1
00:00:15,500 --> 00:00:22,500
تيـم ترجمـه تيويسنتـر تقـديم ميکند
.:: TVCenter.TV ::.
2
00:00:37,500 --> 00:00:47,500
ترجمـه از پـدرام
.:: Pedi.Bi@Yahoo.Com ::.
3
00:01:04,501 --> 00:01:07,501
چهارده کيلومتريِ لاسوگاس
4
00:01:35,236 --> 00:01:38,321
317کيلومتر در ساعت
5
00:01:55,700 --> 00:01:57,868
مرکز؟ -
.بگو واحد 26 -
6
00:01:57,872 --> 00:02:00,099
.با نيروي هوايي فدرال تماس بگير
7
00:02:00,102 --> 00:02:04,455
بهشون بگو يه احمق اين اطراف
.داره با يه جت با چراغ خاموش پرواز ميکنه
8
00:02:04,786 --> 00:02:06,586
.دريافت شد
9
00:02:24,489 --> 00:02:29,297
« آخرين مقاومت »
10
00:02:37,553 --> 00:02:41,553
هشت صبح - سامرتون، ايالت آريزونا
11
00:03:13,736 --> 00:03:15,767
درست شنيدم واسه ديدن بازي نمياي؟
12
00:03:15,770 --> 00:03:17,682
شنيدم حاضر نيستي پنج ساعت رانندگي کني
13
00:03:17,744 --> 00:03:21,312
.تا يه بازي فوتبال ببيني -
.من با جمعيتِ زياد، حال نميکنم -
14
00:03:21,351 --> 00:03:24,819
در ضمن يکي بايد اينجا بمونه
.تا نظم رو برقرار کنه
15
00:03:29,368 --> 00:03:32,970
ميخواي بري قايقسواري؟ -
.پليس مخفي هستم -
16
00:03:33,377 --> 00:03:36,578
."صددرصد "ري
.خيلي هم بهت مياد
17
00:03:36,763 --> 00:03:38,785
.يکشنبه ميبينمت -
.وايستا، وايستا -
18
00:03:38,977 --> 00:03:40,796
ماشينت چي ميشه؟
19
00:03:40,900 --> 00:03:45,303
.توي معبر آتشنشاني پارک شده -
...خب اگه آتيشسوزي شد -
20
00:03:45,977 --> 00:03:49,912
.برو جابجاش کن
.ولي خواهشاً مراقبش باش
21
00:03:54,162 --> 00:03:56,062
.اسکل
22
00:03:57,669 --> 00:03:59,737
.صبح بخير کلانتر -
.صبح بخير -
23
00:03:59,740 --> 00:04:01,040
.صبح بخير -
.سلام کلانتر -
24
00:04:01,043 --> 00:04:03,086
.چه روز زيباييه -
.آره، صددرصد -
25
00:04:03,089 --> 00:04:04,489
!سلام ري -
.سلام -
26
00:04:04,818 --> 00:04:07,287
.با لباس معمولي نزديک بود نشناسمت
27
00:04:07,291 --> 00:04:08,791
.خب، امروز تعطيلم
28
00:04:08,894 --> 00:04:11,194
.بايد آخرهفته آرومي باشه
29
00:04:12,268 --> 00:04:16,137
ديگه از اون املتهاي بزرگ نده، باشه؟ -
.باشه رئيس، ولي ميدوني که دوسش داري -
30
00:04:16,142 --> 00:04:18,709
...آره، ولي
31
00:04:19,616 --> 00:04:21,317
.مرسي
32
00:04:40,696 --> 00:04:44,297
.سلام رفقا -
.سلام -
33
00:04:44,372 --> 00:04:45,918
.سلام کلانتر
34
00:04:46,417 --> 00:04:48,217
.حدس ميزنم تريلي بيرون مغازه مال شماست
35
00:04:48,320 --> 00:04:51,623
امروز چي حمل ميکنين؟ -
.قطعات ماشين -
36
00:04:51,628 --> 00:04:53,027
.آره
37
00:04:53,441 --> 00:04:55,648
.فردا ظهر بايد نيواورلينز باشيم
38
00:04:55,652 --> 00:04:58,764
.راه درازيه -
.همينطوره -
39
00:04:59,569 --> 00:05:01,436
.صورتحساب لطفاً
40
00:05:05,115 --> 00:05:07,950
.بقيهش مال خودت -
.مرسي -
41
00:05:07,958 --> 00:05:09,517
.بهتره بزنيم به جاده
42
00:05:09,620 --> 00:05:11,992
.خب، با احتياط برونين
43
00:05:13,098 --> 00:05:15,265
.حتماً
44
00:05:18,680 --> 00:05:21,911
!ممنون آقا -
!ممنون پسرا -
45
00:05:23,854 --> 00:05:26,361
.پسر، بازارمون رو کساد ميکني
46
00:05:26,504 --> 00:05:28,739
چيزي ميخواستي بخوري؟
47
00:05:28,982 --> 00:05:30,778
کلانتر؟ -
.نه -
48
00:05:30,970 --> 00:05:34,505
."نه، ممنون "کريستي
.بهتره راه بيفتم
49
00:05:36,148 --> 00:05:37,882
.خداحافظ
50
00:05:38,721 --> 00:05:41,721
.بعداً ميبينمت ري -
.ميبينمت -
51
00:05:54,859 --> 00:05:56,789
!اوه! لعنت
52
00:05:57,115 --> 00:06:01,262
.يه جاي ديگهش هم سوراخ شد پسرا
53
00:06:03,740 --> 00:06:05,774
.نوبت منه. يالا
54
00:06:05,778 --> 00:06:08,847
.وايستا! حواست به لگد اسلحه باشه
.اون نميدونه که اولين بارته
55
00:06:08,851 --> 00:06:11,752
.بدش به من. عقب وايستا -
.باشه، باشه. برو بريم -
56
00:06:11,948 --> 00:06:13,448
.خيليخب
57
00:06:24,953 --> 00:06:27,485
اين چه وضعشه؟ -
!نه، نه، نه -
58
00:06:28,761 --> 00:06:30,995
!نه، نه! نه، نه
59
00:06:32,135 --> 00:06:34,669
!بدش به من! بدش به من -
!آروم! آروم -
60
00:06:35,843 --> 00:06:38,344
.بذار ببينم. بذار ببينم
61
00:06:39,565 --> 00:06:41,164
چيه؟
62
00:06:42,691 --> 00:06:45,959
شکسته؟ بنظرت شکسته؟ -
.بايد شکسته باشه -
63
00:06:46,867 --> 00:06:48,834
شکسته؟ -
!آره! آره -
64
00:06:48,838 --> 00:06:51,172
.واي لعنتي! کلانتر
65
00:06:52,546 --> 00:06:54,846
.فکر ميکردم امروز کار نميکنه
66
00:06:56,220 --> 00:06:57,954
چه خبر ري؟
67
00:07:00,578 --> 00:07:03,064
سلام ري! چطوري پسر؟
.خوشحالم ميبينمت
68
00:07:03,068 --> 00:07:05,886
ميشه يکي بهم بگه چرا
دو سوم از افرادم اينجان
69
00:07:05,890 --> 00:07:08,942
و دارن به يه تيکه گوشت شليک ميکنن؟
70
00:07:09,583 --> 00:07:11,483
.عصر بخير ري
71
00:07:15,740 --> 00:07:19,831
واسه اون هيولا مجوز داري؟ -
.آره، همينجاست -
72
00:07:22,978 --> 00:07:25,679
.يه حولهاي چيزي واسش بيار
.داره گند ميزنه به يونيفرمش
73
00:07:25,683 --> 00:07:27,908
.تو هم يه تيکه گوشت روي کلاهته
74
00:07:27,912 --> 00:07:29,877
يه تيکه گوشت؟
75
00:07:30,761 --> 00:07:33,029
.نگاش کن! حالبهمزنه
.دمت گرم که گفتي
76
00:07:38,845 --> 00:07:40,031
.بفرمايين
77
00:07:40,034 --> 00:07:43,851
موزه تسليحات و جنگافزار باستاني "دينکوم"؟
78
00:07:43,883 --> 00:07:47,292
.درسته -
اينجا موزه داري؟ -
79
00:07:47,297 --> 00:07:48,998
.فرم مالياتي هم واسه اثباتش موجوده
80
00:07:49,001 --> 00:07:51,878
دومين پنجشنبه هر ماه"
.از ظهر تا ساعت 3 باز ميشه
81
00:07:51,882 --> 00:07:53,630
".با کل خونواده تشريف بيارين
82
00:07:56,717 --> 00:07:58,418
.شرمنده
83
00:08:00,960 --> 00:08:02,461
.بگير -
.مرسي -
84
00:08:02,564 --> 00:08:04,598
.ري، واقعاً شرمندم
85
00:08:04,932 --> 00:08:07,803
.ري، فقط داشتيم يکم خوش ميگذرونديم
86
00:08:07,808 --> 00:08:11,376
تو شهر کار زيادي نداشتيم
.و همهجا سوتوکور بود
87
00:08:11,816 --> 00:08:13,639
.يه کاري بايد ميکرديم ديگه -
واقعاً؟ -
88
00:08:13,643 --> 00:08:15,426
!آره -
.خب واستون کار دارم -
89
00:08:15,429 --> 00:08:17,143
.باشه -
...دوتا راننده تريلي -
90
00:08:17,146 --> 00:08:20,353
به شهر اومدن و زياد
.از ديدنم خوشحال نشدن
91
00:08:20,357 --> 00:08:22,436
.يه ريگي تو کفششون هست
92
00:08:22,740 --> 00:08:24,975
.واسم اين پلاک رو بررسي کن
93
00:08:25,579 --> 00:08:28,214
.باشه کلانتر -
اگه چيزي پيدا کردي -
94
00:08:28,218 --> 00:08:30,210
.به پليس ايالتي اطلاع بده
95
00:08:30,342 --> 00:08:33,431
.لامصب عجب هيکلي داري ري
بدنسازي ميري؟
96
00:08:37,271 --> 00:08:41,373
.درباره لگد اسلحه بهشون هشدار دادم -
!بده من اون بيصاحابشده رو -
97
00:08:41,714 --> 00:08:46,817
بذار قبل از اينکه نظرم عوض بشه
.و واست احضاريه بنويسم، يه شليک بکنم
98
00:09:06,802 --> 00:09:08,668
.منطقه رو بستيم
99
00:09:09,482 --> 00:09:12,409
خيليخب، همه آمادهايم؟ -
.بازي شروع شد رئيس -
100
00:09:12,413 --> 00:09:14,547
.ايول -
هي رئيس؟ -
101
00:09:16,389 --> 00:09:18,756
.يه مشکلي با کشاورز داريم
102
00:09:22,135 --> 00:09:25,536
نميتوني از عهده يه کشاورز بربياي؟
103
00:09:29,178 --> 00:09:30,918
.بهت ميگم چيکار کني... برو
104
00:09:31,623 --> 00:09:33,557
!بياين کارو شروع کنيم
105
00:09:37,637 --> 00:09:39,504
.خودم باهاش حرف ميزنم
106
00:09:40,978 --> 00:09:43,678
وقتي پاي کشاورزها وسط مياد
.من کارم رو خوب بلدم
107
00:09:59,152 --> 00:10:00,653
.سلام
108
00:10:00,756 --> 00:10:01,994
اوضاع چطوره؟
109
00:10:01,996 --> 00:10:06,294
وقتي بگي توي ملک من چه غلطي ميکنين
!اوضاع خيلي بهتر ميشه
110
00:10:06,870 --> 00:10:08,804
.اسم من "بورل"ـه
111
00:10:13,016 --> 00:10:16,448
.ميدوني، دارم يه آگهي فيلمبرداري ميکنم
112
00:10:16,521 --> 00:10:18,777
