1
00:00:04,247 --> 00:00:08,246
'My name is Friedrich Hirsch.
I was born in Berlin in 1935.
2
00:00:12,285 --> 00:00:15,684
'When the Jews
were sent to the ghettoes,
3
00:00:15,685 --> 00:00:19,684
'I was given false papers
and adopted by a German family.
4
00:00:21,765 --> 00:00:25,764
'Shortly afterwards, my parents
were sent to the labour camps.
5
00:00:26,205 --> 00:00:29,604
'I was never to see them again.
6
00:00:29,605 --> 00:00:31,144
'My adoptive parents
7
00:00:31,150 --> 00:00:35,109
'were terrified
that I would be found out.
8
00:00:35,110 --> 00:00:37,789
'Everyday they said to me,
9
00:00:37,790 --> 00:00:40,589
"Say nothing."
10
00:00:40,590 --> 00:00:42,829
"Do nothing."
11
00:00:42,830 --> 00:00:45,429
'I smiled and I saluted
12
00:00:45,430 --> 00:00:47,509
'and I did...
13
00:00:47,510 --> 00:00:49,469
'nothing,
14
00:00:49,470 --> 00:00:51,229
'as everyone I knew
15
00:00:51,230 --> 00:00:55,069
'was murdered.
16
00:00:55,070 --> 00:00:59,069
'But now,
I have a chance to change that.
17
00:01:00,510 --> 00:01:04,509
'I am going to travel through time
and kill Adolf Hitler.
18
00:01:07,030 --> 00:01:08,749
'If I fail,
19
00:01:08,750 --> 00:01:12,109
'I wanted whoever finds this letter
to know that...
20
00:01:12,110 --> 00:01:15,389
'I tried.
21
00:01:15,390 --> 00:01:19,389
'I did... something.'
22
00:02:48,550 --> 00:02:52,549
Aah!
23
00:03:57,550 --> 00:03:59,549
Move! Move! Move!
24
00:03:59,550 --> 00:04:01,269
Get out now. Move! Move! Move!
25
00:04:06,070 --> 00:04:09,389
Hey!
26
00:04:09,390 --> 00:04:11,349
Come with us.
27
00:04:11,350 --> 00:04:15,349
Keep moving!
28
00:04:17,670 --> 00:04:19,214
Fuckin' Nazis!
29
00:04:19,239 --> 00:04:24,539
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells
30
00:05:10,270 --> 00:05:11,509
What's going on?
31
00:05:11,510 --> 00:05:13,789
I seen them
arresting people on the estate.
32
00:05:13,790 --> 00:05:15,949
They're rounding up
people with powers.
33
00:05:15,950 --> 00:05:17,069
What then?
34
00:05:17,070 --> 00:05:18,149
Fuck knows.
35
00:05:32,550 --> 00:05:35,589
What's this? I said it had to be
done alphabetically.
36
00:05:35,590 --> 00:05:37,549
Since when did "J" come before "H"?
37
00:05:37,550 --> 00:05:39,629
If I'm so crap,
why'd you give me the job?
38
00:05:39,630 --> 00:05:42,309
Because you have other talents.
39
00:05:42,310 --> 00:05:43,749
Oh, yeah...
40
00:05:43,750 --> 00:05:47,589
you are very, very talented.
41
00:05:47,590 --> 00:05:50,349
You mean I've got nice tits?
42
00:05:50,350 --> 00:05:54,349
Yeah.
43
00:06:01,710 --> 00:06:03,789
Whatever.
44
00:06:03,790 --> 00:06:06,309
You said to let you know
when the prisoner arrived.
45
00:06:06,310 --> 00:06:10,309
He's here.
46
00:06:11,430 --> 00:06:14,709
The old man we found
with the stab wound on the estate,
47
00:06:14,710 --> 00:06:16,669
he had this in his pocket.
48
00:06:16,670 --> 00:06:20,669
Well, put it with the other shit!
49
00:06:31,270 --> 00:06:34,709
Morning.
50
00:06:34,710 --> 00:06:37,509
What d'you want with me?
51
00:06:37,510 --> 00:06:40,029
Oh, I think you know
what we want from you.
52
00:06:40,030 --> 00:06:41,389
Cos if you didn't,
53
00:06:41,390 --> 00:06:44,229
we wouldn't have found you
being smuggled off the estate
54
00:06:44,230 --> 00:06:47,149
in the boot of a car.
