1 00:00:15,500 --> 00:00:22,500 تيـم ترجمـه تي‌وي‌سنتـر تقـديم مي‌کند .:: TVCenter.TV ::. 2 00:00:37,500 --> 00:00:47,500 ترجمـه از پـدرام .:: Pedi.Bi@Yahoo.Com ::. 3 00:01:04,501 --> 00:01:07,501 چهارده کيلومتريِ لاس‌وگاس 4 00:01:35,236 --> 00:01:38,321 317کيلومتر در ساعت 5 00:01:55,700 --> 00:01:57,868 مرکز؟ - .بگو واحد 26 - 6 00:01:57,872 --> 00:02:00,099 .با نيروي هوايي فدرال تماس بگير 7 00:02:00,102 --> 00:02:04,455 بهشون بگو يه احمق اين اطراف .داره با يه جت با چراغ خاموش پرواز ميکنه 8 00:02:04,786 --> 00:02:06,586 .دريافت شد 9 00:02:24,489 --> 00:02:29,297 « آخرين مقاومت » 10 00:02:37,553 --> 00:02:41,553 هشت صبح - سامرتون، ايالت آريزونا 11 00:03:13,736 --> 00:03:15,767 درست شنيدم واسه ديدن بازي نمياي؟ 12 00:03:15,770 --> 00:03:17,682 شنيدم حاضر نيستي پنج ساعت رانندگي کني 13 00:03:17,744 --> 00:03:21,312 .تا يه بازي فوتبال ببيني - .من با جمعيتِ زياد، حال نميکنم - 14 00:03:21,351 --> 00:03:24,819 در ضمن يکي بايد اينجا بمونه .تا نظم رو برقرار کنه 15 00:03:29,368 --> 00:03:32,970 ميخواي بري قايق‌سواري؟ - .پليس مخفي هستم - 16 00:03:33,377 --> 00:03:36,578 ."صددرصد "ري .خيلي هم بهت مياد 17 00:03:36,763 --> 00:03:38,785 .يکشنبه ميبينمت - .وايستا، وايستا - 18 00:03:38,977 --> 00:03:40,796 ماشينت چي ميشه؟ 19 00:03:40,900 --> 00:03:45,303 .توي معبر آتش‌نشاني پارک شده - ...خب اگه آتيش‌سوزي شد - 20 00:03:45,977 --> 00:03:49,912 .برو جابجاش کن .ولي خواهشاً مراقبش باش 21 00:03:54,162 --> 00:03:56,062 .اسکل 22 00:03:57,669 --> 00:03:59,737 .صبح بخير کلانتر - .صبح بخير - 23 00:03:59,740 --> 00:04:01,040 .صبح بخير - .سلام کلانتر - 24 00:04:01,043 --> 00:04:03,086 .چه روز زيباييه - .آره، صددرصد - 25 00:04:03,089 --> 00:04:04,489 !سلام ري - .سلام - 26 00:04:04,818 --> 00:04:07,287 .با لباس معمولي نزديک بود نشناسمت 27 00:04:07,291 --> 00:04:08,791 .خب، امروز تعطيلم 28 00:04:08,894 --> 00:04:11,194 .بايد آخرهفته آرومي باشه 29 00:04:12,268 --> 00:04:16,137 ديگه از اون املت‌هاي بزرگ نده، باشه؟ - .باشه رئيس، ولي ميدوني که دوسش داري - 30 00:04:16,142 --> 00:04:18,709 ...آره، ولي 31 00:04:19,616 --> 00:04:21,317 .مرسي 32 00:04:40,696 --> 00:04:44,297 .سلام رفقا - .سلام - 33 00:04:44,372 --> 00:04:45,918 .سلام کلانتر 34 00:04:46,417 --> 00:04:48,217 .حدس ميزنم تريلي بيرون مغازه مال شماست 35 00:04:48,320 --> 00:04:51,623 امروز چي حمل ميکنين؟ - .قطعات ماشين - 36 00:04:51,628 --> 00:04:53,027 .آره 37 00:04:53,441 --> 00:04:55,648 .فردا ظهر بايد نيواورلينز باشيم 38 00:04:55,652 --> 00:04:58,764 .راه درازيه - .همينطوره - 39 00:04:59,569 --> 00:05:01,436 .صورتحساب لطفاً 40 00:05:05,115 --> 00:05:07,950 .بقيه‌ش مال خودت - .مرسي - 41 00:05:07,958 --> 00:05:09,517 .بهتره بزنيم به جاده 42 00:05:09,620 --> 00:05:11,992 .خب، با احتياط برونين 43 00:05:13,098 --> 00:05:15,265 .حتماً 44 00:05:18,680 --> 00:05:21,911 !ممنون آقا - !ممنون پسرا - 45 00:05:23,854 --> 00:05:26,361 .پسر، بازارمون رو کساد ميکني 46 00:05:26,504 --> 00:05:28,739 چيزي ميخواستي بخوري؟ 47 00:05:28,982 --> 00:05:30,778 کلانتر؟ - .نه - 48 00:05:30,970 --> 00:05:34,505 ."نه، ممنون "کريستي .بهتره راه بيفتم 49 00:05:36,148 --> 00:05:37,882 .خداحافظ 50 00:05:38,721 --> 00:05:41,721 .بعداً ميبينمت ري - .ميبينمت - 51 00:05:54,859 --> 00:05:56,789 !اوه! لعنت 52 00:05:57,115 --> 00:06:01,262 .يه جاي ديگه‌ش هم سوراخ شد پسرا 53 00:06:03,740 --> 00:06:05,774 .نوبت منه. يالا 54 00:06:05,778 --> 00:06:08,847 .وايستا! حواست به لگد اسلحه باشه .اون نميدونه که اولين بارته 55 00:06:08,851 --> 00:06:11,752 .بدش به من. عقب وايستا - .باشه، باشه. برو بريم - 56 00:06:11,948 --> 00:06:13,448 .خيلي‌خب 57 00:06:24,953 --> 00:06:27,485 اين چه وضعشه؟ - !نه، نه، نه - 58 00:06:28,761 --> 00:06:30,995 !نه، نه! نه، نه 59 00:06:32,135 --> 00:06:34,669 !بدش به من! بدش به من - !آروم! آروم - 60 00:06:35,843 --> 00:06:38,344 .بذار ببينم. بذار ببينم 61 00:06:39,565 --> 00:06:41,164 چيه؟ 62 00:06:42,691 --> 00:06:45,959 شکسته؟ بنظرت شکسته؟ - .بايد شکسته باشه - 63 00:06:46,867 --> 00:06:48,834 شکسته؟ - !آره! آره - 64 00:06:48,838 --> 00:06:51,172 .واي لعنتي! کلانتر 65 00:06:52,546 --> 00:06:54,846 .فکر ميکردم امروز کار نميکنه 66 00:06:56,220 --> 00:06:57,954 چه خبر ري؟ 67 00:07:00,578 --> 00:07:03,064 سلام ري! چطوري پسر؟ .خوشحالم ميبينمت 68 00:07:03,068 --> 00:07:05,886 ميشه يکي بهم بگه چرا دو سوم از افرادم اينجان 69 00:07:05,890 --> 00:07:08,942 و دارن به يه تيکه گوشت شليک ميکنن؟ 70 00:07:09,583 --> 00:07:11,483 .عصر بخير ري 71 00:07:15,740 --> 00:07:19,831 واسه اون هيولا مجوز داري؟ - .آره، همينجاست - 72 00:07:22,978 --> 00:07:25,679 .يه حوله‌اي چيزي واسش بيار .داره گند ميزنه به يونيفرمش 73 00:07:25,683 --> 00:07:27,908 .تو هم يه تيکه گوشت روي کلاهته 74 00:07:27,912 --> 00:07:29,877 يه تيکه گوشت؟ 75 00:07:30,761 --> 00:07:33,029 .نگاش کن! حال‌بهم‌زنه .دمت گرم که گفتي 76 00:07:38,845 --> 00:07:40,031 .بفرمايين 77 00:07:40,034 --> 00:07:43,851 موزه تسليحات و جنگ‌افزار باستاني "دينکوم"؟ 78 00:07:43,883 --> 00:07:47,292 .درسته - اينجا موزه داري؟ - 79 00:07:47,297 --> 00:07:48,998 .فرم مالياتي هم واسه اثباتش موجوده 80 00:07:49,001 --> 00:07:51,878 دومين پنج‌شنبه هر ماه" .از ظهر تا ساعت 3 باز ميشه 81 00:07:51,882 --> 00:07:53,630 ".با کل خونواده تشريف بيارين 82 00:07:56,717 --> 00:07:58,418 .شرمنده 83 00:08:00,960 --> 00:08:02,461 .بگير - .مرسي - 84 00:08:02,564 --> 00:08:04,598 .ري، واقعاً شرمندم 85 00:08:04,932 --> 00:08:07,803 .ري، فقط داشتيم يکم خوش ميگذرونديم 86 00:08:07,808 --> 00:08:11,376 تو شهر کار زيادي نداشتيم .و همه‌جا سوت‌وکور بود 87 00:08:11,816 --> 00:08:13,639 .يه کاري بايد ميکرديم ديگه - واقعاً؟ - 88 00:08:13,643 --> 00:08:15,426 !آره - .خب واستون کار دارم - 89 00:08:15,429 --> 00:08:17,143 .باشه - ...دوتا راننده تريلي - 90 00:08:17,146 --> 00:08:20,353 به شهر اومدن و زياد .از ديدنم خوشحال نشدن 91 00:08:20,357 --> 00:08:22,436 .يه ريگي تو کفششون هست 92 00:08:22,740 --> 00:08:24,975 .واسم اين پلاک‌ رو بررسي کن 93 00:08:25,579 --> 00:08:28,214 .باشه کلانتر - اگه چيزي پيدا کردي - 94 00:08:28,218 --> 00:08:30,210 .به پليس ايالتي اطلاع بده 95 00:08:30,342 --> 00:08:33,431 .لامصب عجب هيکلي داري ري بدنسازي ميري؟ 96 00:08:37,271 --> 00:08:41,373 .درباره لگد اسلحه بهشون هشدار دادم - !بده من اون بيصاحاب‌شده رو - 97 00:08:41,714 --> 00:08:46,817 بذار قبل از اينکه نظرم عوض بشه .و واست احضاريه بنويسم، يه شليک بکنم 98 00:09:06,802 --> 00:09:08,668 .منطقه رو بستيم 99 00:09:09,482 --> 00:09:12,409 خيلي‌خب، همه آماده‌ايم؟ - .بازي شروع شد رئيس - 100 00:09:12,413 --> 00:09:14,547 .ايول - هي رئيس؟ - 101 00:09:16,389 --> 00:09:18,756 .يه مشکلي با کشاورز داريم 102 00:09:22,135 --> 00:09:25,536 نميتوني از عهده يه کشاورز بربياي؟ 103 00:09:29,178 --> 00:09:30,918 .بهت ميگم چيکار کني... برو 104 00:09:31,623 --> 00:09:33,557 !بياين کارو شروع کنيم 105 00:09:37,637 --> 00:09:39,504 .خودم باهاش حرف ميزنم 106 00:09:40,978 --> 00:09:43,678 وقتي پاي کشاورزها وسط مياد .من کارم رو خوب بلدم 107 00:09:59,152 --> 00:10:00,653 .سلام 108 00:10:00,756 --> 00:10:01,994 اوضاع چطوره؟ 109 00:10:01,996 --> 00:10:06,294 وقتي بگي توي ملک من چه غلطي ميکنين !اوضاع خيلي بهتر ميشه 110 00:10:06,870 --> 00:10:08,804 .اسم من "بورل"ـه 111 00:10:13,016 --> 00:10:16,448 .ميدوني، دارم يه آگهي فيلمبرداري ميکنم 112 00:10:16,521 --> 00:10:18,777 .حتماً توي تلويزيون آگهي ديدي 113 00:10:18,881 --> 00:10:22,565 ...ملک تو بهترين جا واسه 114 00:10:22,570 --> 00:10:23,880 چي؟ 115 00:10:24,495 --> 00:10:27,358 .از ملکم گورتونو گم کنين 116 00:10:28,014 --> 00:10:32,495 شرکتي که واسش کار ميکنم .کلي پول بهت ميده 117 00:10:32,849 --> 00:10:36,885 ...لازم نيست دست به سياه‌وسفيد بزني - نشنيدي چي گفتم؟ ها؟ - 118 00:10:40,601 --> 00:10:43,106 ...نميخواي حداقل بشنوي 119 00:10:44,175 --> 00:10:46,613 پيشنهادم چيه؟ - !نه - 120 00:10:46,855 --> 00:10:49,225 ميخواي پيشنهاد منو بشنوي؟ 121 00:10:51,465 --> 00:10:56,292 همين الان اينجا رو خالي کنين .وگرنه ميزنم سوراخ سوراختون ميکنم 122 00:10:56,299 --> 00:11:01,307 پيرمرد بهتره قبل از اينکه خودتو ناکار کني !اون تفنگ رو بذاري کنار 123 00:11:01,726 --> 00:11:03,785 .فقط داريم حرف ميزنيم 124 00:11:05,853 --> 00:11:09,349 .حالا ديگه حرفمون تموم شد !گورتونو گم کنين 125 00:11:12,521 --> 00:11:14,337 .باشه 126 00:11:17,538 --> 00:11:19,386 .خودت خواستي 127 00:11:19,931 --> 00:11:23,018 ...اگه پول رو قبول نميکني 128 00:11:24,682 --> 00:11:26,652 !بهتره گلوله بخوري 129 00:11:33,635 --> 00:11:35,890 منظورم اينه خيلي خجالت‌آوره 130 00:11:35,894 --> 00:11:37,763 .مجبور باشي دوست‌پسر سابقت رو زندوني کني 131 00:11:37,766 --> 00:11:41,328 اين تقصير کيه؟ - .کسي که دزدي کرده. تو - 132 00:11:41,681 --> 00:11:44,268 .منظورم اينه تقصير کيه از هم جدا شديم 133 00:11:44,365 --> 00:11:46,881 .الان داريم راجع به اون حرف نميزنيم - .چرا، داريم ميزنيم - 134 00:11:46,886 --> 00:11:51,077 داريم درباره چيز ديگه حرف ميزنيم .ولي در اصل صحبتمون درباره اونه 135 00:11:51,240 --> 00:11:53,135 آسپرين داري؟ 136 00:11:53,493 --> 00:11:55,672 .اينجا که داروخونه نيست 137 00:11:56,149 --> 00:11:58,924 آخه تو چه مرگته؟ - .واي خدا - 138 00:11:58,929 --> 00:12:03,281 .تو همه چيز داشتي! باهوش و محبوب بودي .ورزشکار محشري بودي 139 00:12:03,287 --> 00:12:06,021 آخه بورسيه کامل دانشگاه هم داشتي 140 00:12:06,026 --> 00:12:08,254 .که با اخراج از تيم دووميداني به بادش دادي 141 00:12:08,258 --> 00:12:12,244 .واقعاً ميخواي دربارش بحث کني؟ باشه .من توي عراق و افغانستان خدمت کردم 142 00:12:12,250 --> 00:12:15,456 نه، بحثمون درباره جنگ نيست، باشه؟ داريم درباره زندوني شدنت 143 00:12:15,461 --> 00:12:19,645 .بخاطر مستي و آشوبگري حرف ميزنيم - وقتي باهمديگه نيستيم واسه تو چه فرقي داره؟ - 144 00:12:20,407 --> 00:12:22,216 ."سلام "سارا 145 00:12:23,065 --> 00:12:24,808 چطوري "فرانک"؟ - چطوري رفيق؟ - 146 00:12:30,209 --> 00:12:32,207 .خيلي ناجور بود 147 00:12:33,996 --> 00:12:35,875 هي، شما دوتا بازم باهم قرار گذاشتين؟ 148 00:12:35,896 --> 00:12:37,404 .شايد - .نه - 149 00:12:37,475 --> 00:12:39,428 واقعاً مجبوريم اينو اينجا زندوني کنيم؟ 150 00:12:39,441 --> 00:12:41,078 !آره 151 00:12:42,089 --> 00:12:43,089 چرا؟ 152 00:12:43,092 --> 00:12:46,221 چون رئيس گفته .بايد واسه آخرهفته زندونيت کنم 153 00:12:46,226 --> 00:12:48,127 .دليلش اينه 154 00:12:53,904 --> 00:12:57,111 ميشه نشونم بدي چجوري اين پلاک رو بررسي کنم؟ 155 00:13:02,095 --> 00:13:03,695 !بدش به من 156 00:13:04,349 --> 00:13:05,765 .خيلي‌خب 157 00:13:06,093 --> 00:13:07,889 فقط يه بار انجامش ميدم، باشه؟ - .ميدونم - 158 00:13:07,893 --> 00:13:09,393 .دقت کن 159 00:13:30,275 --> 00:13:32,160 .سلام ري 160 00:13:33,299 --> 00:13:35,133 .پلاک تريلي رو بررسي کردم 161 00:13:35,136 --> 00:13:38,456 توي نوادا ثبت شده .و راننده‌ش "بورل توماس" ـه 162 00:13:38,515 --> 00:13:40,991 .سابقه‌دار نيست - .عاليه - 163 00:13:42,160 --> 00:13:43,887 .آفرين - .مرسي - 164 00:13:50,490 --> 00:13:54,540 مطمئنم اين همه راه رو نيومدي .که فقط همينو بهم بگي 165 00:14:02,512 --> 00:14:04,796 .من بايد يه حرکتي بزنم 166 00:14:05,566 --> 00:14:08,830 .يه جايي برم که فعاليتي وجود داشته باشه .جايي که بتونم تفاوت ايجاد کنم 167 00:14:08,835 --> 00:14:11,502 مثل اون موقع که تو توي .پليس مواد مخدر لس‌آنجلس بودي 168 00:14:11,507 --> 00:14:14,510 .نميفهمم چرا بيخيالش شدي و اومدي اينجا 169 00:14:15,133 --> 00:14:18,535 ...مهيج‌ترين کاري که تو چهار روز گذشته کردم 170 00:14:18,641 --> 00:14:21,135 .نجات يه گربه از روي درخت بود 171 00:14:21,139 --> 00:14:24,869 .سامرتون" هم جذابيت‌هاي خودش رو داره" - .شايد همينطور باشه - 172 00:14:24,909 --> 00:14:28,784 آخه تابحال از اينجا بيرون نرفتم .و الانم دارم ديوونه ميشم 173 00:14:35,197 --> 00:14:38,882 بنظرت ميتوني کمکم کني توي لس‌آنجلس کار گير بيارم؟ 174 00:14:39,903 --> 00:14:43,128 .لس‌آنجلس اوني که فکر ميکني نيست 175 00:14:45,289 --> 00:14:46,877 ...ببين 176 00:14:47,496 --> 00:14:49,982 .متوجهم که ميخواي رو به جلو حرکت کني 177 00:14:50,523 --> 00:14:53,817 .تو جووني و ميخواي ماجراجويي کني 178 00:14:53,822 --> 00:14:57,185 وقتي همسن تو بودم .تنها آرزوم رفتن به لس‌آنجلس بود 179 00:14:57,190 --> 00:14:59,173 .ميخواستم بخشي از عمليات باشم 180 00:14:59,277 --> 00:15:01,074 ...ولي حالا 181 00:15:01,910 --> 00:15:05,455 به گذشته که فکر ميکنم .يه حس ديگه‌اي دارم 182 00:15:06,826 --> 00:15:11,412 ولي اگه واقعاً همينو ميخواي .معلومه که کمکت ميکنم 183 00:15:14,463 --> 00:15:17,963 3:30صبح - لاس‌وگاس 184 00:15:25,840 --> 00:15:30,310 .صبح بخير .ممنون که به اين زودي و اول‌وقت اومدين 185 00:15:30,450 --> 00:15:33,069 .اين يه عمليات فوق‌محرمانه‌ست 186 00:15:33,434 --> 00:15:37,841 تا 45 ثانيه ديگه، يه زنداني رو .به بخش اعدامي‌هاي فدرال منتقل ميکنيم 187 00:15:38,426 --> 00:15:41,225 .اون زنداني، "گابريل کورتز"ـه 188 00:15:41,370 --> 00:15:45,770 کورتز" از زمان "پابلو اسکوبار" به اينطرف" .شرورترين رئيس کارتل‌هاست 189 00:15:45,933 --> 00:15:48,850 بياين کاري کنيم که اين يارو .ديگه نور خورشيد رو به چشم نبينه 190 00:15:48,854 --> 00:15:51,106 .مخفيانه حرکت ميکنيم 191 00:16:04,409 --> 00:16:06,122 .بياين شروع کنيم 192 00:16:45,702 --> 00:16:47,769 .کاروان در موقعيت آلفا متوقف شد 193 00:16:47,773 --> 00:16:50,330 .منتظر اجازه پيشروي هستيم .لطفاً دستور بديد 194 00:17:11,640 --> 00:17:13,968 !واي نه !خداي من 195 00:17:26,459 --> 00:17:28,259 !شليک نکنين 196 00:17:39,979 --> 00:17:41,623 !شليک کنين 197 00:17:46,788 --> 00:17:49,726 !شليک نکنين! شليک نکنين !دست نگه دارين 198 00:17:49,892 --> 00:17:52,899 !پشت بوم! پشت بوم !حرکت کنين! حرکت کنين 199 00:18:00,185 --> 00:18:03,536 !جان"، من کوچه رو پوشش ميدم" - .خوبه. "مکي"، تو باهاش برو - 200 00:18:09,046 --> 00:18:10,741 .تيم نجات گروگان از راه‌پله برين .شما دوتا با من بياين 201 00:18:10,743 --> 00:18:13,509 .آسانسورها رو از کار بندازين .بقيه‌تون اينجا رو ببندين 202 00:18:13,510 --> 00:18:15,254 !کسي داخل يا خارج نشه 203 00:18:26,951 --> 00:18:28,958 .آماده‌ست. بريم 204 00:18:41,364 --> 00:18:43,164 !بريد، بريد 205 00:18:44,627 --> 00:18:46,425 !زودتر آقايون! زودتر 206 00:18:59,909 --> 00:19:01,505 !اينطرف 207 00:19:01,762 --> 00:19:04,749 خيابون ادوود، پلاک 1167 .نيروي کمکي و پشتيباني هوايي ميخوايم 208 00:19:38,743 --> 00:19:40,768 !پزشک! بريم 209 00:19:41,120 --> 00:19:44,488 .گزارش بديد - .دو مأمور کشته شدن - 210 00:19:44,667 --> 00:19:46,481 .اثري از کورتز نيست 211 00:20:10,364 --> 00:20:11,847 !هي 212 00:20:12,374 --> 00:20:14,428 !ايست! اف‌بي‌آي 213 00:20:14,569 --> 00:20:16,700 !بپيچ جلوش !بپيچ جلوش 214 00:20:22,963 --> 00:20:24,564 !ايست 215 00:20:37,465 --> 00:20:39,873 !دستاتو نشون بده !از جات تکون نخور 216 00:20:40,912 --> 00:20:42,477 .برگردونش 217 00:20:45,063 --> 00:20:46,567 .اون نيست 218 00:20:47,136 --> 00:20:48,749 .اون نيست 219 00:20:49,425 --> 00:20:51,531 !ايست! اف‌بي‌آي 220 00:20:52,703 --> 00:20:54,582 !حرومزاده 221 00:21:05,005 --> 00:21:08,218 !"مکي" - .ريچاردز"، بگو ببينم اونجا چه خبره" - 222 00:21:08,220 --> 00:21:10,422 .تو ورودي پشتي خبري نيست 223 00:21:12,051 --> 00:21:14,276 !الان داريم کوچه رو ميگرديم 224 00:21:31,517 --> 00:21:33,252 !جان 225 00:21:36,260 --> 00:21:38,924 !ريچاردز! ريچاردز 226 00:21:40,488 --> 00:21:42,121 صدامو ميشنوي؟ 227 00:21:43,201 --> 00:21:44,871 .ريچاردز 228 00:21:45,181 --> 00:21:46,654 .کاري نکن 229 00:21:52,566 --> 00:21:54,623 اسمت "مکي" هستش ديگه؟ 230 00:21:58,485 --> 00:22:00,421 داري بچه‌دار ميشي، نه؟ 231 00:22:04,002 --> 00:22:05,917 .