.حتماً توي تلويزيون آگهي ديدي
113
00:10:18,881 --> 00:10:22,565
...ملک تو بهترين جا واسه
114
00:10:22,570 --> 00:10:23,880
چي؟
115
00:10:24,495 --> 00:10:27,358
.از ملکم گورتونو گم کنين
116
00:10:28,014 --> 00:10:32,495
شرکتي که واسش کار ميکنم
.کلي پول بهت ميده
117
00:10:32,849 --> 00:10:36,885
...لازم نيست دست به سياهوسفيد بزني -
نشنيدي چي گفتم؟ ها؟ -
118
00:10:40,601 --> 00:10:43,106
...نميخواي حداقل بشنوي
119
00:10:44,175 --> 00:10:46,613
پيشنهادم چيه؟ -
!نه -
120
00:10:46,855 --> 00:10:49,225
ميخواي پيشنهاد منو بشنوي؟
121
00:10:51,465 --> 00:10:56,292
همين الان اينجا رو خالي کنين
.وگرنه ميزنم سوراخ سوراختون ميکنم
122
00:10:56,299 --> 00:11:01,307
پيرمرد بهتره قبل از اينکه خودتو ناکار کني
!اون تفنگ رو بذاري کنار
123
00:11:01,726 --> 00:11:03,785
.فقط داريم حرف ميزنيم
124
00:11:05,853 --> 00:11:09,349
.حالا ديگه حرفمون تموم شد
!گورتونو گم کنين
125
00:11:12,521 --> 00:11:14,337
.باشه
126
00:11:17,538 --> 00:11:19,386
.خودت خواستي
127
00:11:19,931 --> 00:11:23,018
...اگه پول رو قبول نميکني
128
00:11:24,682 --> 00:11:26,652
!بهتره گلوله بخوري
129
00:11:33,635 --> 00:11:35,890
منظورم اينه خيلي خجالتآوره
130
00:11:35,894 --> 00:11:37,763
.مجبور باشي دوستپسر سابقت رو زندوني کني
131
00:11:37,766 --> 00:11:41,328
اين تقصير کيه؟ -
.کسي که دزدي کرده. تو -
132
00:11:41,681 --> 00:11:44,268
.منظورم اينه تقصير کيه از هم جدا شديم
133
00:11:44,365 --> 00:11:46,881
.الان داريم راجع به اون حرف نميزنيم -
.چرا، داريم ميزنيم -
134
00:11:46,886 --> 00:11:51,077
داريم درباره چيز ديگه حرف ميزنيم
.ولي در اصل صحبتمون درباره اونه
135
00:11:51,240 --> 00:11:53,135
آسپرين داري؟
136
00:11:53,493 --> 00:11:55,672
.اينجا که داروخونه نيست
137
00:11:56,149 --> 00:11:58,924
آخه تو چه مرگته؟ -
.واي خدا -
138
00:11:58,929 --> 00:12:03,281
.تو همه چيز داشتي! باهوش و محبوب بودي
.ورزشکار محشري بودي
139
00:12:03,287 --> 00:12:06,021
آخه بورسيه کامل دانشگاه هم داشتي
140
00:12:06,026 --> 00:12:08,254
.که با اخراج از تيم دووميداني به بادش دادي
141
00:12:08,258 --> 00:12:12,244
.واقعاً ميخواي دربارش بحث کني؟ باشه
.من توي عراق و افغانستان خدمت کردم
142
00:12:12,250 --> 00:12:15,456
نه، بحثمون درباره جنگ نيست، باشه؟
داريم درباره زندوني شدنت
143
00:12:15,461 --> 00:12:19,645
.بخاطر مستي و آشوبگري حرف ميزنيم -
وقتي باهمديگه نيستيم واسه تو چه فرقي داره؟ -
144
00:12:20,407 --> 00:12:22,216
."سلام "سارا
145
00:12:23,065 --> 00:12:24,808
چطوري "فرانک"؟ -
چطوري رفيق؟ -
146
00:12:30,209 --> 00:12:32,207
.خيلي ناجور بود
147
00:12:33,996 --> 00:12:35,875
هي، شما دوتا بازم باهم قرار گذاشتين؟
148
00:12:35,896 --> 00:12:37,404
.شايد -
.نه -
149
00:12:37,475 --> 00:12:39,428
واقعاً مجبوريم اينو اينجا زندوني کنيم؟
150
00:12:39,441 --> 00:12:41,078
!آره
151
00:12:42,089 --> 00:12:43,089
چرا؟
152
00:12:43,092 --> 00:12:46,221
چون رئيس گفته
.بايد واسه آخرهفته زندونيت کنم
153
00:12:46,226 --> 00:12:48,127
.دليلش اينه
154
00:12:53,904 --> 00:12:57,111
ميشه نشونم بدي چجوري
اين پلاک رو بررسي کنم؟
155
00:13:02,095 --> 00:13:03,695
!بدش به من
156
00:13:04,349 --> 00:13:05,765
.خيليخب
157
00:13:06,093 --> 00:13:07,889
فقط يه بار انجامش ميدم، باشه؟ -
.ميدونم -
158
00:13:07,893 --> 00:13:09,393
.دقت کن
159
00:13:30,275 --> 00:13:32,160
.سلام ري
160
00:13:33,299 --> 00:13:35,133
.پلاک تريلي رو بررسي کردم
161
00:13:35,136 --> 00:13:38,456
توي نوادا ثبت شده
.و رانندهش "بورل توماس" ـه
162
00:13:38,515 --> 00:13:40,991
.سابقهدار نيست -
.عاليه -
163
00:13:42,160 --> 00:13:43,887
.آفرين -
.مرسي -
164
00:13:50,490 --> 00:13:54,540
مطمئنم اين همه راه رو نيومدي
.که فقط همينو بهم بگي
165
00:14:02,512 --> 00:14:04,796
.من بايد يه حرکتي بزنم
166
00:14:05,566 --> 00:14:08,830
.يه جايي برم که فعاليتي وجود داشته باشه
.جايي که بتونم تفاوت ايجاد کنم
167
00:14:08,835 --> 00:14:11,502
مثل اون موقع که تو توي
.پليس مواد مخدر لسآنجلس بودي
168
00:14:11,507 --> 00:14:14,510
.نميفهمم چرا بيخيالش شدي و اومدي اينجا
169
00:14:15,133 --> 00:14:18,535
...مهيجترين کاري که تو چهار روز گذشته کردم
170
00:14:18,641 --> 00:14:21,135
.نجات يه گربه از روي درخت بود
171
00:14:21,139 --> 00:14:24,869
.سامرتون" هم جذابيتهاي خودش رو داره" -
.شايد همينطور باشه -
172
00:14:24,909 --> 00:14:28,784
آخه تابحال از اينجا بيرون نرفتم
.و الانم دارم ديوونه ميشم
173
00:14:35,197 --> 00:14:38,882
بنظرت ميتوني کمکم کني
توي لسآنجلس کار گير بيارم؟
174
00:14:39,903 --> 00:14:43,128
.لسآنجلس اوني که فکر ميکني نيست
175
00:14:45,289 --> 00:14:46,877
...ببين
176
00:14:47,496 --> 00:14:49,982
.متوجهم که ميخواي رو به جلو حرکت کني
177
00:14:50,523 --> 00:14:53,817
.تو جووني و ميخواي ماجراجويي کني
178
00:14:53,822 --> 00:14:57,185
وقتي همسن تو بودم
.تنها آرزوم رفتن به لسآنجلس بود
179
00:14:57,190 --> 00:14:59,173
.ميخواستم بخشي از عمليات باشم
180
00:14:59,277 --> 00:15:01,074
...ولي حالا
181
00:15:01,910 --> 00:15:05,455
به گذشته که فکر ميکنم
.يه حس ديگهاي دارم
182
00:15:06,826 --> 00:15:11,412
ولي اگه واقعاً همينو ميخواي
.معلومه که کمکت ميکنم
183
00:15:14,463 --> 00:15:17,963
3:30صبح - لاسوگاس
184
00:15:25,840 --> 00:15:30,310
.صبح بخير
.ممنون که به اين زودي و اولوقت اومدين
185
00:15:30,450 --> 00:15:33,069
.اين يه عمليات فوقمحرمانهست
186
00:15:33,434 --> 00:15:37,841
تا 45 ثانيه ديگه، يه زنداني رو
.به بخش اعداميهاي فدرال منتقل ميکنيم
187
00:15:38,426 --> 00:15:41,225
.اون زنداني، "گابريل کورتز"ـه
188
00:15:41,370 --> 00:15:45,770
کورتز" از زمان "پابلو اسکوبار" به اينطرف"
.شرورترين رئيس کارتلهاست
189
00:15:45,933 --> 00:15:48,850
بياين کاري کنيم که اين يارو
.ديگه نور خورشيد رو به چشم نبينه
190
00:15:48,854 --> 00:15:51,106
.مخفيانه حرکت ميکنيم
191
00:16:04,409 --> 00:16:06,122
.بياين شروع کنيم
192
00:16:45,702 --> 00:16:47,769
.کاروان در موقعيت آلفا متوقف شد
193
00:16:47,773 --> 00:16:50,330
.منتظر اجازه پيشروي هستيم
.لطفاً دستور بديد
194
00:17:11,640 --> 00:17:13,968
!واي نه
!خداي من
195
00:17:26,459 --> 00:17:28,259
!شليک نکنين
196
00:17:39,979 --> 00:17:41,623
!شليک کنين
197
00:17:46,788 --> 00:17:49,726
!شليک نکنين! شليک نکنين
!دست نگه دارين
198
00:17:49,892 --> 00:17:52,899
!پشت بوم! پشت بوم
!حرکت کنين! حرکت کنين
199
00:18:00,185 --> 00:18:03,536
!جان"، من کوچه رو پوشش ميدم" -
.خوبه. "مکي"، تو باهاش برو -
200
00:18:09,046 --> 00:18:10,741
.تيم نجات گروگان از راهپله برين
.شما دوتا با من بياين
201
00:18:10,743 --> 00:18:13,509
.آسانسورها رو از کار بندازين
.بقيهتون اينجا رو ببندين
202
00:18:13,510 --> 00:18:15,254
!کسي داخل يا خارج نشه
203
00:18:26,951 --> 00:18:28,958
.آمادهست. بريم
204
00:18:41,364 --> 00:18:43,164
!بريد، بريد
205
00:18:44,627 --> 00:18:46,425
!زودتر آقايون! زودتر
206
00:18:59,909 --> 00:19:01,505
!اينطرف
207
00:19:01,762 --> 00:19:04,749
خيابون ادوود، پلاک 1167
.نيروي کمکي و پشتيباني هوايي ميخوايم
208
00:19:38,743 --> 00:19:40,768
!پزشک! بريم
209
00:19:41,120 --> 00:19:44,488
.گزارش بديد -
.دو مأمور کشته شدن -
210
00:19:44,667 --> 00:19:46,481
.اثري از کورتز نيست
211
00:20:10,364 --> 00:20:11,847
!هي
212
00:20:12,374 --> 00:20:14,428
!ايست! افبيآي
213
00:20:14,569 --> 00:20:16,700
!بپيچ جلوش
!بپيچ جلوش
214
00:20:22,963 --> 00:20:24,564
!ايست
215
00:20:37,465 --> 00:20:39,873
!دستاتو نشون بده
!از جات تکون نخور
216
00:20:40,912 --> 00:20:42,477
.برگردونش
217
00:20:45,063 --> 00:20:46,567
.اون نيست