55
00:06:47,150 --> 00:06:49,349
You'd have taken the bus...
56
00:06:49,350 --> 00:06:53,069
like a normal person.
57
00:06:53,070 --> 00:06:57,069
Now... you're going to test
some people
58
00:06:57,350 --> 00:07:00,589
to see if they've got
one of these powers.
59
00:07:00,590 --> 00:07:04,189
If they have,
you're going to take it off 'em
60
00:07:04,190 --> 00:07:08,189
and you're going to stick it in
whoever I tell you to stick it in.
61
00:07:08,910 --> 00:07:10,349
Got it?
62
00:07:10,350 --> 00:07:11,429
Right.
63
00:07:11,430 --> 00:07:15,429
Let's get started!
64
00:07:25,430 --> 00:07:29,429
Hands.
65
00:07:39,230 --> 00:07:43,229
Next!
66
00:07:50,310 --> 00:07:54,309
Hands.
67
00:07:54,470 --> 00:07:58,469
Give him your hand.
68
00:08:16,630 --> 00:08:17,789
Bingo!
69
00:08:17,790 --> 00:08:20,589
Right, take her for questioning.
70
00:08:20,590 --> 00:08:23,629
You've got what you want from me!
Just let me go!
71
00:08:23,630 --> 00:08:27,629
Next!
72
00:09:10,910 --> 00:09:12,109
What d'you know?
73
00:09:12,110 --> 00:09:15,189
There's this guy. They've got him
at the community centre.
74
00:09:15,190 --> 00:09:19,189
They're using him
to take people's powers.
75
00:09:42,150 --> 00:09:43,509
What's wrong with him?
76
00:09:43,510 --> 00:09:46,949
He was stabbed.
77
00:09:46,950 --> 00:09:49,469
I think his wound's infected.
78
00:09:49,470 --> 00:09:53,469
Can't you take him to a hospital?
79
00:09:54,150 --> 00:09:56,149
Nazis aren't big on compassion.
80
00:09:56,150 --> 00:09:57,949
Aren't you one of them?
81
00:09:57,950 --> 00:10:01,949
I was conscripted.
82
00:10:03,710 --> 00:10:07,709
I'll do what I can for him.
83
00:10:13,750 --> 00:10:16,069
They're going to find us!
84
00:10:16,070 --> 00:10:18,869
No! They're not going to find us,
cos I have a plan.
85
00:10:18,870 --> 00:10:20,349
We're going to Mum and Dad's.
86
00:10:20,350 --> 00:10:21,469
What?!
87
00:10:21,470 --> 00:10:24,269
They're our parents...
legally obliged to hide us.
88
00:10:24,270 --> 00:10:27,549
Oh, yes, cos I am sure
they are dying to get involved!
89
00:10:27,550 --> 00:10:31,549
Last time Dad seen you,
he called you a... "Little cunt!"
90
00:10:33,990 --> 00:10:35,149
They fucking love me.
91
00:10:35,150 --> 00:10:35,689
Do they?
92
00:10:35,844 --> 00:10:37,163
Yes. They worship me.
93
00:10:37,210 --> 00:10:38,329
In fact, sometimes,
94
00:10:38,337 --> 00:10:42,036
I think Mum loves me er... too much!
95
00:10:43,057 --> 00:10:47,056
Now get back in here,
we're going to go.
96
00:10:59,097 --> 00:11:00,296
Stay where you are!
97
00:11:00,297 --> 00:11:01,816
Fuck!
98
00:11:01,817 --> 00:11:03,256
Stop or we'll shoot!
99
00:11:03,257 --> 00:11:07,256
I said stay where you are!
100
00:11:16,057 --> 00:11:18,496
This guy,
who's taking people's powers...
101
00:11:18,497 --> 00:11:20,936
you said you deliver food
to the cells?
102
00:11:20,937 --> 00:11:24,936
Breakfast, lunch and dinner.
They've got me working my arse off!
103
00:11:32,297 --> 00:11:34,176
We need you to put this in his food.
104
00:11:34,177 --> 00:11:35,296
What is it?
105
00:11:35,297 --> 00:11:37,336
You really need me to tell you?
106
00:11:37,337 --> 00:11:39,296
I ain't killing him.
107
00:11:39,297 --> 00:11:41,256
He's a prisoner.
He's not one of 'em!
108
00:11:41,257 --> 00:11:42,296
It's not personal.
