> 00:07:13,755
Ja, han er her. Hvor skal han levere?
95
00:07:13,848 --> 00:07:15,046
Ok.
96
00:07:15,892 --> 00:07:19,225
Ok. Greit. Har det.
97
00:07:19,312 --> 00:07:21,767
Wilee, du er heldig.
Ditt gamle universitet kaller.
98
00:07:21,856 --> 00:07:25,723
Inngangen i 116th Street, juridisk fakultets
hovedkontor, leveres i Chinatown.
99
00:07:25,818 --> 00:07:28,274
Du må være sør for Pell Street
om 90 minutter. Kom igjen.
100
00:07:28,363 --> 00:07:30,521
Du får minst 50 for den turen. Gi meg 40.
101
00:07:30,615 --> 00:07:32,358
Glem det. Tito.
102
00:07:32,450 --> 00:07:33,529
Ikke tenk på det.
103
00:07:33,618 --> 00:07:36,654
Marco. Polo. Jeg har en fin lang tur til dere.
104
00:07:36,746 --> 00:07:37,991
- Kan ikke.
- Hvorfor ikke?
105
00:07:38,081 --> 00:07:39,740
- Vi skal drikke oss fulle.
- Greit nok.
106
00:07:39,832 --> 00:07:43,332
Kom igjen. Jeg er sliten, sulten,
jeg har en dårlig dag. Gi meg 40.
107
00:07:43,419 --> 00:07:46,337
Jeg gir deg 30. Ikke ødelegg det.
Det haster veldig.
108
00:07:46,714 --> 00:07:49,668
KL. 17.17
109
00:07:49,759 --> 00:07:51,039
Wilee.
110
00:07:51,135 --> 00:07:53,377
Du og jeg! Central Park. Bare én etappe.
111
00:07:53,638 --> 00:07:55,013
Rent sykkelløp.
112
00:07:55,097 --> 00:07:58,134
Ingen holding i biler, ingen skitne knep.
113
00:07:58,476 --> 00:08:01,049
Jeg slår deg. Har du sett lårene mine?
114
00:08:01,145 --> 00:08:03,268
Har du sett lårene mine?
115
00:08:26,003 --> 00:08:27,034
Hva vil du?
116
00:08:27,588 --> 00:08:29,082
Så du liker Spandex nå?
117
00:08:29,256 --> 00:08:30,798
Jeg er til høyre for deg!
118
00:08:31,133 --> 00:08:33,838
Bare glem Manny.
Han hjelper meg med å flytte.
119
00:08:34,261 --> 00:08:36,135
Skal dere flytte?
120
00:08:36,221 --> 00:08:38,843
- Nei, jeg flytter, hun blir.
- Hvorfor?
121
00:08:38,932 --> 00:08:41,506
Vil ikke snakke om det.
Jeg må være ute før dagen er omme.
122
00:08:41,602 --> 00:08:43,179
Har du kranglet med henne også?
123
00:08:43,270 --> 00:08:44,681
Jeg ringer tilbake.
124
00:08:44,772 --> 00:08:46,266
Fanken.
125
00:09:05,542 --> 00:09:07,701
Gå med den!
126
00:09:11,048 --> 00:09:13,289
Wilee? Det er deg.
127
00:09:13,383 --> 00:09:14,842
Hei.
128
00:09:15,302 --> 00:09:16,761
Hva har du drevet med?
129
00:09:16,845 --> 00:09:18,802
Kjørt på rødt, drept fotgjengere.
130
00:09:18,889 --> 00:09:20,846
Jeg hørte du ikke har fått advokatbevilling.
131
00:09:20,932 --> 00:09:22,640
Jeg skal få det.
132
00:09:22,726 --> 00:09:23,971
Det haster ikke.
133
00:09:24,061 --> 00:09:26,552
De sier at om du sniffer Ritalin,
går det som fot i hose.
134
00:09:26,646 --> 00:09:28,473
Et klokt råd.
135
00:09:33,737 --> 00:09:36,192
Nima. De sa ikke at det var du som ringte.
Er det leveransen?
136
00:09:36,281 --> 00:09:39,448
Den må være der før 19.00.
Bare lever til søster Chen.
137
00:09:39,534 --> 00:09:40,649
Hvor er det?
138
00:09:40,744 --> 00:09:44,872
Chinatown. 147 Doyers. Blir det vanskelig?
139
00:09:45,540 --> 00:09:46,619
Det ville vært det for noen.
140
00:09:46,708 --> 00:09:50,622
- Ei lita gate, vanskelig å se...
- Jeg finner den. Klokka er 17.33.
141
00:09:50,712 --> 00:09:51,791
KL. 17.33
142
00:09:51,963 --> 00:09:55,047
Skriv under her,
og skriv navnet i blokkbokstaver under.
143
00:09:57,177 --> 00:09:58,375
Går det bra?
144
00:09:58,845 --> 00:10:03,092
Jeg hørte om romkamerat-problemene.
Jeg har dårlig samvittighet.
145
00:10:03,183 --> 00:10:07,132
Bare lever til søster Chen.
Den må være der innen kl. 19.00.
146
00:10:07,562 --> 00:10:08,842
Det er svært viktig.
147
00:10:09,689 --> 00:10:10,969
Det er det alltid.
148
00:10:16,946 --> 00:10:18,109
Jeg må ha konvolutten.
149
00:10:22,702 --> 00:10:24,659
Takk. Ha en fin dag.
150
00:10:29,876 --> 00:10:30,907
Hei!
151
00:10:31,044 --> 00:10:32,835
Der er du.
152
00:10:37,383 --> 00:10:39,257
Hent veibeskrivelse
153
00:10:42,805 --> 00:10:44,513
ADRESSE Gatenivå
147 Doyers St NYC, 10013
154
00:10:45,516 --> 00:10:46,845
Nam Wah tesalong
155
00:10:53,065 --> 00:10:55,188
BURRITO SPESIAL
156
00:11:02,575 --> 00:11:03,737
Hei!
157
00:11:04,285 --> 00:11:05,779
Unnskyld meg, bud.
158
00:11:05,870 --> 00:11:07,862
Konvolutten du hentet.
Jeg må ha den tilbake.
159
00:11:07,955 --> 00:11:09,366
- Hvem er du?
- Forrest J. Ackerman.
160
00:11:09,457 --> 00:11:11,698
Sikkerhetssjef.
Kvinnen som ga deg konvolutten,
161
00:11:11,792 --> 00:11:13,584
har ikke lov til å bruke skolens konto.
162
00:11:13,669 --> 00:11:16,540
Vi har etterforsket en intern sak.
Det er ikke ditt problem.
163
00:11:16,630 --> 00:11:18,006
Kan jeg få konvolutten?
164
00:11:18,382 --> 00:11:20,838
Når den har havnet i veska, må den bli der,
165
00:11:20,926 --> 00:11:22,551
hvis jeg ikke hører fra en utsender.
166
00:11:22,636 --> 00:11:25,388
Ring ham. Jeg skal snakke med ham.
Jeg har kvitteringen her.
167
00:11:25,472 --> 00:11:27,512
- Ga Nima deg den?
- Hvem?
168
00:11:28,183 --> 00:11:29,298
Nima.
169
00:11:29,393 --> 00:11:32,264
Vet du ikke navnet
på kvinnen du etterforsker?
170
00:11:32,354 --> 00:11:34,845
Nima. Beklager.
Jeg hørte deg ikke. Munnen din var full.
171
00:11:35,691 --> 00:11:39,523
Problemet er at selskapet jeg jobber for,
heter "Security Courier."
172
00:11:39,611 --> 00:11:42,019
"Security" betyr
at når folk gir oss sakene sine,
173
00:11:42,114 --> 00:11:44,605
gir vi dem ikke
til tilfeldige personer på gata, så...
174
00:11:44,825 --> 00:11:47,779
Jeg har nettopp brukt 7 dollar
på denne deilige urbane maten,
175
00:11:47,870 --> 00:11:50,195
så gå unna og la meg spise.
176
00:11:52,332 --> 00:11:53,530
Hva heter du?
177
00:11:53,625 --> 00:11:55,120
- Wilee.
- Wilee.
178
00:11:55,919 --> 00:11:58,410
Wile E? Som coyoten?
179
00:11:59,339 --> 00:12:00,668
- Det er søtt.
- Takk.
180
00:12:00,757 --> 00:12:02,797
Har du et ekte navn? En kjæreste?
181
00:12:02,885 --> 00:12:05,340
Familie? Folk som bryr seg
om de ser deg igjen?
182
00:12:06,513 --> 00:12:07,758
Hvem er du?
183
00:12:07,848 --> 00:12:10,339
Jeg er en du ikke tuller med.
184
00:12:14,313 --> 00:12:15,511
Hold maten min.
185
00:12:20,318 --> 00:12:21,599
Hei!
186
00:12:24,406 --> 00:12:26,066
Ha en fin dag, dust!
187
00:12:26,616 --> 00:12:27,731
Ok.
188
00:12:48,179 --> 00:12:49,638
Jeg ville bare si jeg er lei meg.
189
00:12:49,723 --> 00:12:53,590
Det var viktig for meg.
Kanskje det ikke betyr noe for deg...
190
00:12:53,685 --> 00:12:55,642
Nei, det betyr noe for meg.
Jeg glemte det bare.
191
00:12:55,729 --> 00:12:57,057
Ok, jeg skjønner.
192
00:12:57,272 --> 00:12:58,849
Nå har jeg beklaget tre ganger.
193
00:12:58,940 --> 00:13:00,185
Egentlig bare to.
194
00:13:00,275 --> 00:13:03,441
Du la på til en av dem, så den er din skyld.
195
00:13:03,570 --> 00:13:06,524
Jeg skjønner ikke. Se opp!
196
00:13:06,614 --> 00:13:07,694
Unnskyld.
197
00:13:07,782 --> 00:13:09,324
Jeg skjønner det ikke.
198
00:13:09,409 --> 00:13:12,410
Du har muligheter og all intelligensen,
og du kaster det bort.
199
00:13:12,495 --> 00:13:15,366
Hvorfor snakker vi om dette?
Du forstår. Du sykler som meg.
200
00:13:15,456 --> 00:13:18,991
Jeg sykler ikke som deg, Wilee.
Jeg bruker bremse på sykkelen min.
201
00:13:19,085 --> 00:13:21,493
Den bremsen vil drepe deg.
Du bør kvitte deg med den.
202
00:13:21,587 --> 00:13:23,746
Det verste som skjedde med meg,
inntraff med brems.
203
00:13:23,840 --> 00:13:25,120
Bremser betyr døden.
204
00:13:25,466 --> 00:13:29,511
Vet du hva?
Det du sier, er ikke så søtt lenger.
205
00:13:29,595 --> 00:13:31,303
Du kan få den jobben du vil.
206
00:13:31,389 --> 00:13:34,509
Når jeg ser en mann
i grå forretningsdress på min alder,
207
00:13:34,600 --> 00:13:36,926
visner ballene mine.
208
00:13:37,019 --> 00:13:38,218
Samme det.
209
00:13:38,312 --> 00:13:39,392
Hei, Alonzo.
210
00:13:39,480 --> 00:13:42,517
Vi får betalt for å sykle.
Hva kan være bedre enn det?
211
00:13:42,608 --> 00:13:44,352
Vet du hvorfor jeg sykler?
212
00:13:44,443 --> 00:13:46,650
Fordi jeg hater servitørarbeid. Takk.