218
00:20:47,136 --> 00:20:48,749
.اون نيست
219
00:20:49,425 --> 00:20:51,531
!ايست! افبيآي
220
00:20:52,703 --> 00:20:54,582
!حرومزاده
221
00:21:05,005 --> 00:21:08,218
!"مکي" -
.ريچاردز"، بگو ببينم اونجا چه خبره" -
222
00:21:08,220 --> 00:21:10,422
.تو ورودي پشتي خبري نيست
223
00:21:12,051 --> 00:21:14,276
!الان داريم کوچه رو ميگرديم
224
00:21:31,517 --> 00:21:33,252
!جان
225
00:21:36,260 --> 00:21:38,924
!ريچاردز! ريچاردز
226
00:21:40,488 --> 00:21:42,121
صدامو ميشنوي؟
227
00:21:43,201 --> 00:21:44,871
.ريچاردز
228
00:21:45,181 --> 00:21:46,654
.کاري نکن
229
00:21:52,566 --> 00:21:54,623
اسمت "مکي" هستش ديگه؟
230
00:21:58,485 --> 00:22:00,421
داري بچهدار ميشي، نه؟
231
00:22:04,002 --> 00:22:05,917
.اسلحه رو بنداز
232
00:22:12,349 --> 00:22:14,025
!ريچاردز! ريچاردز
233
00:22:19,658 --> 00:22:21,684
!اونجا افتاده! اونجا افتاده -
.باشه -
234
00:22:27,694 --> 00:22:29,200
!لعنتي
235
00:22:30,001 --> 00:22:32,504
آره؟ آره؟ -
.نه -
236
00:22:39,108 --> 00:22:42,762
تمام فرودگاههاي خصوصي
.توي شعاع 150 کيلومتري رو تعطيل کنين
237
00:22:42,764 --> 00:22:44,642
.از کوچيک تا بزرگ -
.کار زيادي ميبره -
238
00:22:44,643 --> 00:22:45,779
!پس دست به کار بشين
239
00:22:45,970 --> 00:22:48,543
بايد تمام ساختمانهايي که دوربين
.به سمت خيابون دارن رو بگردين
240
00:22:48,634 --> 00:22:51,620
ميخوام ببينم ميتونين هويت کسي
.يا شماره پلاک ماشيني رو پيدا کنين
241
00:22:59,554 --> 00:23:01,307
چقدر بهت پول دادن؟
242
00:23:08,105 --> 00:23:11,646
.نميدونه درباره چي دارين حرف ميزنين -
بنظرت احمقم؟ -
243
00:23:11,801 --> 00:23:13,758
به قيافهم ميخوره احمق باشم؟
244
00:23:14,054 --> 00:23:15,811
ميخواين اين سؤالو ازش بپرسم؟
245
00:23:15,839 --> 00:23:17,826
.نه، ازش بپرس چرا اين لباس رو پوشيده
246
00:23:17,828 --> 00:23:22,364
چرا اينجوري لباس پوشيده؟
چرا همچين لباسي پوشيدي؟
247
00:23:30,654 --> 00:23:34,596
.ميگه طرفدار تيم ملي فوتبال هلنده
248
00:23:34,999 --> 00:23:37,687
يعني چي؟ -
.تيم فوتبال -
249
00:23:37,688 --> 00:23:40,431
.لباس رنگ تيمشون رو پوشيده
250
00:23:41,010 --> 00:23:43,867
منو گير آوردين؟
251
00:23:44,924 --> 00:23:47,697
.باشه، منم بازي ميکنم
252
00:23:49,289 --> 00:23:52,524
هلنديها اهل کدوم کشور هستن؟
253
00:23:56,621 --> 00:23:59,989
ميگه دستش رو محکم گرفتين
.و الان دردش ميکنه
254
00:24:00,012 --> 00:24:03,114
.ميخواست يه چيزي دربياره
.نگران جونم بودم
255
00:24:03,133 --> 00:24:06,323
.واسه همين زدمت
.بايد بدتر از اينا ميزدمت
256
00:24:06,450 --> 00:24:08,542
.مزخرف ميگي
257
00:24:08,679 --> 00:24:11,297
حالا تازه انگليسي حرف ميزني؟
258
00:24:11,560 --> 00:24:13,434
اگه اسپانيايي بلد بودي
259
00:24:13,435 --> 00:24:16,029
ميفهميدي که تا همين يه دقيقه پيش
.داشتم چرتوپرت ميگفتم
260
00:24:16,031 --> 00:24:17,632
.باشه موذي
261
00:24:18,332 --> 00:24:20,396
ساعت 4 صبح بيرون چيکار ميکردي؟
262
00:24:20,397 --> 00:24:22,622
!اينجا وگاسـه پسر
263
00:24:29,711 --> 00:24:31,885
.قربان، يه چيزي پيدا کرديم
264
00:24:41,600 --> 00:24:44,100
4:32صبح
265
00:24:47,362 --> 00:24:50,973
اونز" هستم. چي شده؟" -
.سلام کلانتر -
266
00:24:50,978 --> 00:24:53,469
.کريستي هستم
بيدارت کردم؟
267
00:24:53,470 --> 00:24:56,268
.نه، نه. سرم گرم کار بود
268
00:24:56,312 --> 00:24:57,612
چه کمکي از دستم برمياد؟
269
00:24:57,614 --> 00:25:00,462
خب... الان اومدم رستوران رو باز کردم
270
00:25:00,493 --> 00:25:03,057
.ولي هنوز شير رو نياوردن
271
00:25:04,282 --> 00:25:06,742
واقعاً اين مسئله مربوط به پليس ميشه؟
272
00:25:06,871 --> 00:25:10,396
آقاي "پارسن" هميشه شير تازه رو
.اولوقت واسمون مياره
273
00:25:10,687 --> 00:25:12,524
.اون آدم سحرخيزيه
274
00:25:12,574 --> 00:25:15,621
.من نگران شير نيستم
.اين آخرهفته کسي نيست بياد رستوران
275
00:25:15,623 --> 00:25:19,512
ولي اون مرد تا جايي که يادمه
.نشده سروقت شير نياره
276
00:25:19,717 --> 00:25:23,599
.نگرانشم -
به خودش زنگ زدي؟ -
277
00:25:23,677 --> 00:25:27,055
.اون بدبخت که اونجا تلفن نداره
278
00:25:27,409 --> 00:25:29,188
.درسته
279
00:25:29,919 --> 00:25:31,176
.يادم رفته بود
280
00:25:31,208 --> 00:25:34,804
.فقط ميترسم سکتهاي چيزي زده باشه
.شرمنده بيدارت کردم
281
00:25:34,806 --> 00:25:39,794
آخه هيشکي اين دور و بر نيست
.و منم نميدونستم ديگه به کي زنگ بزنم
282
00:25:39,912 --> 00:25:41,966
.نه، کار درستي کردي کريستي
283
00:25:41,982 --> 00:25:45,334
يکي از معاونينم رو ميفرستم
.که بره بهش سر بزنه
284
00:25:45,336 --> 00:25:46,979
باشه؟ -
.مرسي کلانتر -
285
00:25:46,981 --> 00:25:48,748
.خيليخب. خداحافظ
286
00:25:51,297 --> 00:25:53,787
کورتز و افرادش، سدان سفيد رو ول کردن
287
00:25:53,789 --> 00:25:56,273
.و سوار دو ماشين جداگانه شدن
288
00:25:56,374 --> 00:26:00,358
.و فعلاً فکر ميکنيم کورتز توي اين يکيه
289
00:26:00,361 --> 00:26:02,057
!همينجا نگهش دار
290
00:26:06,614 --> 00:26:09,779
اين چه ماشينيه؟ -
.ميچل" کجاست؟ اون تو کار ماشينه" -
291
00:26:09,814 --> 00:26:12,773
.ميچل! بيا اينجا -
.بله قربان -
292
00:26:13,028 --> 00:26:14,728
."بزرگش کن. "آرن
293
00:26:14,730 --> 00:26:17,054
آرن، اين چه نوع ماشينيه؟
294
00:26:18,631 --> 00:26:20,574
.باشه ZR1 فکر کنم
295
00:26:20,965 --> 00:26:24,298
ديگه چه کوفتيه؟ ZR1 -
.ZR1 کوروت -
296
00:26:24,400 --> 00:26:27,161
.اين يه ماشين نمايشگاهي اصلاحشدهست
297
00:26:27,163 --> 00:26:28,466
.هيولاي چهارچرخ
298
00:26:28,734 --> 00:26:32,331
تو اخبار گفتن که همين دو روز پيش
.از نمايشگاه لسآنجلس دزديده شده
299
00:26:32,333 --> 00:26:37,147
معمولاً چيزي حدود هفتصد اسب بخار قدرت دارن
.ولي اين يکي بيشتر از هزار اسب بخاره
300
00:26:38,180 --> 00:26:40,718
.يه رواني تو ماشين بتمن نشسته
301
00:26:41,385 --> 00:26:43,103
چطور جلوش رو بگيرم؟
302
00:26:43,146 --> 00:26:44,946
نميدونم، منفجرش کنين؟
303
00:26:45,360 --> 00:26:47,952
اگه يه گروگان داخلش باشه چي؟
304
00:26:53,936 --> 00:26:56,521
.خيليخب. اين رو واسه واحد اطلاعات بفرستين
305
00:26:56,624 --> 00:26:59,075
.اين ماشينيه که دنبالشيم
306
00:27:02,282 --> 00:27:05,426
ماشيني که دنبالشيم
.ـهZR1 مدل اصلاحشده کوروت
307
00:27:05,498 --> 00:27:07,134
.آره، الان دارم به عکسش نگاه ميکنم
308
00:27:07,237 --> 00:27:09,689
وقتي در ديدرس بود
.بهتون اطلاع ميدم
309
00:27:14,882 --> 00:27:16,382
4:45صبح
310
00:27:16,472 --> 00:27:17,472
.سلام سرکار
311
00:27:17,475 --> 00:27:18,944
.گواهينامه و کارت ماشين
312
00:27:18,947 --> 00:27:20,346
.چشم آقا
313
00:27:21,807 --> 00:27:23,652
...اين گواهينامه
314
00:27:27,245 --> 00:27:29,032
.اينم کارت ماشين
315
00:28:01,923 --> 00:28:04,910
!برين، برين، برين
!تمام واحدها به گوش باشن
316
00:28:58,324 --> 00:28:59,620
...هي، هي
317
00:28:59,816 --> 00:29:02,312
وايستا گاوچرون. نبايد يواشکي
.وارد خونه آقاي پارسن بشي
318
00:29:02,317 --> 00:29:04,512
ميدوني که اخلاقش چجوريه. باشه؟
319
00:29:04,973 --> 00:29:07,692
!هي آقاي پارسن
!جري بيلي" هستم"
320
00:29:07,697 --> 00:29:12,000
فقط اومديم بهتون سر بزنيم
پس لطفاً بهمون شليک نکنين، باشه؟
321
00:29:14,966 --> 00:29:17,572
.بيا پشت رو چک کنيم -
.باشه -
322
00:29:27,933 --> 00:29:29,598
!لعنتي
323
00:29:30,006 --> 00:29:31,863
.باز نميشه
324
00:29:37,406 --> 00:29:40,334
عقلکُل، اول در رو امتحان نميکني؟
325
00:29:48,731 --> 00:29:50,426
آقاي پارسن؟
326
00:29:53,327 --> 00:29:55,903
.من طبقه بالا رو ميگردم
.تو همکف رو بگرد
327
00:29:58,100 --> 00:30:03,100
ترجمــه از پــدرام
.:: Pedi.Bi@Yahoo.Com ::.