اسلحه رو بنداز 232 00:22:12,349 --> 00:22:14,025 !ريچاردز! ريچاردز 233 00:22:19,658 --> 00:22:21,684 !اونجا افتاده! اونجا افتاده - .باشه - 234 00:22:27,694 --> 00:22:29,200 !لعنتي 235 00:22:30,001 --> 00:22:32,504 آره؟ آره؟ - .نه - 236 00:22:39,108 --> 00:22:42,762 تمام فرودگاه‌هاي خصوصي .توي شعاع 150 کيلومتري رو تعطيل کنين 237 00:22:42,764 --> 00:22:44,642 .از کوچيک تا بزرگ - .کار زيادي ميبره - 238 00:22:44,643 --> 00:22:45,779 !پس دست به کار بشين 239 00:22:45,970 --> 00:22:48,543 بايد تمام ساختمان‌هايي که دوربين .به سمت خيابون دارن رو بگردين 240 00:22:48,634 --> 00:22:51,620 ميخوام ببينم ميتونين هويت کسي .يا شماره پلاک ماشيني رو پيدا کنين 241 00:22:59,554 --> 00:23:01,307 چقدر بهت پول دادن؟ 242 00:23:08,105 --> 00:23:11,646 .نميدونه درباره چي دارين حرف ميزنين - بنظرت احمقم؟ - 243 00:23:11,801 --> 00:23:13,758 به قيافه‌م ميخوره احمق باشم؟ 244 00:23:14,054 --> 00:23:15,811 ميخواين اين سؤالو ازش بپرسم؟ 245 00:23:15,839 --> 00:23:17,826 .نه، ازش بپرس چرا اين لباس رو پوشيده 246 00:23:17,828 --> 00:23:22,364 چرا اينجوري لباس پوشيده؟ چرا همچين لباسي پوشيدي؟ 247 00:23:30,654 --> 00:23:34,596 .ميگه طرفدار تيم ملي فوتبال هلنده 248 00:23:34,999 --> 00:23:37,687 يعني چي؟ - .تيم فوتبال - 249 00:23:37,688 --> 00:23:40,431 .لباس رنگ تيمشون رو پوشيده 250 00:23:41,010 --> 00:23:43,867 منو گير آوردين؟ 251 00:23:44,924 --> 00:23:47,697 .باشه، منم بازي ميکنم 252 00:23:49,289 --> 00:23:52,524 هلندي‌ها اهل کدوم کشور هستن؟ 253 00:23:56,621 --> 00:23:59,989 ميگه دستش رو محکم گرفتين .و الان دردش ميکنه 254 00:24:00,012 --> 00:24:03,114 .ميخواست يه چيزي دربياره .نگران جونم بودم 255 00:24:03,133 --> 00:24:06,323 .واسه همين زدمت .بايد بدتر از اينا ميزدمت 256 00:24:06,450 --> 00:24:08,542 .مزخرف ميگي 257 00:24:08,679 --> 00:24:11,297 حالا تازه انگليسي حرف ميزني؟ 258 00:24:11,560 --> 00:24:13,434 اگه اسپانيايي بلد بودي 259 00:24:13,435 --> 00:24:16,029 ميفهميدي که تا همين يه دقيقه پيش .داشتم چرت‌وپرت ميگفتم 260 00:24:16,031 --> 00:24:17,632 .باشه موذي 261 00:24:18,332 --> 00:24:20,396 ساعت 4 صبح بيرون چيکار ميکردي؟ 262 00:24:20,397 --> 00:24:22,622 !اينجا وگاس‌ـه پسر 263 00:24:29,711 --> 00:24:31,885 .قربان، يه چيزي پيدا کرديم 264 00:24:41,600 --> 00:24:44,100 4:32صبح 265 00:24:47,362 --> 00:24:50,973 اونز" هستم. چي شده؟" - .سلام کلانتر - 266 00:24:50,978 --> 00:24:53,469 .کريستي هستم بيدارت کردم؟ 267 00:24:53,470 --> 00:24:56,268 .نه، نه. سرم گرم کار بود 268 00:24:56,312 --> 00:24:57,612 چه کمکي از دستم برمياد؟ 269 00:24:57,614 --> 00:25:00,462 خب... الان اومدم رستوران رو باز کردم 270 00:25:00,493 --> 00:25:03,057 .ولي هنوز شير رو نياوردن 271 00:25:04,282 --> 00:25:06,742 واقعاً اين مسئله مربوط به پليس ميشه؟ 272 00:25:06,871 --> 00:25:10,396 آقاي "پارسن" هميشه شير تازه رو .اول‌وقت واسمون مياره 273 00:25:10,687 --> 00:25:12,524 .اون آدم سحرخيزيه 274 00:25:12,574 --> 00:25:15,621 .من نگران شير نيستم .اين آخرهفته کسي نيست بياد رستوران 275 00:25:15,623 --> 00:25:19,512 ولي اون مرد تا جايي که يادمه .نشده سروقت شير نياره 276 00:25:19,717 --> 00:25:23,599 .نگرانشم - به خودش زنگ زدي؟ - 277 00:25:23,677 --> 00:25:27,055 .اون بدبخت که اونجا تلفن نداره 278 00:25:27,409 --> 00:25:29,188 .درسته 279 00:25:29,919 --> 00:25:31,176 .يادم رفته بود 280 00:25:31,208 --> 00:25:34,804 .فقط ميترسم سکته‌اي چيزي زده باشه .شرمنده بيدارت کردم 281 00:25:34,806 --> 00:25:39,794 آخه هيشکي اين دور و بر نيست .و منم نميدونستم ديگه به کي زنگ بزنم 282 00:25:39,912 --> 00:25:41,966 .نه، کار درستي کردي کريستي 283 00:25:41,982 --> 00:25:45,334 يکي از معاونينم رو ميفرستم .که بره بهش سر بزنه 284 00:25:45,336 --> 00:25:46,979 باشه؟ - .مرسي کلانتر - 285 00:25:46,981 --> 00:25:48,748 .خيلي‌خب. خداحافظ 286 00:25:51,297 --> 00:25:53,787 کورتز و افرادش، سدان سفيد رو ول کردن 287 00:25:53,789 --> 00:25:56,273 .و سوار دو ماشين جداگانه شدن 288 00:25:56,374 --> 00:26:00,358 .و فعلاً فکر ميکنيم کورتز توي اين يکيه 289 00:26:00,361 --> 00:26:02,057 !همينجا نگهش دار 290 00:26:06,614 --> 00:26:09,779 اين چه ماشينيه؟ - .ميچل" کجاست؟ اون تو کار ماشينه" - 291 00:26:09,814 --> 00:26:12,773 .ميچل! بيا اينجا - .بله قربان - 292 00:26:13,028 --> 00:26:14,728 ."بزرگش کن. "آرن 293 00:26:14,730 --> 00:26:17,054 آرن، اين چه نوع ماشينيه؟ 294 00:26:18,631 --> 00:26:20,574 .باشه ZR1 فکر کنم 295 00:26:20,965 --> 00:26:24,298 ديگه چه کوفتيه؟ ZR1 - .ZR1 کوروت - 296 00:26:24,400 --> 00:26:27,161 .اين يه ماشين نمايشگاهي اصلاح‌شده‌ست 297 00:26:27,163 --> 00:26:28,466 .هيولاي چهارچرخ 298 00:26:28,734 --> 00:26:32,331 تو اخبار گفتن که همين دو روز پيش .از نمايشگاه لس‌آنجلس دزديده شده 299 00:26:32,333 --> 00:26:37,147 معمولاً چيزي حدود هفتصد اسب بخار قدرت دارن .ولي اين يکي بيشتر از هزار اسب بخاره 300 00:26:38,180 --> 00:26:40,718 .يه رواني تو ماشين بتمن نشسته 301 00:26:41,385 --> 00:26:43,103 چطور جلوش رو بگيرم؟ 302 00:26:43,146 --> 00:26:44,946 نميدونم، منفجرش کنين؟ 303 00:26:45,360 --> 00:26:47,952 اگه يه گروگان داخلش باشه چي؟ 304 00:26:53,936 --> 00:26:56,521 .خيلي‌خب. اين رو واسه واحد اطلاعات بفرستين 305 00:26:56,624 --> 00:26:59,075 .اين ماشينيه که دنبالشيم 306 00:27:02,282 --> 00:27:05,426 ماشيني که دنبالشيم .ـهZR1 مدل اصلاح‌شده کوروت 307 00:27:05,498 --> 00:27:07,134 .آره، الان دارم به عکسش نگاه ميکنم 308 00:27:07,237 --> 00:27:09,689 وقتي در ديدرس بود .بهتون اطلاع ميدم 309 00:27:14,882 --> 00:27:16,382 4:45صبح 310 00:27:16,472 --> 00:27:17,472 .سلام سرکار 311 00:27:17,475 --> 00:27:18,944 .گواهينامه و کارت ماشين 312 00:27:18,947 --> 00:27:20,346 .چشم آقا 313 00:27:21,807 --> 00:27:23,652 ...اين گواهينامه‌ 314 00:27:27,245 --> 00:27:29,032 .اينم کارت ماشين 315 00:28:01,923 --> 00:28:04,910 !برين، برين، برين !تمام واحدها به گوش باشن 316 00:28:58,324 --> 00:28:59,620 ...هي، هي 317 00:28:59,816 --> 00:29:02,312 وايستا گاوچرون. نبايد يواشکي .وارد خونه آقاي پارسن بشي 318 00:29:02,317 --> 00:29:04,512 ميدوني که اخلاقش چجوريه. باشه؟ 319 00:29:04,973 --> 00:29:07,692 !هي آقاي پارسن !جري بيلي" هستم" 320 00:29:07,697 --> 00:29:12,000 فقط اومديم بهتون سر بزنيم پس لطفاً بهمون شليک نکنين، باشه؟ 321 00:29:14,966 --> 00:29:17,572 .بيا پشت رو چک کنيم - .باشه - 322 00:29:27,933 --> 00:29:29,598 !لعنتي 323 00:29:30,006 --> 00:29:31,863 .باز نميشه 324 00:29:37,406 --> 00:29:40,334 عقل‌کُل، اول در رو امتحان نميکني؟ 325 00:29:48,731 --> 00:29:50,426 آقاي پارسن؟ 326 00:29:53,327 --> 00:29:55,903 .من طبقه بالا رو ميگردم .تو همکف رو بگرد 327 00:29:58,100 --> 00:30:03,100 ترجمــه از پــدرام .:: Pedi.Bi@Yahoo.Com ::. 328 00:30:48,499 --> 00:30:50,485 .کورتز ايست بازرسي رو رد کرد 329 00:30:50,532 --> 00:30:53,371 .ولي تمام فرودگاه‌ها بسته‌ست .نميتونه پرواز کنه 330 00:30:53,778 --> 00:30:56,609 .يه راه‌بند اينجا بذارين .شهر بول‌هد. چيزي نميتونه رد بشه 331 00:30:57,204 --> 00:30:59,132 ميخواد چه غلطي بکنه؟ 332 00:30:59,646 --> 00:31:00,936 داره از بزرگراه 95 به جنوب ميره؟ 333 00:31:01,166 --> 00:31:03,745 فکر ميکنه ميتونه به مکزيک بره .ولي از اين خبرا نيست 334 00:31:03,749 --> 00:31:08,257 چرا هليکوپتر نميگيره؟ - .از هر هليکوپتري سريعتره ZR1 - 335 00:31:08,264 --> 00:31:09,988 .قضيه فراتر از ايناست 336 00:31:10,178 --> 00:31:13,058 .کورتز نسل سوم رؤساي کارتل‌ـه 337 00:31:13,082 --> 00:31:16,791 .اون فکر ميکنه دست‌نيافتنيه .مغزش اينجوري کار ميکنه 338 00:31:17,437 --> 00:31:19,847 .ميخواد فرمون همه چيز دستش باشه 339 00:31:19,852 --> 00:31:20,790 منظورت چيه؟ 340 00:31:20,792 --> 00:31:23,789 .کورتز از نوجووني ماشين‌سواري ميکرده 341 00:31:23,794 --> 00:31:26,127 .پدرش واسش تو سينالوئا پيست اختصاصي ساخته (نام استاني در مکزيک) 342 00:31:26,231 --> 00:31:29,799 اون تو مسابقات حرفه‌اي توي آمريکاي جنوبي .