109
00:11:42,297 --> 00:11:45,256
Killing someone?!
To me, that's fuckin' personal!
110
00:11:45,257 --> 00:11:48,616
The Nazis are using him to take
people's powers for themselves.
111
00:11:48,617 --> 00:11:52,616
When they get them, they're going
to use them against us.
112
00:11:57,697 --> 00:12:06,056
We can't let that happen.
113
00:12:23,657 --> 00:12:27,656
What are you doing?
114
00:12:29,137 --> 00:12:31,416
There's an old man in the cells.
115
00:12:31,417 --> 00:12:35,416
His wound's infected.
He needs antibiotics.
116
00:12:38,297 --> 00:12:40,976
Do you know what they'll do
to you if they find you here?
117
00:12:40,977 --> 00:12:44,976
Shit!
118
00:12:46,457 --> 00:12:48,536
What's going on?
119
00:12:48,537 --> 00:12:50,256
He was helping with the computer.
120
00:12:50,257 --> 00:12:54,256
You know how shit I am
with these things.
121
00:12:54,657 --> 00:12:56,576
Yeah, she is particularly shit.
122
00:12:56,577 --> 00:12:57,616
I missed you.
123
00:12:57,617 --> 00:12:59,936
Yeah? I only went for a piss.
124
00:12:59,937 --> 00:13:02,376
I can still miss you, can't I?
125
00:13:02,377 --> 00:13:06,376
See the effect I have on women.
126
00:13:22,857 --> 00:13:26,856
Sit down.
127
00:13:33,457 --> 00:13:35,896
What about them Nazis, hey?
128
00:13:35,897 --> 00:13:39,576
What about them?
129
00:13:39,577 --> 00:13:43,576
Very bossy.
130
00:13:44,377 --> 00:13:47,616
You're not taking the bait at all.
131
00:13:47,617 --> 00:13:51,616
You're making me
come out and say it.
132
00:13:55,497 --> 00:13:58,616
Are you part of the resistance?
133
00:13:58,617 --> 00:14:02,616
Oh! I'll take that as a yes.
134
00:14:02,737 --> 00:14:05,896
Good. It's nice to meet you, mate.
135
00:14:05,897 --> 00:14:07,336
Who are you?
136
00:14:07,337 --> 00:14:11,336
I've got one of them bullshit
powers. The Nazis are after me.
137
00:14:12,137 --> 00:14:16,136
Show me. Do it.
138
00:14:54,097 --> 00:14:57,496
Captain Smith.
139
00:14:57,497 --> 00:14:59,096
I was just, er...
140
00:14:59,097 --> 00:15:01,456
It looked like
you were smoking a cigarette?
141
00:15:01,457 --> 00:15:05,456
I was thinking about
how best to organise our operations
142
00:15:07,257 --> 00:15:11,256
and to maximise efficiency
and productivity.
143
00:15:12,937 --> 00:15:14,776
I'll look forward to that.
144
00:15:14,777 --> 00:15:17,136
Right.
145
00:15:17,137 --> 00:15:20,456
I understand you've caught the man
we've been looking for.
146
00:15:20,457 --> 00:15:24,456
We most certainly have. Please...
147
00:15:28,937 --> 00:15:32,936
Move.
148
00:15:44,137 --> 00:15:48,136
So, I hear you've been doing
good work for us.
149
00:15:49,177 --> 00:15:53,176
Is that what you call it?
150
00:15:54,017 --> 00:15:55,536
How does this work?
151
00:15:55,537 --> 00:15:59,536
Oh, he's got to touch you.
152
00:16:06,977 --> 00:16:10,976
You know I can make
life very unpleasant for you.
153
00:16:36,737 --> 00:16:40,736
You're all done.
Like taking candy from a baby.
154
00:16:44,017 --> 00:16:48,016
You've missed a patch.
155
00:16:49,137 --> 00:16:53,136
We can't keep this man
locked in a dirty cell.
156
00:17:07,697 --> 00:17:11,696
Just there.
157
00:17:29,777 --> 00:17:33,776
That's very good.
158
00:17:57,457 --> 00:18:01,456
You got a cigarette?
159
00:18:13,097 --> 00:18:15,216
You don't smoke, do you?
160
00:18:15,217 --> 00:18:17,696
What gave it away?
161
00:18:17,697 --> 00:18:19,816
I don't smoke either.