328
00:30:48,499 --> 00:30:50,485
.کورتز ايست بازرسي رو رد کرد
329
00:30:50,532 --> 00:30:53,371
.ولي تمام فرودگاهها بستهست
.نميتونه پرواز کنه
330
00:30:53,778 --> 00:30:56,609
.يه راهبند اينجا بذارين
.شهر بولهد. چيزي نميتونه رد بشه
331
00:30:57,204 --> 00:30:59,132
ميخواد چه غلطي بکنه؟
332
00:30:59,646 --> 00:31:00,936
داره از بزرگراه 95 به جنوب ميره؟
333
00:31:01,166 --> 00:31:03,745
فکر ميکنه ميتونه به مکزيک بره
.ولي از اين خبرا نيست
334
00:31:03,749 --> 00:31:08,257
چرا هليکوپتر نميگيره؟ -
.از هر هليکوپتري سريعتره ZR1 -
335
00:31:08,264 --> 00:31:09,988
.قضيه فراتر از ايناست
336
00:31:10,178 --> 00:31:13,058
.کورتز نسل سوم رؤساي کارتلـه
337
00:31:13,082 --> 00:31:16,791
.اون فکر ميکنه دستنيافتنيه
.مغزش اينجوري کار ميکنه
338
00:31:17,437 --> 00:31:19,847
.ميخواد فرمون همه چيز دستش باشه
339
00:31:19,852 --> 00:31:20,790
منظورت چيه؟
340
00:31:20,792 --> 00:31:23,789
.کورتز از نوجووني ماشينسواري ميکرده
341
00:31:23,794 --> 00:31:26,127
.پدرش واسش تو سينالوئا پيست اختصاصي ساخته
(نام استاني در مکزيک)
342
00:31:26,231 --> 00:31:29,799
اون تو مسابقات حرفهاي توي آمريکاي جنوبي
.با اسم مستعار شرکت ميکرده
343
00:31:29,924 --> 00:31:32,919
.رانندگيش رو ديدم
.کارش درسته
344
00:31:39,627 --> 00:31:41,648
!ساکت. ساکت
345
00:31:45,114 --> 00:31:48,594
.بنيستر" هستم" -
روز خوبي داري ميگذروني؟ -
346
00:31:48,726 --> 00:31:50,026
.خوب ميشه
347
00:31:50,028 --> 00:31:52,822
.اين قضيه دوتا پايان بيشتر نداره
ميدوني چيه؟
348
00:31:52,827 --> 00:31:54,153
.از هردوتاش راضيم
349
00:31:54,156 --> 00:31:56,969
چه مأمورت زنده باشه يا مُرده؟
350
00:31:56,973 --> 00:32:01,139
ميتونم صد تيکه کنمش
.و تک تک واست پستشون کنم
351
00:32:01,146 --> 00:32:02,538
همينو ميخواي؟
352
00:32:02,827 --> 00:32:05,294
.تو همين الانشم يه مأمور فدرال کشتي گابريل
353
00:32:05,641 --> 00:32:09,081
اگه يکي ديگه بکشي، بهت قول ميدم
.هر جاي اين دنيا باشي پيدات ميکنم
354
00:32:09,135 --> 00:32:14,646
چطور ميخواي به والدينش توضيح بدي که
چرا دخترشون توي کيسههاي پلاستيکي برگشته؟
355
00:32:16,645 --> 00:32:18,772
:قضيه اينجوري پيش ميره جان
356
00:32:18,865 --> 00:32:22,068
افرادت رو عقب ميکشي
.و از سر راه من ميري کنار
357
00:32:22,074 --> 00:32:24,157
.وگرنه مأمورت رو ماشين زير ميکنه
358
00:32:24,308 --> 00:32:27,762
.از هردوتاش راضيم -
.بذار باهاش حرف بزنم -
359
00:32:30,824 --> 00:32:35,846
.شرمندم جان. گند زدم
.خيلي متأسفم
360
00:32:36,622 --> 00:32:40,986
نجاتت ميدم، باشه؟
.نگران نباش. نجاتت ميدم
361
00:32:41,078 --> 00:32:45,697
اگه بخواي جلوم رو بگيري، خيلي از آدمايي که
.نياز نيست بميرن، ميميرن
362
00:32:45,784 --> 00:32:48,025
.تصميم با خودته چطور پيش بريم
363
00:32:48,029 --> 00:32:51,935
فعلاً من فقط آدمي هستم
.که اومده بيرون رانندگي کنه
364
00:32:57,269 --> 00:33:00,917
.مثلاً ميخواستيم بترکونيمش -
!خفه خون بگير -
365
00:33:06,511 --> 00:33:09,815
بله؟ -
.ري، ما خونه پارسن هستيم -
366
00:33:09,854 --> 00:33:11,863
.جسدش رو پيدا کرديم
367
00:33:12,038 --> 00:33:14,126
.اون به قتل رسيده
368
00:33:25,177 --> 00:33:27,997
مورد مشابه پيدا کرديم
خاکستري متاليک ZR1 يه
369
00:33:28,001 --> 00:33:30,401
.که در بزرگراه 95 به سمت جنوب در حال حرکته
370
00:33:32,896 --> 00:33:35,956
.گروگان در داخل ماشين ديده ميشه
5:04صبح
371
00:33:37,571 --> 00:33:39,538
.ديگه داره بهتون ميرسه -
.دريافت شد -
372
00:33:39,642 --> 00:33:41,863
.نگران نباش
.واسه اين يارو آمادهايم
373
00:33:41,967 --> 00:33:45,425
.خيليها اين حرفو زدن
.کورتز حريف همشون شده
374
00:33:45,562 --> 00:33:47,482
.ميخوام هشيار باشين
375
00:33:47,511 --> 00:33:50,978
به افرادت يادآوري کن
.که يه گروگان توي اون ماشينه
376
00:33:52,101 --> 00:33:55,066
.داره به مرز آريزونا ميرسه
.به زودي مياد پيشتون
377
00:33:55,547 --> 00:33:58,040
.دريافت شد
.همه مستقر هستن
378
00:34:02,905 --> 00:34:05,554
.پنج دقيقه مونده. حرکت کنين
379
00:34:10,896 --> 00:34:15,139
راحت بشين. ميخوام واسه نمايش
.ديد خوبي داشته باشي
380
00:34:15,412 --> 00:34:16,893
چي؟
381
00:35:05,948 --> 00:35:07,852
!عقبنشيني کنين
382
00:35:55,884 --> 00:35:57,492
!خداي من
383
00:36:03,201 --> 00:36:05,362
.راهبندها کاملاً نابود شدن
384
00:36:05,366 --> 00:36:06,945
.اون پايين مثل مناطق جنگي شده
385
00:36:06,948 --> 00:36:08,618
.چندين افسر روي زمين افتادن
386
00:36:08,622 --> 00:36:10,357
!لعنتي
387
00:36:14,078 --> 00:36:15,578
.تو راهم
388
00:36:15,581 --> 00:36:17,781
.يادتون باشه اين يه صحنه جرمه
389
00:36:17,785 --> 00:36:20,505
.به چيزي دست نزنين
390
00:36:22,369 --> 00:36:24,019
.چشم قربان
391
00:36:29,598 --> 00:36:33,118
خيليخب، اونطور که من ميبينم
يه پنجره شکسته داريم، خب؟
392
00:36:33,124 --> 00:36:35,832
از نظر من دزدي بوده
.که به جاهاي ناجور کشيده شده
393
00:36:35,998 --> 00:36:40,056
بنظر من پارسن اومده داخل
.و شايد اونا رو غافلگير کرده
394
00:36:40,162 --> 00:36:41,794
.ممکنه اينجوري باشه
395
00:36:43,917 --> 00:36:46,853
کسي هنوز دنبال رد لاستيک نگشته؟
396
00:36:47,021 --> 00:36:49,313
.اونا اول اومدن
397
00:36:51,627 --> 00:36:53,693
.من ميرم ميگردم -
.پيش همديگه بمونين -
398
00:36:53,786 --> 00:36:55,193
.بله قربان
399
00:36:56,924 --> 00:36:59,817
.جسد رو نشونم بده -
.اينجاست -
400
00:37:03,638 --> 00:37:05,404
!واي خدا
401
00:37:15,101 --> 00:37:17,198
.اثر سوختگي روي محل ورود گلوله نيست
402
00:37:19,054 --> 00:37:21,635
.گلوله از سرش رد شده
403
00:37:27,420 --> 00:37:29,890
.کار گلوله هفتتير نيست
404
00:37:35,646 --> 00:37:37,516
ميتوني بگي کدوم طرف رفتن؟
405
00:37:38,618 --> 00:37:41,429
.بطرف درّه. بيا بريم
406
00:37:53,249 --> 00:37:57,533
3ميليون دلار توي حساب بانکي سوئيس
.طبق قرارمون واريز شد
407
00:37:59,023 --> 00:38:03,971
ميدوني، تو کشور من پليسها
.وقتي رشوه ميگيرن، تشکر ميکنن
408
00:38:08,870 --> 00:38:11,510
...اگه ميخواي مثل روانيها رانندگي کني
409
00:38:12,117 --> 00:38:14,881
ميشه ديگه نقش گروگان رو بازي نکنم؟
410
00:38:20,069 --> 00:38:22,167
.اوپس! شرمنده
411
00:38:35,516 --> 00:38:37,008
اون چيه؟
412
00:38:38,112 --> 00:38:40,768
!هيجان -
چي؟ -
413
00:38:44,691 --> 00:38:47,825
!لعنتي! از ديد خارج شد
!همين الان از ديد خارج شد
414
00:38:48,099 --> 00:38:51,756
.چجوري آخه؟ برگردونينش -
.داريم دور ميزنيم -
415
00:39:23,305 --> 00:39:24,791
!اون رفته
416
00:39:24,859 --> 00:39:27,135
منظورت چيه رفته؟
!بازم بگردين
417
00:39:27,338 --> 00:39:30,262
!بازم بگردين. بگردين. پيداش کنين
418
00:39:32,852 --> 00:39:35,031
.گمش کرديم. دنبالش ميگرديم
419
00:39:35,033 --> 00:39:36,633
!حرومزاده
420
00:39:54,117 --> 00:39:58,598
اون بيرون کشته شد. جسدش رو
.بعد از اون اتفاق بردن داخل
421
00:40:00,962 --> 00:40:02,935
کورتز چقدر سريع ميتونه به مرز برسه؟
422
00:40:02,937 --> 00:40:05,842
.با اين سرعتش حدود 65 تا 75 دقيقه
423
00:40:06,156 --> 00:40:10,325
اون مرزي که داره بطرفش ميره
.بيشتر از دره عميق تشکيل شده
424
00:40:10,379 --> 00:40:12,627
ميشه بزرگش کني؟
425
00:40:13,781 --> 00:40:16,156
.تنها نقطه عبور اينجاست
.لسآنجودولس
426
00:40:16,159 --> 00:40:18,263
.مأمور گشت مرزي اونجا رو ميشناسم
427
00:40:18,315 --> 00:40:19,845
.آدم سختگيريه
428
00:40:19,906 --> 00:40:22,343
.گذرگاه مرزي پارسال بازسازي شده
429
00:40:22,434 --> 00:40:26,309
ديوارهاي محکم بتني
.با موانع فولادي انعطافي داخل زمين
430
00:40:26,397 --> 00:40:27,512
.يه قلعهست
431
00:40:27,675 --> 00:40:30,716
کورتز بدون استراتژي عبور
.به سمت هدفي حرکت نميکنه
432
00:40:30,762 --> 00:40:32,626
پس هر برنامهاي که داره
.بايد آمادگيش رو داشته باشيم
433
00:40:32,628 --> 00:40:36,118
.به آنجودولس نيرو بفرست
.بايد گذرگاه رو تقويت کنيم
434
00:40:36,298 --> 00:40:38,357
اين شهر چطور؟
435
00:40:38,470 --> 00:40:40,315
.پيوندگاه سامرتون
436
00:40:40,703 --> 00:40:42,674
.اينجا گذرگاه رسمي نداره
437
00:40:42,802 --> 00:40:45,122
.نزديکترين مکان به اين مسيره
438
00:40:45,848 --> 00:40:47,352
.وايستا
439
00:40:48,537 --> 00:40:50,762
.دره به حدي عميقه که نميشه ازش رد شد
440
00:40:50,764 --> 00:40:54,088
.احتمالش خيلي کمه