با اسم مستعار شرکت ميکرده 343 00:31:29,924 --> 00:31:32,919 .رانندگيش رو ديدم .کارش درسته 344 00:31:39,627 --> 00:31:41,648 !ساکت. ساکت 345 00:31:45,114 --> 00:31:48,594 .بنيستر" هستم" - روز خوبي داري ميگذروني؟ - 346 00:31:48,726 --> 00:31:50,026 .خوب ميشه 347 00:31:50,028 --> 00:31:52,822 .اين قضيه دوتا پايان بيشتر نداره ميدوني چيه؟ 348 00:31:52,827 --> 00:31:54,153 .از هردوتاش راضيم 349 00:31:54,156 --> 00:31:56,969 چه مأمورت زنده باشه يا مُرده؟ 350 00:31:56,973 --> 00:32:01,139 ميتونم صد تيکه کنمش .و تک تک واست پستشون کنم 351 00:32:01,146 --> 00:32:02,538 همينو ميخواي؟ 352 00:32:02,827 --> 00:32:05,294 .تو همين الانشم يه مأمور فدرال کشتي گابريل 353 00:32:05,641 --> 00:32:09,081 اگه يکي ديگه بکشي، بهت قول ميدم .هر جاي اين دنيا باشي پيدات ميکنم 354 00:32:09,135 --> 00:32:14,646 چطور ميخواي به والدينش توضيح بدي که چرا دخترشون توي کيسه‌هاي پلاستيکي برگشته؟ 355 00:32:16,645 --> 00:32:18,772 :قضيه اينجوري پيش ميره جان 356 00:32:18,865 --> 00:32:22,068 افرادت رو عقب ميکشي .و از سر راه من ميري کنار 357 00:32:22,074 --> 00:32:24,157 .وگرنه مأمورت رو ماشين زير ميکنه 358 00:32:24,308 --> 00:32:27,762 .از هردوتاش راضيم - .بذار باهاش حرف بزنم - 359 00:32:30,824 --> 00:32:35,846 .شرمندم جان. گند زدم .خيلي متأسفم 360 00:32:36,622 --> 00:32:40,986 نجاتت ميدم، باشه؟ .نگران نباش. نجاتت ميدم 361 00:32:41,078 --> 00:32:45,697 اگه بخواي جلوم رو بگيري، خيلي از آدمايي که .نياز نيست بميرن، ميميرن 362 00:32:45,784 --> 00:32:48,025 .تصميم با خودته چطور پيش بريم 363 00:32:48,029 --> 00:32:51,935 فعلاً من فقط آدمي هستم .که اومده بيرون رانندگي کنه 364 00:32:57,269 --> 00:33:00,917 .مثلاً ميخواستيم بترکونيمش - !خفه خون بگير - 365 00:33:06,511 --> 00:33:09,815 بله؟ - .ري، ما خونه پارسن هستيم - 366 00:33:09,854 --> 00:33:11,863 .جسدش رو پيدا کرديم 367 00:33:12,038 --> 00:33:14,126 .اون به قتل رسيده 368 00:33:25,177 --> 00:33:27,997 مورد مشابه پيدا کرديم خاکستري متاليک ZR1 يه 369 00:33:28,001 --> 00:33:30,401 .که در بزرگراه 95 به سمت جنوب در حال حرکته 370 00:33:32,896 --> 00:33:35,956 .گروگان در داخل ماشين ديده ميشه 5:04صبح 371 00:33:37,571 --> 00:33:39,538 .ديگه داره بهتون ميرسه - .دريافت شد - 372 00:33:39,642 --> 00:33:41,863 .نگران نباش .واسه اين يارو آماده‌ايم 373 00:33:41,967 --> 00:33:45,425 .خيلي‌ها اين حرفو زدن .کورتز حريف همشون شده 374 00:33:45,562 --> 00:33:47,482 .ميخوام هشيار باشين 375 00:33:47,511 --> 00:33:50,978 به افرادت يادآوري کن .که يه گروگان توي اون ماشينه 376 00:33:52,101 --> 00:33:55,066 .داره به مرز آريزونا ميرسه .به زودي مياد پيشتون 377 00:33:55,547 --> 00:33:58,040 .دريافت شد .همه مستقر هستن 378 00:34:02,905 --> 00:34:05,554 .پنج دقيقه مونده. حرکت کنين 379 00:34:10,896 --> 00:34:15,139 راحت بشين. ميخوام واسه نمايش .ديد خوبي داشته باشي 380 00:34:15,412 --> 00:34:16,893 چي؟ 381 00:35:05,948 --> 00:35:07,852 !عقب‌نشيني کنين 382 00:35:55,884 --> 00:35:57,492 !خداي من 383 00:36:03,201 --> 00:36:05,362 .راه‌بندها کاملاً نابود شدن 384 00:36:05,366 --> 00:36:06,945 .اون پايين مثل مناطق جنگي شده 385 00:36:06,948 --> 00:36:08,618 .چندين افسر روي زمين افتادن 386 00:36:08,622 --> 00:36:10,357 !لعنتي 387 00:36:14,078 --> 00:36:15,578 .تو راهم 388 00:36:15,581 --> 00:36:17,781 .يادتون باشه اين يه صحنه جرمه 389 00:36:17,785 --> 00:36:20,505 .به چيزي دست نزنين 390 00:36:22,369 --> 00:36:24,019 .چشم قربان 391 00:36:29,598 --> 00:36:33,118 خيلي‌خب، اونطور که من ميبينم يه پنجره شکسته داريم، خب؟ 392 00:36:33,124 --> 00:36:35,832 از نظر من دزدي بوده .که به جاهاي ناجور کشيده شده 393 00:36:35,998 --> 00:36:40,056 بنظر من پارسن اومده داخل .و شايد اونا رو غافلگير کرده 394 00:36:40,162 --> 00:36:41,794 .ممکنه اينجوري باشه 395 00:36:43,917 --> 00:36:46,853 کسي هنوز دنبال رد لاستيک نگشته؟ 396 00:36:47,021 --> 00:36:49,313 .اونا اول اومدن 397 00:36:51,627 --> 00:36:53,693 .من ميرم ميگردم - .پيش همديگه بمونين - 398 00:36:53,786 --> 00:36:55,193 .بله قربان 399 00:36:56,924 --> 00:36:59,817 .جسد رو نشونم بده - .اينجاست - 400 00:37:03,638 --> 00:37:05,404 !واي خدا 401 00:37:15,101 --> 00:37:17,198 .اثر سوختگي روي محل ورود گلوله نيست 402 00:37:19,054 --> 00:37:21,635 .گلوله از سرش رد شده 403 00:37:27,420 --> 00:37:29,890 .کار گلوله هفت‌تير نيست 404 00:37:35,646 --> 00:37:37,516 ميتوني بگي کدوم طرف رفتن؟ 405 00:37:38,618 --> 00:37:41,429 .بطرف درّه. بيا بريم 406 00:37:53,249 --> 00:37:57,533 3ميليون دلار توي حساب بانکي سوئيس .طبق قرارمون واريز شد 407 00:37:59,023 --> 00:38:03,971 ميدوني، تو کشور من پليس‌ها .وقتي رشوه ميگيرن، تشکر ميکنن 408 00:38:08,870 --> 00:38:11,510 ...اگه ميخواي مثل رواني‌ها رانندگي کني 409 00:38:12,117 --> 00:38:14,881 ميشه ديگه نقش گروگان رو بازي نکنم؟ 410 00:38:20,069 --> 00:38:22,167 .اوپس! شرمنده 411 00:38:35,516 --> 00:38:37,008 اون چيه؟ 412 00:38:38,112 --> 00:38:40,768 !هيجان - چي؟ - 413 00:38:44,691 --> 00:38:47,825 !لعنتي! از ديد خارج شد !همين الان از ديد خارج شد 414 00:38:48,099 --> 00:38:51,756 .چجوري آخه؟ برگردونينش - .داريم دور ميزنيم - 415 00:39:23,305 --> 00:39:24,791 !اون رفته 416 00:39:24,859 --> 00:39:27,135 منظورت چيه رفته؟ !بازم بگردين 417 00:39:27,338 --> 00:39:30,262 !بازم بگردين. بگردين. پيداش کنين 418 00:39:32,852 --> 00:39:35,031 .گمش کرديم. دنبالش ميگرديم 419 00:39:35,033 --> 00:39:36,633 !حرومزاده 420 00:39:54,117 --> 00:39:58,598 اون بيرون کشته شد. جسدش رو .بعد از اون اتفاق بردن داخل 421 00:40:00,962 --> 00:40:02,935 کورتز چقدر سريع ميتونه به مرز برسه؟ 422 00:40:02,937 --> 00:40:05,842 .با اين سرعتش حدود 65 تا 75 دقيقه 423 00:40:06,156 --> 00:40:10,325 اون مرزي که داره بطرفش ميره .بيشتر از دره عميق تشکيل شده 424 00:40:10,379 --> 00:40:12,627 ميشه بزرگش کني؟ 425 00:40:13,781 --> 00:40:16,156 .تنها نقطه عبور اينجاست .لس‌آنجودولس 426 00:40:16,159 --> 00:40:18,263 .مأمور گشت مرزي اونجا رو ميشناسم 427 00:40:18,315 --> 00:40:19,845 .آدم سختگيريه 428 00:40:19,906 --> 00:40:22,343 .گذرگاه مرزي پارسال بازسازي شده 429 00:40:22,434 --> 00:40:26,309 ديوارهاي محکم بتني .با موانع فولادي انعطافي داخل زمين 430 00:40:26,397 --> 00:40:27,512 .يه قلعه‌ست 431 00:40:27,675 --> 00:40:30,716 کورتز بدون استراتژي عبور .به سمت هدفي حرکت نميکنه 432 00:40:30,762 --> 00:40:32,626 پس هر برنامه‌اي که داره .بايد آمادگيش رو داشته باشيم 433 00:40:32,628 --> 00:40:36,118 .به آنجودولس نيرو بفرست .بايد گذرگاه رو تقويت کنيم 434 00:40:36,298 --> 00:40:38,357 اين شهر چطور؟ 435 00:40:38,470 --> 00:40:40,315 .پيوندگاه سامرتون 436 00:40:40,703 --> 00:40:42,674 .اينجا گذرگاه رسمي نداره 437 00:40:42,802 --> 00:40:45,122 .نزديک‌ترين مکان به اين مسيره 438 00:40:45,848 --> 00:40:47,352 .وايستا 439 00:40:48,537 --> 00:40:50,762 .دره به حدي عميقه که نميشه ازش رد شد 440 00:40:50,764 --> 00:40:54,088 .احتمالش خيلي کمه .ولي نبايد ازش چشم‌پوشي کرد 441 00:40:55,191 --> 00:40:57,096 .به کلانتر زنگ ميزنم 442 00:40:58,061 --> 00:41:00,479 .ميگم از سر راه برن کنار 443 00:41:02,417 --> 00:41:04,517 بله؟ - کلانتر اونز؟ - 444 00:41:04,538 --> 00:41:07,267 خودمم. شما؟ - .جان بنيستر از اف‌بي‌آي - 445 00:41:07,270 --> 00:41:09,323 .يه مشکلي پيش اومده - .خب بگو - 446 00:41:09,326 --> 00:41:12,266 .يه فراري خشن داريم که ميخواد به مرز مکزيک بره 447 00:41:12,284 --> 00:41:15,518 احتمال ضعيف ميره که .از سامرتون رد بشه 448 00:41:15,521 --> 00:41:20,145 بعيده به سمت شما بياد .ولي محض احتياط از مرکز نيروي ويژه ميفرستم 449 00:41:20,150 --> 00:41:22,425 بهتون برنخوره، ولي ميخوام که .اونا به اين موضوع رسيدگي کنن 450 00:41:22,427 --> 00:41:25,203 .گوش کن، الان نميتونم حرف بزنم .بايد برم 451 00:41:28,055 --> 00:41:29,481 چي شده؟ 452 00:41:30,807 --> 00:41:32,408 .نميدونم 453 00:41:32,639 --> 00:41:36,610 اف‌بي‌آي ميگه يه فراري .ممکنه سمت ما بياد 454 00:41:37,053 --> 00:41:40,270 جداً؟ .اوضاع بد بود، بدتر شد 455 00:41:41,825 --> 00:41:44,279 .اين اتفاقي نيست 456 00:41:44,689 --> 00:41:47,996 اول اون دو نفر توي رستوران .حالا هم اين 457 00:41:48,400 --> 00:41:50,552 .همشون بهم مربوط هستن 458 00:41:51,042 --> 00:41:53,579 .بايد به "بيلي" و "تورنس" خبر بديم 459 00:41:54,372 --> 00:41:57,172 5:25صبح 460 00:42:02,570 --> 00:42:04,211 !لعنتي 461 00:42:05,016 --> 00:42:06,864 اون نور چيه؟ 462 00:42:07,464 --> 00:42:08,818 بنظرت خودشونن؟ 463 00:42:08,820 --> 00:42:11,802 فکر ميکني قاتل اونقدر احمقه که همين اطراف بمونه؟ 464 00:42:13,398 --> 00:42:15,796 .لعنتي. اسلحه رو بده 465 00:42:17,621 --> 00:42:19,703 .نگه دار. نگه دار 466 00:42:28,209 --> 00:42:29,977 اون ديگه چه کوفتيه؟ 467 00:42:30,431 --> 00:42:32,396 بيلي و تورنس، کجايين؟ 468 00:42:35,434 --> 00:42:38,513 رد لاستيک به سمت دره .توي بخش جنوبي شهر پيدا کرديم 469 00:42:38,517 --> 00:42:41,271 .يه نفر اينجاست .داريم پياده بررسي ميکنيم 470 00:42:41,274 --> 00:42:44,768 .نه. بايد سريعاً عقب‌نشيني کنين صدامو ميشوني؟ 471 00:42:45,221 --> 00:42:46,985 .بدش به من 472 00:42:56,639 --> 00:43:00,963 .ري، اينجا چراغ کارگاهي هست !يه اتفاق بزرگ در جريانه 473 00:43:03,905 --> 00:43:06,150 ري، صدامو ميشنوي؟ 474 00:43:07,042 --> 00:43:08,792 ري، صدامو ميشنوي؟ 475 00:43:14,284 --> 00:43:15,796 !وايستا 476 00:43:28,673 --> 00:43:30,456 !جري، فرار کن 477 00:43:42,383 --> 00:43:44,226 !پوشش بده - !برو - 478 00:43:55,901 --> 00:43:58,183 اونجا چه خبر شده؟ 479 00:44:00,566 --> 00:44:03,407 !چند نفر دارن بهمون شليک ميکنن 480 00:44:04,043 --> 00:44:05,779 !من دارم ميرسم 481 00:44:21,814 --> 00:44:23,488 .ديد در شب بزنين 482 00:44:28,080 --> 00:44:30,351 .همين حالا چراغ‌ها رو خاموش کنين 483 00:44:31,619 --> 00:44:33,200 چي؟ 484 00:44:42,958 --> 00:44:46,374 حالت خوبه جري؟ ميتوني خودتو به من برسوني؟ 485 00:44:49,532 --> 00:44:51,206 !آره 486 00:44:52,100 --> 00:44:53,491 !آره 487 00:46:07,806 --> 00:46:10,673 !بيلي اونجاست! تير خورده - !من پوششت ميدم - 488 00:46:10,676 --> 00:46:12,071 !باشه 489 00:46:16,365 --> 00:46:18,874 !اسلحه رو واسم بيارين 490 00:46:24,183 --> 00:46:26,831 !جري، من اينجام! طاقت بيار 491 00:46:38,730 --> 00:46:40,357 !برو، برو، برو 492 00:47:06,263 --> 00:47:09,661 کسي داره تعقيبمون ميکنه؟ - .نه. نور ماشين نديدم - 493 00:47:09,665 --> 00:47:11,087 .خوبه 494 00:47:11,514 --> 00:47:12,651 هردوتاتون خوبين؟ 495 00:47:12,653 --> 00:47:14,461 !خداي من، جري .هنوز خونريزي داري 496 00:47:14,463 --> 00:47:16,426 .چيز خاصي نيست 497 00:47:16,429 --> 00:47:18,984 .زخم رو پيدا کن و روش فشار بده - .باشه - 498 00:47:21,642 --> 00:47:24,542 .شرمنده. چيزي نيست .چيزي نيست 499 00:47:24,886 --> 00:47:28,839 شنيدم لکه خون روي يونيفرم .خيلي دير پاک ميشه 500 00:47:29,894 --> 00:47:33,025 چه فرقي داره؟ ...قراره خودت واسم بشوريش 501 00:47:33,351 --> 00:47:35,303 .به محض اينکه پانسمانت کرديم 502 00:47:36,200 --> 00:47:38,997 بنظرت فرانک حسوديش ميشه اگه ما دوتا رو اينجوري ببينه؟ 503 00:47:39,005 --> 00:47:43,440 .ميتوني به دوستت بگي وقتشو تلف نکنه 504 00:47:43,707 --> 00:47:45,686 .من با زندوني‌ها قرار نميذارم 505 00:47:45,883 --> 00:47:48,126 .آره، اونم از تو خوشش مياد 506 00:47:49,763 --> 00:47:52,482 .طاقت بيار جري .خواهش ميکنم طاقت بيار 507 00:47:52,748 --> 00:47:55,786 .جري! طاقت بيار جري 508 00:47:56,129 --> 00:47:57,995 !عجله کن ري 509 00:48:25,163 --> 00:48:26,750 ...جري 510 00:48:42,220 --> 00:48:45,217 .بيا - ...ري - 511 00:48:49,986 --> 00:48:51,676 ...واي جري 512 00:49:36,715 --> 00:49:38,259 !سارا 513 00:49:39,597 --> 00:49:41,209 !سارا 514 00:49:50,291 --> 00:49:52,868 .باورم نميشه که مُرده 515 00:49:57,007 --> 00:49:59,286 ...داشت درباره تو حرف ميزد 516 00:50:00,175 --> 00:50:02,876 .چند دقيقه قبل از مرگش 517 00:50:03,798 --> 00:50:05,664 چي گفت؟ 518 00:50:08,145 --> 00:50:11,148 .گفت بهت سخت نگيرم 519 00:50:12,704 --> 00:50:15,312 .گفت اونقدرا هم بد نيستي 520 00:50:26,055 --> 00:50:28,557 6:02صبح 521 00:50:34,292 --> 00:50:36,211 يعني چي پليس‌ها واست دردسر درست کردن؟ 522 00:50:36,319 --> 00:50:38,037 چجور دردسري؟ - ...گوش کن - 523 00:50:38,042 --> 00:50:40,026 به موقع آماده ميشين؟ 524 00:50:40,032 --> 00:50:42,214 .آره، مشکلي پيش نمياد 525 00:50:42,418 --> 00:50:44,832 .انتظار دارم مأموريتت رو تکميل کني 526 00:50:44,839 --> 00:50:47,538 .نميخوام بهونه‌اي بشنوم 527 00:50:48,782 --> 00:50:50,559 !لعنتي 528 00:50:52,628 --> 00:50:55,657 .بنيستر هستم - اومدن نيروي ويژه چقدر طول ميکشه؟ - 529 00:50:55,766 --> 00:50:57,465 .حدود 45 دقيقه چطور مگه؟ 530 00:50:57,571 --> 00:50:58,871 .چون به کمکتون نياز دارم 531 00:50:58,875 --> 00:51:01,416 فراريتون ميخواد از همينجا .از مرز رد بشه 532 00:51:01,424 --> 00:51:03,168 چي داري ميگي؟ .تو سامرتون گذرگاهي نيست 533 00:51:03,173 --> 00:51:04,473 .ميخوان يکي بسازن 534 00:51:04,477 --> 00:51:06,738 .چون دره جنوب شهر خيلي کم‌عمق‌ـه 535 00:51:06,796 --> 00:51:09,782 يه گروه با سوابق نظامي .و تسليحات سنگين اونجا هستن 536 00:51:09,791 --> 00:51:12,357 !دارن يه پل نظامي متحرک روي اون دره ميسازن 537 00:51:12,364 --> 00:51:15,647 واقعاً؟ اينطور فکر ميکني؟ - .اصلاً مطمئنم. خودم ديدمشون - 538 00:51:15,657 --> 00:51:17,997 !باهاشون درگيري مسلحانه داشتيم 539 00:51:18,214 --> 00:51:20,382 اصلاً اين فراري کدوم خريه؟ 540 00:51:23,386 --> 00:51:25,309 .گابريل کورتز - چي؟ - 541 00:51:25,315 --> 00:51:27,540 پس چرا خبر مرگت زودتر نگفتي؟ 542 00:51:27,547 --> 00:51:30,427 !اگه اينو ميدونستم، الان معاونم زنده بود 543 00:51:30,435 --> 00:51:33,354 .وقت ندارم تمام جزئيات رو بهت توضيح بدم 544 00:51:33,363 --> 00:51:35,599 چرا نميري بيرون يه گشتي چيزي بزني؟ 545 00:51:35,606 --> 00:51:39,624 ببين، من نه تو رو ميشناسم !و نه بهت جواب پس ميدم 546 00:51:43,548 --> 00:51:45,727 !حرومزاده 547 00:51:46,846 --> 00:51:49,287 .بازم گوشي رو قطع کرد 548 00:51:49,339 --> 00:51:51,139 .کلانترِ بي‌همه‌چيز 549 00:51:51,288 --> 00:51:54,467 .فيل"، با فرمانده نيروي ويژه تماس بگير" - .چشم - 550 00:51:54,556 --> 00:51:58,334 .نقشه سامرتون رو هم اينجا برام بندازين .ميخوام يه چيزيو ببينم 551 00:52:02,204 --> 00:52:04,308 .قربان - ...فرمانده، احتمالش ميره - 552 00:52:04,315 --> 00:52:07,221 که کورتز بخواد توي سامرتون .از مرز رد بشه 553 00:52:07,309 --> 00:52:10,147 وقتي رسيدين اونجا .اگه پلي ديدين، نابودش کنين 554 00:52:10,235 --> 00:52:11,810 .بله قربان 555 00:52:21,958 --> 00:52:24,283 ...يه پل نظامي متحرک 556 00:52:29,429 --> 00:52:32,581 .نيروي ويژه جلومونه ميخواي چيکار کني؟ 557 00:52:35,360 --> 00:52:38,164 .مرگ وقتي انتظارشو داري نمياد 558 00:52:39,414 --> 00:52:41,670 ...موقع روندن ماشين مسابقه 559 00:52:42,037 --> 00:52:43,557 .يا درگيري مسلحانه... نه 560 00:52:46,849 --> 00:52:51,756 مرگ وقتي شب از خواب پا ميشي که بري .يه ليوان شير بخوري، توي آشپزخونه منتظرته 561 00:52:57,145 --> 00:53:00,047 خواهرزاده‌ام، بچه بزرگ خواهرم 562 00:53:00,056 --> 00:53:01,759 .دختر خوبي بود 563 00:53:01,887 --> 00:53:03,912 .خودم بزرگش کرده بودم 564 00:53:04,712 --> 00:53:09,124 بعدش يه شب، ديدم که تو آشپزخونه .اسلحه به سمت من گرفته 565 00:53:11,562 --> 00:53:18,294 اگه تعلل نميکرد، مغز من به جاي اون .روي سنگ مرمر پاشيده ميشد 566 00:53:32,828 --> 00:53:34,424 !لعنتي 567 00:54:01,990 --> 00:54:05,653 سعي نکن انتظار مرگ رو داشته باشي .چون نميتوني 568 00:54:17,509 --> 00:54:19,635 .نيروي ويژه نمياد 569 00:54:20,387 --> 00:54:22,129 پس دست‌تنها هستيم؟ 570 00:54:22,252 --> 00:54:25,392 پس کي ميخواد جلوي اين يارو کورتز رو بگيره؟ 571 00:54:26,242 --> 00:54:29,493 .اين تقصير پليس فدراله .اون تحت بازداشت اونا بود 572 00:54:29,504 --> 00:54:33,391 .خودشون گمش کردن .از همون اولم نبايد مشکل ما ميبود 573 00:54:37,661 --> 00:54:39,290 .شايد همينطور باشه 574 00:54:40,694 --> 00:54:44,958 ولي اگه از شهر ما رد بشه .مشکل ما ميشه 575 00:54:45,070 --> 00:54:50,384 خب، ميتونيم نيم ساعت .چشمامون رو ببنديم 576 00:54:52,638 --> 00:54:56,118 اگه اينکارو بکنيم، بهتره نشانمون رو هم .بندازيم تو آشغالدوني 577 00:54:56,128 --> 00:54:57,896 .ري، بيخيالش شو 578 00:54:59,156 --> 00:55:00,798 .نميتونم 579 00:55:08,273 --> 00:55:11,723 .جري بخاطر اون يارو مُرده 580 00:55:15,090 --> 00:55:19,032 .ري، تو که منو ميشناسي .آدم ترسويي نيستم 581 00:55:19,151 --> 00:55:23,452 من اتفاقاً خيلي هم خوشحال ميشم .بخاطر جري باهات با اون افراد درگير بشم 582 00:55:23,716 --> 00:55:28,337 .ولي کورتز خيلي سرتر از ماست .واسه خودش ارتش داره 583 00:55:34,580 --> 00:55:35,932 ...ببينين 584 00:55:36,364 --> 00:55:39,945 اگه شما ميخواين کنار بکشين .من هيچ مشکلي ندارم 585 00:55:40,090 --> 00:55:42,289 .بابت اينکار بهتون خرده نميگيرم 586 00:55:43,192 --> 00:55:48,153 ولي من نميذارم که اون يارو .بدون هيچ مبارزه‌اي وارد شهرمون بشه 587 00:55:52,143 --> 00:55:54,830 .منم مثل تو سوگند خوردم ري 588 00:55:55,543 --> 00:56:00,173 .ري، بنظر مياد دست‌تنها هستي 589 00:56:01,358 --> 00:56:03,313 .به کمکم نياز داري 590 00:56:18,973 --> 00:56:22,175 هنوزم مثل قبل تيرانداز خوبي هستي؟ 591 00:56:23,685 --> 00:56:26,612 .حافظه فيزيکي دير از ياد آدم ميره 592 00:56:27,374 --> 00:56:30,935 فرانک، من کارهاي زيادي رو ديدم .که شروع کردي ولي نيمه‌کاره گذاشتي 593 00:56:30,961 --> 00:56:32,664 .جري دوستم بود 594 00:56:32,870 --> 00:56:35,401 .هيچوقت دوستام رو ول نميکنم 595 00:56:37,762 --> 00:56:39,651 .آزادش کن 596 00:56:42,001 --> 00:56:44,219 .خودت رو معاونم بدون 597 00:56:44,588 --> 00:56:46,597 .نااميدت نميکنم 598 00:56:56,527 --> 00:56:58,221 .باشه، باشه 599 00:56:59,048 --> 00:57:02,381 .چهار نفر شديم راضي شدي؟ 600 00:57:19,937 --> 00:57:21,485 ...فيل 601 00:57:22,370 --> 00:57:25,149 ميخوام گزارشات مالي .تمام افراد بخش رو گير بياري 602 00:57:25,155 --> 00:57:27,533 .حتي من. بدون استثناء 603 00:57:28,485 --> 00:57:32,932 .کورتز يه جاسوس داخل سازمان داره .يکي که بهش گفته کِي قراره منتقلش کنيم 604 00:57:33,032 --> 00:57:35,019 ميخوام بدونم کيه. باشه؟ 605 00:58:13,490 --> 00:58:15,046 ...ري، من 606 00:58:17,086 --> 00:58:19,298 بايد بهت بگم که 607 00:58:19,404 --> 00:58:22,524 وقتي داشتن به من و جري شليک ميکردن 608 00:58:23,164 --> 00:58:25,193 .بدجوري ترسيده بودم 609 00:58:25,706 --> 00:58:30,021 اصلاً نميتونستم جلوي .لرزش دستام رو بگيرم 610 00:58:30,129 --> 00:58:31,986 .اين کاملاً عاديه 611 00:58:32,143 --> 00:58:35,007 .همه توي درگيري مسلحانه اينجوري ميشن 612 00:58:41,856 --> 00:58:44,494 .يه رازي رو بهت ميگم 613 00:58:47,556 --> 00:58:51,484 .احتمالاً من الان بيشتر از تو ميترسم 614 00:58:51,875 --> 00:58:53,394 چي؟ 615 00:58:54,437 --> 00:58:56,504 چطور ممکنه؟ 616 00:58:56,530 --> 00:58:59,605 چون از بس خونريزي و مرگ ديدم 617 00:59:00,639 --> 00:59:03,072 .که ميدونم چه اتفاقي در پيشه 618 00:59:19,851 --> 00:59:22,448 6:49صبح 619 00:59:22,528 --> 00:59:25,129 به واشنگتون بگين واسمون تصاوير زنده ماهواره‌اي 620 00:59:25,189 --> 00:59:27,668 .از مناطق اطراف سامرتون بفرسته 621 00:59:28,115 --> 00:59:29,472 اگه حق با کلانتر باشه 622 00:59:29,527 --> 00:59:34,937 الان صد مأمور فدرال سر گذرگاه .لوس‌آنجودلوس علاف وايستادن 623 00:59:35,059 --> 00:59:38,160 سريع‌ترين راه به اونجا چيه؟ - .ميتونيم يه جت از فرودگاه مک‌کارن کرايه کنيم - 624 00:59:38,791 --> 00:59:40,202 .همينکارو بکن 625 00:59:41,401 --> 00:59:42,730 آماده‌اين؟ 626 00:59:43,135 --> 00:59:48,073 آره، ولي چطور ميخوايم با چندتا دونه شاتگان و چاقو جلوي تسليحات اونا مقاومت کنيم؟ 627 00:59:48,367 --> 00:59:50,008 .من يه فکري دارم 628 00:59:57,413 --> 01:00:01,279 دوتا شرط دارم که .قبل از هر چيزي بايد عملي بشه 629 01:00:01,431 --> 01:00:04,991 .بگو - .ميخوام مثل فرانک معاون بشم - 630 01:00:05,287 --> 01:00:07,889 تا هر خسارتي که به من يا از طريق من وارد ميشه 631 01:00:07,907 --> 01:00:12,079 .رسماً به گردن کلانتري شهر سامرتون بيفته 632 01:00:16,902 --> 01:00:18,751 .دستتو بذار روش 633 01:00:21,762 --> 01:00:23,837 در اين لحظه "لوييس دينکوم" را 634 01:00:24,088 --> 01:00:26,281 از حالا به بعد، معاون کلانتر اعلام ميکنم 635 01:00:26,386 --> 01:00:30,511 يا تا وقتي که ديگر خدماتش .براي مردم شهر سامرتون نياز نباشد 636 01:00:30,667 --> 01:00:32,629 شاهد؟ - .من شاهدم - 637 01:00:37,529 --> 01:00:39,616 ديگه چي؟ - ها؟ - 638 01:00:39,928 --> 01:00:41,633 .شرط دوم 639 01:00:42,614 --> 01:00:45,000 .ميخوام "جورجتي" پيشم باشه 640 01:00:45,039 --> 01:00:46,649 .چون من تنها کسيم که بلدم باهاش کار کنم 641 01:00:46,692 --> 01:00:48,189 .خيلي‌خب، بيا بريم 642 01:00:48,305 --> 01:00:52,224 .تو هم ميتوني باهاش کار کني ري .تو هم همينطور فرانک، تو هم ممکنه بتوني 643 01:00:52,428 --> 01:00:54,194 .مرسي لوييس - .خيلي‌خب، بزن بريم - 644 01:00:59,529 --> 01:01:02,377 !واي لوييس - !اوف - 645 01:01:03,425 --> 01:01:06,498 !عجب چيزيه اينو از کجا آوردي؟ 646 01:01:06,507 --> 01:01:09,128 ويکي" رو ميگي؟" .اون نازي‌کُش منه 647 01:01:09,135 --> 01:01:11,514 .اسلحه ويکرز سال 1939 648 01:01:11,677 --> 01:01:13,733 .زنيکه ديوونه خودمه 649 01:01:14,267 --> 01:01:16,889 .ولي خب از لحاظ قانوني نميتونه شليک کنه 650 01:01:17,143 --> 01:01:21,760 ولي تمام اعضاي گمشده‌ش رو گذاشتم .تا از لحاظ تئوري بتونه کار کنه 651 01:01:21,770 --> 01:01:25,586 .البته اين فقط بين من و مسيحه .آمريکا لازم نيست دربارش چيزي بدونه 652 01:01:25,805 --> 01:01:28,371 بازم مهمات داري؟ - .چندتا خشاب - 653 01:01:28,425 --> 01:01:30,281 .خب هرچي داري بيار 654 01:02:07,562 --> 01:02:10,168 مگه ميخواي جنگ صليبي بري؟ 655 01:02:11,010 --> 01:02:12,754 از کجا معلوم؟ 656 01:02:28,185 --> 01:02:30,650 پنج دقيقه ديگه .توي خيابون اصلي باشين 657 01:02:30,656 --> 01:02:33,871 تا جايي که ميشه .ماشين واسه سد راه لازم داريم 658 01:02:33,878 --> 01:02:35,977 .من "هنريتا" رو ميرونم 659 01:02:35,983 --> 01:02:37,865 واسه همه خرت‌وپرت‌هات اسم ميذاري؟ 660 01:02:37,869 --> 01:02:39,924 .فقط اونايي که دوسشون دارم 661 01:02:41,401 --> 01:02:42,967 .بريم 662 01:02:54,237 --> 01:02:56,405 .باشه، بعد از فرود بهتون گزارش ميدم 663 01:02:58,529 --> 01:02:59,529 .خبر جديد بده 664 01:02:59,532 --> 01:03:02,627 گشت مرزي يه تيم تشکيل داده .ولي حداقل تا يک ساعت ديگه ميرسن اونجا 665 01:03:02,634 --> 01:03:04,599 گارد ملي؟ - .بيشتر طول ميکشه - 666 01:03:04,604 --> 01:03:07,127 ارتش چطور؟ - .نياز به دستور رئيس‌جمهور داره - 667 01:03:07,133 --> 01:03:08,879 .تا 45 دقيقه ديگه صادر ميشه 668 01:03:25,534 --> 01:03:29,201 کورتز واسه رسيدن به دره .بايد از خيابون اصلي رد بشه 669 01:03:29,243 --> 01:03:31,612 .تنها گزينه ديگه خيابون آلزاموراست 670 01:03:31,618 --> 01:03:34,556 .تورنس، تو با فرانک و لوييس برين و ببندينش 671 01:03:34,663 --> 01:03:36,728 من و "فيگي" هم ميريم .غيرنظامي‌ها رو دور ميکنيم 672 01:03:36,852 --> 01:03:38,233 .فهميدم 673 01:03:40,820 --> 01:03:42,666 .سلام ري - ...گوش کنين بچه‌ها - 674 01:03:42,921 --> 01:03:45,228 .يه فراري داره به شهرمون مياد 675 01:03:45,944 --> 01:03:47,370 .خيلي خطرناکه اينجا بمونين 676 01:03:47,373 --> 01:03:49,334 .ميخوام همه برن خونه 677 01:03:54,052 --> 01:03:56,194 شنيدين چي گفتم؟ 678 01:03:58,807 --> 01:04:02,165 .ما تازه صبحونه سفارش داديم - !واسه امنيت خودتونه - 679 01:04:02,349 --> 01:04:05,543 داري با يه 72 ساله حرف ميزني که کلسترولش بالاست 680 01:04:05,605 --> 01:04:07,821 و داره گوشت و املت پنيري .با پنير اضافه ميخوره 681 01:04:08,096 --> 01:04:10,571 به قيافه‌م ميخوره از مرگ بترسم؟ 682 01:04:11,724 --> 01:04:15,271 .به من نگاه نکن .خودمم همينو سفارش دادم 683 01:04:17,015 --> 01:04:18,889 .من تازه شروع کردم به آشپزي 684 01:04:20,393 --> 01:04:23,348 کريستي کجاست؟ - .رفت شير بخره - 685 01:04:27,694 --> 01:04:30,147 فقط از پنجره‌ها فاصله بگيرين، باشه؟ 686 01:04:30,729 --> 01:04:34,826 .از پنجره فاصله بگيرين - .باشه. اينکارو ميتونيم بکنيم - 687 01:04:36,599 --> 01:04:38,939 خيلي‌خب، چطور سد راه کنيم؟ 688 01:04:39,536 --> 01:04:41,522 بيا کاميونت رو اون طرف بذاريم 689 01:04:41,527 --> 01:04:44,039 بعدش ماشين‌هاي بيشتري .واسه استفاده پيدا کنيم 690 01:04:44,528 --> 01:04:47,739 .من فکر بهتري دارم - .ممکنه چيز بزرگتري نياز باشه - 691 01:04:48,292 --> 01:04:51,785 .آره. شايد سه‌تا ماشين اينطرف .بايد واسه جلوگيري کافي باشه 692 01:04:54,330 --> 01:04:55,667 !هي 693 01:04:56,157 --> 01:04:58,238 ميخواي چيکار کني؟ - !عقب وايستين - 694 01:04:58,393 --> 01:04:59,891 نه دينکوم! پس سيم‌ها چي ميشن؟ 695 01:05:00,023 --> 01:05:03,388 !اين تير تلفنه !تيربرق اونوره 696 01:05:03,396 --> 01:05:05,869 !نه، منظورم اين نيست ...اگه اون تير رو ببري 697 01:05:06,021 --> 01:05:08,474 !از سيم‌ها آويزون ميشه 698 01:05:16,436 --> 01:05:19,656 !هورا! هورا 699 01:05:26,329 --> 01:05:27,741 !محشره 700 01:05:28,550 --> 01:05:30,246 .بريم ماشين‌ها رو بذاريم سر راه 701 01:05:30,760 --> 01:05:32,707 !ريدم دهنش 702 01:05:34,840 --> 01:05:36,413 !واي خدا 703 01:05:38,035 --> 01:05:40,332 .جان، يه نگاهي به اين بنداز - چيه؟ - 704 01:05:40,334 --> 01:05:42,169 .تصاوير ماهواره‌اي امنيت ملي 705 01:05:42,171 --> 01:05:45,184 .اين تصوير زنده دره جنوب سامرتون‌ـه 706 01:05:45,382 --> 01:05:46,682 .اينو ببين 707 01:05:46,757 --> 01:05:48,557 يه پل‌ـه؟ - .آره - 708 01:05:49,580 --> 01:05:51,021 .باورم نميشه 709 01:05:52,404 --> 01:05:55,219 .کلانتر راست ميگفت اين يارو کيه؟ 710 01:05:56,895 --> 01:05:59,376 در سال 1988 عضو پليس لس‌آنجلس شد 711 01:05:59,378 --> 01:06:01,469 .توي بخش تاکتيکي برتر آموزش ديد 712 01:06:01,549 --> 01:06:03,582 پنج سال توي پليس مواد مخدر بود .و بعدش استعفا داد 713 01:06:03,882 --> 01:06:04,882 چرا؟ 714 01:06:04,884 --> 01:06:07,728 با يه سري خلافکارا که داشتن .نيم تُن کوکايين قاچاق ميکردن درگير شد 715 01:06:08,564 --> 01:06:11,789 مدال شجاعت گرفت .و 5بار هم تير خورد 716 01:06:12,041 --> 01:06:14,675 اونز زنده موند .ولي 7تا پليس ديگه مُردن 717 01:06:14,912 --> 01:06:16,690 .واسه همين اونز ديگه تحملش رو نداشت 718 01:06:16,726 --> 01:06:18,708 انگار به قدري خونريزي ديد .که خواست کناره‌گيري کنه 719 01:06:18,742 --> 01:06:21,217 .به سامرتون رفت تا کلانتر بشه 720 01:06:25,411 --> 01:06:26,887 .ممنون 721 01:06:29,198 --> 01:06:30,568 .آره، دوتا ديگه لازم داريم 722 01:06:30,681 --> 01:06:33,182 !واي خداي من چيکار داري ميکني دينکوم؟ 723 01:06:33,279 --> 01:06:35,309 عقلت رو از دست دادي احمق؟ 724 01:06:35,372 --> 01:06:38,127 !آروم باش! ديگه درستش کردم 725 01:06:39,596 --> 01:06:41,285 !دينکوم - !اينکارو نکن - 726 01:06:44,232 --> 01:06:46,520 دينکوم! دينکوم، حالت خوبه؟ 727 01:06:47,383 --> 01:06:49,986 واي خدا! حالت خوبه؟ 728 01:06:52,187 --> 01:06:53,660 !"هنريتا" 729 01:06:55,270 --> 01:06:56,885 !کارساز شد 730 01:06:59,011 --> 01:07:01,892 .آفرين معاون. آفرين 731 01:07:13,388 --> 01:07:15,693 .ري، يچيز بزرگتر لازم داريم 732 01:07:16,795 --> 01:07:18,190 .يه فکري دارم 733 01:07:18,317 --> 01:07:20,575 .تورنس - .خيابون آلزامورا بسته شد - 734 01:07:20,693 --> 01:07:23,954 خوبه. به دينکوم و مارتينز بگو .به حياط مدرسه بيان 735 01:07:24,166 --> 01:07:27,925 ازت ميخوام به پشت‌بوم هتل قديمي بري .تا ديده‌بان من باشي 736 01:07:28,434 --> 01:07:31,713 فيگي، تو به بخش جنوبي برو و ببين که ساختمون‌ها خالي هستن يا نه، باشه؟ 737 01:07:31,828 --> 01:07:33,728 .من برميگردم - .الان ميرم - 738 01:07:52,351 --> 01:07:54,660 .وقتشه تار و مار کنيم 739 01:08:03,493 --> 01:08:06,199 7:10صبح 740 01:08:11,513 --> 01:08:13,144 !لعنتي 741 01:08:31,449 --> 01:08:33,877 .يه سري افراد از جنوب خيابون اصلي دارن ميان 742 01:08:33,980 --> 01:08:36,290 .درگير نشين .وايستين تا ما بيايم 743 01:08:36,392 --> 01:08:37,930 .دريافت شد ري 744 01:08:56,945 --> 01:08:58,790 اون ديگه چه کوفتيه؟ 745 01:09:00,455 --> 01:09:02,482 !چه حالي کنيم 746 01:09:03,396 --> 01:09:06,046 ...دو نفر به چپ برن 747 01:09:07,248 --> 01:09:08,931 .دو نفر هم به راست 748 01:09:11,070 --> 01:09:14,265 .هر جنبنده‌اي ديدين بزنين 749 01:09:14,629 --> 01:09:17,927 !اگه نجنبيد هم بزنين 750 01:09:20,360 --> 01:09:25,083 وقتي کارمون تموم شد !اينجا رو به آتيش ميکشيم 751 01:09:40,649 --> 01:09:43,307 !کريستي! کريستي - !واي فيگي - 752 01:09:43,374 --> 01:09:45,205 !کريستي، بايد همين الان از اينجا بري 753 01:09:45,241 --> 01:09:48,438 چه خبر شده؟ اين ماشين‌ها واسه چي اينجا پارک شدن؟ 754 01:09:48,631 --> 01:09:50,622 .عجب چيزيه 755 01:09:53,138 --> 01:09:54,857 !کريستي، بايد همين الان از خيابون بري بيرون 756 01:09:54,860 --> 01:09:56,653 چرا پشت ماشين قايم شدي؟ 757 01:09:56,655 --> 01:09:59,008 .حاضرم واسش آدم بکشم 758 01:10:00,480 --> 01:10:01,994 !لعنتي 759 01:10:07,168 --> 01:10:08,500 !يالا! يالا 760 01:10:08,539 --> 01:10:09,943 !فرار کن 761 01:10:10,445 --> 01:10:12,561 !بدو! بشين! بشين 762 01:10:13,940 --> 01:10:15,326 !يالا! يالا! يالا 763 01:10:15,328 --> 01:10:17,598 .برو رستوران !برو رستوران 764 01:10:24,399 --> 01:10:25,499 !لعنتي 765 01:10:25,558 --> 01:10:27,349 همين بودي؟ 766 01:10:42,964 --> 01:10:46,135 .اون سنجاب کلاه‌دار رو نگاه کنين 767 01:10:46,318 --> 01:10:49,276 .داره حوصله‌م سر ميره !اسلحه بزرگ رو بيار 768 01:10:50,548 --> 01:10:52,441 !واي لعنت. تو روحش 769 01:10:55,281 --> 01:10:58,288 .آره. واسش خاطره‌ساز شو 770 01:11:01,504 --> 01:11:03,298 !تو روحش 771 01:11:30,840 --> 01:11:31,840 !بزنينش 772 01:11:43,223 --> 01:11:44,801 !بزنش 773 01:11:46,470 --> 01:11:48,342 !لعنتي - !فيگي - 774 01:11:51,911 --> 01:11:53,429 ...پاکسازي شد 775 01:12:08,290 --> 01:12:10,227 چي شد؟ 776 01:12:12,553 --> 01:12:15,487 تورنس، حالت خوبه؟ - .حالم خوبه ري - 777 01:12:17,009 --> 01:12:18,826 .ولي فيگي زخمي شده 778 01:12:56,059 --> 01:12:57,899 اون ديگه چه کوفتيه؟ 779 01:13:39,170 --> 01:13:41,236 .به سامرتون خوش اومدين 780 01:13:44,723 --> 01:13:46,758 .تيراندازي خوبي بود کلانتر 781 01:13:52,973 --> 01:13:55,360 !اتوبوس رو به مکان موردنظر ببر 782 01:13:57,053 --> 01:14:00,110 !عجله کن - !دارم ميرم! حواسم هست - 783 01:14:04,552 --> 01:14:06,152 !عجله کن 784 01:14:17,270 --> 01:14:18,869 !تو موقعيت هستيم 785 01:14:22,603 --> 01:14:25,208 تورنس، از کجا داره شليک ميشه؟ 786 01:14:27,208 --> 01:14:29,598 .پشت سرتون .کنار رستوران 787 01:14:29,914 --> 01:14:32,134 !پوششم بدين بچه‌ها - !چشم قربان - 788 01:14:48,969 --> 01:14:50,741 چطوري کلانتر؟ 789 01:14:52,285 --> 01:14:53,721 .پيرم 790 01:14:53,796 --> 01:14:55,845 .نه بابا، تازه اول جوونيته 791 01:14:56,510 --> 01:14:58,488 !واي خداي من کلانتر! تير خوردي 792 01:14:58,652 --> 01:15:02,074 !يکي کمکش کنه - .نگران نباش، شيشه‌ست - 793 01:15:05,371 --> 01:15:07,261 راه‌پله به پشت‌بوم کجاست؟ 794 01:15:07,363 --> 01:15:08,829 .اونجا 795 01:15:48,715 --> 01:15:51,098 .اون داره دنبال سارا ميره .بايد بهش هشدار بديم 796 01:15:51,101 --> 01:15:54,299 !بيسيم رو بده! بيسيم بده - !ما که بيسيم نداريم - 797 01:15:54,577 --> 01:15:56,325 !ولي نانچوکا داريم 798 01:15:58,120 --> 01:16:00,252 !منو پوشش بده - !باشه - 799 01:16:03,504 --> 01:16:05,015 اين چه وضعشه؟ 800 01:16:56,320 --> 01:16:57,780 !سارا 801 01:17:08,751 --> 01:17:10,843 يعني منو بخشيدي؟ 802 01:17:11,159 --> 01:17:13,288 .احتمالاً 803 01:17:17,322 --> 01:17:19,537 !"لعنتي! "جورجيتا 804 01:17:26,345 --> 01:17:28,264 !"خدا لعنتت کنه "کائوبل 805 01:17:35,371 --> 01:17:36,871 !لعنتي 806 01:17:47,581 --> 01:17:49,295 !واي خدا 807 01:17:56,971 --> 01:17:58,796 !حرومزاده 808 01:18:07,961 --> 01:18:11,231 !ورود غيرمجاز ممنوع - .ساکت باش مامان‌بزرگ - 809 01:18:23,000 --> 01:18:25,672 !خانم سالازار - !کلانتر - 810 01:18:28,022 --> 01:18:29,481 .ممنونم 811 01:18:30,724 --> 01:18:34,040 !برو دخلشون رو بيار ري 812 01:18:34,165 --> 01:18:35,597 .باشه 813 01:18:42,448 --> 01:18:44,817 فيگي؟ - لوييس! داري چيکار ميکني؟ - 814 01:18:44,820 --> 01:18:46,420 !فيگي اينجاست 815 01:18:56,672 --> 01:18:57,672 .لعنت 816 01:19:06,240 --> 01:19:07,540 !ري 817 01:19:07,639 --> 01:19:10,278 !شما برين سراغ دينکوم .من پوشش ميدمتون 818 01:19:14,758 --> 01:19:16,113 .بيا. گرفتمت 819 01:19:16,750 --> 01:19:18,199 .دارمت 820 01:19:21,479 --> 01:19:23,142 .زودباش 821 01:19:35,647 --> 01:19:37,396 تو اون بيرون چيکار ميکني؟ 822 01:19:37,477 --> 01:19:40,008 .من معاون کلانترم - .آروم باش - 823 01:19:58,830 --> 01:20:01,241 !هي! من اينجام 824 01:20:06,048 --> 01:20:08,104 !يالا حرومزاده 825 01:20:09,248 --> 01:20:11,419 !يالا! شليک کن 826 01:20:15,610 --> 01:20:17,905 کدوم گوري هستي؟ 827 01:20:19,638 --> 01:20:22,565 موش کثيف. ميخواي بازي کني؟ 828 01:20:22,829 --> 01:20:24,784 .من عاشق بازيم 829 01:20:27,117 --> 01:20:28,398 .خيلي‌خب 830 01:20:30,164 --> 01:20:31,879 !لعنتي 831 01:21:19,345 --> 01:21:20,966 .اسلحه رو بنداز 832 01:21:28,686 --> 01:21:30,742 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 833 01:21:37,815 --> 01:21:40,055 .من کلانترم 834 01:22:02,768 --> 01:22:04,219 .من رسيدم 835 01:22:05,053 --> 01:22:06,472 صدامو ميشنوي؟ 836 01:22:07,215 --> 01:22:08,711 آماده اومدنم هستين؟ 837 01:22:09,204 --> 01:22:10,961 .آماده خواهيم بود 838 01:22:56,753 --> 01:22:59,913 تو محيط بسته کارت خيلي خوبه، نه؟ 839 01:23:01,287 --> 01:23:04,355 .تو خيلي خوشگلي مأمور ريچاردز 840 01:23:10,515 --> 01:23:14,517 ...و هيچي واسم لذتبخش‌تر از اين نيست 841 01:23:17,296 --> 01:23:19,490 ...که بهت نشون بدم 842 01:23:19,988 --> 01:23:23,395 .واقعاً چقدر کارم خوبه 843 01:23:28,636 --> 01:23:32,614 ولي از اونجا که هنوز بايد نقش گروگان فراري رو بازي کني 844 01:23:32,819 --> 01:23:36,267 .اين رو هديه خداحافظي بدون 845 01:23:40,643 --> 01:23:42,571 منظورت چيه؟ 846 01:24:06,361 --> 01:24:08,158 اين ديگه چه کوفتيه؟ 847 01:24:17,357 --> 01:24:20,385 !اگه ميخواي بازي کنيم، بزن بريم 848 01:24:43,000 --> 01:24:44,859 حالا چي؟ 849 01:26:54,539 --> 01:26:56,327 !اي حرومزاده 850 01:27:08,265 --> 01:27:09,864 !ميکشمت 851 01:27:15,830 --> 01:27:17,430 !لعنتي 852 01:29:30,976 --> 01:29:32,951 .تو ماشينم رو داغون کردي 853 01:29:33,682 --> 01:29:36,365 .تو هم روز تعطيلم رو به گند کشيدي 854 01:29:39,323 --> 01:29:41,043 ميدوني چيه کلانتر؟ 855 01:29:41,221 --> 01:29:44,786 .فقط بايد بذاري از اون مرز رد بشم 856 01:29:46,959 --> 01:29:50,937 .دوازده هزار مکزيکي هر روز وارد ميشن 857 01:29:51,148 --> 01:29:53,877 .نبايد با برگشتن يه نفر مشکلي داشته باشي 858 01:29:55,006 --> 01:29:56,190 نظرت چيه؟ 859 01:29:56,193 --> 01:29:59,500 .تو وجهه ما مهاجرها رو خراب کردي 860 01:30:03,427 --> 01:30:05,187 .باشه پس 861 01:30:05,226 --> 01:30:08,655 بيا درباره خروجم بحث کنيم، باشه؟ 862 01:30:11,509 --> 01:30:13,466 .کارلوس، يه لحظه گوشي 863 01:30:14,505 --> 01:30:18,079 .اين بانکدار شخصيمه .فقط شماره حسابت رو بهش بگو 864 01:30:18,088 --> 01:30:20,662 .پنج ميليون دلار پولدارتر ميشي 865 01:30:20,668 --> 01:30:22,936 .و دوستانه از هم جدا ميشيم 866 01:30:33,374 --> 01:30:35,061 .ده ميليون 867 01:30:41,671 --> 01:30:45,096 .بزن به دستت وگرنه خودم ميزنم 868 01:30:51,311 --> 01:30:53,728 .مگر اينکه خوابشو ببيني 869 01:30:57,999 --> 01:31:00,539 .دوره تو به سر اومده پيرمرد 870 01:31:00,929 --> 01:31:03,159 .دوره من تازه داره شروع ميشه 871 01:31:14,753 --> 01:31:16,719 .بچرخ تا بچرخيم 872 01:32:15,693 --> 01:32:18,550 .بايد پول رو ميگرفتي پيرمرد 873 01:33:40,447 --> 01:33:43,170 !باشه! باشه 874 01:33:45,125 --> 01:33:49,941 !بيست ميليون !بيست ميليون که فقط چشمتو به قضيه ببندي 875 01:33:50,987 --> 01:33:55,268 .شرفم فروشي نيست - !ريدم به شرفت - 876 01:34:28,414 --> 01:34:30,378 .تو بازداشتي 877 01:34:54,988 --> 01:34:57,529 .سواره‌نظام اومد 878 01:35:00,028 --> 01:35:03,667 .جان بنيستر هستم از اف‌بي‌آي - .خوب شد به سلامت رسيدين - 879 01:35:06,002 --> 01:35:07,490 خب اينجا چي شد؟ کورتز کجاست؟ 880 01:35:07,494 --> 01:35:12,256 .کلانتر رفت دنبالش .الان واسه اون بيشتر از کورتز نگرانم 881 01:35:14,258 --> 01:35:16,867 .انگار که شانس آوردين 882 01:35:34,669 --> 01:35:36,607 .اونجا رو ببين 883 01:35:37,786 --> 01:35:39,269 .خوش به حالش 884 01:35:39,659 --> 01:35:41,172 .خوش به حالش 885 01:35:45,551 --> 01:35:49,070 .اين ديگه آخرين بار بود .ولي اين دفعه خودت غافلگير شدي 886 01:35:49,179 --> 01:35:51,003 .بريم بچه‌ها 887 01:35:58,768 --> 01:36:00,386 !جان 888 01:36:00,672 --> 01:36:02,317 !ريچاردز 889 01:36:02,676 --> 01:36:06,347 حالت خوبه؟ - .آره، خوبم - 890 01:36:06,534 --> 01:36:09,361 .خيلي متأسفم جان .اون ميخواست منو بکشه 891 01:36:10,041 --> 01:36:12,248 !خيلي از ديدنت خوشحالم 892 01:36:12,326 --> 01:36:16,349 .آره. خوشحالم که نکشتت .خيلي خوشحالم که نکشتت 893 01:36:17,246 --> 01:36:22,946 چون الان ميتونم با کمال خشنودي .شخصاً دستگيرت کنم 894 01:36:25,453 --> 01:36:28,718 شما دوتا که قبلاً هم .باهم تو يه ماشين بودين 895 01:36:29,641 --> 01:36:34,161 محض اطلاعات بگم که حساب‌هاي بانکي سوييس .ديگه مثل قبل محرمانه نيست 896 01:36:34,341 --> 01:36:35,858 .بريم 897 01:36:43,490 --> 01:36:45,055 !لعنتي 898 01:36:45,213 --> 01:36:47,943 !واسه همين بهش شليک کردم 899 01:36:49,502 --> 01:36:52,425 !ميتونم راه برم اينکه يه نفر در حين انجام وظيفه تير بخوره 900 01:36:52,432 --> 01:36:54,807 .دليل نميشه که ديگه نتونه راه بره 901 01:36:54,898 --> 01:36:57,497 .آفرين ري، مارتينز، تورنس 902 01:36:57,488 --> 01:36:59,398 .ميتونم راه برم 903 01:36:59,918 --> 01:37:03,161 شايد اگه کريستي بخواد کمکم کنه .موردي نداشته باشه 904 01:37:04,341 --> 01:37:07,041 .ممنون عزيزدلم - .خواهش ميکنم لوييس - 905 01:37:09,242 --> 01:37:10,766 !فيگي 906 01:37:12,100 --> 01:37:13,511 !فيگي 907 01:37:14,023 --> 01:37:17,315 !شرمنده! شرمنده .بذار ببينم. بذار ببينم 908 01:37:18,496 --> 01:37:22,510 !زخم گلوله 50 ميليمتريه - !خيلي هم درد داره - 909 01:37:23,186 --> 01:37:27,411 نگاش کن. تو چطوري؟ - .خوبم - 910 01:37:28,258 --> 01:37:31,031 .اوه بيخيال .اون که واسه تفنگ باديه 911 01:37:31,243 --> 01:37:34,128 گزارش رو بگير که بريم، باشه؟ 912 01:37:36,932 --> 01:37:38,625 .اعتراف ميکنم 913 01:37:38,745 --> 01:37:42,013 .کاملاً دستکم گرفتمت کلانتر 914 01:37:43,705 --> 01:37:45,525 .چيزيم نيست 915 01:37:55,374 --> 01:37:57,479 .تو کلانتر محشري هستي 916 01:37:57,670 --> 01:37:59,672 .به همين راحتيا بيخيال نميشي 917 01:38:00,673 --> 01:38:04,544 .حق با توئه. اينجا خونه منه 918 01:38:05,718 --> 01:38:07,404 .تحسين‌برانگيزه 919 01:38:09,304 --> 01:38:11,027 .تحسين‌برانگيزه 920 01:38:15,430 --> 01:38:17,285 .کلانتر 921 01:38:23,647 --> 01:38:25,848 .نگهش دار 922 01:38:28,725 --> 01:38:30,962 .لايقش شدي 923 01:38:33,154 --> 01:38:34,454 .ممنون ري 924 01:38:34,534 --> 01:38:36,663 .جري اگه بود دلش ميخواست داشته باشيش 925 01:38:36,656 --> 01:38:38,325 .مرسي 926 01:38:45,849 --> 01:38:47,733 !ري! ري 927 01:38:48,933 --> 01:38:52,581 چه بلايي سر ماشينم اومده؟ 928 01:38:53,141 --> 01:38:56,537 ...دفعه بعد توي معبر آتش‌نشاني پارکش نکن 929 01:39:00,601 --> 01:39:02,601 .اسکل 930 01:39:05,800 --> 01:39:15,301 :..: ترجمـه از پــدرام :..: .:: کــاري از گــروه تي‌وي‌سنتـر ::. 931 01:39:15,302 --> 01:39:23,302 .:: TVCenter.TV ::. :..: Pedi.Bi@Yahoo.Com :..: 932 01:39:23,303 --> 01:39:26,303 ترجمه ويرايش شده Version 2.0