162
00:18:19,817 --> 00:18:23,816
Why should
the smokers get all the breaks?
163
00:18:29,897 --> 00:18:33,896
I never got a chance to thank you,
for covering for me.
164
00:18:38,617 --> 00:18:42,616
Why are you with him?
165
00:18:44,097 --> 00:18:47,136
I got caught drink driving.
166
00:18:47,137 --> 00:18:51,136
They were going
to send me to prison.
167
00:18:51,297 --> 00:18:55,296
He got them to drop the charges.
168
00:18:58,697 --> 00:19:02,456
You probably think I'm a total slut.
169
00:19:02,457 --> 00:19:06,456
We're all doing
what we need to do to survive.
170
00:20:03,617 --> 00:20:07,616
He's fucking hung himself!
171
00:20:08,217 --> 00:20:11,336
Open the fucking door!
172
00:20:11,337 --> 00:20:15,336
Come on!
173
00:20:21,097 --> 00:20:22,896
I can't hold him. Untie it!
174
00:20:22,897 --> 00:20:25,536
I'm trying!
175
00:20:25,537 --> 00:20:29,136
Come on!
176
00:20:48,697 --> 00:20:52,136
You go in there to kill him
and you end up saving his life?
177
00:20:52,137 --> 00:20:54,376
Just explain to me
exactly how that happens.
178
00:20:54,377 --> 00:20:56,816
I couldn't kill him.
He was trying to kill himself.
179
00:20:56,817 --> 00:20:59,056
Then you leave him to it. Job done.
180
00:20:59,057 --> 00:21:03,056
He'd have hung himself rather than
let those bastards have the powers.
He's on our side.
181
00:21:03,337 --> 00:21:06,656
That's no good to us
if the Nazis have got him.
182
00:21:06,657 --> 00:21:10,656
We missed our shot.
We might not get another.
183
00:21:10,657 --> 00:21:13,136
Hmm, now then.
184
00:21:13,137 --> 00:21:17,136
That's just like the, er, story
of the tortoise and the hare. Eh?
185
00:21:21,857 --> 00:21:25,856
Or is it the owl and the pussy cat?
186
00:21:25,977 --> 00:21:29,096
Something about a lion and dog?
187
00:21:29,097 --> 00:21:33,096
Two in the hand is worth...
188
00:21:33,417 --> 00:21:36,856
one in the bush, isn't it?
189
00:21:36,857 --> 00:21:38,336
Stop stealing the alcohol.
190
00:21:38,337 --> 00:21:40,256
I thought you said
to just help myself?
191
00:21:40,257 --> 00:21:42,896
I said stay the fuck
away from the bar.
192
00:21:42,897 --> 00:21:45,016
Yeah.
193
00:21:45,017 --> 00:21:49,016
You go back to the community centre
and you call me if anything happens.
194
00:21:56,337 --> 00:21:59,056
It was a mistake to treat him
like a prisoner.
195
00:21:59,057 --> 00:22:01,856
Yeah, that's exactly
what I was thinking.
196
00:22:01,857 --> 00:22:05,856
We need to make him see the benefits
of working for us.
197
00:22:06,457 --> 00:22:09,456
Perhaps he won't be so hostile
once he's sampled
198
00:22:09,457 --> 00:22:13,176
all the privileges we can give him.
199
00:22:13,177 --> 00:22:15,496
I could get him a prostitute?
200
00:22:15,497 --> 00:22:19,496
I think it might take
a little bit more than that.
201
00:22:20,057 --> 00:22:23,656
Two prostitutes?
202
00:22:23,657 --> 00:22:27,336
That was a joke.
203
00:22:27,337 --> 00:22:30,936
It was very funny.
204
00:22:30,937 --> 00:22:34,936
Yeah.
205
00:22:40,217 --> 00:22:42,336
I'm not hungry.
206
00:22:42,337 --> 00:22:46,336
I made you jelly and ice cream.
207
00:22:50,977 --> 00:22:54,296
I thought it'd be easy to swallow,
you know,
208
00:22:54,297 --> 00:22:57,376
like they give you in hospital
when you have your tonsils out.
209
00:22:57,377 --> 00:23:01,376
It's raspberry.
210
00:23:13,817 --> 00:23:14,816
You're dribbling.
211
00:23:14,817 --> 00:23:16,136
That's attractive.
212
00:23:16,137 --> 00:23:20,136
Here you go.