.ولي نبايد ازش چشمپوشي کرد
441
00:40:55,191 --> 00:40:57,096
.به کلانتر زنگ ميزنم
442
00:40:58,061 --> 00:41:00,479
.ميگم از سر راه برن کنار
443
00:41:02,417 --> 00:41:04,517
بله؟ -
کلانتر اونز؟ -
444
00:41:04,538 --> 00:41:07,267
خودمم. شما؟ -
.جان بنيستر از افبيآي -
445
00:41:07,270 --> 00:41:09,323
.يه مشکلي پيش اومده -
.خب بگو -
446
00:41:09,326 --> 00:41:12,266
.يه فراري خشن داريم که ميخواد به مرز مکزيک بره
447
00:41:12,284 --> 00:41:15,518
احتمال ضعيف ميره که
.از سامرتون رد بشه
448
00:41:15,521 --> 00:41:20,145
بعيده به سمت شما بياد
.ولي محض احتياط از مرکز نيروي ويژه ميفرستم
449
00:41:20,150 --> 00:41:22,425
بهتون برنخوره، ولي ميخوام که
.اونا به اين موضوع رسيدگي کنن
450
00:41:22,427 --> 00:41:25,203
.گوش کن، الان نميتونم حرف بزنم
.بايد برم
451
00:41:28,055 --> 00:41:29,481
چي شده؟
452
00:41:30,807 --> 00:41:32,408
.نميدونم
453
00:41:32,639 --> 00:41:36,610
افبيآي ميگه يه فراري
.ممکنه سمت ما بياد
454
00:41:37,053 --> 00:41:40,270
جداً؟
.اوضاع بد بود، بدتر شد
455
00:41:41,825 --> 00:41:44,279
.اين اتفاقي نيست
456
00:41:44,689 --> 00:41:47,996
اول اون دو نفر توي رستوران
.حالا هم اين
457
00:41:48,400 --> 00:41:50,552
.همشون بهم مربوط هستن
458
00:41:51,042 --> 00:41:53,579
.بايد به "بيلي" و "تورنس" خبر بديم
459
00:41:54,372 --> 00:41:57,172
5:25صبح
460
00:42:02,570 --> 00:42:04,211
!لعنتي
461
00:42:05,016 --> 00:42:06,864
اون نور چيه؟
462
00:42:07,464 --> 00:42:08,818
بنظرت خودشونن؟
463
00:42:08,820 --> 00:42:11,802
فکر ميکني قاتل اونقدر احمقه
که همين اطراف بمونه؟
464
00:42:13,398 --> 00:42:15,796
.لعنتي. اسلحه رو بده
465
00:42:17,621 --> 00:42:19,703
.نگه دار. نگه دار
466
00:42:28,209 --> 00:42:29,977
اون ديگه چه کوفتيه؟
467
00:42:30,431 --> 00:42:32,396
بيلي و تورنس، کجايين؟
468
00:42:35,434 --> 00:42:38,513
رد لاستيک به سمت دره
.توي بخش جنوبي شهر پيدا کرديم
469
00:42:38,517 --> 00:42:41,271
.يه نفر اينجاست
.داريم پياده بررسي ميکنيم
470
00:42:41,274 --> 00:42:44,768
.نه. بايد سريعاً عقبنشيني کنين
صدامو ميشوني؟
471
00:42:45,221 --> 00:42:46,985
.بدش به من
472
00:42:56,639 --> 00:43:00,963
.ري، اينجا چراغ کارگاهي هست
!يه اتفاق بزرگ در جريانه
473
00:43:03,905 --> 00:43:06,150
ري، صدامو ميشنوي؟
474
00:43:07,042 --> 00:43:08,792
ري، صدامو ميشنوي؟
475
00:43:14,284 --> 00:43:15,796
!وايستا
476
00:43:28,673 --> 00:43:30,456
!جري، فرار کن
477
00:43:42,383 --> 00:43:44,226
!پوشش بده -
!برو -
478
00:43:55,901 --> 00:43:58,183
اونجا چه خبر شده؟
479
00:44:00,566 --> 00:44:03,407
!چند نفر دارن بهمون شليک ميکنن
480
00:44:04,043 --> 00:44:05,779
!من دارم ميرسم
481
00:44:21,814 --> 00:44:23,488
.ديد در شب بزنين
482
00:44:28,080 --> 00:44:30,351
.همين حالا چراغها رو خاموش کنين
483
00:44:31,619 --> 00:44:33,200
چي؟
484
00:44:42,958 --> 00:44:46,374
حالت خوبه جري؟
ميتوني خودتو به من برسوني؟
485
00:44:49,532 --> 00:44:51,206
!آره
486
00:44:52,100 --> 00:44:53,491
!آره
487
00:46:07,806 --> 00:46:10,673
!بيلي اونجاست! تير خورده -
!من پوششت ميدم -
488
00:46:10,676 --> 00:46:12,071
!باشه
489
00:46:16,365 --> 00:46:18,874
!اسلحه رو واسم بيارين
490
00:46:24,183 --> 00:46:26,831
!جري، من اينجام! طاقت بيار
491
00:46:38,730 --> 00:46:40,357
!برو، برو، برو
492
00:47:06,263 --> 00:47:09,661
کسي داره تعقيبمون ميکنه؟ -
.نه. نور ماشين نديدم -
493
00:47:09,665 --> 00:47:11,087
.خوبه
494
00:47:11,514 --> 00:47:12,651
هردوتاتون خوبين؟
495
00:47:12,653 --> 00:47:14,461
!خداي من، جري
.هنوز خونريزي داري
496
00:47:14,463 --> 00:47:16,426
.چيز خاصي نيست
497
00:47:16,429 --> 00:47:18,984
.زخم رو پيدا کن و روش فشار بده -
.باشه -
498
00:47:21,642 --> 00:47:24,542
.شرمنده. چيزي نيست
.چيزي نيست
499
00:47:24,886 --> 00:47:28,839
شنيدم لکه خون روي يونيفرم
.خيلي دير پاک ميشه
500
00:47:29,894 --> 00:47:33,025
چه فرقي داره؟
...قراره خودت واسم بشوريش
501
00:47:33,351 --> 00:47:35,303
.به محض اينکه پانسمانت کرديم
502
00:47:36,200 --> 00:47:38,997
بنظرت فرانک حسوديش ميشه
اگه ما دوتا رو اينجوري ببينه؟
503
00:47:39,005 --> 00:47:43,440
.ميتوني به دوستت بگي وقتشو تلف نکنه
504
00:47:43,707 --> 00:47:45,686
.من با زندونيها قرار نميذارم
505
00:47:45,883 --> 00:47:48,126
.آره، اونم از تو خوشش مياد
506
00:47:49,763 --> 00:47:52,482
.طاقت بيار جري
.خواهش ميکنم طاقت بيار
507
00:47:52,748 --> 00:47:55,786
.جري! طاقت بيار جري
508
00:47:56,129 --> 00:47:57,995
!عجله کن ري
509
00:48:25,163 --> 00:48:26,750
...جري
510
00:48:42,220 --> 00:48:45,217
.بيا -
...ري -
511
00:48:49,986 --> 00:48:51,676
...واي جري
512
00:49:36,715 --> 00:49:38,259
!سارا
513
00:49:39,597 --> 00:49:41,209
!سارا
514
00:49:50,291 --> 00:49:52,868
.باورم نميشه که مُرده
515
00:49:57,007 --> 00:49:59,286
...داشت درباره تو حرف ميزد
516
00:50:00,175 --> 00:50:02,876
.چند دقيقه قبل از مرگش
517
00:50:03,798 --> 00:50:05,664
چي گفت؟
518
00:50:08,145 --> 00:50:11,148
.گفت بهت سخت نگيرم
519
00:50:12,704 --> 00:50:15,312
.گفت اونقدرا هم بد نيستي
520
00:50:26,055 --> 00:50:28,557
6:02صبح
521
00:50:34,292 --> 00:50:36,211
يعني چي پليسها واست دردسر درست کردن؟
522
00:50:36,319 --> 00:50:38,037
چجور دردسري؟ -
...گوش کن -
523
00:50:38,042 --> 00:50:40,026
به موقع آماده ميشين؟
524
00:50:40,032 --> 00:50:42,214
.آره، مشکلي پيش نمياد
525
00:50:42,418 --> 00:50:44,832
.انتظار دارم مأموريتت رو تکميل کني
526
00:50:44,839 --> 00:50:47,538
.نميخوام بهونهاي بشنوم
527
00:50:48,782 --> 00:50:50,559
!لعنتي
528
00:50:52,628 --> 00:50:55,657
.بنيستر هستم -
اومدن نيروي ويژه چقدر طول ميکشه؟ -
529
00:50:55,766 --> 00:50:57,465
.حدود 45 دقيقه
چطور مگه؟
530
00:50:57,571 --> 00:50:58,871
.چون به کمکتون نياز دارم
531
00:50:58,875 --> 00:51:01,416
فراريتون ميخواد از همينجا
.از مرز رد بشه
532
00:51:01,424 --> 00:51:03,168
چي داري ميگي؟
.تو سامرتون گذرگاهي نيست
533
00:51:03,173 --> 00:51:04,473
.ميخوان يکي بسازن
534
00:51:04,477 --> 00:51:06,738
.چون دره جنوب شهر خيلي کمعمقـه
535
00:51:06,796 --> 00:51:09,782
يه گروه با سوابق نظامي
.و تسليحات سنگين اونجا هستن
536
00:51:09,791 --> 00:51:12,357
!دارن يه پل نظامي متحرک روي اون دره ميسازن
537
00:51:12,364 --> 00:51:15,647
واقعاً؟ اينطور فکر ميکني؟ -
.اصلاً مطمئنم. خودم ديدمشون -
538
00:51:15,657 --> 00:51:17,997
!باهاشون درگيري مسلحانه داشتيم
539
00:51:18,214 --> 00:51:20,382
اصلاً اين فراري کدوم خريه؟
540
00:51:23,386 --> 00:51:25,309
.گابريل کورتز -
چي؟ -
541
00:51:25,315 --> 00:51:27,540
پس چرا خبر مرگت زودتر نگفتي؟
542
00:51:27,547 --> 00:51:30,427
!اگه اينو ميدونستم، الان معاونم زنده بود
543
00:51:30,435 --> 00:51:33,354
.وقت ندارم تمام جزئيات رو بهت توضيح بدم
544
00:51:33,363 --> 00:51:35,599
چرا نميري بيرون يه گشتي چيزي بزني؟
545
00:51:35,606 --> 00:51:39,624
ببين، من نه تو رو ميشناسم
!و نه بهت جواب پس ميدم
546
00:51:43,548 --> 00:51:45,727
!حرومزاده
547
00:51:46,846 --> 00:51:49,287
.بازم گوشي رو قطع کرد
548
00:51:49,339 --> 00:51:51,139
.کلانترِ بيهمهچيز
549
00:51:51,288 --> 00:51:54,467
.فيل"، با فرمانده نيروي ويژه تماس بگير" -
.چشم -
550
00:51:54,556 --> 00:51:58,334
.نقشه سامرتون رو هم اينجا برام بندازين
.ميخوام يه چيزيو ببينم
551
00:52:02,204 --> 00:52:04,308
.قربان -
...فرمانده، احتمالش ميره -
552
00:52:04,315 --> 00:52:07,221
که کورتز بخواد توي سامرتون
.از مرز رد بشه
553
00:52:07,309 --> 00:52:10,147
وقتي رسيدين اونجا
.اگه پلي ديدين، نابودش کنين
554
00:52:10,235 --> 00:52:11,810
.بله قربان
555
00:52:21,958 --> 00:52:24,283
...يه پل نظامي متحرک
556
00:52:29,429 --> 00:52:32,581
.نيروي ويژه جلومونه
ميخواي چيکار کني؟
557
00:52:35,360 --> 00:52:38,164
.مرگ وقتي انتظارشو داري نمياد
558
00:52:39,414 --> 00:52:41,670
...موقع روندن ماشين مسابقه
559
00:52:42,037 --> 00:52:43,557
.يا درگيري مسلحانه... نه
560
00:52:46,849 --> 00:52:51,756
مرگ وقتي شب از خواب پا ميشي که بري
.يه ليوان شير بخوري، توي آشپزخونه منتظرته
561
00:52:57,145 --> 00:53:00,047
خواهرزادهام، بچه بزرگ خواهرم
562
00:53:00,056 --> 00:53:01,759
.دختر خوبي بود
563