213
00:13:46,737 --> 00:13:50,272
Jeg er lei for
at jeg ikke kom på skolegreia di.
214
00:13:50,366 --> 00:13:51,944
Men hva skal jeg gjøre med det nå?
215
00:13:52,034 --> 00:13:53,114
"Skolegreia" mi?
216
00:13:53,202 --> 00:13:56,073
Det var avslutningsseremonien,
men du dro på sykkelløp i stedet.
217
00:13:56,163 --> 00:13:58,619
Jeg vet jeg brukte åtte år på å få eksamen,
218
00:13:58,708 --> 00:14:02,326
men jeg skal få meg en bra jobb
og sitte bak en kontorpult hele dagen.
219
00:14:02,420 --> 00:14:04,958
Ingen skal få si at det er meningsløst,
220
00:14:05,047 --> 00:14:06,707
for det betyr noe for meg.
221
00:14:06,799 --> 00:14:09,124
Og jeg må vite at jeg kan stole på deg.
222
00:14:10,511 --> 00:14:11,626
Hallo?
223
00:14:11,720 --> 00:14:13,713
- Jeg må legge på.
- Selvsagt.
224
00:14:13,806 --> 00:14:15,845
Jeg ringer deg tilbake.
225
00:14:18,394 --> 00:14:19,508
Hva?
226
00:14:19,812 --> 00:14:22,350
Dusten? Hva feiler det deg?
227
00:14:22,439 --> 00:14:25,440
Dette er dumt. Du vil slå kneet ditt.
228
00:14:25,526 --> 00:14:27,565
Jeg tror det går bra. Men takk.
229
00:14:27,653 --> 00:14:29,313
Kjør inn til siden, rett her borte.
230
00:14:30,030 --> 00:14:31,145
Kom igjen.
231
00:14:32,157 --> 00:14:34,364
Du er ikke flink til å samarbeide.
232
00:14:35,035 --> 00:14:36,779
- Gi den til meg!
- Nei!
233
00:14:40,582 --> 00:14:41,662
Ha det bra!
234
00:14:43,585 --> 00:14:44,830
Fanken!
235
00:15:19,621 --> 00:15:20,736
Fanken.
236
00:15:22,958 --> 00:15:25,330
Jeg forfølger en sykkel.
237
00:15:55,365 --> 00:15:56,693
Herregud.
238
00:16:28,064 --> 00:16:29,344
Den var lur.
239
00:16:32,318 --> 00:16:34,062
- Idiot!
- Du har rett!
240
00:16:34,153 --> 00:16:36,312
- Gærning!
- Beklager! Min feil!
241
00:16:39,659 --> 00:16:42,031
Hei! Gi meg konvolutten!
242
00:16:42,453 --> 00:16:43,532
Hva?
243
00:16:43,621 --> 00:16:46,408
- Du hører hva jeg sier, din dritt.
- Jeg kan ikke høre!
244
00:16:46,499 --> 00:16:48,824
Hvorfor bryr du deg om den? Kom igjen!
245
00:16:50,211 --> 00:16:52,963
Gi meg den pokkers konvolutten!
246
00:16:53,464 --> 00:16:55,255
Den? Nei.
247
00:17:02,264 --> 00:17:04,008
Nei, nei.
248
00:17:10,147 --> 00:17:12,982
Jeg vil bare at de ikke skal sykle på fortauet.
249
00:17:13,067 --> 00:17:15,106
Jeg forstår at dere må gjøre en jobb.
250
00:17:17,029 --> 00:17:18,310
Unnskyld!
251
00:17:24,662 --> 00:17:25,693
PARKERING
252
00:17:27,748 --> 00:17:28,827
Hei!
253
00:17:28,916 --> 00:17:30,908
Hei, hei! Senk farten!
254
00:17:37,841 --> 00:17:40,379
Skjønner? Jeg sa det ikke ville
gå bra for deg.
255
00:17:43,639 --> 00:17:45,050
Hvor ble det av deg?
256
00:17:46,725 --> 00:17:47,756
Hei!
257
00:17:48,227 --> 00:17:49,472
Kom hit!
258
00:17:53,857 --> 00:17:55,649
Hei!
259
00:18:00,405 --> 00:18:02,030
Er du gal?
260
00:18:02,824 --> 00:18:05,660
New York-politiet!
Jeg vil snakke litt med deg!
261
00:18:05,744 --> 00:18:06,989
Flott.
262
00:18:08,830 --> 00:18:10,373
Hei! Kjør til siden!
263
00:18:13,585 --> 00:18:14,700
Hei!
264
00:18:17,339 --> 00:18:19,213
Kjeltringpakk!
265
00:18:21,384 --> 00:18:22,962
Du med rød trøye som sykler!
266
00:18:23,178 --> 00:18:24,589
New York-politiet!
267
00:18:26,431 --> 00:18:29,302
Du forårsaket en ulykke! Kjør inn til siden!
268
00:18:31,728 --> 00:18:32,891
Kom igjen.
269
00:18:46,076 --> 00:18:47,107
Fanken!
270
00:19:01,132 --> 00:19:02,295
Ungen min!
271
00:19:30,870 --> 00:19:32,115
Fanken.
272
00:19:33,122 --> 00:19:34,451
Din lille dritt.
273
00:19:41,714 --> 00:19:44,632
- Takk for at du hjalp meg.
- Du vet jeg alltid vil hjelpe deg.
274
00:19:44,717 --> 00:19:47,967
Jeg fikk ikke gjort det selv, så takk.
275
00:19:48,429 --> 00:19:50,885
Det angår ikke meg,
276
00:19:50,973 --> 00:19:54,473
men du sparte deg for masse hjertesorg
ved å slå opp med Coyotemannen.
277
00:19:54,560 --> 00:19:56,802
Alvorlig talt, han er gal.
278
00:19:56,979 --> 00:19:58,888
Og han er ingen god syklist.
279
00:19:58,981 --> 00:20:02,979
Han har bare et dødsønske. Det er alt.
Det er ingen ferdighet.
280
00:20:08,365 --> 00:20:11,402
Han slår meg i sykkelløp
fordi han er mentalt ustabil.
281
00:20:11,494 --> 00:20:14,613
Alt det med fast gir.
Ingen bremser, ingen gir.
282
00:20:14,872 --> 00:20:17,161
- Det er latterlig.
- Jeg er enig.
283
00:20:17,249 --> 00:20:20,036
Tenk på det.
284
00:20:20,336 --> 00:20:24,630
Han har brukket kragebeinet to ganger. Hatt
et par hjernerystelser, en bolt i håndleddet.
285
00:20:24,715 --> 00:20:27,835
Det var da han drev med triksene.
Han driver ikke med det lenger.
286
00:20:27,927 --> 00:20:32,007
Men måten han sykler på. Hva viser den?
287
00:20:32,431 --> 00:20:34,222
Hvor godt han liker det.
288
00:20:34,725 --> 00:20:37,216
Da prioriterer han feil.
289
00:20:44,359 --> 00:20:46,518
Nei, Manny.
290
00:20:49,448 --> 00:20:52,947
Romkameraten min har problemer,
og svarer meg ikke.
291
00:20:53,035 --> 00:20:56,949
Kan du sette meg av på Broadway?
Jeg må finne henne.
292
00:20:57,039 --> 00:20:59,197
- Ok.
- Takk.
293
00:21:14,973 --> 00:21:16,218
Herregud.
294
00:21:16,808 --> 00:21:18,053
Fanken.
295
00:21:22,105 --> 00:21:24,976
- En dust prøvde å...
- Jeg kan høre deg.
296
00:21:25,066 --> 00:21:26,229
Beklager.
297
00:21:27,068 --> 00:21:29,357
En fyr prøvde å rane meg
og kjøre over meg med bil.
298
00:21:29,446 --> 00:21:30,905
- Er du skadd?
- Nei.
299
00:21:30,989 --> 00:21:33,361
- Vil du anmelde det?
- Nei, jeg vil ha ham arrestert.
300
00:21:33,450 --> 00:21:35,573
Det er forsøk på bildrap, eller noe slikt.
301
00:21:35,660 --> 00:21:36,739
Er det det, dommer? Sett deg,
302
00:21:36,828 --> 00:21:38,157
noen kommer for å ta forklaringen.
303
00:21:38,246 --> 00:21:40,405
Jeg har også et bilde
av registreringsnummeret hans.
304
00:21:40,498 --> 00:21:42,705
Fantastisk. Sett deg, det kommer noen snart.
305
00:21:42,792 --> 00:21:45,034
Takk for at du brydde deg.
306
00:22:08,109 --> 00:22:09,603
Du store min.
307
00:22:10,945 --> 00:22:12,439
Ser man det.
308
00:22:13,031 --> 00:22:15,356
Betjent Monday ærer oss med sitt nærvær.
309
00:22:15,450 --> 00:22:16,778
Ja. Beklager at jeg er sen.
310
00:22:16,868 --> 00:22:19,026
Kona di hadde mange uvanlige ønsker.
311
00:22:19,120 --> 00:22:21,492
- Å ja? Har hun utslettet ennå?
- Ja. Jeg omgikk det.
312
00:22:23,791 --> 00:22:24,989
Hva er galt med ansiktet ditt?
313
00:22:25,126 --> 00:22:28,625
Ei tann laget en byll. Jeg drar til tannlegen,
314
00:22:28,713 --> 00:22:29,744
NEW YORK-POLITIET
315
00:22:29,839 --> 00:22:31,582
og må vente i halvannen time.
316
00:22:31,674 --> 00:22:33,714
Jeg setter meg i stolen,
tannlegen ser på den...
317
00:22:33,801 --> 00:22:37,669
Trekker den rett ut. Utrolig. Derfor er jeg sen.
318
00:22:37,763 --> 00:22:39,306
KL. 17.47
319
00:22:40,516 --> 00:22:41,392
KL. 15.27
320
00:22:41,392 --> 00:22:43,135
KL. 15.27
321
00:22:58,909 --> 00:23:00,190
Å ja.
322
00:23:05,332 --> 00:23:07,491
Jeg har deg nå, tosk.
323
00:23:09,253 --> 00:23:10,533
Jeg har ei kjempebra hånd.
324
00:23:12,923 --> 00:23:14,501
Herregud, det er ikke sant!
325
00:23:14,842 --> 00:23:17,926
Fanken! Nei!
326
00:23:18,095 --> 00:23:21,345
Bedre lykke nesten gang, Bobby.
Ikke dårlig hånd.
327
00:23:21,473 --> 00:23:22,505
Nesten.
328
00:23:26,437 --> 00:23:27,895
Alt i orden?
329
00:23:28,022 --> 00:23:30,429
Ja. Jeg må bare på jobb.
330
00:23:30,524 --> 00:23:32,267
Det samme gamle.
331
00:23:32,568 --> 00:23:35,106
Dag ut og dag inn.
332
00:23:38,198 --> 00:23:39,396
Jeg vil kjøpe meg inn igjen.
333
00:23:42,411 --> 00:23:44,071
Hallo? Jeg vil kjøpe meg inn igjen.
334
00:23:52,045 --> 00:23:53,670
- Få gi deg en cola, Bobby.
- Nei, takk.
335
00:23:53,755 --> 00:23:56,709
- Jeg trenger fem tusen. Hva er problemet?
- Du skylder meg 17000.
336
00:23:56,800 --> 00:23:58,378
Det er lykketallet mitt.
337
00:23:58,468 --> 00:24:01,138
Du får ikke til dette.
Hvite skjønner ikke Pai Gow.
338
00:24:01,221 --> 00:24:03,712
- Mr. Lin mener...
- Hva mener Mr. Lin?
339
00:24:03,807 --> 00:24:06,380
Han blir ikke stengt
fordi en politimann skylder ham penger?
340
00:24:06,476 --> 00:24:08,967
- Du bør ikke snakke slik.
- 72th Street. Brooklyn Players.
341
00:24:09,062 --> 00:24:12,147
De ble tatt alle sammen.
Alle blir tatt, Charlie Chan.
342
00:24:12,232 --> 00:24:15,316
- Kanskje du bør få deg frisk luft.
- Kom deg vekk!
343
00:24:15,402 --> 00:24:16,564
Jeg vil kjøpe meg inn igjen!
344
00:24:21,783 --> 00:24:24,239
Beklager, beklager.
345
00:24:24,327 --> 00:24:25,490
Beklager.
346
00:24:25,579 --> 00:24:27,571
Hvis du virkelig trenger penger...
347
00:24:27,789 --> 00:24:30,161
- Jeg burde ikke si dette.
- Hva da?
348
00:24:30,250 --> 00:24:32,041
Du vet slangehodet søsteren min jobber for?
349
00:24:32,127 --> 00:24:34,166
- Ja.
- Hun sa de har en verdifull anvisning
350
00:24:34,254 --> 00:24:36,579
som kommer fra en pengemegler
i Morningside, i kveld.
351
00:24:37,632 --> 00:24:39,791
- Hvor mye er den verdt?
- Femti tusen.
352
00:24:39,884 --> 00:24:41,842
Og anvisningen er så god som penger.
353
00:24:41,928 --> 00:24:43,672
Får du tak i den og tar den med hit,
354
00:24:43,763 --> 00:24:45,672
er dine pengeproblemer med oss over.
355
00:24:45,765 --> 00:24:49,051
Kanskje tar jeg en liten finnerlønn,
kanskje en tredjedel.
356
00:24:49,144 --> 00:24:51,813
Mr. Lin får resten,
og gjelden din er oppgjort.
357
00:24:52,731 --> 00:24:55,482
Ser jeg ut som en småkriminell?
Jeg er politimann.
358
00:24:55,567 --> 00:24:57,643
Ser jeg ut som en veskenapper eller raner?
359
00:24:57,735 --> 00:24:59,775
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
360
00:24:59,863 --> 00:25:04,738
Vil du ikke gjøre det, så ta mot til deg
og gå til lånehaien. Lån det du må.
361
00:25:04,826 --> 00:25:08,325
- Mr. Lin får sine 17000, og du er med igjen.
- Ja.
362
00:25:13,459 --> 00:25:15,037
- Hva er renten?
- Tjue prosent.
363
00:25:15,128 --> 00:25:17,204
- Det er latterlig.
- Ikke ta imot.
364
00:25:17,297 --> 00:25:20,132
- Fra vennene dine i Ozone Park?
- En ønskedrøm.
365
00:25:20,216 --> 00:25:21,675
- Brighton Beach.
- Fanken.
366
00:25:21,759 --> 00:25:23,799
Alvorlig talt, ikke ta imot.
367
00:25:25,596 --> 00:25:26,877
Få dem.
368
00:25:38,317 --> 00:25:40,144
Hvor skal du?
369
00:25:49,328 --> 00:25:51,819
- Han tok dem med over gata.
- Nå har jeg sett det også.
370
00:25:51,914 --> 00:25:53,574
Se på den syke jævelen.
371
00:26:11,517 --> 00:26:12,715
Kom igjen.
372
00:26:13,853 --> 00:26:16,260
Kom igjen.
373
00:26:17,356 --> 00:26:19,396
Sikker på at du vil satse alt på ei hånd?
374
00:26:19,483 --> 00:26:20,977
Ja, jeg er sikker.
375
00:26:22,236 --> 00:26:23,434
Kom igjen.
376
00:26:23,529 --> 00:26:25,153
Denne runden vil jeg vinne.
377
00:26:26,031 --> 00:26:29,032
Hva har vi her?
378
00:26:29,118 --> 00:26:31,656
Ikke kikk.
379
00:26:31,829 --> 00:26:33,371
Jeg er ikke ferdig.
380
00:26:33,580 --> 00:26:35,620
Seks pluss sju er dritt!
381
00:26:35,708 --> 00:26:36,988
Seks pluss fem er dritt.
382
00:26:37,084 --> 00:26:40,204
Åtte pluss fem er seks... Er sju... Er dritt.
383
00:26:40,295 --> 00:26:43,083
Alt er dritt,
uansett hvordan du legger det sammen.
384
00:26:46,760 --> 00:26:47,923
Ja.
385
00:26:48,595 --> 00:26:50,552
Samme det. Tusen takk.
386
00:26:57,354 --> 00:26:59,726
- Er det en kinesisk telefonkatalog?
- Ja.
387
00:27:02,234 --> 00:27:03,728
Ikke stopp ennå.
388
00:27:05,070 --> 00:27:08,569
Er dere slitne? Vent litt. Vent.
389
00:27:12,619 --> 00:27:13,864
Jamen sa jeg sliten.
390
00:27:23,463 --> 00:27:25,041
Hva... Det...
391
00:27:26,341 --> 00:27:29,425
Det er tanna mi! Drittsekk!
392
00:27:29,511 --> 00:27:31,503
Jeg sa ikke noe permanent!
393
00:27:32,180 --> 00:27:34,256
Jeg snakker til dere! Kom hit!
394
00:27:34,808 --> 00:27:39,268
Det fins regler for dette!
Syns dere ikke det gjelder?
395
00:27:39,354 --> 00:27:41,263
Jeg kan ta noen slag
hvis jeg går for langt,
396
00:27:41,356 --> 00:27:43,265
men tror dere jeg får nye tenner i min alder?
397
00:27:43,566 --> 00:27:45,606
- Mr. Lin...
- Mr. Lin!
398
00:27:45,694 --> 00:27:46,939
Hei!
399
00:27:47,737 --> 00:27:49,777
Hva? Er Mr. Lin sjef?
400
00:27:51,032 --> 00:27:54,448
Er Mr. Lin president i USA?
401
00:27:55,703 --> 00:27:59,535
Få si dere noe, gutter. Jeg er politi!
402
00:28:01,292 --> 00:28:04,044
Dette kan dere ikke gjøre!
403
00:28:11,469 --> 00:28:14,174
Kom igjen, det var ikke så ille.
404
00:28:19,394 --> 00:28:22,394
Det går bra. Kom igjen, papi.
405
00:28:24,148 --> 00:28:26,105
Slik, ja. Ser du?
406
00:28:28,653 --> 00:28:30,562
Få kompisen din til Bellevue.
407
00:28:35,284 --> 00:28:37,656
Fjorten minutter. Jeg tok tida.
408
00:28:37,745 --> 00:28:41,494
Så lang tid tok det for deg
å komme i skikkelig trøbbel.
409
00:28:46,170 --> 00:28:48,791
Anvisningen du snakket om?
410
00:28:49,423 --> 00:28:51,879
Jeg tror jeg trenger adressen.
411
00:28:54,345 --> 00:28:57,761
Ja, tannlegen. Er det god nok grunn til deg?
412
00:28:57,848 --> 00:28:59,971
To timer i stolen. Kan du tro det?
413
00:29:00,059 --> 00:29:01,221
HERRER
414
00:29:01,310 --> 00:29:03,766
En mann må gjøre det en mann må gjøre.
415
00:29:03,854 --> 00:29:07,223
Jeg skal hente morfinen min.
Jeg er straks tilbake.
416
00:29:25,125 --> 00:29:26,620
Søster Chen
Nam Wah - 147 DOYERS
417
00:29:43,060 --> 00:29:45,349
DARK WINDOWS
SHOWTIME KL. 19.45
418
00:29:56,240 --> 00:29:58,695
- Jeg har tenkt på brannmenn.
- Hva med dem?
419
00:29:58,992 --> 00:30:02,860
Det er sammen, de trener. De lager pasta.
420
00:30:02,955 --> 00:30:04,117
Poserer for kalendere.
421
00:30:04,581 --> 00:30:06,490
- Hva snakker du om?
- Vi bør gjøre det.
422
00:30:06,583 --> 00:30:07,746
Jeg vil ikke posere.
423
00:30:07,834 --> 00:30:09,827
Betj. Robt. Monday
424
00:30:15,592 --> 00:30:16,790
Ingen håndklær?
425
00:30:16,885 --> 00:30:18,260
Deprimerende.
426
00:30:47,082 --> 00:30:50,415
- Se hvem som er her, Lance Armstrong.
- Hva skjer?
427
00:30:50,502 --> 00:30:52,957
- Hei, folkens.
- Vent litt.
428
00:30:53,463 --> 00:30:55,123
- Hva er det?
- Hva har skjedd med deg?
429
00:30:55,215 --> 00:30:58,050
Jeg ble overkjørt av en ungdom på sykkel.
430
00:30:58,134 --> 00:31:00,590
- Herregud, går det bra?
- Ja.
431
00:31:02,805 --> 00:31:04,964
Kom igjen, Monday, vi må oppsøke fyren.
432
00:31:05,058 --> 00:31:06,766
Ja, greit.
433
00:31:10,647 --> 00:31:13,054
Alvorlig talt, vi må dra.
434
00:31:14,067 --> 00:31:16,558
Du kan snakke med ham denne gangen.
Han svarer deg bedre.
435
00:31:16,653 --> 00:31:20,152
Så? Jeg vet ikke hvorfor.
Jeg kan ikke fordra fyren.
436
00:31:20,281 --> 00:31:22,653
Men det vet han ikke.
437
00:31:30,833 --> 00:31:32,909
Kommer du?
438
00:31:34,921 --> 00:31:36,331
Ja, jeg...
439
00:31:37,548 --> 00:31:40,335
Jeg glemte ammunisjonen min. Vi møtes der.
440
00:31:40,760 --> 00:31:42,420
Hvem glemmer ammunisjonen?
441
00:31:42,511 --> 00:31:43,674
Monday.
442
00:32:14,543 --> 00:32:15,574
Fanken.
443
00:32:25,054 --> 00:32:26,963
Hei, rødtrøye! New York-politiet!
444
00:32:27,056 --> 00:32:28,254
Kom igjen.
445
00:32:33,562 --> 00:32:35,471
Jaså? Jeg jobber med saken.
446
00:32:35,564 --> 00:32:37,058
- Fyren er død.
- Hva?
447
00:32:37,149 --> 00:32:40,019
Fyren du banken opp, Bobby.
Han døde før han kom til sykehuset.
448
00:32:40,110 --> 00:32:41,735
Du er god til å gjøre ting verre.
449
00:32:44,656 --> 00:32:46,115
Pokker ta.
450
00:32:47,242 --> 00:32:48,487
Jeg skal gjøre opp for meg.
451
00:32:48,577 --> 00:32:49,608
Begynn med pengene.
452
00:32:49,745 --> 00:32:51,987
Stjel anvisningen.
Lever den til Mr. Lins butikk på 28.
453
00:32:52,080 --> 00:32:53,824
Du har én time på deg.
454
00:32:55,125 --> 00:32:58,245
KL. 17.57
455
00:33:06,094 --> 00:33:09,131
Se opp. Unna vei.
456
00:33:18,440 --> 00:33:21,013
Politi! Til venstre, frue, se opp!
457
00:33:22,986 --> 00:33:24,528
Herregud.
458
00:33:25,947 --> 00:33:27,276
Hva vil du jeg skal gjøre?
459
00:33:33,705 --> 00:33:35,863
Hallo, alle sammen! Stå stille!
460
00:33:35,957 --> 00:33:37,617
Stå stille, frue! Det går bra.
461
00:33:41,463 --> 00:33:44,250
Politi! Unna vei. Vær så snill, frue.
462
00:33:44,549 --> 00:33:45,794
Se opp.
463
00:33:59,522 --> 00:34:00,981
Jøss, kompis!
464
00:34:03,902 --> 00:34:05,894
Herregud! Stopp!
465
00:34:13,870 --> 00:34:17,155
Du gjør det bare verre for deg selv!
466
00:34:17,332 --> 00:34:20,249
Hold ungene tilbake! New York-politiet!
467
00:34:28,718 --> 00:34:29,749
Nei!
468
00:34:34,223 --> 00:34:36,015
Pokker ta!
469
00:35:18,893 --> 00:35:19,972
Mannen!
470
00:35:20,060 --> 00:35:21,305
Den veien!
471
00:35:23,105 --> 00:35:25,311
Få armene inn i bussen!
472
00:35:53,594 --> 00:35:54,625
Utsendelsen.
473
00:35:54,720 --> 00:35:56,593
Hva har du gjort?
Hva er det jeg frakter?
474
00:35:56,680 --> 00:35:57,759
Wilee? Hvor er du?
475
00:35:57,848 --> 00:36:00,683
Jeg frakter ikke narkotika,
eller hva enn dette er!
476
00:36:00,767 --> 00:36:02,677
Det kan ikke være narkotika.
477
00:36:02,769 --> 00:36:04,845
Det kommer fra et svært
respektert universitet.
478
00:36:04,938 --> 00:36:06,432
- Det er antakelig narkotika.
- Jepp.
479
00:36:06,565 --> 00:36:10,016
Jeg har nesten blitt drept
tre ganger de siste 20 minuttene!
480
00:36:10,110 --> 00:36:11,273
Og det var ikke min feil!
481
00:36:11,486 --> 00:36:13,609
Er det noen som angriper deg?
Trenger du hjelp?
482
00:36:13,697 --> 00:36:15,903
Nei. Jeg må bli kvitt konvolutten.
483
00:36:15,991 --> 00:36:17,070
Jeg har ingen andre.
484
00:36:17,159 --> 00:36:19,447
Det er bare Tito her.
Jeg kan ikke sende ham så langt.
485
00:36:19,536 --> 00:36:22,371
Fyren er utgammel. Ikke vondt ment.
486
00:36:23,415 --> 00:36:24,446
Ring universitetet
487
00:36:24,541 --> 00:36:26,783
og si at jeg kommer tilbake med pakken.
488
00:36:26,960 --> 00:36:30,376
Nei, ikke kom tilbake! Kom igjen! Wilee...
489
00:36:33,466 --> 00:36:35,009
Manny.
490
00:36:35,176 --> 00:36:37,003
Der kom riktig mann.
491
00:36:37,804 --> 00:36:38,883
Hva er det?
492
00:37:05,999 --> 00:37:10,079
Hallo! Jeg ringer om en pakke
dere nettopp har hentet.
493
00:37:11,629 --> 00:37:13,123
Bestillingsnummer?
494
00:37:14,590 --> 00:37:18,339
Jeg har det her. 2231970.
495
00:37:21,180 --> 00:37:22,888
Ja, det er den.
496
00:37:23,808 --> 00:37:27,806
Jeg må forandre leveringsadressen
til den konvolutten.
497
00:37:29,272 --> 00:37:32,723
Jeg heter Forrest J. Ackerman. Dekanus.
498
00:37:32,942 --> 00:37:35,184
KL. 18.09
499
00:37:36,320 --> 00:37:37,154
KL. 16.00
500
00:37:37,154 --> 00:37:38,898
KL. 16.00
501
00:37:41,867 --> 00:37:44,109
Jeg har den avtalen nå. Vi ses om litt.
502
00:37:44,203 --> 00:37:45,282
Ok.
503
00:38:15,985 --> 00:38:17,360
- Hei.
- Hei.
504
00:38:17,611 --> 00:38:20,316
Nesten ferdig. En venn lånte bil
for å hjelpe meg å flytte,
505
00:38:20,406 --> 00:38:22,647
så jeg er ute innen kl. 18.00.
506
00:38:22,741 --> 00:38:24,070
Takk.
507
00:38:24,159 --> 00:38:27,326
Beklager at det kom så brått på. Går det bra?
508
00:38:27,496 --> 00:38:30,367
Jeg skal bo hos tanta mi
til jeg finner et sted.
509
00:38:30,457 --> 00:38:31,655
Ok, bra.
510
00:38:31,750 --> 00:38:33,161
Jeg skjønner ikke
hva som har skjedd.
511
00:38:33,252 --> 00:38:35,328
Har jeg gjort deg sint?
512
00:38:35,421 --> 00:38:37,413
Nei, det er en privatsak.
513
00:38:38,465 --> 00:38:39,580
Ok.
514
00:38:40,342 --> 00:38:43,177
Unnskyld. Jeg har ting jeg må ta meg av.
515
00:38:55,774 --> 00:38:57,850
- Hvor har du fått tak i det?
- Det er min sak.
516
00:38:57,943 --> 00:39:00,019
- Best du ikke blander deg inn.
- Skal du ut med det?
517
00:39:00,112 --> 00:39:02,519
Dette er New York City,
du kan ikke gå ut med de pengene.
518
00:39:02,614 --> 00:39:04,773
- Hvor skal du?
- Ned i gata.
519
00:39:04,866 --> 00:39:06,111
- Hvor?
- Manikyrsalongen.
520
00:39:06,284 --> 00:39:07,316
Manikyrsalongen?
521
00:39:07,411 --> 00:39:09,948
Dette er noe jeg må gjøre.
Jeg har ikke noe valg.
522
00:39:10,038 --> 00:39:11,283
Ok. Jeg blir med deg.
523
00:39:11,456 --> 00:39:13,034
Nei, takk.
524
00:40:04,008 --> 00:40:05,419
Mr. Leung?
525
00:40:22,527 --> 00:40:24,484
- New York-politiet.
- Ja?
526
00:40:25,029 --> 00:40:26,192
Har du et øyeblikk?
527
00:40:38,960 --> 00:40:40,205
Tell dem.
528
00:40:44,257 --> 00:40:46,379
Mye penger for en ung dame.
529
00:40:46,634 --> 00:40:49,255
Det tok meg to år. Jeg har tre jobber.
530
00:40:50,763 --> 00:40:52,756
Den amerikanske drømmen?
531
00:40:53,224 --> 00:40:54,552
Å ha tre jobber?
532
00:40:54,892 --> 00:40:56,600
I våre dager, ja.
533
00:40:59,188 --> 00:41:00,730
Snakker du mandarin?
534
00:41:01,148 --> 00:41:02,559
Ja.
535
00:41:03,067 --> 00:41:08,309
Mister du anvisningen,
kan jeg ikke gi deg pengene tilbake.
536
00:41:09,031 --> 00:41:10,774
Skjønner du?
537
00:41:12,326 --> 00:41:14,568
Nå er denne anvisningen penger.
538
00:41:15,412 --> 00:41:17,868
For enhver som har den.
539
00:41:20,501 --> 00:41:22,540
Hvis du får problemer,
540
00:41:23,212 --> 00:41:25,251
ikke ring politiet,
541
00:41:25,923 --> 00:41:27,750
ring dette nummeret.
542
00:41:30,135 --> 00:41:33,800
Hawala-systemet løser sine egne problemer.
543
00:41:36,725 --> 00:41:39,263
Skal disse pengene til
et slangehode?
544
00:41:39,394 --> 00:41:40,937
- Ja.
- Hvem?
545
00:41:41,396 --> 00:41:42,428
Søster Chen.
546
00:41:42,606 --> 00:41:44,433
Hun tar ikke imot kontanter.
547
00:41:44,608 --> 00:41:46,268
Hun sendte meg til deg.
548
00:41:47,027 --> 00:41:51,440
Fortalte du noen at du skulle hit?
549
00:41:51,949 --> 00:41:53,692
Bare en venn.
550
00:41:54,785 --> 00:41:57,786
Denne byen er ikke landsbyen din.
551
00:41:58,664 --> 00:42:02,364
Mange ville rane deg
om de visste hva du har.
552
00:42:02,793 --> 00:42:04,584
Vennen min ville ikke sagt det til noen.
553
00:42:04,836 --> 00:42:07,458
Gjorde hun det,
er de kanskje på utkikk etter deg.
554
00:42:14,346 --> 00:42:17,051
Kan noen andre levere anvisningen for deg?
555
00:42:17,349 --> 00:42:20,219
Noen de ikke vil kjenne igjen?
556
00:42:21,228 --> 00:42:22,686
Jeg vet ikke.
557
00:42:23,939 --> 00:42:24,970
Tenk på det.
558
00:42:25,315 --> 00:42:28,565
Måtte Buddha passe på deg.
559
00:42:50,173 --> 00:42:51,371
Hei!
560
00:43:19,535 --> 00:43:20,946
Security Courier.
561
00:43:21,037 --> 00:43:22,579
Hei, Nima. Hva kan vi gjøre for deg?
562
00:43:22,747 --> 00:43:27,041
Noe skal hentes fra kontoret vårt.
Det vil være klart om rundt 10 minutter.
563
00:43:28,002 --> 00:43:29,081
Er Wilee tilgjengelig?
564
00:43:29,545 --> 00:43:31,621
Ja, han er her. Hvor skal det leveres?
565
00:43:31,714 --> 00:43:32,793
Ok.
566
00:43:33,716 --> 00:43:36,836
Ok, flott. Jeg har adressen.
567
00:43:37,136 --> 00:43:39,045
Du er heldig.
Ditt gamle universitet kaller.
568
00:43:47,772 --> 00:43:49,017
Kom igjen!
569
00:44:18,594 --> 00:44:20,421
Godt å se deg også.
570
00:44:21,680 --> 00:44:23,056
Unnskyld meg.
571
00:44:41,658 --> 00:44:42,773
Pokker.
572
00:44:46,288 --> 00:44:47,616
Pokker.
573
00:44:48,999 --> 00:44:50,707
- Hei. Unnskyld.
- Ja.
574
00:44:50,792 --> 00:44:51,872
New York-politiet.
575
00:44:51,960 --> 00:44:56,373
Jeg leter etter en ung asiatisk kvinne,
rundt 22-23, blå skjorte, svarte bukser.
576
00:44:56,465 --> 00:44:58,541
Hun gikk forbi for litt siden.
577
00:44:58,634 --> 00:45:00,543
- Vet du hvor jeg kan finne henne?
- Få tenke. Ja.
578
00:45:00,635 --> 00:45:02,628
Gå med den!
579
00:45:02,721 --> 00:45:03,836
Ja, jeg tror det.
580
00:45:05,974 --> 00:45:08,014
Takk. Ha en fin dag.
581
00:45:13,231 --> 00:45:15,805
Hei! Der er du.
582
00:45:17,360 --> 00:45:18,855
Hei.