213
00:23:20,497 --> 00:23:22,216
I suppose I should get used
to this.
214
00:23:22,217 --> 00:23:26,216
Apparently they're moving me
to a more luxurious prison.
215
00:23:40,817 --> 00:23:44,816
What the fuck is that?
216
00:23:47,377 --> 00:23:51,096
'Convoy is halted, I repeat,
convoy is halted in sector one.'
217
00:23:51,097 --> 00:23:52,416
Come on.
218
00:23:54,577 --> 00:23:58,576
Oi. Get them out of the road!
219
00:24:20,257 --> 00:24:21,536
Shit, get down!
220
00:24:21,537 --> 00:24:22,816
Down! Down! Drive, go!
221
00:24:29,217 --> 00:24:33,216
Fuck! Stay down.
222
00:24:46,297 --> 00:24:50,296
Fuck this!
223
00:25:03,017 --> 00:25:07,016
You?
224
00:25:07,017 --> 00:25:08,056
Hiya.
225
00:25:08,057 --> 00:25:12,056
Hiya.
226
00:25:13,297 --> 00:25:17,296
Stay down.
227
00:25:23,697 --> 00:25:27,696
They knew we were moving him.
228
00:25:29,937 --> 00:25:32,096
And someone tipped them off!
229
00:25:32,097 --> 00:25:33,936
Well, don't look at me.
230
00:25:33,937 --> 00:25:36,096
I was lucky to get
out of there alive.
231
00:25:36,097 --> 00:25:40,096
And exactly how is it that you
managed to escape from this ambush?
232
00:25:41,257 --> 00:25:44,056
I'm very agile.
233
00:25:44,057 --> 00:25:48,056
Like a cat.
234
00:25:52,017 --> 00:25:55,736
And what about you?
235
00:25:55,737 --> 00:25:59,736
Sitting there, tip tapping away
on your little computer.
236
00:26:01,217 --> 00:26:04,936
Maybe you're not as stupid
as you look.
237
00:26:04,937 --> 00:26:08,496
I can freeze your blood
just like that.
238
00:26:08,497 --> 00:26:11,736
Actually, she is as stupid as she
looks. She hasn't got the brains
239
00:26:11,737 --> 00:26:13,376
to pull something off like this.
240
00:26:13,377 --> 00:26:17,136
Tear up the estate
until you find him.
241
00:26:17,137 --> 00:26:21,136
I'm holding you
personally responsible.
242
00:26:25,937 --> 00:26:28,096
I'll see what I can do, yeah.
243
00:26:28,097 --> 00:26:32,096
We will see, won't we?
244
00:26:33,417 --> 00:26:37,416
Fuck.
245
00:26:39,737 --> 00:26:41,736
There's roadblocks
all over the estate.
246
00:26:41,737 --> 00:26:43,416
You'll have to stay here tonight.
247
00:26:43,417 --> 00:26:46,056
Tomorrow, we'll see about
moving you to a safe house.
248
00:26:46,057 --> 00:26:50,056
Keep your voices down,
and stay out of sight.
249
00:27:12,817 --> 00:27:14,096
Where am I?
250
00:27:14,097 --> 00:27:17,176
You're in prison.
251
00:27:17,177 --> 00:27:21,176
You need to get some rest.
252
00:27:24,057 --> 00:27:27,536
This is all wrong.
253
00:27:27,537 --> 00:27:29,896
None of this should have happened.
254
00:27:29,897 --> 00:27:33,176
Take these.
255
00:27:33,177 --> 00:27:37,176
Get some sleep.
256
00:27:45,697 --> 00:27:49,696
So what's the story with your power?
257
00:27:49,817 --> 00:27:52,816
I started off just dealing
a bit of gear to mates.
258
00:27:52,817 --> 00:27:55,936
It took off from there.
259
00:27:55,937 --> 00:27:59,936
After a while,
I was dealing to the dealers.
260
00:28:00,097 --> 00:28:04,096
It's addictive... the buzz... staying
one step ahead of the police.
261
00:28:10,057 --> 00:28:14,056
I wanted to be the ultimate dealer.
262
00:28:14,617 --> 00:28:17,336
Then the storm hit.
263
00:28:17,337 --> 00:28:21,336
I guess I got my wish.
264
00:28:24,257 --> 00:28:28,256
I never thanked you for...
265
00:28:28,777 --> 00:28:31,696
saving my life.