00:53:01,887 --> 00:53:03,912
.خودم بزرگش کرده بودم
564
00:53:04,712 --> 00:53:09,124
بعدش يه شب، ديدم که تو آشپزخونه
.اسلحه به سمت من گرفته
565
00:53:11,562 --> 00:53:18,294
اگه تعلل نميکرد، مغز من به جاي اون
.روي سنگ مرمر پاشيده ميشد
566
00:53:32,828 --> 00:53:34,424
!لعنتي
567
00:54:01,990 --> 00:54:05,653
سعي نکن انتظار مرگ رو داشته باشي
.چون نميتوني
568
00:54:17,509 --> 00:54:19,635
.نيروي ويژه نمياد
569
00:54:20,387 --> 00:54:22,129
پس دستتنها هستيم؟
570
00:54:22,252 --> 00:54:25,392
پس کي ميخواد
جلوي اين يارو کورتز رو بگيره؟
571
00:54:26,242 --> 00:54:29,493
.اين تقصير پليس فدراله
.اون تحت بازداشت اونا بود
572
00:54:29,504 --> 00:54:33,391
.خودشون گمش کردن
.از همون اولم نبايد مشکل ما ميبود
573
00:54:37,661 --> 00:54:39,290
.شايد همينطور باشه
574
00:54:40,694 --> 00:54:44,958
ولي اگه از شهر ما رد بشه
.مشکل ما ميشه
575
00:54:45,070 --> 00:54:50,384
خب، ميتونيم نيم ساعت
.چشمامون رو ببنديم
576
00:54:52,638 --> 00:54:56,118
اگه اينکارو بکنيم، بهتره نشانمون رو هم
.بندازيم تو آشغالدوني
577
00:54:56,128 --> 00:54:57,896
.ري، بيخيالش شو
578
00:54:59,156 --> 00:55:00,798
.نميتونم
579
00:55:08,273 --> 00:55:11,723
.جري بخاطر اون يارو مُرده
580
00:55:15,090 --> 00:55:19,032
.ري، تو که منو ميشناسي
.آدم ترسويي نيستم
581
00:55:19,151 --> 00:55:23,452
من اتفاقاً خيلي هم خوشحال ميشم
.بخاطر جري باهات با اون افراد درگير بشم
582
00:55:23,716 --> 00:55:28,337
.ولي کورتز خيلي سرتر از ماست
.واسه خودش ارتش داره
583
00:55:34,580 --> 00:55:35,932
...ببينين
584
00:55:36,364 --> 00:55:39,945
اگه شما ميخواين کنار بکشين
.من هيچ مشکلي ندارم
585
00:55:40,090 --> 00:55:42,289
.بابت اينکار بهتون خرده نميگيرم
586
00:55:43,192 --> 00:55:48,153
ولي من نميذارم که اون يارو
.بدون هيچ مبارزهاي وارد شهرمون بشه
587
00:55:52,143 --> 00:55:54,830
.منم مثل تو سوگند خوردم ري
588
00:55:55,543 --> 00:56:00,173
.ري، بنظر مياد دستتنها هستي
589
00:56:01,358 --> 00:56:03,313
.به کمکم نياز داري
590
00:56:18,973 --> 00:56:22,175
هنوزم مثل قبل تيرانداز خوبي هستي؟
591
00:56:23,685 --> 00:56:26,612
.حافظه فيزيکي دير از ياد آدم ميره
592
00:56:27,374 --> 00:56:30,935
فرانک، من کارهاي زيادي رو ديدم
.که شروع کردي ولي نيمهکاره گذاشتي
593
00:56:30,961 --> 00:56:32,664
.جري دوستم بود
594
00:56:32,870 --> 00:56:35,401
.هيچوقت دوستام رو ول نميکنم
595
00:56:37,762 --> 00:56:39,651
.آزادش کن
596
00:56:42,001 --> 00:56:44,219
.خودت رو معاونم بدون
597
00:56:44,588 --> 00:56:46,597
.نااميدت نميکنم
598
00:56:56,527 --> 00:56:58,221
.باشه، باشه
599
00:56:59,048 --> 00:57:02,381
.چهار نفر شديم
راضي شدي؟
600
00:57:19,937 --> 00:57:21,485
...فيل
601
00:57:22,370 --> 00:57:25,149
ميخوام گزارشات مالي
.تمام افراد بخش رو گير بياري
602
00:57:25,155 --> 00:57:27,533
.حتي من. بدون استثناء
603
00:57:28,485 --> 00:57:32,932
.کورتز يه جاسوس داخل سازمان داره
.يکي که بهش گفته کِي قراره منتقلش کنيم
604
00:57:33,032 --> 00:57:35,019
ميخوام بدونم کيه. باشه؟
605
00:58:13,490 --> 00:58:15,046
...ري، من
606
00:58:17,086 --> 00:58:19,298
بايد بهت بگم که
607
00:58:19,404 --> 00:58:22,524
وقتي داشتن به من و جري شليک ميکردن
608
00:58:23,164 --> 00:58:25,193
.بدجوري ترسيده بودم
609
00:58:25,706 --> 00:58:30,021
اصلاً نميتونستم جلوي
.لرزش دستام رو بگيرم
610
00:58:30,129 --> 00:58:31,986
.اين کاملاً عاديه
611
00:58:32,143 --> 00:58:35,007
.همه توي درگيري مسلحانه اينجوري ميشن
612
00:58:41,856 --> 00:58:44,494
.يه رازي رو بهت ميگم
613
00:58:47,556 --> 00:58:51,484
.احتمالاً من الان بيشتر از تو ميترسم
614
00:58:51,875 --> 00:58:53,394
چي؟
615
00:58:54,437 --> 00:58:56,504
چطور ممکنه؟
616
00:58:56,530 --> 00:58:59,605
چون از بس خونريزي و مرگ ديدم
617
00:59:00,639 --> 00:59:03,072
.که ميدونم چه اتفاقي در پيشه
618
00:59:19,851 --> 00:59:22,448
6:49صبح
619
00:59:22,528 --> 00:59:25,129
به واشنگتون بگين واسمون
تصاوير زنده ماهوارهاي
620
00:59:25,189 --> 00:59:27,668
.از مناطق اطراف سامرتون بفرسته
621
00:59:28,115 --> 00:59:29,472
اگه حق با کلانتر باشه
622
00:59:29,527 --> 00:59:34,937
الان صد مأمور فدرال سر گذرگاه
.لوسآنجودلوس علاف وايستادن
623
00:59:35,059 --> 00:59:38,160
سريعترين راه به اونجا چيه؟ -
.ميتونيم يه جت از فرودگاه مککارن کرايه کنيم -
624
00:59:38,791 --> 00:59:40,202
.همينکارو بکن
625
00:59:41,401 --> 00:59:42,730
آمادهاين؟
626
00:59:43,135 --> 00:59:48,073
آره، ولي چطور ميخوايم با چندتا دونه شاتگان
و چاقو جلوي تسليحات اونا مقاومت کنيم؟
627
00:59:48,367 --> 00:59:50,008
.من يه فکري دارم
628
00:59:57,413 --> 01:00:01,279
دوتا شرط دارم که
.قبل از هر چيزي بايد عملي بشه
629
01:00:01,431 --> 01:00:04,991
.بگو -
.ميخوام مثل فرانک معاون بشم -
630
01:00:05,287 --> 01:00:07,889
تا هر خسارتي که به من
يا از طريق من وارد ميشه
631
01:00:07,907 --> 01:00:12,079
.رسماً به گردن کلانتري شهر سامرتون بيفته
632
01:00:16,902 --> 01:00:18,751
.دستتو بذار روش
633
01:00:21,762 --> 01:00:23,837
در اين لحظه "لوييس دينکوم" را
634
01:00:24,088 --> 01:00:26,281
از حالا به بعد، معاون کلانتر اعلام ميکنم
635
01:00:26,386 --> 01:00:30,511
يا تا وقتي که ديگر خدماتش
.براي مردم شهر سامرتون نياز نباشد
636
01:00:30,667 --> 01:00:32,629
شاهد؟ -
.من شاهدم -
637
01:00:37,529 --> 01:00:39,616
ديگه چي؟ -
ها؟ -
638
01:00:39,928 --> 01:00:41,633
.شرط دوم
639
01:00:42,614 --> 01:00:45,000
.ميخوام "جورجتي" پيشم باشه
640
01:00:45,039 --> 01:00:46,649
.چون من تنها کسيم که بلدم باهاش کار کنم
641
01:00:46,692 --> 01:00:48,189
.خيليخب، بيا بريم
642
01:00:48,305 --> 01:00:52,224
.تو هم ميتوني باهاش کار کني ري
.تو هم همينطور فرانک، تو هم ممکنه بتوني
643
01:00:52,428 --> 01:00:54,194
.مرسي لوييس -
.خيليخب، بزن بريم -
644
01:00:59,529 --> 01:01:02,377
!واي لوييس -
!اوف -
645
01:01:03,425 --> 01:01:06,498
!عجب چيزيه
اينو از کجا آوردي؟
646
01:01:06,507 --> 01:01:09,128
ويکي" رو ميگي؟"
.اون نازيکُش منه
647
01:01:09,135 --> 01:01:11,514
.اسلحه ويکرز سال 1939
648
01:01:11,677 --> 01:01:13,733
.زنيکه ديوونه خودمه
649
01:01:14,267 --> 01:01:16,889
.ولي خب از لحاظ قانوني نميتونه شليک کنه
650
01:01:17,143 --> 01:01:21,760
ولي تمام اعضاي گمشدهش رو گذاشتم
.تا از لحاظ تئوري بتونه کار کنه
651
01:01:21,770 --> 01:01:25,586
.البته اين فقط بين من و مسيحه
.آمريکا لازم نيست دربارش چيزي بدونه
652
01:01:25,805 --> 01:01:28,371
بازم مهمات داري؟ -
.چندتا خشاب -
653
01:01:28,425 --> 01:01:30,281
.خب هرچي داري بيار
654
01:02:07,562 --> 01:02:10,168
مگه ميخواي جنگ صليبي بري؟
655
01:02:11,010 --> 01:02:12,754
از کجا معلوم؟
656
01:02:28,185 --> 01:02:30,650
پنج دقيقه ديگه
.توي خيابون اصلي باشين
657
01:02:30,656 --> 01:02:33,871
تا جايي که ميشه
.ماشين واسه سد راه لازم داريم
658
01:02:33,878 --> 01:02:35,977
.من "هنريتا" رو ميرونم
659
01:02:35,983 --> 01:02:37,865
واسه همه خرتوپرتهات اسم ميذاري؟
660
01:02:37,869 --> 01:02:39,924
.فقط اونايي که دوسشون دارم
661
01:02:41,401 --> 01:02:42,967
.بريم
662
01:02:54,237 --> 01:02:56,405
.باشه، بعد از فرود بهتون گزارش ميدم
663
01:02:58,529 --> 01:02:59,529
.خبر جديد بده
664
01:02:59,532 --> 01:03:02,627
گشت مرزي يه تيم تشکيل داده
.ولي حداقل تا يک ساعت ديگه ميرسن اونجا
665
01:03:02,634 --> 01:03:04,599
گارد ملي؟ -
.بيشتر طول ميکشه -
666
01:03:04,604 --> 01:03:07,127
ارتش چطور؟ -
.نياز به دستور رئيسجمهور داره -
667
01:03:07,133 --> 01:03:08,879
.تا 45 دقيقه ديگه صادر ميشه
668
01:03:25,534 --> 01:03:29,201
کورتز واسه رسيدن به دره
.بايد از خيابون اصلي رد بشه
669
01:03:29,243 --> 01:03:31,612
.تنها گزينه ديگه خيابون آلزاموراست
670
01:03:31,618 --> 01:03:34,556
.تورنس، تو با فرانک و لوييس برين و ببندينش
671
01:03:34,663 --> 01:03:36,728
من و "فيگي" هم ميريم
.غيرنظاميها رو دور ميکنيم
672
01:03:36,852 --> 01:03:38,233
.فهميدم
673
01:03:40,820 --> 01:03:42,666
.سلام ري -
...گوش کنين بچهها -
674
01:03:42,921 --> 01:03:45,228
.يه فراري داره به شهرمون مياد
675
01:03:45,944 --> 01:03:47,370
.خيلي خطرناکه اينجا بمونين
676
01:03:47,373 --> 01:03:49,334
.ميخوام همه برن خونه
677
01:03:54,052 --> 01:03:56,194
شنيدين چي گفتم؟
678
01:03:58,807 --> 01:04:02,165
.ما تازه صبحونه سفارش داديم -
!واسه امنيت خودتونه -
679
01:04:02,349 --> 01:04:05,543
داري با يه 72 ساله حرف ميزني
که کلسترولش بالاست
680
01:04:05,605 --> 01:04:07,821
و داره گوشت و املت پنيري
.با پنير اضافه ميخوره
681
01:04:08,096 --> 01:04:10,571
به قيافهم ميخوره از مرگ بترسم؟
682
01:04:11,724 --> 01:04:15,271
.به من نگاه نکن
.خودمم همينو سفارش دادم
683
01:04:17,015 --> 01:04:18,889
.من تازه شروع کردم به آشپزي
684
01:04:20,393 --> 01:04:23,348
کريستي کجاست؟ -
.رفت شير بخره -
685
01:04:27,694 --> 01:04:30,147
فقط از پنجرهها فاصله بگيرين، باشه؟
686
01:04:30,729 --> 01:04:34,826
.از پنجره فاصله بگيرين -
.باشه. اينکارو ميتونيم بکنيم -
687
01:04:36,599 --> 01:04:38,939
خيليخب، چطور سد راه کنيم؟
688
01:04:39,536 --> 01:04:41,522
بيا کاميونت رو اون طرف بذاريم
689
01:04:41,527 --> 01:04:44,039
بعدش ماشينهاي بيشتري
.واسه استفاده پيدا کنيم
690
01:04:44,528 --> 01:04:47,739
.من فکر بهتري دارم -
.ممکنه چيز بزرگتري نياز باشه -
691
01:04:48,292 --> 01:04:51,785
.آره. شايد سهتا ماشين اينطرف
.بايد واسه جلوگيري کافي باشه
692
01:04:54,330 --> 01:04:55,667
!هي
693
01:04:56,157 --> 01:04:58,238
ميخواي چيکار کني؟ -
!عقب وايستين -
694
01:04:58,393 --> 01:04:59,891
نه دينکوم! پس سيمها چي ميشن؟
695
01:05:00,023 --> 01:05:03,388
!اين تير تلفنه
!تيربرق اونوره
696
01:05:03,396 --> 01:05:05,869
!نه، منظورم اين نيست
...اگه اون تير رو ببري
697
01:05:06,021 --> 01:05:08,474
!از سيمها آويزون ميشه
698
01:05:16,436 --> 01:05:19,656
!هورا! هورا
699
01:05:26,329 --> 01:05:27,741
!محشره
700
01:05:28,550 --> 01:05:30,246
.بريم ماشينها رو بذاريم سر راه
701
01:05:30,760 --> 01:05:32,707
!ريدم دهنش
702
01:05:34,840 --> 01:05:36,413
!واي خدا
703
01:05:38,035 --> 01:05:40,332
.جان، يه نگاهي به اين بنداز -
چيه؟ -
704
01:05:40,334 --> 01:05:42,169
.تصاوير ماهوارهاي امنيت ملي
705
01:05:42,171 --> 01:05:45,184
.اين تصوير زنده دره جنوب سامرتونـه
706
01:05:45,382 --> 01:05:46,682
.اينو ببين
707
01:05:46,757 --> 01:05:48,557
يه پلـه؟ -
.آره -
708
01:05:49,580 --> 01:05:51,021
.باورم نميشه
709
01:05:52,404 --> 01:05:55,219
.کلانتر راست ميگفت
اين يارو کيه؟
710
01:05:56,895 --> 01:05:59,376
در سال 1988 عضو پليس لسآنجلس شد
711
01:05:59,378 --> 01:06:01,469
.توي بخش تاکتيکي برتر آموزش ديد
712
01:06:01,549 --> 01:06:03,582
پنج سال توي پليس مواد مخدر بود
.و بعدش استعفا داد
713
01:06:03,882 --> 01:06:04,882
چرا؟
714
01:06:04,884 --> 01:06:07,728
با يه سري خلافکارا که داشتن
.نيم تُن کوکايين قاچاق ميکردن درگير شد
715
01:06:08,564 --> 01:06:11,789
مدال شجاعت گرفت
.و 5بار هم تير خورد
716
01:06:12,041 --> 01:06:14,675
اونز زنده موند
.ولي 7تا پليس ديگه مُردن
717
01:06:14,912 --> 01:06:16,690
.واسه همين اونز ديگه تحملش رو نداشت
718
01:06:16,726 --> 01:06:18,708
انگار به قدري خونريزي ديد
.که خواست کنارهگيري کنه
719
01:06:18,742 --> 01:06:21,217
.به سامرتون رفت تا کلانتر بشه
720
01:06:25,411 --> 01:06:26,887
.ممنون
721
01:06:29,198 --> 01:06:30,568
.آره، دوتا ديگه لازم داريم
722
01:06:30,681 --> 01:06:33,182
!واي خداي من
چيکار داري ميکني دينکوم؟
723
01:06:33,279 --> 01:06:35,309
عقلت رو از دست دادي احمق؟
724
01:06:35,372 --> 01:06:38,127
!آروم باش! ديگه درستش کردم
725
01:06:39,596 --> 01:06:41,285
!دينکوم -
!اينکارو نکن -
726
01:06:44,232 --> 01:06:46,520
دينکوم! دينکوم، حالت خوبه؟
727
01:06:47,383 --> 01:06:49,986
واي خدا! حالت خوبه؟
728
01:06:52,187 --> 01:06:53,660
!"هنريتا"
729
01:06:55,270 --> 01:06:56,885
!کارساز شد
730
01:06:59,011 --> 01:07:01,892
.آفرين معاون. آفرين
731
01:07:13,388 --> 01:07:15,693
.ري، يچيز بزرگتر لازم داريم
732
01:07:16,795 --> 01:07:18,190
.يه فکري دارم
733
01:07:18,317 --> 01:07:20,575
.تورنس -
.خيابون آلزامورا بسته شد -
734
01:07:20,693 --> 01:07:23,954
خوبه. به دينکوم و مارتينز بگو
.به حياط مدرسه بيان
735
01:07:24,166 --> 01:07:27,925
ازت ميخوام به پشتبوم هتل قديمي بري
.تا ديدهبان من باشي
736
01:07:28,434 --> 01:07:31,713
فيگي، تو به بخش جنوبي برو
و ببين که ساختمونها خالي هستن يا نه، باشه؟
737
01:07:31,828 --> 01:07:33,728
.من برميگردم -
.الان ميرم -
738
01:07:52,351 --> 01:07:54,660
.وقتشه تار و مار کنيم
739
01:08:03,493 --> 01:08:06,199
7:10صبح
740
01:08:11,513 --> 01:08:13,144
!لعنتي
741
01:08:31,449 --> 01:08:33,877
.يه سري افراد از جنوب خيابون اصلي دارن ميان
742
01:08:33,980 --> 01:08:36,290
.درگير نشين
.وايستين تا ما بيايم
743
01:08:36,392 --> 01:08:37,930
.دريافت شد ري
744
01:08:56,945 --> 01:08:58,790
اون ديگه چه کوفتيه؟
745
01:09:00,455 --> 01:09:02,482
!چه حالي کنيم
746
01:09:03,396 --> 01:09:06,046
...دو نفر به چپ برن
747
01:09:07,248 --> 01:09:08,931
.دو نفر هم به راست
748
01:09:11,070 --> 01:09:14,265
.هر جنبندهاي ديدين بزنين
749
01:09:14,629 --> 01:09:17,927
!اگه نجنبيد هم بزنين
750
01:09:20,360 --> 01:09:25,083
وقتي کارمون تموم شد
!اينجا رو به آتيش ميکشيم
751
01:09:40,649 --> 01:09:43,307
!کريستي! کريستي -
!واي فيگي -
752
01:09:43,374 --> 01:09:45,205
!کريستي، بايد همين الان از اينجا بري
753
01:09:45,241 --> 01:09:48,438
چه خبر شده؟
اين ماشينها واسه چي اينجا پارک شدن؟
754
01:09:48,631 --> 01:09:50,622
.عجب چيزيه
755
01:09:53,138 --> 01:09:54,857
!کريستي، بايد همين الان از خيابون بري بيرون
756
01:09:54,860 --> 01:09:56,653
چرا پشت ماشين قايم شدي؟
757
01:09:56,655 --> 01:09:59,008
.حاضرم واسش آدم بکشم
758
01:10:00,480 --> 01:10:01,994
!لعنتي
759
01:10:07,168 --> 01:10:08,500
!يالا! يالا
760
01:10:08,539 --> 01:10:09,943
!فرار کن
761
01:10:10,445 --> 01:10:12,561
!بدو! بشين! بشين
762
01:10:13,940 --> 01:10:15,326
!يالا! يالا! يالا
763
01:10:15,328 --> 01:10:17,598
.برو رستوران
!برو رستوران
764
01:10:24,399 --> 01:10:25,499
!لعنتي
765
01:10:25,558 --> 01:10:27,349
همين بودي؟
766
01:10:42,964 --> 01:10:46,135
.اون سنجاب کلاهدار رو نگاه کنين
767
01:10:46,318 --> 01:10:49,276
.داره حوصلهم سر ميره
!اسلحه بزرگ رو بيار
768
01:10:50,548 --> 01:10:52,441
!واي لعنت. تو روحش
769
01:10:55,281 --> 01:10:58,288
.آره. واسش خاطرهساز شو
770
01:11:01,504 --> 01:11:03,298
!تو روحش
771
01:11:30,840 --> 01:11:31,840
!بزنينش
772
01:11:43,223 --> 01:11:44,801
!بزنش
773
01:11:46,470 --> 01:11:48,342
!لعنتي -
!فيگي -
774
01:11:51,911 --> 01:11:53,429
...پاکسازي شد
775
01:12:08,290 --> 01:12:10,227
چي شد؟
776
01:12:12,553 --> 01:12:15,487
تورنس، حالت خوبه؟ -
.حالم خوبه ري -
777
01:12:17,009 --> 01:12:18,826
.ولي فيگي زخمي شده
778
01:12:56,059 --> 01:12:57,899
اون ديگه چه کوفتيه؟
779
01:13:39,170 --> 01:13:41,236
.به سامرتون خوش اومدين
780
01:13:44,723 --> 01:13:46,758
.تيراندازي خوبي بود کلانتر
781
01:13:52,973 --> 01:13:55,360
!اتوبوس رو به مکان موردنظر ببر
782
01:13:57,053 --> 01:14:00,110
!عجله کن -
!دارم ميرم! حواسم هست -
783
01:14:04,552 --> 01:14:06,152
!عجله کن
784
01:14:17,270 --> 01:14:18,869
!تو موقعيت هستيم
785
01:14:22,603 --> 01:14:25,208
تورنس، از کجا داره شليک ميشه؟
786
01:14:27,208 --> 01:14:29,598
.پشت سرتون
.کنار رستوران
787
01:14:29,914 --> 01:14:32,134
!پوششم بدين بچهها -
!چشم قربان -
788
01:14:48,969 --> 01:14:50,741
چطوري کلانتر؟
789
01:14:52,285 --> 01:14:53,721
.پيرم
790
01:14:53,796 --> 01:14:55,845
.نه بابا، تازه اول جوونيته
791
01:14:56,510 --> 01:14:58,488
!واي خداي من کلانتر! تير خوردي
792
01:14:58,652 --> 01:15:02,074
!يکي کمکش کنه -
.نگران نباش، شيشهست -
793
01:15:05,371 --> 01:15:07,261
راهپله به پشتبوم کجاست؟
794
01:15:07,363 --> 01:15:08,829
.اونجا
795
01:15:48,715 --> 01:15:51,098
.اون داره دنبال سارا ميره
.بايد بهش هشدار بديم
796
01:15:51,101 --> 01:15:54,299
!بيسيم رو بده! بيسيم بده -
!ما که بيسيم نداريم -
797
01:15:54,577 --> 01:15:56,325
!ولي نانچوکا داريم
798
01:15:58,120 --> 01:16:00,252
!منو پوشش بده -
!باشه -
799
01:16:03,504 --> 01:16:05,015
اين چه وضعشه؟
800
01:16:56,320 --> 01:16:57,780
!سارا
801
01:17:08,751 --> 01:17:10,843
يعني منو بخشيدي؟
802
01:17:11,159 --> 01:17:13,288
.احتمالاً
803
01:17:17,322 --> 01:17:19,537
!"لعنتي! "جورجيتا
804
01:17:26,345 --> 01:17:28,264
!"خدا لعنتت کنه "کائوبل
805
01:17:35,371 --> 01:17:36,871
!لعنتي
806
01:17:47,581 --> 01:17:49,295
!واي خدا
807
01:17:56,971 --> 01:17:58,796
!حرومزاده
808
01:18:07,961 --> 01:18:11,231
!ورود غيرمجاز ممنوع -
.ساکت باش مامانبزرگ -
809
01:18:23,000 --> 01:18:25,672
!خانم سالازار -
!کلانتر -
810
01:18:28,022 --> 01:18:29,481
.ممنونم
811
01:18:30,724 --> 01:18:34,040
!برو دخلشون رو بيار ري
812
01:18:34,165 --> 01:18:35,597
.باشه
813
01:18:42,448 --> 01:18:44,817
فيگي؟ -
لوييس! داري چيکار ميکني؟ -
814
01:18:44,820 --> 01:18:46,420
!فيگي اينجاست
815
01:18:56,672 --> 01:18:57,672
.لعنت
816
01:19:06,240 --> 01:19:07,540
!ري
817
01:19:07,639 --> 01:19:10,278
!شما برين سراغ دينکوم
.من پوشش ميدمتون
818
01:19:14,758 --> 01:19:16,113
.بيا. گرفتمت
819
01:19:16,750 --> 01:19:18,199
.دارمت
820
01:19:21,479 --> 01:19:23,142
.زودباش
821
01:19:35,647 --> 01:19:37,396
تو اون بيرون چيکار ميکني؟
822
01:19:37,477 --> 01:19:40,008
.من معاون کلانترم -
.آروم باش -
823
01:19:58,830 --> 01:20:01,241
!هي! من اينجام
824
01:20:06,048 --> 01:20:08,104
!يالا حرومزاده
825
01:20:09,248 --> 01:20:11,419
!يالا! شليک کن
826
01:20:15,610 --> 01:20:17,905
کدوم گوري هستي؟
827
01:20:19,638 --> 01:20:22,565
موش کثيف. ميخواي بازي کني؟
828
01:20:22,829 --> 01:20:24,784
.من عاشق بازيم
829
01:20:27,117 --> 01:20:28,398
.خيليخب
830
01:20:30,164 --> 01:20:31,879
!لعنتي
831
01:21:19,345 --> 01:21:20,966
.اسلحه رو بنداز
832
01:21:28,686 --> 01:21:30,742
تو ديگه کدوم خري هستي؟
833
01:21:37,815 --> 01:21:40,055
.من کلانترم
834
01:22:02,768 --> 01:22:04,219
.من رسيدم
835
01:22:05,053 --> 01:22:06,472
صدامو ميشنوي؟
836
01:22:07,215 --> 01:22:08,711
آماده اومدنم هستين؟
837
01:22:09,204 --> 01:22:10,961
.آماده خواهيم بود
838
01:22:56,753 --> 01:22:59,913
تو محيط بسته کارت خيلي خوبه، نه؟
839
01:23:01,287 --> 01:23:04,355
.تو خيلي خوشگلي مأمور ريچاردز
840
01:23:10,515 --> 01:23:14,517
...و هيچي واسم لذتبخشتر از اين نيست
841
01:23:17,296 --> 01:23:19,490
...که بهت نشون بدم
842
01:23:19,988 --> 01:23:23,395
.واقعاً چقدر کارم خوبه
843
01:23:28,636 --> 01:23:32,614
ولي از اونجا که هنوز بايد
نقش گروگان فراري رو بازي کني
844
01:23:32,819 --> 01:23:36,267
.اين رو هديه خداحافظي بدون
845
01:23:40,643 --> 01:23:42,571
منظورت چيه؟
846
01:24:06,361 --> 01:24:08,158
اين ديگه چه کوفتيه؟
847
01:24:17,357 --> 01:24:20,385
!اگه ميخواي بازي کنيم، بزن بريم
848
01:24:43,000 --> 01:24:44,859
حالا چي؟
849
01:26:54,539 --> 01:26:56,327
!اي حرومزاده
850
01:27:08,265 --> 01:27:09,864
!ميکشمت
851
01:27:15,830 --> 01:27:17,430
!لعنتي
852
01:29:30,976 --> 01:29:32,951
.تو ماشينم رو داغون کردي
853
01:29:33,682 --> 01:29:36,365
.تو هم روز تعطيلم رو به گند کشيدي
854
01:29:39,323 --> 01:29:41,043
ميدوني چيه کلانتر؟
855
01:29:41,221 --> 01:29:44,786
.فقط بايد بذاري از اون مرز رد بشم
856
01:29:46,959 --> 01:29:50,937
.دوازده هزار مکزيکي هر روز وارد ميشن
857
01:29:51,148 --> 01:29:53,877
.نبايد با برگشتن يه نفر مشکلي داشته باشي
858
01:29:55,006 --> 01:29:56,190
نظرت چيه؟
859
01:29:56,193 --> 01:29:59,500
.تو وجهه ما مهاجرها رو خراب کردي
860
01:30:03,427 --> 01:30:05,187
.باشه پس
861
01:30:05,226 --> 01:30:08,655
بيا درباره خروجم بحث کنيم، باشه؟
862
01:30:11,509 --> 01:30:13,466
.کارلوس، يه لحظه گوشي
863
01:30:14,505 --> 01:30:18,079
.اين بانکدار شخصيمه
.فقط شماره حسابت رو بهش بگو
864
01:30:18,088 --> 01:30:20,662
.پنج ميليون دلار پولدارتر ميشي
865
01:30:20,668 --> 01:30:22,936
.و دوستانه از هم جدا ميشيم
866
01:30:33,374 --> 01:30:35,061
.ده ميليون
867
01:30:41,671 --> 01:30:45,096
.بزن به دستت وگرنه خودم ميزنم
868
01:30:51,311 --> 01:30:53,728
.مگر اينکه خوابشو ببيني
869
01:30:57,999 --> 01:31:00,539
.دوره تو به سر اومده پيرمرد
870
01:31:00,929 --> 01:31:03,159
.دوره من تازه داره شروع ميشه
871
01:31:14,753 --> 01:31:16,719
.بچرخ تا بچرخيم
872
01:32:15,693 --> 01:32:18,550
.بايد پول رو ميگرفتي پيرمرد
873
01:33:40,447 --> 01:33:43,170
!باشه! باشه
874
01:33:45,125 --> 01:33:49,941
!بيست ميليون
!بيست ميليون که فقط چشمتو به قضيه ببندي
875
01:33:50,987 --> 01:33:55,268
.شرفم فروشي نيست -
!ريدم به شرفت -
876
01:34:28,414 --> 01:34:30,378
.تو بازداشتي
877
01:34:54,988 --> 01:34:57,529
.سوارهنظام اومد
878
01:35:00,028 --> 01:35:03,667
.جان بنيستر هستم از افبيآي -
.خوب شد به سلامت رسيدين -
879
01:35:06,002 --> 01:35:07,490
خب اينجا چي شد؟
کورتز کجاست؟
880
01:35:07,494 --> 01:35:12,256
.کلانتر رفت دنبالش
.الان واسه اون بيشتر از کورتز نگرانم
881
01:35:14,258 --> 01:35:16,867
.انگار که شانس آوردين
882
01:35:34,669 --> 01:35:36,607
.اونجا رو ببين
883
01:35:37,786 --> 01:35:39,269
.خوش به حالش
884
01:35:39,659 --> 01:35:41,172
.خوش به حالش
885
01:35:45,551 --> 01:35:49,070
.اين ديگه آخرين بار بود
.ولي اين دفعه خودت غافلگير شدي
886
01:35:49,179 --> 01:35:51,003
.بريم بچهها
887
01:35:58,768 --> 01:36:00,386
!جان
888
01:36:00,672 --> 01:36:02,317
!ريچاردز
889
01:36:02,676 --> 01:36:06,347
حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -
890
01:36:06,534 --> 01:36:09,361
.خيلي متأسفم جان
.اون ميخواست منو بکشه
891
01:36:10,041 --> 01:36:12,248
!خيلي از ديدنت خوشحالم
892
01:36:12,326 --> 01:36:16,349
.آره. خوشحالم که نکشتت
.خيلي خوشحالم که نکشتت
893
01:36:17,246 --> 01:36:22,946
چون الان ميتونم با کمال خشنودي
.شخصاً دستگيرت کنم
894
01:36:25,453 --> 01:36:28,718
شما دوتا که قبلاً هم
.باهم تو يه ماشين بودين
895
01:36:29,641 --> 01:36:34,161
محض اطلاعات بگم که حسابهاي بانکي سوييس
.ديگه مثل قبل محرمانه نيست
896
01:36:34,341 --> 01:36:35,858
.بريم
897
01:36:43,490 --> 01:36:45,055
!لعنتي
898
01:36:45,213 --> 01:36:47,943
!واسه همين بهش شليک کردم
899
01:36:49,502 --> 01:36:52,425
!ميتونم راه برم
اينکه يه نفر در حين انجام وظيفه تير بخوره
900
01:36:52,432 --> 01:36:54,807
.دليل نميشه که ديگه نتونه راه بره
901
01:36:54,898 --> 01:36:57,497
.آفرين ري، مارتينز، تورنس
902
01:36:57,488 --> 01:36:59,398
.ميتونم راه برم
903
01:36:59,918 --> 01:37:03,161
شايد اگه کريستي بخواد کمکم کنه
.موردي نداشته باشه
904
01:37:04,341 --> 01:37:07,041
.ممنون عزيزدلم -
.خواهش ميکنم لوييس -
905
01:37:09,242 --> 01:37:10,766
!فيگي
906
01:37:12,100 --> 01:37:13,511
!فيگي
907
01:37:14,023 --> 01:37:17,315
!شرمنده! شرمنده
.بذار ببينم. بذار ببينم
908
01:37:18,496 --> 01:37:22,510
!زخم گلوله 50 ميليمتريه -
!خيلي هم درد داره -
909
01:37:23,186 --> 01:37:27,411
نگاش کن. تو چطوري؟ -
.خوبم -
910
01:37:28,258 --> 01:37:31,031
.اوه بيخيال
.اون که واسه تفنگ باديه
911
01:37:31,243 --> 01:37:34,128
گزارش رو بگير که بريم، باشه؟
912
01:37:36,932 --> 01:37:38,625
.اعتراف ميکنم
913
01:37:38,745 --> 01:37:42,013
.کاملاً دستکم گرفتمت کلانتر
914
01:37:43,705 --> 01:37:45,525
.چيزيم نيست
915
01:37:55,374 --> 01:37:57,479
.تو کلانتر محشري هستي
916
01:37:57,670 --> 01:37:59,672
.به همين راحتيا بيخيال نميشي
917
01:38:00,673 --> 01:38:04,544
.حق با توئه. اينجا خونه منه
918
01:38:05,718 --> 01:38:07,404
.تحسينبرانگيزه
919
01:38:09,304 --> 01:38:11,027
.تحسينبرانگيزه
920
01:38:15,430 --> 01:38:17,285
.کلانتر
921
01:38:23,647 --> 01:38:25,848
.نگهش دار
922
01:38:28,725 --> 01:38:30,962
.لايقش شدي
923
01:38:33,154 --> 01:38:34,454
.ممنون ري
924
01:38:34,534 --> 01:38:36,663
.جري اگه بود دلش ميخواست داشته باشيش
925
01:38:36,656 --> 01:38:38,325
.مرسي
926
01:38:45,849 --> 01:38:47,733
!ري! ري
927
01:38:48,933 --> 01:38:52,581
چه بلايي سر ماشينم اومده؟
928
01:38:53,141 --> 01:38:56,537
...دفعه بعد توي معبر آتشنشاني پارکش نکن
929
01:39:00,601 --> 01:39:02,601
.اسکل
930
01:39:05,800 --> 01:39:15,301
:..: ترجمـه از پــدرام :..:
.:: کــاري از گــروه تيويسنتـر ::.
931
01:39:15,302 --> 01:39:23,302
.:: TVCenter.TV ::.
:..: Pedi.Bi@Yahoo.Com :..:
932
01:39:23,303 --> 01:39:26,303
ترجمه ويرايش شده
Version 2.0