583
00:45:19,487 --> 00:45:23,153
Forrest J. Ackerman, Skatteetaten,
avdeling for overføringssvindel.
584
00:45:23,366 --> 00:45:24,398
Ja?
585
00:45:24,492 --> 00:45:29,035
Unge dame, skjønner du at
pengeoverføringssystemet du er med i,
586
00:45:29,122 --> 00:45:32,325
bryter med rundt 18 ulike banklover i USA?
587
00:45:33,335 --> 00:45:35,244
- Jeg tror ikke jeg forstår.
- Slapp av.
588
00:45:35,587 --> 00:45:38,457
Du skal ikke i fengsel.
Jeg tror iallfall ikke det.
589
00:45:38,548 --> 00:45:42,462
Hawaladarene utnytter
uvitende ulovlige innvandrere.
590
00:45:42,677 --> 00:45:45,085
- Jeg er ikke ulovlig.
- Vi trenger ikke snakke om det.
591
00:45:45,180 --> 00:45:47,006
- Jeg har studentvisum.
- På deg?
592
00:45:47,182 --> 00:45:48,296
Hjemme.
593
00:45:48,391 --> 00:45:50,847
Du skal ha det på deg hele tida.
594
00:45:50,935 --> 00:45:53,509
Legger du det igjen hjemme,
kan du bli deportert.
595
00:45:53,605 --> 00:45:56,060
Men vi trenger ikke dra til
immigrasjonsmyndighetene nå.
596
00:45:56,149 --> 00:45:58,984
Det er helt unødvendig. Vi kan ordne det her.
597
00:45:59,068 --> 00:46:02,900
Jeg må se konvolutten
hawaladaren ga deg. Vær så snill.
598
00:46:05,199 --> 00:46:06,658
Jeg skjønner ikke.
599
00:46:07,535 --> 00:46:08,910
Hva er det du ikke forstår?
600
00:46:09,037 --> 00:46:14,623
Hvorfor en som sier han er
fra Skatteetaten, har politiskilt.
601
00:46:18,212 --> 00:46:19,790
Kom hit.
602
00:46:20,047 --> 00:46:21,376
Ok.
603
00:46:22,800 --> 00:46:25,172
Hva gjør du? La meg gå!
604
00:46:25,803 --> 00:46:27,262
Ok, viktigper.
605
00:46:28,556 --> 00:46:30,714
Vet du hva politipsykologen sa jeg har?
606
00:46:31,559 --> 00:46:33,386
Problemer med impulskontroll.
607
00:46:34,979 --> 00:46:37,552
Du trenger ikke universitetseksamen
for å finne ut det.
608
00:46:37,648 --> 00:46:41,064
Jeg sier dette så du vet det er i din interesse
609
00:46:41,152 --> 00:46:43,440
å ikke lyve for meg eller kaste bort tida mi,
610
00:46:43,529 --> 00:46:45,818
men gi meg den jævla konvolutten.
611
00:46:45,906 --> 00:46:49,607
Før jeg mister beherskelsen
og skjærer over strupen din.
612
00:46:49,869 --> 00:46:51,197
Skjønner du?
613
00:46:53,831 --> 00:46:55,111
Hva er det?
614
00:47:01,464 --> 00:47:03,124
Hva har du gjort?
615
00:47:10,347 --> 00:47:12,091
Pokker ta.
616
00:47:14,018 --> 00:47:15,049
Hei!
617
00:47:15,936 --> 00:47:17,181
Unnskyld meg!
618
00:47:17,271 --> 00:47:18,895
Budet!
619
00:47:18,981 --> 00:47:22,101
Konvolutten du nettopp hentet?
Jeg må ha den tilbake.
620
00:47:25,237 --> 00:47:26,897
Hva gjør du her?
621
00:47:26,989 --> 00:47:28,531
- Hva feiler det deg?
- Ingenting.
622
00:47:28,615 --> 00:47:30,240
Det ser ikke ut som ingenting.
623
00:47:30,325 --> 00:47:32,401
Det er mitt problem. Det er personlig.
624
00:47:32,494 --> 00:47:34,487
Fant politimannen deg?
625
00:47:35,080 --> 00:47:36,574
Så du ham?
626
00:47:37,374 --> 00:47:38,702
Hva sa du til ham?
627
00:47:38,792 --> 00:47:41,710
Han sa at noen planla å rane deg
og at han prøvde å stoppe det.
628
00:47:41,795 --> 00:47:43,289
Han ville hjelpe deg.
629
00:47:43,380 --> 00:47:46,215
- Han hjalp meg veldig mye.
- Hva er det?
630
00:47:46,383 --> 00:47:48,956
- Vi er ikke venner.
- Jo, det er vi.
631
00:47:49,136 --> 00:47:52,053
Jeg fortalte deg noe,
og du ødela nesten hele planen min.
632
00:47:52,139 --> 00:47:53,467
Jeg kan ta vare på meg selv.
633
00:47:53,640 --> 00:47:57,424
Nima. Du må begynne å stole på noen.
Si det til meg.
634
00:47:58,353 --> 00:47:59,978
Hva er det som skjer?
635
00:48:00,772 --> 00:48:03,477
KL. 18.17
636
00:48:03,900 --> 00:48:06,023
Wilee? Hva gjør du her?
637
00:48:06,111 --> 00:48:07,190
Nima.
638
00:48:07,279 --> 00:48:08,821
Du kan ikke ha levert allerede.
639
00:48:08,905 --> 00:48:10,649
Det er ugreit å la en budtjeneste
640
00:48:10,740 --> 00:48:12,235
levere den ulovlige dritten din.
641
00:48:12,325 --> 00:48:13,868
- Hvor er konvolutten?
- Alt er hardt nok.
642
00:48:13,952 --> 00:48:17,036
- Hvor er den?
- Jeg leverte den i resepsjonen.
643
00:48:22,794 --> 00:48:25,166
Kom et bud nettopp forbi
og leverte en konvolutt?
644
00:48:25,255 --> 00:48:27,331
Ja, og en annen kom og hentet den.
645
00:48:28,508 --> 00:48:30,002
LEVERES TIL FLOWERS for You
646
00:48:30,135 --> 00:48:31,333
Hvem ba dem skifte adresse?
647
00:48:53,032 --> 00:48:54,230
Hei.
648
00:48:55,368 --> 00:48:56,566
Fikk du konvolutten tilbake?
649
00:48:58,288 --> 00:48:59,698
Kom det en annen og hentet den?
650
00:49:01,499 --> 00:49:03,456
Men den skal til galt sted.
651
00:49:03,543 --> 00:49:04,574
Hva?
652
00:49:05,211 --> 00:49:06,290
Hvorfor det?
653
00:49:06,379 --> 00:49:07,542
Hvorfor bryr du deg?
654
00:49:26,274 --> 00:49:28,978
Hva var det jeg fraktet?
655
00:49:29,318 --> 00:49:33,067
Det er en anvisning for mange penger.
656
00:49:34,615 --> 00:49:36,240
Hva er pengene til?
657
00:49:36,409 --> 00:49:38,567
En she-tou. Et slangehode.
658
00:49:39,036 --> 00:49:41,574
- Hva er det?
- En slags importør.
659
00:49:42,623 --> 00:49:47,202
Så du er involvert i narkotikasmugling?
660
00:49:48,462 --> 00:49:49,541
Nei.
661
00:49:50,089 --> 00:49:52,082
Hva er det du "importerer"?
662
00:49:55,678 --> 00:49:56,840
Sønnen min.
663
00:49:58,389 --> 00:50:02,600
Jeg kom til dette landet på studentvisum.
Han skulle komme rett etter meg.
664
00:50:03,102 --> 00:50:05,937
Det er ikke ulovlig.
Han kan reise på visumet mitt.
665
00:50:06,564 --> 00:50:10,810
Men så ble en artikkel jeg skrev
om Tibet for lenge siden, lagt ut på Internett.
666
00:50:12,570 --> 00:50:15,938
De siste årene har han ikke fått forlate Kina.
667
00:50:18,117 --> 00:50:20,868
Så jeg må få ham ut på en annen måte.
668
00:50:20,953 --> 00:50:22,696
Fordi jeg skal ha sønnen min.
669
00:50:27,876 --> 00:50:29,916
Hvorfor måtte du be om meg?
670
00:50:31,046 --> 00:50:34,415
Vanessa har alltid sagt
du er den beste i det du gjør.
671
00:50:35,092 --> 00:50:36,800
Hun sa hun kanskje aldri
kunne stole på deg,
672
00:50:36,927 --> 00:50:40,094
men på jobben er det ingen bedre.
673
00:50:40,764 --> 00:50:42,389
Sa hun det?
674
00:50:42,766 --> 00:50:44,141
Er det sant?
675
00:50:45,519 --> 00:50:47,310
Kan jeg stole på deg?
676
00:50:51,233 --> 00:50:52,734
Få se navnet på skjemaet.
677
00:50:58,824 --> 00:51:01,231
Hvorfor tar du ikke telefonen?
678
00:51:01,326 --> 00:51:03,532
Fordi jeg har en bedrift å lede. Hva vil du?
679
00:51:03,620 --> 00:51:07,534
Du hentet en konvolutt fra Nima på
universitetskontoret kl. 17.30. Hvor er den?
680
00:51:07,624 --> 00:51:08,904
Hva er det med konvolutten?
681
00:51:09,000 --> 00:51:11,622
Folk elsker den, hater den,
må ha den, må bli kvitt den.
682
00:51:11,711 --> 00:51:13,371
Det er som sigaretter eller demokrater.
683
00:51:13,505 --> 00:51:15,082
Hvor er flaskeåpneren?
684
00:51:15,173 --> 00:51:16,336
Hvem har den, Raj?
685
00:51:16,466 --> 00:51:19,420
Wilee mistet motet.
Han sa han skulle levere den tilbake.
686
00:51:19,511 --> 00:51:20,839
Så den er på skolen?
687
00:51:20,929 --> 00:51:23,883
Nei. Noen ringte
for å endre leveringsadressen.
688
00:51:23,974 --> 00:51:26,844
Hvorfor er det masse verktøy her
og ingenting til å åpne en øl?
689
00:51:26,935 --> 00:51:29,307
- Mann eller kvinne?
- Mann.
690
00:51:29,396 --> 00:51:30,806
Hvem skal hente den?
691
00:51:30,897 --> 00:51:32,391
Jeg ga den til Manny.
692
00:51:32,482 --> 00:51:33,561
Fanken.
693
00:51:49,040 --> 00:51:50,203
Hent veisbeskrivelse
694
00:51:58,007 --> 00:51:59,086
Alternativ rute
695
00:52:01,261 --> 00:52:04,261
ALTERNATIV RUTE
B - 120 W 28th Street
696
00:52:07,475 --> 00:52:10,642
Hvor skal du, din overtrente frik?
697
00:52:14,816 --> 00:52:15,847
Innkommende melding: Wilee
698
00:52:15,942 --> 00:52:17,104
manny ring meg
haster
699
00:52:22,573 --> 00:52:24,400
mener det
penger involvert
700
00:52:25,243 --> 00:52:26,441
Virkelig?
701
00:52:30,206 --> 00:52:31,237
Hvor er du?
702
00:52:31,332 --> 00:52:33,490
På hjørnet av Broadway og Kyss meg bak.
Hva vil du?
703
00:52:33,584 --> 00:52:35,126
Jeg må ha konvolutten du hentet.
704
00:52:35,211 --> 00:52:36,325
Sier du det?
705
00:52:36,420 --> 00:52:38,212
Ja. Du vet ikke hva det er.
706
00:52:38,297 --> 00:52:40,539
Jo. 50 dollar om jeg leverer før kl. 19.00.
707
00:52:41,008 --> 00:52:43,131
Får du 50? Raj gir meg bare 30!
708
00:52:43,219 --> 00:52:44,677
Ja, fart koster penger, pyse!
709
00:52:44,970 --> 00:52:47,212
Sving over og gi dem til meg!
Jeg forklarer senere.
710
00:52:47,306 --> 00:52:50,260
Ok, jeg venter her. Jeg stoppet på 112th.
711
00:52:52,144 --> 00:52:54,552
Tullprat, jeg kan høre vinden.
Du beveger deg fortsatt.
712
00:52:54,647 --> 00:52:58,479
Ja, Manny sykler fort!
Prøv det, det føles godt!
713
00:52:59,026 --> 00:53:01,102
Hallo? Drittsekk!
714
00:53:03,322 --> 00:53:04,947
- Wilee?
- Vil du snakke nå?
715
00:53:05,032 --> 00:53:06,526
Alt dette er min feil.
716
00:53:06,825 --> 00:53:09,696
Jeg godtar unnskyldningen.
Kan jeg ringe tilbake?
717
00:53:09,787 --> 00:53:12,622
Konvolutten Nima ga deg,
er til barnet hennes. Hun har et barn.
718
00:53:12,748 --> 00:53:14,954
- Vet det. Jeg snakket med henne.
- Har du den ennå?
719
00:53:15,084 --> 00:53:17,657
Jeg jakter på den ned Broadway.
Jeg må ringe deg tilbake.
720
00:53:17,753 --> 00:53:20,789
Manny leverer den til feil folk.
Han tar ikke telefonen.
721
00:53:20,923 --> 00:53:22,417
Jeg ordner det. Jeg skal nå ham igjen.
722
00:53:22,508 --> 00:53:24,796
Nei, det er min feil.
Du trenger ikke bli involvert.
723
00:53:24,968 --> 00:53:28,302
- Det er på hjemveien min uansett.
- Bare si hvor du er.
724
00:53:28,389 --> 00:53:31,140
Det er en alvorlig situasjon.
Du bør ikke komme nær den.
725
00:53:31,225 --> 00:53:34,309
Hei, Jersey-boer, flytt den feite SUV-en din!
726
00:53:34,645 --> 00:53:36,518
Vet du hvor sexy du er når du snakker slik?
727
00:53:36,647 --> 00:53:38,307
- Wilee.
- Jeg ringer deg når jeg leverer.
728
00:53:38,524 --> 00:53:40,682
- Vent!
- Det er helt sikkert.
729
00:53:43,862 --> 00:53:44,941
Fanken.
730
00:53:59,711 --> 00:54:02,665
Wilee, jeg har en idé.
Hvorfor sykler vi ikke om kapp for den?
731
00:54:02,756 --> 00:54:05,673
Kommer du til 28th Street før meg,
skal du få konvolutten.
732
00:54:05,759 --> 00:54:07,550
Vi kjører gjennom parken på 106th Street.
733
00:54:07,636 --> 00:54:09,344
Jeg har ikke tid til dette tullet.
734
00:54:09,429 --> 00:54:10,592
Du har ikke bein til det.
735
00:54:10,680 --> 00:54:13,006
Og stålgrisen du sykler,
vil heller ikke hjelpe deg.
736
00:54:13,099 --> 00:54:16,100
Vær som meg.
Parlee, skreddersydd karbonfiber.
737
00:54:16,269 --> 00:54:17,514
Jeg bønnfaller deg.
738
00:54:17,687 --> 00:54:19,514
Sykkelen min passer meg som et kondom.
739
00:54:19,606 --> 00:54:20,934
Bare hør etter et øyeblikk.
740
00:54:21,024 --> 00:54:22,055
Vi ses i parken.
741
00:54:22,150 --> 00:54:23,431
- Manny!
- Ha det!
742
00:54:23,526 --> 00:54:24,937
Pokker ta.
743
00:54:27,739 --> 00:54:30,906
Ok. Vil du sykle om kapp, la oss gjøre det.
744
00:54:53,890 --> 00:54:55,135
Utsendelsen.
745
00:54:55,225 --> 00:54:57,632
Raj, jeg trenger adressen
du sendte Manny til nå.
746
00:54:57,727 --> 00:55:00,135
Manny? Kom igjen.
Blir dere tre aldri trette
747
00:55:00,229 --> 00:55:02,056
av denne Real World-møkka dere leker?
748
00:55:02,148 --> 00:55:03,227
Raj!
749
00:55:03,316 --> 00:55:05,723
Manny, Wilee, Wilee, Manny.
750
00:55:06,277 --> 00:55:08,685
Når får Raj bestige Vanessa?
751
00:55:08,821 --> 00:55:10,897
Adressen, for pokker!
752
00:55:11,324 --> 00:55:13,233
Vent, la meg se etter den.
753
00:55:16,162 --> 00:55:17,789
Dritt.
754
00:55:31,844 --> 00:55:33,089
Karer.
755
00:55:35,306 --> 00:55:36,469
Manny!
756
00:55:36,682 --> 00:55:38,390
Jeg skal gi deg de 50 dollarene!
757
00:55:38,476 --> 00:55:41,097
Manny kan ikke høre deg.
Manny sykler for fort.
758
00:55:41,270 --> 00:55:43,761
Du vil ikke dra
den digre ræva di opp denne bakken.
759
00:55:45,941 --> 00:55:48,978
Ikke noe problem for meg.
Jeg skifter bare gir.
760
00:55:54,950 --> 00:55:57,951
Du skulle nok ønske du hadde gir nå.
761
00:56:11,675 --> 00:56:14,166
Gravitasjon, du er min venn igjen.
762
00:56:30,652 --> 00:56:33,190
Wilee, jeg har noe til deg!
763
00:56:34,281 --> 00:56:36,024
Liker du den?
764
00:56:36,200 --> 00:56:38,406
Jeg vet du gjør det, kjerring.
765
00:56:59,514 --> 00:57:00,795
SYKLING FORBUDT PÅ STIENE
766
00:57:02,434 --> 00:57:05,435
Jeg har nådd deg igjen, Spandex!
Jeg er i hælene på deg!
767
00:57:08,398 --> 00:57:10,806
Jeg er like bak deg!
Som om du er på laget mitt!
768
00:57:10,901 --> 00:57:14,067
- Senk farten! Hei!
- Vekk fra stien!
769
00:57:15,614 --> 00:57:18,069
Politistasjonen, kom inn.
770
00:57:18,742 --> 00:57:20,366
2-1, sykkelkonstabel 3, er du på lufta?
771
00:57:20,535 --> 00:57:22,160
Dette er Roselli. Kom igjen.
772
00:57:22,329 --> 00:57:24,784
Sykkeltullingen din.
Ødelagt hvit sykkel, rød trøye?
773
00:57:24,873 --> 00:57:25,952
Ja?
774
00:57:26,041 --> 00:57:28,329
Han driver med noe.
Park Drive, på vei sørover mot 7.
775
00:57:28,418 --> 00:57:29,746
Jeg skal ta meg av det.
776
00:57:34,090 --> 00:57:36,130
Forsiktig på stien.
777
00:57:38,303 --> 00:57:39,963
Når begynner dette løpet?
778
00:58:11,002 --> 00:58:14,335
Folkens! Hold dere våkne og i live!
779
00:58:17,759 --> 00:58:19,917
Se opp!
780
00:58:28,895 --> 00:58:29,974
Herregud!
781
00:58:33,983 --> 00:58:35,014
Det gjorde vondt.
782
00:59:16,191 --> 00:59:17,851
Du er for langsom!
783
00:59:45,846 --> 00:59:47,174
Gi opp!
784
00:59:49,891 --> 00:59:51,267
New York-politiet!
785
00:59:53,437 --> 00:59:55,678
Stans syklene! Begge to!
786
01:00:09,244 --> 01:00:10,407
Rygg!
787
01:00:17,419 --> 01:00:19,458
Du er slik en drittsekk!
788
01:00:20,297 --> 01:00:21,625
Dra til helvete, Wilee!
789
01:00:38,523 --> 01:00:40,979
Billy, kjør fram!
790
01:00:41,568 --> 01:00:42,647
Hei!
791
01:00:56,124 --> 01:00:58,163
Hvem pokker er dere?
792
01:01:00,545 --> 01:01:01,624
Fanken!
793
01:01:03,423 --> 01:01:04,703
Er det den?
794
01:01:05,758 --> 01:01:07,550
Nei! Gi meg den!
795
01:01:07,635 --> 01:01:09,010
Har du sett.
796
01:01:09,095 --> 01:01:11,965
Dere må tulle! Kom hit!
797
01:01:17,854 --> 01:01:20,724
Hva skjedde med deg her?
Bruker du bremsen igjen?
798
01:01:20,815 --> 01:01:22,143
Ja, jeg tok den av.
799
01:01:24,527 --> 01:01:25,772
Takk, Jesus.
800
01:01:25,862 --> 01:01:27,024
Hei!
801
01:01:27,363 --> 01:01:29,023
Dem!
802
01:01:29,156 --> 01:01:30,236
Denne veien.
803
01:01:41,335 --> 01:01:42,498
Fanken!
804
01:01:49,468 --> 01:01:50,583
Hva gjør du?
805
01:01:52,304 --> 01:01:53,549
Leter etter greia.
806
01:01:53,639 --> 01:01:54,718
Her er den.
807
01:01:57,143 --> 01:01:59,135
Rull den opp. Veldig stramt.
808
01:01:59,228 --> 01:02:00,687
Ok. Fanken.
809
01:02:02,314 --> 01:02:03,559
Fanken.
810
01:02:03,732 --> 01:02:04,812
Vet det.
811
01:02:04,984 --> 01:02:06,063
Går det bra?
812
01:02:06,193 --> 01:02:07,522
Ja.
813
01:02:11,115 --> 01:02:12,360
Kom igjen, folkens.
814
01:02:12,866 --> 01:02:14,111
Kom igjen!
815
01:02:14,201 --> 01:02:15,316
Hei!
816
01:02:15,828 --> 01:02:16,859
Nei, det skal du ikke.
817
01:02:23,669 --> 01:02:24,831
Fanken.
818
01:02:25,504 --> 01:02:26,667
Wilee!
819
01:02:45,857 --> 01:02:46,937
Fanken.
820
01:02:56,618 --> 01:02:58,776
Wilee? Er du ikke redd for å bli drept?
821
01:02:58,870 --> 01:02:59,819
Du tror på hellet.
822
01:02:59,913 --> 01:03:01,656
Når du skal dø, skal du dø.
823
01:03:01,748 --> 01:03:04,998
Er du ikke redd for å bli drept?
Måten du sykler på.
824
01:03:05,085 --> 01:03:06,460
Wilee!
825
01:03:08,463 --> 01:03:10,503
Er du ikke redd for å bli drept?
826
01:03:10,590 --> 01:03:13,461
Ja, men når det skjer,
blir det en overraskelse.
827
01:03:13,552 --> 01:03:17,929
Jeg er redd, men det er en del av det.
Ingen andre følelser ligner.
828
01:03:18,181 --> 01:03:19,925
Når du skal dø, skal du dø.
829
01:03:20,517 --> 01:03:23,720
- Det kan du si.
- Så du er buddhist.
830
01:03:25,647 --> 01:03:28,019
En applaus til Sleigh Bells!
831
01:03:28,441 --> 01:03:30,897
De er gode! Sleigh Bells!
832
01:03:30,985 --> 01:03:32,065
Du tror på hellet.
833
01:03:32,153 --> 01:03:34,146
Det er taoistene som tror på hellet.
834
01:03:34,239 --> 01:03:37,773
Buddha avviste det.
Han trodde på årsak og virkning.
835
01:03:38,118 --> 01:03:39,778
Hva slags sykkelbud er du?
836
01:03:40,578 --> 01:03:43,615
En med mastergrad i tullprat og tåkelegging.
837
01:03:45,375 --> 01:03:47,782
Du har ikke svart
på det opprinnelige spørsmålet mitt.
838
01:03:47,877 --> 01:03:50,712
Er du ikke redd for å dø? Måten du sykler på.
839
01:03:50,797 --> 01:03:51,995
Det som skremmer meg,
840
01:03:52,090 --> 01:03:54,497
er det som skjedde med vennene mine
etter jusstudiene.
841
01:03:54,634 --> 01:03:57,125
Det er en kollektiv sinnssykdom.
842
01:03:57,345 --> 01:04:00,381
Sammenlignet med det er det å kjøre
ned Broadway uten bremser greit.
843
01:04:00,473 --> 01:04:01,504
Det høres bra ut.
844
01:04:01,599 --> 01:04:03,010
Det høres også ut som tull.
845
01:04:03,476 --> 01:04:06,311
Sykkelen bør fare fort. Den er mer stabil slik.
846
01:04:06,396 --> 01:04:11,354
Jeg har aldri blitt skadd ved å kjøre maks.
Det er nølingen som dreper deg.
847
01:04:11,943 --> 01:04:14,647
Så du er en av de karene. Ingen bremser.
848
01:04:14,737 --> 01:04:16,066
Nei, jeg hater bremser.
849
01:04:16,405 --> 01:04:18,149
Bremser betyr døden.
850
01:04:23,287 --> 01:04:24,698
På tide å kunngjøre vinneren
851
01:04:24,789 --> 01:04:28,407
av det femte årlige
New York Bike Messenger Alleycat Race.
852
01:04:28,501 --> 01:04:31,786
Den store prisen er
100 dollar og Felipes sykkel.
853
01:04:33,506 --> 01:04:34,964
Liker dere det?
854
01:04:35,925 --> 01:04:39,508
Til vinneren for tredje år på rad,
855
01:04:39,637 --> 01:04:41,676
den opprinnelige fartsdumpsurferen,
856
01:04:42,098 --> 01:04:45,301
Coyotemannen, Wilee!
857
01:04:46,102 --> 01:04:49,221
Wilee! Det er gutten sin! Bra!
858
01:04:49,313 --> 01:04:50,891
Kom og hent den.
859
01:04:51,524 --> 01:04:52,603
Kom deg opp.
860
01:04:55,903 --> 01:04:57,860
Gi en applaus!
861
01:04:57,947 --> 01:04:58,978
Ja!
862
01:05:00,241 --> 01:05:01,521
Har du våknet?
863
01:05:02,618 --> 01:05:03,781
Hvor er sykkelen min?
864
01:05:03,953 --> 01:05:05,198
Du er våken.
865
01:05:05,663 --> 01:05:07,240
- Hvor er sykkelen min?
- Slapp av.
866
01:05:07,373 --> 01:05:08,701
Jeg kan ikke dra uten sykkelen.
867
01:05:08,832 --> 01:05:10,375
- Jeg blir med ham.
- Nei.
868
01:05:10,459 --> 01:05:11,918
- Hva gjør du?
- Bli her.
869
01:05:12,002 --> 01:05:13,794
Jeg trenger hjelp. Kvinnen er uregjerlig.
870
01:05:13,879 --> 01:05:14,958
- Hva?
- Ro deg ned.
871
01:05:15,047 --> 01:05:16,956
- Jeg har ikke gjort noe.
- Du må slappe av.
872
01:05:17,049 --> 01:05:18,128
Greit. Ok.
873
01:05:18,217 --> 01:05:19,794
Er dette bagen min? Takk, det var snilt.
874
01:05:19,885 --> 01:05:22,376
Forhåpentligvis er ikke noe borte.
Denne gale mannen...
875
01:05:22,471 --> 01:05:25,092
Jeg bryr meg ikke om hva som har skjedd!
Du taklet meg!
876
01:05:25,182 --> 01:05:28,515
- Jeg mente det ikke.
- Det kommer et søksmål.
877
01:05:28,602 --> 01:05:32,552
Jeg sier ikke at jeg skal gjøre det,
men noe vil skje. Takk.
878
01:05:34,566 --> 01:05:36,725
Kom igjen. Hent sakene deres.
879
01:05:36,902 --> 01:05:38,396
Sjef, jeg må snakke med deg.
880
01:05:40,948 --> 01:05:42,358
- Hva er det?
- Jeg må snakke med deg.
881
01:05:42,449 --> 01:05:45,154
- Har han våknet?
- Ja. Han er våken. Litt omtåket.
882
01:05:45,243 --> 01:05:46,868
Noen forslåtte ribbein, men det går bra.
883
01:05:46,954 --> 01:05:48,993
- Jeg må be deg om en tjeneste.
- Kom igjen.
884
01:05:49,081 --> 01:05:50,824
Jeg må snakke med denne fyren
med én gang.
885
01:05:50,916 --> 01:05:52,078
V?
886
01:05:53,418 --> 01:05:54,663
Sykkelen.
887
01:05:57,005 --> 01:05:59,626
Partneren stakk.
Jeg må finne ham før han kommer for langt.
888
01:05:59,716 --> 01:06:01,875
Får jeg sitte på og stille et par spørsmål?
889
01:06:01,968 --> 01:06:03,083
- Nå?
- Ja.
890
01:06:03,178 --> 01:06:05,633
Får jeg sitte ved siden av ham
på vei til sykehuset?
891
01:06:05,722 --> 01:06:06,801
- Det er svært uvanlig.
- Å ja?
892
01:06:06,890 --> 01:06:09,926
New York-politiet trenger en tjeneste.
893
01:06:10,143 --> 01:06:11,472
Ok, kompis?
894
01:06:11,561 --> 01:06:13,803
- Kom og sitt på med oss.
- Greit, takk.
895
01:06:16,942 --> 01:06:18,187
Kjør.
896
01:06:18,276 --> 01:06:20,850
Hei, kompis?
897
01:06:20,946 --> 01:06:23,483
De er ikke kompisene dine.
Du er en av sykkeldrittsekkene.
898
01:06:23,573 --> 01:06:26,029
Vet du hvor mye tid de kaster bort
på å hjelpe dere?
899
01:06:26,117 --> 01:06:28,193
Hele byen hater dere.
900
01:06:33,333 --> 01:06:36,038
Hei. Skal du til oppsamlingsstedet?
901
01:06:36,127 --> 01:06:37,456
Ja. Hvordan det?
902
01:06:37,545 --> 01:06:40,036
Bra. Ta med deg denne. Vi møtes der.
903
01:06:40,131 --> 01:06:43,251
Når drittsekken kommer etter sykkelen sin,
er han min.
904
01:06:51,851 --> 01:06:53,393
På tide å slutte å kaste bort tid.
905
01:06:53,478 --> 01:06:56,229
Du har å gjøre med folk med ekte problemer.
906
01:06:56,314 --> 01:06:58,887
Virkelige tidsfrister.
Som gjelder liv eller død.
907
01:06:58,983 --> 01:07:01,023
Hva angår dette deg?
908
01:07:01,110 --> 01:07:03,648
Hun som ga deg anvisningen,
hadde hun en trist historie?
909
01:07:03,738 --> 01:07:06,110
Atten søskenbarn i Fujian
som vil komme til Chinatown,
910
01:07:06,199 --> 01:07:08,606
og jobbe på restaurant?
911
01:07:08,701 --> 01:07:11,738
Livet er hardt.
Det viser seg at de ikke kan komme.
912
01:07:11,829 --> 01:07:13,323
Det er til barnet hennes.
913
01:07:14,665 --> 01:07:17,156
Plager jeg henne med mine problemer?
914
01:07:18,586 --> 01:07:19,701
Hvor er anvisningen?
915
01:07:26,510 --> 01:07:30,176
Jeg hører du har brestede ribbein.
Det må gjøre vondt.
916
01:07:32,224 --> 01:07:33,423
Best vi er forsiktige.
917
01:07:33,517 --> 01:07:36,471
Du bør ikke bevege deg for mye.
Kan punktere en lunge.
918
01:07:38,147 --> 01:07:40,685
Beklager. Er det ubehagelig?
919
01:07:40,983 --> 01:07:42,181
Dust.
920
01:07:42,276 --> 01:07:44,233
Jeg liker ikke det ordet.
921
01:07:44,320 --> 01:07:47,274
Folk sier det stadig vekk i våre dager,
som om det er i orden.
922
01:07:47,364 --> 01:07:49,191
Vet du hva annet folk sier?
"Dra til helvete."
923
01:07:49,450 --> 01:07:52,819
Jeg så TV her forleden, 20.30,
beste sendetid.
924
01:07:52,912 --> 01:07:55,284
Barn kunne se på. En fyr sa: "Dra til helvete."
925
01:07:55,372 --> 01:07:57,448
Alle ler.
926
01:07:57,541 --> 01:07:59,368
Passer det seg?
927
01:08:00,377 --> 01:08:01,955
Jeg skal stille deg noen spørsmål.
928
01:08:02,046 --> 01:08:04,963
Og du skal gi meg svar i ett ord,
929
01:08:05,049 --> 01:08:06,377
ja eller nei.
930
01:08:06,467 --> 01:08:08,673
Selv en butikkansatt bør klare det.
931
01:08:08,761 --> 01:08:11,133
Første spørsmål.
Vet du hvor anvisningen er?
932
01:08:13,057 --> 01:08:14,337
Hallo?
933
01:08:39,499 --> 01:08:42,453
Best du gir meg et svar,
ellers brekker jeg ribbeina dine.
934
01:08:45,297 --> 01:08:49,045
Vet du hvor anvisningen er?
935
01:08:50,552 --> 01:08:52,461
Vil du gi den til meg?
936
01:08:54,848 --> 01:08:55,963
Snill gutt.
937
01:08:56,475 --> 01:08:57,969
Bare hent sykkelen min til meg.
938
01:08:58,060 --> 01:08:59,554
Forhandler du?
939
01:08:59,644 --> 01:09:01,720
Ja, og du holder på å gå tom for tid.
940
01:09:01,813 --> 01:09:03,011
Du har lurt de toskene,
941
01:09:03,106 --> 01:09:05,431
men du kan ikke true meg slik på sykehuset.
942
01:09:05,525 --> 01:09:07,317
Det er tilbudet mitt! Hent sykkelen min!
943
01:09:07,819 --> 01:09:09,479
Så skal du få anvisningen.
944
01:09:10,655 --> 01:09:11,853
Hvordan skal vi gjøre det?
945
01:09:12,032 --> 01:09:14,155
Hent Manny.
946
01:09:52,697 --> 01:09:56,647
KL. 18.38
947
01:10:04,500 --> 01:10:07,667
POLITIETS INNTAUING
948
01:10:09,213 --> 01:10:11,040
Hvordan går det, George?
949
01:10:29,734 --> 01:10:31,940
Charlie, kjør inn til siden!
950
01:10:34,447 --> 01:10:36,238
Kjøre den tilbake dit?
951
01:10:36,324 --> 01:10:37,818
Ja, jeg kjører den gjennom.
952
01:10:37,908 --> 01:10:39,071
Fanken.
953
01:11:01,307 --> 01:11:03,430
Kom deg ut. Kom igjen.
954
01:11:05,853 --> 01:11:07,181
Her kommer de.
955
01:11:08,188 --> 01:11:10,514
Jeg skal mørbanke deg
hvis han ikke har den.
956
01:11:10,607 --> 01:11:13,181
Den er i veska hans.
Hvorfor tror du jeg forfulgte ham?
957
01:11:13,277 --> 01:11:14,937
Kan jeg få sykkelen min nå?
958
01:11:15,029 --> 01:11:16,855
Hei, karer.
959
01:11:18,782 --> 01:11:20,158
Hva skjer?
960
01:11:21,452 --> 01:11:24,025
- Ta ham med inn og gi ham sykkelen hans.
- Greit.
961
01:11:24,121 --> 01:11:26,410
- Ta ham med tilbake.
- Ja vel.
962
01:11:29,793 --> 01:11:32,415
Hallo, sir? Vanskelig dag?
963
01:11:33,839 --> 01:11:35,119
Ja.
964
01:11:51,773 --> 01:11:53,433
Jeg må få lete gjennom veska di.
965
01:11:53,525 --> 01:11:55,731
Du er ikke mistenkt.
Jeg har grunn til å tro at noen
966
01:11:55,819 --> 01:11:58,392
kan ha lagt noe der uten at du visste om det.
967
01:11:58,488 --> 01:11:59,437
Ok.
968
01:11:59,531 --> 01:12:01,903
- Har dere nettopp tatt inn en sykkel?
- På enden.
969
01:12:01,992 --> 01:12:03,154
Ok.
970
01:12:03,618 --> 01:12:05,777
Så du noen som hang fast
i enden av bilen min?
971
01:12:05,871 --> 01:12:07,329
Nei, jeg har nettopp kommet. Hvem da?
972
01:12:07,497 --> 01:12:09,822
Ei gal budjente.
973
01:12:10,000 --> 01:12:13,250
Jeg tror hun holdt fast hele tida
jeg var på West Side Highway.
974
01:12:15,005 --> 01:12:16,036
Pokker.
975
01:12:21,052 --> 01:12:24,670
Noe jeg har lett etter hele dagen.
976
01:12:25,348 --> 01:12:27,839
- Jeg har hatt en tøff dag selv.
- Hva gjør du?
977
01:12:39,028 --> 01:12:40,060
Har den.
978
01:12:40,780 --> 01:12:41,811
Fint!
979
01:12:42,115 --> 01:12:45,199
Fins det flere rom? Til hva?
980
01:12:49,080 --> 01:12:50,360
Herover.
981
01:12:50,873 --> 01:12:52,416
Jeg elsker deg av mer enn én grunn.
982
01:12:53,459 --> 01:12:55,203
Pokker ta!
983
01:12:55,920 --> 01:12:57,165
Ha en fin dag.
984
01:12:57,255 --> 01:13:00,540
Bare legg den igjen der!
Jeg skal ta meg av det.
985
01:13:01,884 --> 01:13:03,082
Fanken.
986
01:13:10,810 --> 01:13:12,968
Jeg skal presse den for alt den har.
987
01:13:13,062 --> 01:13:14,225
Vent.
988
01:13:15,398 --> 01:13:16,773
Vi ses utenfor.
989
01:13:16,899 --> 01:13:18,808
Hvor er den lille dritten?
990
01:13:18,901 --> 01:13:21,024
Etterlot ham bak syklene. Enden av rekka.
991
01:13:21,112 --> 01:13:22,191
Du etterlot ham?
992
01:13:22,280 --> 01:13:23,988
Skulle jeg passe på ham hele tida?
993
01:13:24,073 --> 01:13:27,524
Nei, du skulle gi ham bilnøklene dine, tosk.
994
01:13:27,618 --> 01:13:29,243
Hvor dro han?
995
01:13:30,621 --> 01:13:32,080
Pokker ta.
996
01:13:43,968 --> 01:13:45,462
Drittsekk!
997
01:13:50,015 --> 01:13:51,973
Kan jeg få hjelp?
998
01:13:57,690 --> 01:13:59,398
Gå rundt på den andre siden!
999
01:13:59,483 --> 01:14:00,977
Unna vei!
1000
01:14:14,832 --> 01:14:16,789
Hei! Kom hit!
1001
01:14:20,295 --> 01:14:21,327
Stopp ham!
1002
01:14:22,005 --> 01:14:23,381
Herregud!
1003
01:14:24,133 --> 01:14:26,505
Lukk dørene!
1004
01:14:26,969 --> 01:14:28,593
Ok.
1005
01:14:31,723 --> 01:14:33,004
Kom igjen.
1006
01:14:35,727 --> 01:14:39,013
Stopp henne! Jenta på sykkelen!
1007
01:14:39,523 --> 01:14:40,851
Kom igjen!
1008
01:14:47,906 --> 01:14:49,649
Lukk dørene!
1009
01:14:54,704 --> 01:14:55,736
Grip henne, Angus!
1010
01:15:01,711 --> 01:15:03,122
Kom igjen!
1011
01:15:18,395 --> 01:15:19,723
Kom igjen!
1012
01:15:24,901 --> 01:15:26,064
Hei!
1013
01:15:28,321 --> 01:15:30,148
Vet du hva? Jeg gir deg opp.
1014
01:15:42,544 --> 01:15:44,702
- Hallo?
- Er du ute?
1015
01:15:45,380 --> 01:15:48,749
Du store! Det er det morsomste
jeg har opplevd med klærne på!
1016
01:15:48,925 --> 01:15:50,205
Vet du hva du skal si til ham?
1017
01:15:50,301 --> 01:15:51,712
Jeg er i gang.
1018
01:17:47,084 --> 01:17:49,041
Jeg må ha en folkeansamling straks.
1019
01:17:53,006 --> 01:17:54,085
24l7 Delivery.
1020
01:17:54,216 --> 01:17:55,924
- Moosey, det er Raj.
- Hei, hva er det, Raj?
1021
01:17:56,009 --> 01:17:57,468
Jeg må ha kavaleriet.
1022
01:17:57,552 --> 01:17:59,711
Så? Hvor skal vi?
1023
01:18:01,097 --> 01:18:02,378
Roadrunner.
1024
01:18:02,724 --> 01:18:05,132
Trodde jeg ba deg ikke ringe meg, Raj.
1025
01:18:05,227 --> 01:18:06,472
Sier du det?
1026
01:18:06,561 --> 01:18:08,055
Hei, det er Phoebe. Hvem er ved brua?
1027
01:18:08,772 --> 01:18:09,851
Cyclehawk.
1028
01:18:10,690 --> 01:18:11,722
Dette er Johnny.
1029
01:18:27,624 --> 01:18:29,912
Ja. Jeg har den.
1030
01:18:31,127 --> 01:18:32,325
Si at jeg har den.
1031
01:18:32,420 --> 01:18:33,499
Han kan sende hvem han vil,
1032
01:18:33,588 --> 01:18:36,505
Den røde hær, general Chow.
Jeg bryr meg ikke.
1033
01:18:36,591 --> 01:18:38,465
Ja, jeg har pengene.
1034
01:18:40,053 --> 01:18:43,635
147 Doyers Street. Krysset til Pell.
Om fem minutter.
1035
01:18:52,565 --> 01:18:54,641
- Se på dette.
- Jøss! Den er gammel.
1036
01:19:01,282 --> 01:19:03,156
Fanken. Kom igjen, jeg må legge på.
1037
01:19:09,999 --> 01:19:11,162
På tide å sykle!
1038
01:19:12,001 --> 01:19:13,164
Vær forsiktige!
1039
01:19:14,962 --> 01:19:16,077
Nå drar vi!
1040
01:19:50,664 --> 01:19:54,164
Du vet de sier at det er nok til alle?
1041
01:19:56,128 --> 01:19:57,788
Det er ikke det.
1042
01:19:59,340 --> 01:20:00,538
Gi meg anvisningen.
1043
01:20:09,975 --> 01:20:13,676
Du kjenner vel disse typene? De vitner aldri.
1044
01:20:16,857 --> 01:20:18,766
Hvem skal si at du ikke angrep meg?
1045
01:20:21,195 --> 01:20:24,361
Gi meg anvisningen.
1046
01:20:30,871 --> 01:20:32,662
Er det støtten din?
1047
01:20:35,250 --> 01:20:36,281
Jepp.
1048
01:20:44,551 --> 01:20:45,749
De også.
1049
01:20:48,764 --> 01:20:50,424
Dra til helvete, dust.
1050
01:20:51,099 --> 01:20:52,262
Kom dere vekk fra meg!
1051
01:20:54,728 --> 01:20:57,433
Hold dere unna meg. Jeg sa hold dere unna!
1052
01:21:23,798 --> 01:21:25,043
Søster Chen?
1053
01:21:26,259 --> 01:21:27,539
Leveranse.
1054
01:21:37,145 --> 01:21:38,307
Fanken.
1055
01:21:45,945 --> 01:21:48,270
Ja, hva?
1056
01:21:48,489 --> 01:21:51,027
Jeg er politimann, gulinger.
Hva skal dere gjøre?
1057
01:22:00,001 --> 01:22:01,163
Hva?
1058
01:22:02,920 --> 01:22:05,127
Vent litt.
1059
01:22:07,592 --> 01:22:09,549
Vent litt. Jeg trenger en...
1060
01:22:17,018 --> 01:22:18,346
Ok.
1061
01:22:19,186 --> 01:22:23,350
La meg være. Jeg må tenke litt.
1062
01:23:25,085 --> 01:23:26,116
Gudskjelov.
1063
01:23:36,430 --> 01:23:37,924
Går det bra?
1064
01:23:54,448 --> 01:23:57,235
KL. 18.59
1065
01:23:57,325 --> 01:24:00,113
KL. 19.00
1066
01:24:04,749 --> 01:24:08,877
Jeg vil heller ha 6th Avenue i rushtida
istedenfor et kontor med utsikt.
1067
01:24:09,879 --> 01:24:13,414
Kan hende jeg må skaffe meg en vanlig
jobb en gang, men ikke ennå.
1068
01:24:14,259 --> 01:24:17,794
Fast gir, stålramme, ingen bremser.
1069
01:24:22,142 --> 01:24:23,173
Kan ikke stoppe.
1070
01:24:26,312 --> 01:24:27,641
Jeg vil ikke heller.
1071
01:25:37,049 --> 01:25:38,508
La oss filme dette.
1072
01:25:38,676 --> 01:25:40,218
Dette er Joes sykkel.
1073
01:25:40,386 --> 01:25:43,470
Og der havnet han.
1074
01:25:43,639 --> 01:25:45,133
- Det var hardt.
- Dette er kult.
1075
01:25:45,224 --> 01:25:47,549
Unger, ikke prøv dette hjemme
eller noe, men...
1076
01:25:47,643 --> 01:25:49,386
La oss få deg på sykehus.