266
00:28:31,697 --> 00:28:35,696
You shouldn't be thanking me
for anything.
267
00:28:36,177 --> 00:28:38,416
I was going to kill you.
268
00:28:38,417 --> 00:28:42,416
We had to stop the Nazis
from getting the powers.
269
00:28:43,217 --> 00:28:47,216
I put poison in your food.
270
00:28:48,097 --> 00:28:51,376
Well, why did you save me?
271
00:28:51,377 --> 00:28:55,376
When I saw you hanging there,
I just couldn't do it.
272
00:29:03,817 --> 00:29:07,816
Sorry I tried to kill you, yeah?
273
00:29:09,617 --> 00:29:11,056
I'm glad you didn't.
274
00:29:11,057 --> 00:29:14,416
I guess I've got a soft spot
for suicide cases.
275
00:29:14,417 --> 00:29:15,656
A tart with a heart.
276
00:29:15,657 --> 00:29:17,416
Who are you calling a fuckin' tart?
277
00:29:17,417 --> 00:29:19,296
No. I didn't mean...
278
00:29:19,297 --> 00:29:23,296
Well, you're not...
279
00:29:48,057 --> 00:29:52,056
They're here!
280
00:29:55,177 --> 00:29:59,176
What?
281
00:30:13,177 --> 00:30:14,776
What's going on?
282
00:30:14,777 --> 00:30:17,896
What do you think? It's a raid.
283
00:30:17,897 --> 00:30:18,936
Who are you?
284
00:30:18,937 --> 00:30:20,776
I work here.
285
00:30:20,777 --> 00:30:22,576
And you?
286
00:30:22,577 --> 00:30:25,536
Er, I am his...
287
00:30:25,537 --> 00:30:28,376
gay lover.
288
00:30:28,377 --> 00:30:31,736
I'm the giver, he's the taker.
289
00:30:31,737 --> 00:30:35,736
I'm the butch, he's the bitch.
290
00:30:35,937 --> 00:30:38,856
I'm the sausage, he's the muffin!
291
00:30:38,857 --> 00:30:41,736
You're aware that homosexuality
is illegal?
292
00:30:41,737 --> 00:30:44,576
Oh, I were joking.
293
00:30:44,577 --> 00:30:48,576
Cos er... he's me cousin, from me...
294
00:30:49,217 --> 00:30:51,176
Shut the fuck up.
295
00:30:51,177 --> 00:30:55,176
You, and you...
296
00:31:13,017 --> 00:31:17,016
Clear, sir.
297
00:31:18,817 --> 00:31:22,816
Well, go on, piss off!
298
00:31:43,657 --> 00:31:45,176
Right,
299
00:31:45,177 --> 00:31:49,176
I reckon you've got about three
seconds before I empty my gun
300
00:31:49,897 --> 00:31:53,896
into this floor.
301
00:31:57,577 --> 00:32:01,576
One...
302
00:32:02,457 --> 00:32:04,456
Two...
303
00:32:09,457 --> 00:32:11,336
Cosy down there, is it?
304
00:32:11,337 --> 00:32:15,336
Come on.
305
00:32:25,137 --> 00:32:26,549
Go!
306
00:33:08,410 --> 00:33:09,489
It's you.
307
00:33:09,490 --> 00:33:13,489
Do I know you?
308
00:33:26,930 --> 00:33:30,929
'My name is Friedrich Hirsch.
I was born in Berlin in 1935.'
309
00:33:34,370 --> 00:33:37,289
I wanted to change history.
310
00:33:37,290 --> 00:33:41,209
You gave me the power.
311
00:33:41,210 --> 00:33:45,209
'But now I have a chance
to change that.'
312
00:33:46,730 --> 00:33:49,889
We were fighting.
313
00:33:49,890 --> 00:33:53,249
My phone fell out of my pocket.
314
00:33:53,250 --> 00:33:57,129
Hitler... he picked it up.
315
00:33:57,130 --> 00:34:01,129
The Nazis... they used
the technology in the phone.
316
00:34:01,850 --> 00:34:03,289
It changed everything.
317
00:34:03,290 --> 00:34:07,289
'I am going to travel through
time and kill Adolf Hitler.'
318
00:34:11,490 --> 00:34:15,489
I think you'd better read this.
319
00:34:15,810 --> 00:34:18,889
The Nazis weren't supposed
to win the war.
320
00:34:18,890 --> 00:34:22,889
This isn't supposed to happen.
321
00:34:26,570 --> 00:34:30,569
Take the power.
I'm too weak to do anything with it.
322
00:34:31,810 --> 00:34:35,809
You have to put it right.
323
00:34:41,930 --> 00:34:45,929
Take it.
324
00:34:58,730 --> 00:35:02,729
Open up!
325
00:35:12,850 --> 00:35:16,489
So you have the power?
And now, you can put it back in him.
326
00:35:16,490 --> 00:35:18,369
He's just taken it out of him.
327
00:35:18,370 --> 00:35:21,569
We can't afford for anyone
to have this power.
328
00:35:21,570 --> 00:35:25,569
Too much could change.
It dies with the old man.
329
00:35:26,090 --> 00:35:30,089
I won't do it.
330
00:35:38,850 --> 00:35:42,849
Shoot him.
331
00:35:44,890 --> 00:35:48,889
Shoot the old man.
332
00:35:54,690 --> 00:35:58,689
Take out your side arm,
and shoot him.
333
00:35:59,370 --> 00:36:03,369
That is a direct order!
334
00:36:11,730 --> 00:36:15,729
Take your fucking gun out
and shoot him!
335
00:36:38,570 --> 00:36:42,569
Get him out.
336
00:36:47,730 --> 00:36:49,489
Take your fucking hands off me.
337
00:36:49,490 --> 00:36:53,489
Leave him alone!
338
00:36:56,370 --> 00:37:00,369
Put the power in him.
339
00:37:02,610 --> 00:37:06,609
I will shoot
every person in these cells
340
00:37:08,810 --> 00:37:11,289
until you do as I say.
341
00:37:11,290 --> 00:37:13,369
Don't do it.
342
00:37:13,370 --> 00:37:17,369
I'm sorry.
343
00:37:31,730 --> 00:37:35,729
And that's the end of that.
344
00:37:54,050 --> 00:37:57,809
I heard what happened. Are you OK?
345
00:37:57,810 --> 00:38:00,529
They shot them.
346
00:38:00,530 --> 00:38:03,129
Right in front of me.
347
00:38:03,130 --> 00:38:06,329
I just stood there.
348
00:38:06,330 --> 00:38:07,729
I did nothing.
349
00:38:07,730 --> 00:38:11,729
There's nothing you could have done.
350
00:38:19,490 --> 00:38:23,489
What's wrong?
351
00:38:24,130 --> 00:38:28,129
Everything.
352
00:38:49,930 --> 00:38:53,929
You all right, mate?
353
00:39:03,130 --> 00:39:07,129
You fucking shot me!
354
00:39:12,650 --> 00:39:13,929
What're you doing?
355
00:39:13,930 --> 00:39:17,929
Busting prisoners out of the cells.
I'll kill whoever gets in the way.
356
00:39:18,290 --> 00:39:22,289
D'you need a hand?
357
00:39:24,090 --> 00:39:25,169
I'm with her.
358
00:39:25,170 --> 00:39:28,409
You're shagging him?
I thought you liked me?
359
00:39:28,410 --> 00:39:30,369
All you did was make me hate myself.
360
00:39:30,370 --> 00:39:32,249
Ungrateful bitch. After all I did.
361
00:39:32,250 --> 00:39:33,729
Will you shoot him again?
362
00:39:33,730 --> 00:39:37,129
When we're done with him,
you can do what you like.
363
00:39:37,130 --> 00:39:41,129
Move!
364
00:39:47,050 --> 00:39:48,969
Get us out of here!
365
00:39:48,970 --> 00:39:50,929
Hi. Where's Curtis?
366
00:39:50,930 --> 00:39:54,929
He's... he's dead.
367
00:40:04,090 --> 00:40:06,569
This old guy had the power
to travel through time.
368
00:40:06,570 --> 00:40:08,529
He tried to kill Hitler.
But he failed.
369
00:40:08,530 --> 00:40:11,449
There's another version of history.
The Nazis lost.
370
00:40:11,450 --> 00:40:13,089
You kidding?
371
00:40:13,090 --> 00:40:17,089
It's locked.
372
00:40:28,850 --> 00:40:32,849
You're completely surrounded,
so I suggest you drop your weapons.
373
00:40:33,130 --> 00:40:35,689
Get behind me. They won't shoot me.
374
00:40:35,690 --> 00:40:38,729
Give it up.
375
00:40:38,730 --> 00:40:42,369
We just want him.
The rest of you are free to go.
376
00:40:42,370 --> 00:40:44,969
No, I'm pretty sure he's lying.
377
00:40:44,970 --> 00:40:48,289
Of course he's fucking lying.
378
00:40:48,290 --> 00:40:52,289
Grenade!
379
00:40:52,730 --> 00:40:56,729
Fuck!
380
00:41:28,650 --> 00:41:31,489
We're surrounded!
381
00:41:31,490 --> 00:41:35,489
He's hit! Hold on.
We'll get you out of here.
382
00:41:51,970 --> 00:41:55,969
Tear gas!
383
00:42:03,290 --> 00:42:06,209
Stay with me.
384
00:42:06,210 --> 00:42:10,049
I faked it.
I didn't put the power in Curtis.
385
00:42:10,050 --> 00:42:11,169
I've still got it.
386
00:42:11,170 --> 00:42:13,569
Get the phone.
387
00:42:13,570 --> 00:42:15,009
What phone?
388
00:42:15,010 --> 00:42:19,009
Hitler. Get the phone.
389
00:42:30,570 --> 00:42:34,569
No. You're not allowed to die!
390
00:43:08,970 --> 00:43:12,209
Oi, Hitler.
391
00:43:12,210 --> 00:43:16,209
Fraulein?
392
00:43:18,330 --> 00:43:21,649
Why have you got to be such a dick?
393
00:43:21,650 --> 00:43:25,649
Wache! Wache!
394
00:44:06,370 --> 00:44:09,849
So, me and you fought the Nazis?
And I died?
395
00:44:09,850 --> 00:44:13,849
They shot you.
396
00:44:17,810 --> 00:44:21,809
In this...
alternative version of history...
397
00:44:23,810 --> 00:44:27,089
me and you, did we...?
398
00:44:27,090 --> 00:44:31,089
Did we shag? No.
399
00:44:31,690 --> 00:44:33,689
You kissed me when
you gave me the power.
400
00:44:33,690 --> 00:44:37,209
Did I? And how was that?
401
00:44:37,210 --> 00:44:41,209
It was all right.
402
00:44:45,010 --> 00:44:47,889
So I want this bullshit
rewind power out of me.
403
00:44:47,890 --> 00:44:49,569
I am done fucking with history.
404
00:44:49,570 --> 00:44:52,649
You have to promise me
you won't let anyone else have it.
405
00:44:52,650 --> 00:44:54,249
Promise, yeah?
406
00:44:54,250 --> 00:44:58,249
I don't want to die, so I'll put
in my pet iguana for safekeeping.
407
00:44:59,970 --> 00:45:03,969
I never had you down as someone
who'd have a pet lizard.
408
00:45:04,050 --> 00:45:07,369
Yeah, well, there's a lot
you don't know about me.
409
00:45:07,370 --> 00:45:09,409
I know you're not
who you make out to be.
410
00:45:09,410 --> 00:45:12,889
You act like you don't give
a shit about anyone. That's rubbish.
411
00:45:12,890 --> 00:45:16,889
So what d'you want instead?
412
00:45:16,930 --> 00:45:20,929
I kind of liked being
a fuckin' rocket scientist.
413
00:45:28,690 --> 00:45:32,089
What the fuck are you looking at?
414
00:45:32,090 --> 00:45:36,089
Nothing.
415
00:45:38,810 --> 00:45:40,329
Where have you been?
416
00:45:40,330 --> 00:45:44,329
Just been fighting the fuckin' Nazis
and kicking the shit out of Hitler.
417
00:45:53,410 --> 00:45:54,649
What's he doing here?
418
00:45:54,650 --> 00:45:57,049
Do you think he's here
to take our powers?
419
00:45:57,050 --> 00:45:59,609
What's up with Kelly?
She's seeing someone else?
420
00:45:59,610 --> 00:46:01,489
Just fuck off and stop following me!
421
00:46:01,490 --> 00:46:04,089
Check again, Kelly Bailey.
Five foot five, medium build.
422
00:46:04,090 --> 00:46:05,129
She's in hospital?
423
00:46:05,130 --> 00:46:07,809
We were going for a drink.
It could have been nothing.
424
00:46:07,810 --> 00:46:11,809
But what if she liked me?
What if we were good together?
425
00:46:11,834 --> 00:46:17,134
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells