1 00:01:02,853 --> 00:01:05,869 14,5 KM BUITEN LAS VEGAS 2 00:01:33,352 --> 00:01:35,508 317 KM PER UUR 3 00:01:53,580 --> 00:01:56,469 Centrale. - Ga je gang 26. 4 00:01:56,735 --> 00:01:58,275 Neem even contact op met de FFA. 5 00:01:58,301 --> 00:02:02,196 Zeg ze dat een wijsneus rondvliegt met een straaljager, zonder lichten aan. 6 00:02:02,742 --> 00:02:04,726 Begrepen. 7 00:02:18,044 --> 00:02:20,764 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 8 00:02:20,816 --> 00:02:22,316 Proudly Presents 9 00:02:22,489 --> 00:02:27,425 The Last Stand 10 00:02:27,720 --> 00:02:31,257 Vertaling Simply ReleaseS Toppers Watchman, Tokke en Jolly. 11 00:02:36,565 --> 00:02:39,641 8 UUR AM. SOMMERTON, ARIZONA. 12 00:03:11,793 --> 00:03:13,933 Hoorde ik dat jij niet naar de wedstrijd komt? 13 00:03:13,971 --> 00:03:17,321 Je wilt geen vijf uur rijden om een voetbalwedstrijd te zien? 14 00:03:17,375 --> 00:03:19,594 Ik ben niet zo voor die grote menigtes. 15 00:03:19,626 --> 00:03:22,805 Er moet iemand achterblijven, om de vrede te bewaren. 16 00:03:27,407 --> 00:03:30,851 Ga je bowlen? - Ik ben undercover. 17 00:03:31,289 --> 00:03:34,367 Natuurlijk, Ray. Je past er zo bij. 18 00:03:34,758 --> 00:03:38,374 Ik zie je zondag. - Hoe zit het met je auto? 19 00:03:38,639 --> 00:03:41,302 Hij staat geparkeerd op een brandweer zone. 20 00:03:41,613 --> 00:03:43,628 Als er een brand is... 21 00:03:44,246 --> 00:03:47,760 ga je gang dan maar en verplaats hem. Maar wees er alsjeblieft voorzichtig mee. 22 00:03:52,234 --> 00:03:53,796 Oen. 23 00:03:55,271 --> 00:03:57,396 Goedemorgen, sheriff. - Goedemorgen. 24 00:03:57,467 --> 00:03:59,021 Morgen. - Goedmorgen, sheriff. 25 00:03:59,067 --> 00:04:00,863 Het is een mooie dag. - Dat is het zeker. 26 00:04:02,962 --> 00:04:05,252 Ik herkende je bijna niet in gewone kleren. 27 00:04:05,286 --> 00:04:08,533 Het is mijn vrije dag. Het zou een rustig weekend worden. 28 00:04:10,438 --> 00:04:14,272 Geen grote omeletten meer, goed? - Oké, maar je weet dat je ervan houdt. 29 00:04:14,304 --> 00:04:16,045 Ja. Maar... 30 00:04:17,107 --> 00:04:18,694 Dank je. 31 00:04:36,223 --> 00:04:38,793 Het maakt niets uit. - Dat doet het wel. 32 00:04:38,824 --> 00:04:40,418 Dag, jongens. 33 00:04:41,300 --> 00:04:43,948 Hé, dag, sheriff. 34 00:04:44,291 --> 00:04:47,767 Ik zag jullie auto buiten staan. Waar gaan jullie vandaag heen? 35 00:04:48,556 --> 00:04:50,704 Naar de autoshow. Ja. 36 00:04:51,467 --> 00:04:55,099 We moeten morgenmiddag in New Orléans zijn. - Dat is een lange rit. 37 00:04:55,131 --> 00:04:58,637 Dat is het zeker. Rekening, alstublieft. 38 00:05:02,800 --> 00:05:05,744 Hou het wisselgeld maar. - Bedankt. 39 00:05:05,799 --> 00:05:09,393 We gaan op weg. - Rij voorzichtig. 40 00:05:10,722 --> 00:05:12,636 Dat zullen we doen. 41 00:05:16,268 --> 00:05:19,681 Bedankt, sir. - Bedankt, baas. 42 00:05:21,501 --> 00:05:25,960 Jij bent echt slecht voor de zaken. Wil je iets te eten? 43 00:05:26,788 --> 00:05:30,388 Sheriff? - Nee, bedankt, Christie. 44 00:05:30,576 --> 00:05:32,373 Ik kan beter gaan. 45 00:05:36,379 --> 00:05:39,433 Tot ziens, Ray. - Tot ziens. 46 00:05:46,700 --> 00:05:51,230 Dat is de Arizona Day Fair, waar Brand Avenue, en West Mc Dowell road... 47 00:05:54,914 --> 00:05:58,445 Mooi schot, jongens. 48 00:06:01,476 --> 00:06:03,288 Mijn beurt, kom op. 49 00:06:04,217 --> 00:06:06,788 Pas op die terugslag, het is je eerste keer. 50 00:06:06,881 --> 00:06:09,575 Geef maar hier. Achteruit. - Oké, hier gaan we dan. 51 00:06:30,050 --> 00:06:31,627 Geef hier. 52 00:06:32,862 --> 00:06:35,806 Ik heb je gewaarschuwd. - Laat me zien. 53 00:06:40,409 --> 00:06:43,652 Denk je dat het gebroken is? - Dat zou het moeten zijn. 54 00:06:44,664 --> 00:06:47,491 Is het gebroken? 55 00:06:50,052 --> 00:06:53,114 Ik dacht dat hij vandaag niet zou werken? 56 00:06:53,701 --> 00:06:56,685 Het is goed. 57 00:06:58,230 --> 00:07:02,315 Alles goed, Ray? Goed je te zien. - Kan iemand mij vertellen... 58 00:07:02,369 --> 00:07:06,539 wat twee derde van mijn manschappen hier doen, schietend op stuk vlees? 59 00:07:07,055 --> 00:07:08,969 Goedemiddag, Ray. 60 00:07:13,342 --> 00:07:17,747 Heb jij een vergunning voor dat, monster? - Ja, hier. 61 00:07:20,682 --> 00:07:24,103 Geef hem een handdoek of zoiets. Hij verkloot zijn uniform. En jij... 62 00:07:24,142 --> 00:07:26,875 haal dat stuk vlees van je hoed af. - Een stuk vlees? 63 00:07:28,274 --> 00:07:30,718 Kijk dat eens. Dat is smerig. Bedankt. 64 00:07:37,778 --> 00:07:41,379 Het Tinkon wapens en historische wapens museum? 65 00:07:41,471 --> 00:07:44,977 Dat klopt. - Heb je een museum hier? 66 00:07:45,050 --> 00:07:46,682 In de fax staat het bewijs. 67 00:07:46,721 --> 00:07:51,666 Iedere tweede donderdag van de maand geopend van twaalf tot drie, neem de hele familie mee. 68 00:07:58,282 --> 00:08:00,181 Alsjeblieft. - Dank je. 69 00:08:00,235 --> 00:08:02,430 Ray, het spijt me echt. 70 00:08:02,539 --> 00:08:05,281 We hadden alleen maar een beetje plezier. 71 00:08:05,625 --> 00:08:08,538 Er is niets te doen in de stad, vrij dood daar, en... 72 00:08:09,530 --> 00:08:11,381 Hier hadden we wat te doen. - Echt? 73 00:08:11,482 --> 00:08:13,943 Ik heb iets voor jou te doen. 74 00:08:14,217 --> 00:08:16,528 Een paar truckers die waren gestopt in de stad. 75 00:08:16,560 --> 00:08:21,722 Waren niet echt gelukkig mij te zien. Trek ze even na voor mij, en deze platen. 76 00:08:22,957 --> 00:08:24,518 Ik zit erboven op sheriff. 77 00:08:24,544 --> 00:08:27,668 Als je wat hebt, zeg het door aan de manschappen. 78 00:08:27,909 --> 00:08:30,517 Je ziet er goed uit. Heb je getraind? 79 00:08:34,843 --> 00:08:39,085 Ik ben bezorg voor de terugslag. - Geef dat verdomde ding aan mij. 80 00:08:39,326 --> 00:08:42,912 En laat me maar gaan, voordat ik van gedachten verander. 81 00:08:42,997 --> 00:08:45,403 En het probeer als verdoving. 82 00:09:04,167 --> 00:09:06,525 Hebben de locatie beveiligd. 83 00:09:06,947 --> 00:09:09,049 Oké, zijn we allemaal klaar? 84 00:09:09,079 --> 00:09:10,946 We kunnen beginnen. - Geweldig. 85 00:09:11,040 --> 00:09:12,868 Baas? 86 00:09:13,695 --> 00:09:16,125 We hebben wat problemen met de boer. 87 00:09:20,228 --> 00:09:24,388 Kunnen we één boer niet aan? 88 00:09:26,332 --> 00:09:28,440 Ik zal je vertellen waarom. 89 00:09:28,800 --> 00:09:30,909 Laten we beginnen. 90 00:09:35,198 --> 00:09:37,259 Ik zal met hem praten. 91 00:09:38,087 --> 00:09:40,774 Ik ben geweldig als het op boeren aankomt. 92 00:09:56,454 --> 00:09:59,390 Hoe gaat het? 93 00:09:59,601 --> 00:10:03,436 Een stuk beter als jij me vertelt wat je op mijn grond doet. 94 00:10:04,224 --> 00:10:06,946 Mijn naam is Burrell. 95 00:10:10,411 --> 00:10:13,878 Ik ben een commercial aan het filmen. 96 00:10:14,019 --> 00:10:19,948 Dat heb je vast wel eens op tv gezien. En jouw grond zou perfect zijn... 97 00:10:21,642 --> 00:10:24,634 Ga verdomme van mijn grond af. 98 00:10:25,602 --> 00:10:30,140 Het bedrijf waar ik voor werk, die betalen je veel geld. 99 00:10:30,413 --> 00:10:33,553 Je hoeft er niks voor te doen. - Heb je me niet gehoord? 100 00:10:38,165 --> 00:10:40,500 Wil je het tenminste niet aanhoren? 101 00:10:41,891 --> 00:10:46,288 Wat ik je te bieden heb? - Nee. Wil je mijn aanbod horen? 102 00:10:48,992 --> 00:10:53,483 Je gaat nu weg, en ik stop je kont niet vol met lood. 103 00:10:54,069 --> 00:10:58,958 Oude man, je kan beter dat geweer wegdoen, voordat jij je tenen er afschiet. 104 00:10:59,396 --> 00:11:01,325 We praten alleen maar. 105 00:11:03,583 --> 00:11:07,464 Nu zijn we klaar met praten. Flikker op hier. 106 00:11:14,781 --> 00:11:16,889 Dat is jouw beslissing. 107 00:11:17,483 --> 00:11:20,756 Als je het zilver niet wil aannemen... 108 00:11:21,920 --> 00:11:24,498 neem dan het land maar. 109 00:11:31,352 --> 00:11:35,336 Wat ik probeer te zeggen is, dat het gęnant is om je ex-vriendje op te sluiten. 110 00:11:35,367 --> 00:11:39,108 Wiens schuld is dat? - De persoon de gestolen heeft, jij. 111 00:11:39,295 --> 00:11:41,904 Ik bedoel, wiens schuld is het dat we exen zijn? 112 00:11:42,062 --> 00:11:43,921 Daar hebben we het nu niet over. 113 00:11:43,967 --> 00:11:48,005 We praten eigenlijk over iets anders maar eigenlijk daarover. 114 00:11:48,866 --> 00:11:52,865 Heb je een aspirine? - Dit is de zusterpost niet. 115 00:11:53,603 --> 00:11:56,414 Wat is er mis met jou? 116 00:11:56,454 --> 00:11:59,664 Je had alles. Je was slim, populair... 117 00:11:59,688 --> 00:12:03,603 je was een goede atleet. Je hebt een volledige opleiding gehad. 118 00:12:03,666 --> 00:12:05,853 Als je jezelf niet weg had laten schoppen van het hardloop team. 119 00:12:05,892 --> 00:12:09,601 Dit wil je echt doen. Ik heb mijn land gediend in Irak en Afghanistan. 120 00:12:09,664 --> 00:12:11,719 Nee, we hebben het niet over de oorlog. 121 00:12:11,766 --> 00:12:14,202 We hebben het over dat je opgesloten bent wegens openbare dronkenschap. 122 00:12:14,210 --> 00:12:16,764 Wat maakt het jou iets uit, als we toch niet samen zijn? 123 00:12:20,100 --> 00:12:22,333 Hoe is het, Frank? 124 00:12:26,486 --> 00:12:29,071 Dat was gęnant. 125 00:12:31,321 --> 00:12:33,093 Hebben jullie weer wat met elkaar? 126 00:12:33,140 --> 00:12:34,734 Misschien. - Nee. 127 00:12:34,882 --> 00:12:37,842 Moet hij echt opgesloten blijven? - Ja. 128 00:12:38,935 --> 00:12:40,621 Waarom? 129 00:12:40,700 --> 00:12:44,995 Omdat de baas zegt dat hij het hele weekend opgesloten moet blijven, daarom. 130 00:12:50,931 --> 00:12:53,650 Kan jij mij voordoen hoe ik deze nummerplaten kan natrekken? 131 00:12:58,840 --> 00:13:00,543 Geef maar hier. 132 00:13:03,355 --> 00:13:06,889 Ik doe dit maar een keer. Let goed op. 133 00:13:30,211 --> 00:13:32,438 De platen zijn nagetrokken. 134 00:13:32,500 --> 00:13:37,187 Volgens de registratie is de berijder ene Burrell Thomas, schone lei. 135 00:13:37,421 --> 00:13:41,154 Mooi. Goed gedaan. - Bedankt. 136 00:13:47,624 --> 00:13:51,209 Ik weet zeker dat je niet alleen daarvoor helemaal hierheen gekomen bent. 137 00:13:59,572 --> 00:14:01,743 Ik moet een zet doen. 138 00:14:02,704 --> 00:14:05,843 Ergens heengaan waar de actie is, waar ik een verschil kan maken. 139 00:14:05,883 --> 00:14:08,156 Toen jij bij narcotica in L.A. was... 140 00:14:08,179 --> 00:14:10,821 ik zag dat je het allemaal opgegeven hebt om hier te werken. 141 00:14:11,817 --> 00:14:14,658 Het meest spannende wat ik de afgelopen vier dagen gedaan heb... 142 00:14:14,693 --> 00:14:20,268 is een kat redden uit een boom. - Het hoort bij je baan. 143 00:14:20,394 --> 00:14:22,105 Misschien. 144 00:14:22,160 --> 00:14:25,198 Ik ben hier nog nooit weggeweest, en ik word er gek van. 145 00:14:32,066 --> 00:14:35,236 Denk je dat jij me aan een baan kan helpen in LA? 146 00:14:36,869 --> 00:14:39,259 LA is niet wat je denkt wat het is. 147 00:14:44,581 --> 00:14:46,854 Ik begrijp dat je verder wilt. 148 00:14:47,619 --> 00:14:50,877 Je bent jong, je wilt het avontuur meemaken. 149 00:14:50,963 --> 00:14:54,430 Toen ik jouw leeftijd had, wilde ik alleen maar naar Los Angeles verhuizen. 150 00:14:54,557 --> 00:14:58,351 Ik wilde deel zijn van de actie, maar nu... 151 00:14:58,869 --> 00:15:02,524 als ik er aan terugdenk, denk ik daar anders over. 152 00:15:04,016 --> 00:15:08,625 Maar als je het echt wilt, dan help ik je natuurlijk. 153 00:15:12,420 --> 00:15:15,514 3:30 AM LAS VEGAS 154 00:15:22,860 --> 00:15:27,172 Bedankt dat jullie op zo'n korte termijn en op zo'n vroeg tijdstip zijn gekomen. 155 00:15:27,632 --> 00:15:30,413 Dit is een top geheime operatie. 156 00:15:30,538 --> 00:15:34,787 Over 45 seconden brengen we een gevangene naar zijn dodencel toe. 157 00:15:35,568 --> 00:15:38,278 Die gevangene is, Gabriel Cortez. 158 00:15:38,544 --> 00:15:42,613 Cortez is de meest wrede kartelbaas sinds Pablo Escobar. 159 00:15:43,082 --> 00:15:45,925 Laten we ervoor zorgen dat hij het daglicht nooit meer ziet. 160 00:15:45,979 --> 00:15:48,417 We reizen incognito. 161 00:16:01,230 --> 00:16:02,769 Laten we dit doen. 162 00:16:42,117 --> 00:16:45,077 We zijn in positie, Alfa. 163 00:16:45,140 --> 00:16:48,467 We hebben toestemming nodig om door te gaan. Wat is het advies? 164 00:17:19,817 --> 00:17:22,932 Verspreiden. - Geef dekking. 165 00:17:23,347 --> 00:17:25,502 Stop met schieten. 166 00:17:43,444 --> 00:17:46,459 Staakt het vuren. Te ver weg. 167 00:17:46,865 --> 00:17:51,254 Op het dak. Schiet op. 168 00:17:57,177 --> 00:18:00,831 John, ik pak de steeg. - Goed, jij gaat daarheen. 169 00:18:05,949 --> 00:18:09,397 Twee van jullie nemen de trappen. Jullie twee dekken mij, sluit de liften af. 170 00:18:09,423 --> 00:18:12,645 De rest scherm de ruimte af, niemand erin of eruit. 171 00:18:23,900 --> 00:18:25,689 Klaar, laten we gaan. 172 00:18:37,107 --> 00:18:39,420 Schiet op. 173 00:18:41,192 --> 00:18:43,856 Schiet op heren, pak hem op. 174 00:18:56,284 --> 00:18:57,988 Hierheen. 175 00:18:58,641 --> 00:19:01,882 76, we hebben back-up nodig. 176 00:19:34,826 --> 00:19:37,989 Ziekenbroeder. Laten we gaan. 177 00:19:38,043 --> 00:19:40,175 Team, breng verslag uit. 178 00:19:40,340 --> 00:19:42,972 Er zijn twee agenten gewond. Cortez is weg. 179 00:20:09,091 --> 00:20:13,012 Stop. FBI. Kom op, versper de weg. 180 00:20:33,841 --> 00:20:36,770 Laat je handen zien. Beweeg je niet. 181 00:20:37,591 --> 00:20:39,411 Draai hem om. 182 00:20:41,395 --> 00:20:42,950 Het is hem niet. 183 00:20:43,808 --> 00:20:45,581 Het is hem niet. 184 00:21:01,730 --> 00:21:05,331 Richards, zeg me wat je ziet. 185 00:21:05,371 --> 00:21:07,260 Alles rustig bij de achteruitgang. 186 00:21:08,706 --> 00:21:10,642 We controleren nu de steeg. 187 00:21:36,927 --> 00:21:38,699 Hoor je mij? 188 00:21:41,625 --> 00:21:43,476 Doe dat niet. 189 00:21:54,969 --> 00:21:57,007 Baby onderweg, toch? 190 00:22:00,490 --> 00:22:02,506 Leg het geweer neer. 191 00:22:16,268 --> 00:22:18,876 Pak het op. - Ik heb het. 192 00:22:35,979 --> 00:22:38,478 Ik wil dat je ieder privé vliegveld afsluit... 193 00:22:38,525 --> 00:22:40,656 in een straal van 100 km, maakt me niet uit hoe klein ook. 194 00:22:40,704 --> 00:22:42,618 Dat kost wel tijd. - Ga dan aan de gang. 195 00:22:42,673 --> 00:22:45,524 Je moet ieder gebouw met een camera die op de straat gericht is controleren. 196 00:22:45,562 --> 00:22:47,953 Ik wil dat je dat typische kentekenplaat naloopt. 197 00:22:56,028 --> 00:22:58,145 Hoeveel heeft hij je betaald? 198 00:23:02,600 --> 00:23:06,771 Hij weet niet waar je het over hebt. 199 00:23:06,871 --> 00:23:10,151 Je denkt dat ik een idioot ben? Zie ik er zo uit? 200 00:23:10,972 --> 00:23:12,744 Wil je dat ik het hem vraag? 201 00:23:12,768 --> 00:23:16,111 Ik wil dat je hem vraagt waarom hij dat draagt. Waarom is hij zo gekleed? 202 00:23:16,299 --> 00:23:19,181 Waarom ben jij zo gekleed? 203 00:23:27,476 --> 00:23:30,818 Hij zegt dat hij het nationale Nederlandse elftal steunt. 204 00:23:31,725 --> 00:23:34,350 Wat moet dat verdomme betekenen? - Het voetbalteam. 205 00:23:34,466 --> 00:23:36,638 Hij draagt hun teamkleuren. 206 00:23:37,779 --> 00:23:39,762 Zit jullie me in de zeik te nemen, of wat? 207 00:23:41,489 --> 00:23:44,332 Ik speel het spel mee. 208 00:23:45,747 --> 00:23:48,855 Uit wat voor land komen Hollanders vandaan? 209 00:23:53,362 --> 00:23:56,533 Hij zegt dat zijn arm zeer doet omdat je hem daar vastgepakt hebt. 210 00:23:56,817 --> 00:23:59,722 Hij reikte ergens naartoe, ik was bezorgd om mijn leven. 211 00:23:59,829 --> 00:24:02,804 Dus ik probeerde je te slaan. Ik had je veel harder moeten slaan. 212 00:24:03,266 --> 00:24:07,429 Wat een gelul. - Dus nu kan je wel Engels spreken? 213 00:24:08,040 --> 00:24:10,884 Als je Spaans kende, dan wist je... 214 00:24:10,919 --> 00:24:13,946 dat ik dat nog geen minuut geleden sprak. - Oké, wijsneus. 215 00:24:14,884 --> 00:24:18,976 Wat deed je daar om vier uur 's nachts? - Het is Vegas, man. 216 00:24:26,256 --> 00:24:28,575 Sir, we hebben iets. 217 00:24:38,757 --> 00:24:40,561 4:32 AM 218 00:24:43,874 --> 00:24:48,638 Met Owens, wat is er? - Hallo, sheriff, ik ben het, Christie. 219 00:24:48,725 --> 00:24:51,653 Heb ik je wakker gemaakt? - Nee. 220 00:24:51,716 --> 00:24:55,208 Ik was erg druk. Wat kan ik voor je doen? 221 00:24:55,496 --> 00:24:59,182 Ik ging net de winkel opendoen, maar de melk is nog niet geleverd. 222 00:25:00,861 --> 00:25:03,673 Is dat echt een zaak voor de politie? 223 00:25:03,806 --> 00:25:07,266 Mr Parson levert altijd als eerste zijn verse melk af. 224 00:25:07,352 --> 00:25:11,991 Hij staat altijd zeer vroeg op, weet je. De melk maakt niets uit er is toch niemand. 225 00:25:12,070 --> 00:25:15,569 Maar hij heeft nog nooit een levering gemist zolang ik het mij kan heugen. 226 00:25:16,124 --> 00:25:20,123 En ik maak me zorgen. - Heb je erover gedacht hem te bellen? 227 00:25:20,248 --> 00:25:23,099 Die koppige oude man heeft helemaal geen telefoon. 228 00:25:23,810 --> 00:25:25,653 Dat is zo... 229 00:25:26,590 --> 00:25:29,582 ik was het vergeten. - Ik ben bang dat hij een hartaanval heeft... 230 00:25:29,613 --> 00:25:31,816 of zoiets. Sorry dat ik je wakker gemaakt heb. 231 00:25:32,410 --> 00:25:34,333 Er is gewoon niemand anders in de buurt... 232 00:25:34,375 --> 00:25:36,247 en ik wist niet wie anders te bellen. 233 00:25:36,448 --> 00:25:38,863 Je hebt het juiste gedaan, Christie. 234 00:25:38,889 --> 00:25:42,612 Ik stuur een hulpsheriff om het uit te zoeken, goed? 235 00:25:42,650 --> 00:25:44,674 Bedankt sheriff. 236 00:25:47,743 --> 00:25:52,710 Cortez en zijn mensen dumpte de witte Sedan, en gingen verder in verschillende auto's. 237 00:25:53,055 --> 00:25:58,007 En we denken dat Cortez in deze zit. - Stop daar eens. 238 00:26:03,115 --> 00:26:06,317 Wat is dat voor soort auto? - Waar is Mitchel, hij heeft er verstand van. 239 00:26:06,513 --> 00:26:08,598 Mitchel, kom eens hier. 240 00:26:08,981 --> 00:26:10,887 Vergroot dat eens. 241 00:26:10,958 --> 00:26:13,332 Aaron, wat is dit voor soort auto? 242 00:26:15,043 --> 00:26:17,089 Ik denk een zero one. 243 00:26:17,605 --> 00:26:21,058 Wat is een zero one? - Een Corvette zero one. 244 00:26:21,113 --> 00:26:25,479 Dit is een speciaal ontworpen auto voor shows. Een monster op wielen. 245 00:26:25,517 --> 00:26:28,938 Het was twee dagen op het nieuws. Gestolen op de L.A. autoshow. 246 00:26:29,040 --> 00:26:33,110 Normaal zo rond de 700 PK, maar deze heeft 1000 PK. 247 00:26:34,375 --> 00:26:37,007 Een psychopaat in een Batmobiel. 248 00:26:37,835 --> 00:26:41,521 We moeten iets doen. - Weet ik veel, opblazen? 249 00:26:41,740 --> 00:26:43,997 Er zit een gijzelaar in. 250 00:26:50,269 --> 00:26:55,167 Laat iedereen weten dat we deze auto zoeken. 251 00:26:58,821 --> 00:27:02,297 De auto die we zoeken is een gemodificeerde versie van een Corvette, zero one. 252 00:27:02,344 --> 00:27:05,922 Ik kijk nu naar een plaatje daarvan. Ik laat je weten wanneer we hem in beeld hebben. 253 00:27:11,331 --> 00:27:13,261 4:45 AM. 254 00:27:13,300 --> 00:27:15,230 Agent. - Rijbewijs en kentekenbewijs. 255 00:27:15,285 --> 00:27:16,885 Ja, sir. 256 00:27:18,267 --> 00:27:19,969 Hier is mijn rijbewijs. 257 00:27:23,633 --> 00:27:25,359 Kentekenbewijs. 258 00:27:58,634 --> 00:28:01,586 Het is de Corvette. Hij komt jullie kant op. 259 00:28:55,339 --> 00:28:59,838 Rustig aan cowboy. Je besluipt Parsons niet zomaar. Je weet hoe hij is. 260 00:29:00,268 --> 00:29:03,018 Goed? - Mr Parsons. 261 00:29:03,079 --> 00:29:06,133 Ik ben Jim Bane, ik kom alleen maar even kijken of alles goed is. 262 00:29:06,156 --> 00:29:08,462 Dus val ons niet aan, goed? 263 00:29:10,960 --> 00:29:13,216 Laten we achterom gaan. 264 00:29:33,459 --> 00:29:36,200 Inbreker. Zou je niet eerst de deur proberen? 265 00:29:49,461 --> 00:29:51,946 Ik controleer de trap, jij de benedenverdieping. 266 00:30:44,855 --> 00:30:49,300 Cortez is bij het checkpoint. Met alle vliegvelden dicht vliegt hij nergens heen. 267 00:30:50,012 --> 00:30:52,970 Ik wil hier een wegversperring. Bullhead City, niks komt er door. 268 00:30:53,714 --> 00:30:55,283 Wat probeert hij te doen? 269 00:30:55,795 --> 00:30:57,428 Hij neemt Route 95. 270 00:30:57,429 --> 00:30:59,889 Hij denkt Mexico binnen te komen, maar dat gaat niet gebeuren. 271 00:30:59,890 --> 00:31:04,055 Waarom niet gewoon 'n helikopter? - De 01's zijn sneller. 272 00:31:04,532 --> 00:31:06,129 Het is meer dan dat. 273 00:31:06,408 --> 00:31:09,336 Cortez is 'n derde generatie kartel leider. 274 00:31:09,337 --> 00:31:13,160 Hij denkt dat hij niet te pakken is. Zo denkt hij. 275 00:31:13,675 --> 00:31:16,214 Hij wil letterlijk achter het stuur zitten. 276 00:31:16,215 --> 00:31:19,610 Wat bedoel je? - Hij racet al sinds z'n tienerjaren. 277 00:31:19,611 --> 00:31:22,499 Zijn vader bouwde hem zijn eigen racebaan. 278 00:31:22,500 --> 00:31:25,572 Hij racet in Zuid-Amerika. 279 00:31:26,044 --> 00:31:28,501 Ik zag 'm rijden. Hij is goed. 280 00:31:33,664 --> 00:31:35,686 INKOMEND: ELLEN RICHARDS 281 00:31:35,687 --> 00:31:38,634 Stilte. 282 00:31:41,200 --> 00:31:42,704 Met Bannister. 283 00:31:42,705 --> 00:31:44,982 Hebben jullie een leuke dag? 284 00:31:44,983 --> 00:31:49,001 Dit kan maar op twee manieren eindigen en weet je wat... 285 00:31:49,002 --> 00:31:53,206 mij maakt de manier niet uit. - Met je agent dood of in leven? 286 00:31:53,207 --> 00:31:57,325 Ik kan je delen van haar lichaam deel per deel opsturen. 287 00:31:57,326 --> 00:32:01,339 Is dat wat je wil? - Je hebt al een federale agent vermoord. 288 00:32:01,797 --> 00:32:05,281 Nog eentje en ik beloof je dat ik je vind. 289 00:32:05,282 --> 00:32:10,653 Hoe ga je haar ouders uitleggen waarom ze in stukjes terugkomt? 290 00:32:12,706 --> 00:32:15,025 Het gaat als volgt verlopen: 291 00:32:15,026 --> 00:32:18,330 Jij trekt je agenten terug en ze blijven uit m'n buurt... 292 00:32:18,365 --> 00:32:22,103 of je agent haar keel wordt doorgesneden. Voor mij is 't eender. 293 00:32:22,104 --> 00:32:23,721 Laat me met haar praten. 294 00:32:26,646 --> 00:32:28,657 Het spijt me, John. 295 00:32:28,658 --> 00:32:31,167 Ik heb 't verpest. Het spijt me zo. 296 00:32:32,215 --> 00:32:35,887 We halen je uit de problemen. Geen nood. 297 00:32:35,888 --> 00:32:38,593 We zorgen er voor. - Als je me probeert te stoppen... 298 00:32:38,594 --> 00:32:41,889 gaan er veel onnodige mensen sterven. 299 00:32:41,890 --> 00:32:43,959 Het is jouw keuze hoe je het speelt. 300 00:32:43,960 --> 00:32:48,078 Momenteel ben ik enkel iemand die op 'n tof ritje is. 301 00:32:53,139 --> 00:32:56,185 Tot zo ver hem opblazen. - Zwijg. 302 00:33:03,219 --> 00:33:07,427 We vonden Parsons z'n lichaam. 303 00:33:08,056 --> 00:33:09,649 Hij is vermoord. 304 00:33:20,732 --> 00:33:24,247 Positieve identiteit van een grijze metallic ZR1... 305 00:33:24,248 --> 00:33:27,173 die zuidwaarts op de US95 rijdt. 306 00:33:28,648 --> 00:33:31,663 Gijzelaar is zichtbaar in het voertuig. 307 00:33:33,425 --> 00:33:35,473 Hij is er bijna. - Begrepen. 308 00:33:35,474 --> 00:33:37,731 We zijn klaar voor hem. 309 00:33:37,732 --> 00:33:41,350 Veel mensen zeiden dat. Cortez geeft ze vaak ongelijk. 310 00:33:41,351 --> 00:33:43,233 Wees alert. 311 00:33:43,683 --> 00:33:46,337 Er zit een gijzelaar in de wagen. 312 00:33:47,976 --> 00:33:51,215 Hij gaat de grens bij Arizona over. Hij zal gauw bij jullie zijn. 313 00:33:51,216 --> 00:33:54,135 Begrepen. Alles staat klaar. 314 00:33:58,806 --> 00:34:01,226 Vijf minuten. Vooruit. 315 00:34:07,067 --> 00:34:10,376 Is de zetel comfortabel? Ik wil dat je alles goed ziet. 316 00:35:01,797 --> 00:35:03,328 Terugtrekken. 317 00:35:51,592 --> 00:35:53,318 Lieve hemel. 318 00:35:58,926 --> 00:36:01,176 De versperring is volledig verwoest. 319 00:36:01,177 --> 00:36:04,495 Het lijkt wel een oorlogsgebied. Meerdere agenten zijn dood. 320 00:36:09,750 --> 00:36:13,577 Ik ben onderweg. Dit is een plaats delict... 321 00:36:13,578 --> 00:36:16,231 raak niets aan. 322 00:36:16,982 --> 00:36:19,638 Begrepen. 323 00:36:25,348 --> 00:36:28,726 We hebben een gebroken raam. 324 00:36:28,727 --> 00:36:31,742 Het lijkt op een slecht verlopen overval. 325 00:36:31,743 --> 00:36:36,034 Parsons is waarschijnlijk binnengekomen en heeft hen verrast. 326 00:36:36,424 --> 00:36:38,169 Dat kon het zijn geweest. 327 00:36:39,525 --> 00:36:42,315 Heeft iemand al gezocht naar bandsporen? 328 00:36:42,592 --> 00:36:44,787 Zij waren hier eerst. 329 00:36:46,639 --> 00:36:50,246 Ik ga nu kijken. - Blijf samen. 330 00:36:52,656 --> 00:36:55,352 Toon me het lijk. - Hierheen. 331 00:37:10,730 --> 00:37:13,122 Niets verbrand bij de ingangswond. 332 00:37:14,537 --> 00:37:17,140 De kogel is er dwars doorheen gegaan. 333 00:37:22,739 --> 00:37:25,381 Dit is niet met een pistool gedaan. 334 00:37:31,377 --> 00:37:33,292 Welke kant gingen ze op? 335 00:37:33,885 --> 00:37:36,939 Naar het ravijn. Kom op. 336 00:37:48,688 --> 00:37:52,479 Drie miljoen dollar op 'n Zwitsers rekening voor onze overeenkomst. 337 00:37:54,668 --> 00:37:59,038 In mijn land zegt de politie 'dank je wel' na betaald te zijn. 338 00:38:04,163 --> 00:38:07,152 Als je als een gek gaat blijven doorrijden... 339 00:38:07,536 --> 00:38:09,803 mag ik dan stoppen met gijzelaar te spelen? 340 00:38:31,034 --> 00:38:32,580 Wat is dat? 341 00:38:33,846 --> 00:38:36,624 Opwinding. - Wat? 342 00:38:40,302 --> 00:38:42,554 Verdomme, we zijn 'm kwijt. 343 00:38:43,313 --> 00:38:47,213 Hoe? Zoek 'm. - We keren. 344 00:39:18,538 --> 00:39:20,434 Hij is weg. 345 00:39:20,435 --> 00:39:24,923 Blijf gewoon zoeken. Vind hem. 346 00:39:28,324 --> 00:39:30,786 We zijn 'm kwijt. We blijven zoeken. 347 00:39:49,435 --> 00:39:53,485 Hij werd buiten vermoord waarna z'n lichaam binnen werd gelegd. 348 00:39:56,256 --> 00:39:58,377 Hoe snel kan hij bij de grens zijn? 349 00:39:58,378 --> 00:40:00,859 Aan die snelheid 65 tot 75 minuten. 350 00:40:01,866 --> 00:40:05,241 Hij gaat naar het diepe ravijn. 351 00:40:06,018 --> 00:40:08,010 Kan je dat alsjeblieft voor mij inzoomen? 352 00:40:09,121 --> 00:40:10,735 Het kruispunt is hier. 353 00:40:10,736 --> 00:40:13,701 Los Algodones. - Ik ken de sheriff daar. 354 00:40:13,702 --> 00:40:15,340 Hij is een taaie. 355 00:40:15,341 --> 00:40:19,713 En de grensovergang is vorig jaar opnieuw gebouwd. Betonnen muren... 356 00:40:19,714 --> 00:40:22,955 en staal. Een fort. 357 00:40:23,393 --> 00:40:26,203 Cortez heeft altijd een strategie. 358 00:40:26,204 --> 00:40:28,212 We moeten klaar staan. 359 00:40:28,213 --> 00:40:31,598 Stuur agenten naar Algodones. 360 00:40:31,599 --> 00:40:33,354 En dat stadje? 361 00:40:33,797 --> 00:40:36,129 Summerton Junction. 362 00:40:36,130 --> 00:40:38,102 Er is geen officieel kruispunt. 363 00:40:38,103 --> 00:40:40,237 Het is het dichtste bij. 364 00:40:40,914 --> 00:40:42,615 Wacht even. 365 00:40:44,050 --> 00:40:45,973 Het ravijn is te diep om over te steken. 366 00:40:45,974 --> 00:40:47,826 Het is een risico. 367 00:40:47,827 --> 00:40:49,799 Laten we het niet negeren. 368 00:40:50,656 --> 00:40:52,260 Bel de sheriff. 369 00:40:53,361 --> 00:40:54,991 Om hen uit de buurt te houden. 370 00:40:58,706 --> 00:41:01,426 Sheriff Owens? - Ja, wie is dit? 371 00:41:01,526 --> 00:41:03,967 John Bannister van de FBI. We hebben een probleem. 372 00:41:03,968 --> 00:41:07,417 Zeg het maar. - Een voortvluchtige wil naar Mexico. 373 00:41:07,418 --> 00:41:11,050 Maar er is een kleine kans dat hij bij Summerton wil oversteken. 374 00:41:11,051 --> 00:41:15,735 Het is onwaarschijnlijk, maar ik stuur toch een SWAT-team. 375 00:41:15,736 --> 00:41:19,974 Zij moeten het maar opknappen... - Wacht, ik kan nu niet praten. 376 00:41:23,161 --> 00:41:25,058 Wat is er? 377 00:41:25,973 --> 00:41:27,526 Geen idee. 378 00:41:28,173 --> 00:41:31,818 De FBI zegt dat er een voortvluchtige onze kant op kan komen. 379 00:41:32,515 --> 00:41:35,517 Dat is toeval. 380 00:41:37,087 --> 00:41:39,110 Dit is geen toeval. 381 00:41:39,825 --> 00:41:43,503 Eerst de kerels in 't restaurant, nu dit. 382 00:41:43,504 --> 00:41:45,690 Het is allemaal gelinkt. 383 00:41:46,393 --> 00:41:48,652 Alles is in kaart gebracht. 384 00:41:59,584 --> 00:42:02,117 Wat is dat licht ginds? 385 00:42:02,889 --> 00:42:06,755 Zijn zij het? - Is de moordenaar dan zo dom? 386 00:42:08,686 --> 00:42:11,125 Verdorie. - Geef me de radio. 387 00:42:12,434 --> 00:42:15,052 Stop de auto. 388 00:42:23,204 --> 00:42:24,948 Wat is dat verdorie? 389 00:42:25,626 --> 00:42:27,976 Waar zijn jullie? 390 00:42:30,444 --> 00:42:35,460 We volgden bandensporen naar ergens buiten de stad. Er is iemand. 391 00:42:35,495 --> 00:42:39,155 We controleren het te voet. - Nee, kom meteen terug. 392 00:42:39,156 --> 00:42:41,595 Begrepen? - Geef hier. 393 00:42:52,787 --> 00:42:55,947 We zien lichten. Er is iets groots gaande. 394 00:42:59,273 --> 00:43:00,864 Ray, hoor je me? 395 00:43:02,363 --> 00:43:04,024 Ray, hoor je mij? 396 00:43:23,661 --> 00:43:26,145 Rennen. 397 00:43:37,331 --> 00:43:39,541 Dekking. - Lopen. 398 00:43:51,297 --> 00:43:53,443 Wat gebeurt er daar? 399 00:43:56,093 --> 00:43:58,490 Er wordt op ons geschoten. Meerdere schutters. 400 00:43:59,088 --> 00:44:00,944 Ik ben er bijna. 401 00:44:16,745 --> 00:44:18,952 Nachtvizier op. 402 00:44:23,418 --> 00:44:25,182 Doe nu de lichten uit. 403 00:44:38,192 --> 00:44:41,477 Alles in orde, Jerry? Kan je tot hier komen? 404 00:46:02,616 --> 00:46:06,766 Bailey ligt daar, hij is gewond. - Ik dek je. 405 00:46:11,089 --> 00:46:13,422 Haal het wapen er bij. 406 00:46:19,818 --> 00:46:22,358 Bailey, kom op. 407 00:46:33,166 --> 00:46:35,496 Rijden. 408 00:47:01,154 --> 00:47:02,951 Volgt er iemand ons? 409 00:47:02,952 --> 00:47:05,460 Nee, ik zag geen koplampen. - Goed zo. 410 00:47:06,248 --> 00:47:09,570 Zijn jullie beiden in orde? - Je bloedt nog steeds. 411 00:47:09,605 --> 00:47:13,748 Het is niks. - Druk uitoefenen op de wonde. 412 00:47:16,746 --> 00:47:19,457 Het spijt me. 't Is in orde. 413 00:47:19,458 --> 00:47:24,060 Dat bloed gaat nooit uit je uniform. 414 00:47:24,215 --> 00:47:27,894 Jij gaat het toch voor mij schoonmaken. 415 00:47:27,895 --> 00:47:30,863 Zodra je opgeknapt bent. 416 00:47:30,864 --> 00:47:34,031 Denk je dat Johnson ons ooit zo gezien heeft? 417 00:47:34,032 --> 00:47:38,502 Je kan je maat vertellen, dat hij z'n tijd verspilt. 418 00:47:38,503 --> 00:47:40,629 Ik neem geen gevangenen. 419 00:47:40,630 --> 00:47:42,620 Hij mag jou ook. 420 00:47:44,636 --> 00:47:47,075 Hou vol. 421 00:47:48,848 --> 00:47:50,587 Hou vol. 422 00:47:51,125 --> 00:47:52,835 Ray, haast je. 423 00:48:36,696 --> 00:48:38,946 Kom. 424 00:49:44,110 --> 00:49:47,046 Ik kan niet geloven dat hij dood is. 425 00:49:51,637 --> 00:49:54,053 Hij had het over jou. 426 00:49:54,864 --> 00:49:57,606 Enkele minuten voordat hij stierf. 427 00:49:58,237 --> 00:49:59,987 Wat zei hij? 428 00:50:02,431 --> 00:50:05,326 Hij zei me dat ik je niet te hard moest aanpakken. 429 00:50:07,232 --> 00:50:09,413 Dat je niet zo slecht bent. 430 00:50:28,637 --> 00:50:32,255 Hoezo, de politie gaf je ellende? Wat voor ellende? 431 00:50:32,256 --> 00:50:35,300 Ga je op tijd klaar zijn? - Ja. 432 00:50:35,301 --> 00:50:39,509 Dat wordt geen probleem. - Ik verwacht dat je je missie afmaakt. 433 00:50:39,510 --> 00:50:41,782 Ik wil geen excuses horen. 434 00:50:46,948 --> 00:50:50,099 Met Bannister. - Wanneer is het SWAT-team hier? 435 00:50:50,404 --> 00:50:52,614 Over 45 minuten. Waarom? 436 00:50:52,654 --> 00:50:56,055 Omdat ik je hulp nodig heb. Je voortvluchtige gaat hier passeren. 437 00:50:56,056 --> 00:50:58,656 Hoezo? Daar is geen oversteek. - Ze gaan er een bouwen. 438 00:50:58,657 --> 00:51:04,218 Het ravijn is hier erg nauw. Er is 'n militair leger met wapens. 439 00:51:04,219 --> 00:51:08,132 Ze maken een brug. - Denk je dat? 440 00:51:08,133 --> 00:51:12,192 Ik weet het. Ik zag hen. We zaten in 'n vuurgevecht met hen. 441 00:51:12,777 --> 00:51:14,985 Wie is die voortvluchtige trouwens? 442 00:51:16,961 --> 00:51:19,701 Gabriel Cortez. - Wat? 443 00:51:19,702 --> 00:51:22,091 Waarom zei je me dat niet eerder? 444 00:51:22,092 --> 00:51:24,757 Dan zou m'n hulpsheriff nog leven. 445 00:51:24,758 --> 00:51:27,731 Ik heb geen tijd om elk detail uit te leggen. 446 00:51:27,732 --> 00:51:31,565 Ga patrouilleren of zo. - Ik ken jou niet... 447 00:51:31,566 --> 00:51:34,228 en ik verantwoord me niet. 448 00:51:38,008 --> 00:51:39,839 Klootzak. 449 00:51:41,708 --> 00:51:45,445 Heeft weer opgehangen. Klote sheriff. 450 00:51:46,851 --> 00:51:48,872 Bel me de kapitein van het SWAT-team. 451 00:51:48,873 --> 00:51:52,655 En geef me een kaart van Summerton. Ik wil iets controleren. 452 00:51:56,470 --> 00:51:58,080 Meneer? - Kapitein. 453 00:51:58,081 --> 00:52:01,548 Er is een kans dat Cortez wel in Summerton oversteekt. 454 00:52:01,549 --> 00:52:05,395 Als je daar bent is het tijd om in te grijpen. Vernietig hem. 455 00:52:15,566 --> 00:52:18,176 Een stenen brug. 456 00:52:23,764 --> 00:52:26,229 Wat ga je met dat SWAT-team doen? 457 00:52:29,571 --> 00:52:31,991 De dood komt niet wanneer je het verwacht. 458 00:52:33,535 --> 00:52:35,474 Rijdend in een racewagen. 459 00:52:36,365 --> 00:52:38,190 Of in een vuurgevecht. 460 00:52:41,264 --> 00:52:45,490 De dood wacht op je in de keuken als je 's nachts water gaat drinken. 461 00:52:50,910 --> 00:52:54,055 Mijn nicht, de oudste dochter van mijn zus... 462 00:52:54,056 --> 00:52:57,920 was een goeie meid. Ik heb haar zo goed als opgevoed. 463 00:52:58,659 --> 00:53:03,270 Op 'n avond richt ze een mes op me in de keuken. 464 00:53:05,999 --> 00:53:11,620 Als ze niet getwijfeld had, waren 't mijn hersenen op de grond geweest. 465 00:53:56,293 --> 00:54:00,597 Probeer de dood niet te verwachten, want dan komt het niet. 466 00:54:11,223 --> 00:54:13,587 Het SWAT-team komt niet. 467 00:54:14,354 --> 00:54:16,569 Dus we staan er alleen voor. 468 00:54:16,570 --> 00:54:19,274 Wie stopt die Cortez dan? 469 00:54:20,897 --> 00:54:26,685 De FBI is hem verloren, dus is hij hun probleem. 470 00:54:31,555 --> 00:54:33,219 Misschien niet. 471 00:54:34,457 --> 00:54:36,856 Maar als hij door onze stad komt... 472 00:54:36,857 --> 00:54:39,044 zal hij ons probleem worden. 473 00:54:39,045 --> 00:54:43,077 We kunnen een half uur onze rug er naartoe draaien. 474 00:54:46,458 --> 00:54:49,949 Dan moet dat de vuilbak in. 475 00:54:49,950 --> 00:54:52,185 Laat 't gaan. 476 00:54:52,844 --> 00:54:54,490 Dat kan ik niet. 477 00:55:03,017 --> 00:55:06,201 Jerry is dood vanwege die kerel. 478 00:55:10,977 --> 00:55:13,997 Je kent me, ik ben geen lafaard. 479 00:55:13,998 --> 00:55:18,188 Ik zou 'm graag met jou aanpakken. Voor Jerry. 480 00:55:18,618 --> 00:55:22,614 Maar Cortez is 'n maatje te groot. Hij heeft een leger. 481 00:55:30,601 --> 00:55:34,390 Als jullie niet meedoen, vind ik dat prima. 482 00:55:34,391 --> 00:55:37,093 Ik ga jullie niets verwijten. 483 00:55:37,861 --> 00:55:42,330 Maar ik ga die kerel niet zonder een gevecht laten passeren. 484 00:55:46,639 --> 00:55:49,235 Ik legde dezelfde eed als jij af. 485 00:55:51,883 --> 00:55:54,456 Je kan wel extra hulp gebruiken. 486 00:55:56,002 --> 00:55:57,931 Je hebt mijn hulp nodig. 487 00:56:13,228 --> 00:56:16,626 Kan je nog net zo goed schieten als vroeger? 488 00:56:17,598 --> 00:56:20,442 Het is wel wat lang geleden. 489 00:56:21,411 --> 00:56:25,279 Ik heb je veel dingen zien beginnen die je niet afgemaakt hebt. 490 00:56:25,280 --> 00:56:27,278 Jerry was m'n vriend. 491 00:56:27,435 --> 00:56:29,502 Ik heb m'n vrienden nooit in de steek gelaten. 492 00:56:32,155 --> 00:56:34,189 Laat 'm vrij. 493 00:56:36,681 --> 00:56:38,409 Je bent nu hulpsheriff. 494 00:56:38,987 --> 00:56:40,869 Ik stel je niet teleur. 495 00:56:52,767 --> 00:56:55,489 Dan zijn we met vier. 496 00:56:56,263 --> 00:56:58,041 Blij? 497 00:57:17,371 --> 00:57:22,624 Controleer de mensen van financiën, elke afdeling inclusief ik, zonder uitzonderingen. 498 00:57:23,344 --> 00:57:26,752 Hij moet iemand binnen hebben zitten. Iemand die hem een tip gegegeven heeft. 499 00:57:26,792 --> 00:57:29,915 En vertelt wat wij gaan doen. Ik wil weten wie het is. 500 00:58:07,835 --> 00:58:09,598 Ray, ik... 501 00:58:11,389 --> 00:58:13,307 Ik moet het je vertellen. 502 00:58:13,495 --> 00:58:16,129 Toen er op Jerry en ik werd geschoten... 503 00:58:17,118 --> 00:58:19,230 was ik doodsbang. 504 00:58:20,942 --> 00:58:24,118 M'n handen bleven maar trillen. 505 00:58:24,119 --> 00:58:26,297 Dat is normaal. 506 00:58:26,298 --> 00:58:29,115 Iedereen voelt zich zo tijdens een schietpartij. 507 00:58:35,300 --> 00:58:38,162 Ik zal je een geheim vertellen. 508 00:58:41,422 --> 00:58:44,919 Ik ben nu wellicht banger dan jij. 509 00:58:48,546 --> 00:58:50,437 Hoe kan dat? 510 00:58:50,438 --> 00:58:54,407 Omdat ik genoeg bloed en dood gezien heb. 511 00:58:54,408 --> 00:58:56,693 Ik weet wat er aan komt. 512 00:59:17,394 --> 00:59:21,461 We vragen aan Washington satellietbeelden van de omgeving van Sommerton. 513 00:59:22,004 --> 00:59:23,612 De sheriff heeft gelijk. 514 00:59:23,613 --> 00:59:29,183 We hebben 100 agenten klaar staan met hun lul in hun hand. 515 00:59:29,370 --> 00:59:32,926 Hoe kom je daar snel heen? - Door het ravijn. 516 00:59:33,251 --> 00:59:36,923 Doe het. - Klaar? 517 00:59:37,091 --> 00:59:41,972 Ja, maar we hebben enkel shotguns en messen. 518 00:59:42,477 --> 00:59:44,066 Ik heb een idee. 519 00:59:51,688 --> 00:59:54,868 Eerst moet je voldoen aan twee voorwaarden. 520 00:59:55,494 --> 00:59:59,219 Noem maar op. - Ik wil hulpsheriff worden zoals Frank-Peter. 521 00:59:59,462 --> 01:00:01,813 Zodat elke schade die veroorzaakt is voor of door mij... 522 01:00:01,960 --> 01:00:05,929 officieel de zaak is van de sheriff van Sommerton Junction. 523 01:00:10,925 --> 01:00:13,377 Leg je hand er op. 524 01:00:15,759 --> 01:00:17,986 Ik stel hierbij Lewis Dinkum in... 525 01:00:18,228 --> 01:00:20,414 als service assistent vanaf deze dag... 526 01:00:20,579 --> 01:00:24,493 tot zijn diensten niet meer nodig zijn voor de bevolking van Sommerton Junction. 527 01:00:24,765 --> 01:00:26,468 Getuige. - Getuige. 528 01:00:31,542 --> 01:00:33,729 Wat nog meer? 529 01:00:33,971 --> 01:00:36,440 De tweede voorwaarde? 530 01:00:36,674 --> 01:00:38,618 Ik ben erg gehecht aan oude Georgetty hier. 531 01:00:39,033 --> 01:00:41,454 Het lijkt er op dat ik er alleen mee om kan gaan. 532 01:00:41,501 --> 01:00:44,047 Laten we gaan. - Jij kan er ook wel mee omgaan Ray en... 533 01:00:44,156 --> 01:00:46,343 jij ook Frank, jij kunt er ook wel mee omgaan. 534 01:00:46,508 --> 01:00:48,718 Bedankt Lewis. - Laten we gaan. 535 01:00:57,340 --> 01:01:00,559 Wat een schoonheid. Waar heb je die vandaan? 536 01:01:00,629 --> 01:01:02,996 Vicky is mijn kleine nazi killer. 537 01:01:03,168 --> 01:01:07,713 Een Vickers machine geweer uit 1939. Mijn kleine gekke krengetje. 538 01:01:08,315 --> 01:01:10,971 Je kan haar natuurlijk niet gebruiken in een legale oorlog. 539 01:01:11,056 --> 01:01:15,617 Maar ik heb wel alle ontbrekende onderdelen gevonden dus ze kan het doen. 540 01:01:15,758 --> 01:01:19,148 Maar dat is tussen ons en Jezus. Uncle Sam hoeft er niets van te weten. 541 01:01:19,671 --> 01:01:21,263 Heb je nog meer munitie? 542 01:01:21,327 --> 01:01:24,006 Een paar kogels. - Haal alles wat je hebt. 543 01:02:01,217 --> 01:02:05,973 Dacht je dat je in een kruistocht ging vechten? - Je weet maar nooit. 544 01:02:21,986 --> 01:02:24,400 We komen in de hoofdstraat samen om vijf uur. 545 01:02:24,534 --> 01:02:27,539 We hebben zo veel mogelijk wagens nodig als mogelijk om hem af te sluiten. 546 01:02:27,696 --> 01:02:31,679 Ik bestuur oude Henrietta hier. - Heb jij stomme namen voor al jouw rotzooi? 547 01:02:31,742 --> 01:02:33,320 Alleen voor de rotzooi waar ik van hou. 548 01:02:35,421 --> 01:02:37,139 Laten we gaan. 549 01:02:47,975 --> 01:02:50,075 Ik hou je op de hoogte als we landen. 550 01:02:52,213 --> 01:02:54,557 Breng me op de hoogte. - Grenspolitie is ingelicht maar... 551 01:02:54,597 --> 01:02:56,198 die zijn er pas over een uur. 552 01:02:56,440 --> 01:02:58,072 De nationale garde? - Nog langer. 553 01:02:58,189 --> 01:03:00,720 En het leger? - Behoeft toestemming van de president. 554 01:03:00,892 --> 01:03:02,868 Dat hebben we niet binnen drie kwartier. 555 01:03:19,315 --> 01:03:22,759 Cortez moet door de hoofdstraat om bij het ravijn te komen. 556 01:03:23,072 --> 01:03:25,109 De enige andere optie is Asamora. 557 01:03:25,172 --> 01:03:28,055 Torrance, neem Frank en Lewis mee en dek dat af. 558 01:03:28,344 --> 01:03:31,525 En probeer de burgers te waarschuwen. - Begrepen. 559 01:03:34,540 --> 01:03:36,360 Luister mannen. 560 01:03:36,657 --> 01:03:39,000 Er komt een ontsnapte vluchteling naar de stad. 561 01:03:39,516 --> 01:03:42,461 Het is te gevaarlijk om hier te blijven. Iedereen moet naar huis. 562 01:03:47,758 --> 01:03:49,922 Hebben jullie mij gehoord? 563 01:03:52,499 --> 01:03:55,741 We hebben net ontbijt besteld. - Het is voor jullie eigen veiligheid. 564 01:03:55,982 --> 01:03:58,723 Je hebt het tegen een 70 jarige met hoog cholesterol die... 565 01:03:58,794 --> 01:04:01,387 eieren met spek gaat eten met extra kaas. 566 01:04:01,723 --> 01:04:04,044 Zie ik er uit alsof ik bang ben voor de dood? 567 01:04:05,278 --> 01:04:08,706 Niet naar mij kijken. Ik heb hetzelfde besteld. 568 01:04:10,713 --> 01:04:15,079 Ik ben net begonnen met bakken. - Waar is Christie? 569 01:04:15,447 --> 01:04:17,214 Die is melk halen. 570 01:04:21,395 --> 01:04:23,691 Blijf wel weg van de ramen. 571 01:04:24,988 --> 01:04:29,167 Blijf daar bij weg. - Dat kunnen we wel doen. 572 01:04:31,790 --> 01:04:33,509 Hoe wou je dit doen? 573 01:04:33,951 --> 01:04:37,334 We zetten de truck aan het einde en zoeken nog wat voertuigen op. 574 01:04:38,809 --> 01:04:40,399 Ik heb een beter idee. 575 01:04:40,684 --> 01:04:42,456 We hebben iets groters nodig. 576 01:04:42,722 --> 01:04:46,026 Misschien nog iets aan die zijde. Dat zou genoeg moeten zijn. 577 01:04:48,517 --> 01:04:51,165 Wat ben jij van plan? 578 01:04:51,634 --> 01:04:54,267 Blijf op afstand. - Hoe zit het met de kabels, Dinkum? 579 01:04:54,345 --> 01:04:57,735 Dit is een telefoonkabel. Elektriciteit zit verderop. 580 01:04:57,781 --> 01:05:00,359 Dat bedoel ik niet. Als je de paal doorzaagt... 581 01:05:10,692 --> 01:05:13,964 Van onderen. - Achteruit. 582 01:05:20,331 --> 01:05:24,446 Geweldig hoor. Haal wat auto’s en wacht. 583 01:05:32,058 --> 01:05:34,518 Chef, kijk hier eens naar. - Wat is dat? 584 01:05:34,690 --> 01:05:37,415 Satellietbeelden van homeland security. Dit is het ravijn... 585 01:05:37,485 --> 01:05:40,532 ten zuiden van Sommerton Junction. - Kijk daar eens. 586 01:05:40,752 --> 01:05:42,829 Is dat een brug? 587 01:05:43,821 --> 01:05:46,016 Dat geloof ik niet. 588 01:05:46,492 --> 01:05:49,352 De sheriff had gelijk. Wie is dat eigenlijk? 589 01:05:50,944 --> 01:05:55,576 In 1988 bij de LAPD gegaan. Hij trainde een elite korps. 590 01:05:55,709 --> 01:05:57,763 Hij zat voor vijf jaar bij narcotica en is toen gestopt. 591 01:05:57,810 --> 01:05:58,919 Waarom? 592 01:05:58,982 --> 01:06:01,605 Hij heeft op een feest gangsters met coke gepakt. 593 01:06:02,489 --> 01:06:05,308 Hij kreeg de medaille voor moed. Vijf kogelgaten voor de moeite. 594 01:06:05,948 --> 01:06:08,416 Owens overleefde het maar zeven andere agenten niet. 595 01:06:08,911 --> 01:06:12,667 Dat was het voor Owens. Hij zag het bloedvergieten en liep weg. 596 01:06:12,778 --> 01:06:15,098 Ging naar Sommerton en werd sheriff. 597 01:06:23,102 --> 01:06:27,054 We hebben er nog twee nodig. - Wat doe je Dinkum? 598 01:06:27,342 --> 01:06:31,763 Ben je gek geworden idioot? - Rustig maar, ik heb hem bijna. 599 01:06:32,841 --> 01:06:35,035 Kijk uit Dinkum. - Schei daar mee uit. 600 01:06:38,899 --> 01:06:42,616 Dinkum, gaat het? 601 01:06:42,750 --> 01:06:46,976 Is alles goed? - Heb ik het gehaald? 602 01:06:48,865 --> 01:06:50,498 Het heeft gewerkt. 603 01:06:52,662 --> 01:06:56,005 Knap werk, hulpsheriff. 604 01:07:07,406 --> 01:07:11,545 Ray, we moeten iets groters dan dit hebben. - Ik heb een idee. 605 01:07:12,014 --> 01:07:14,319 De huizen in Morris street zijn afgesloten. 606 01:07:14,592 --> 01:07:17,716 Mooi, laat Dinkum en Martinez naar het schoolplein gaan. 607 01:07:18,005 --> 01:07:21,825 En jij moet op het dak van het oude hotel gaan staan als mijn uitkijk. 608 01:07:22,168 --> 01:07:25,581 Figgy, ga naar de zuidkant en controleer of de gebouwen veilig zijn. 609 01:07:25,651 --> 01:07:27,644 Ik ben zo terug. - Ik ben onderweg. 610 01:07:46,321 --> 01:07:48,383 Het is tijd om de kalkoen neer te schieten. 611 01:08:24,883 --> 01:08:27,602 Ik zie mannen de hoofdstraat naderen vanaf het zuiden. 612 01:08:27,906 --> 01:08:31,070 Doe niets, wacht tot wij er zijn. - Begrepen. 613 01:08:50,562 --> 01:08:53,156 Wat is dat verdomme? 614 01:08:54,179 --> 01:08:56,132 We gaan hier een hoop lol beleven. 615 01:08:57,194 --> 01:09:02,106 Ik wil twee man op links. En twee stuks op de rechterkant. 616 01:09:04,841 --> 01:09:06,700 Schiet op alles wat beweegt. 617 01:09:08,340 --> 01:09:11,106 En als het niet beweegt, dan schiet je het ook maar neer. 618 01:09:14,027 --> 01:09:18,533 Als ons werk erop zit hier, dan branden we het tot de grond toe plat. 619 01:09:37,083 --> 01:09:40,176 Christie, maak dat je wegkomt. - Wat gebeurt er allemaal? 620 01:09:40,246 --> 01:09:42,137 Waarom staan die auto's daar? 621 01:09:42,457 --> 01:09:44,401 Kijk dat kontje eens. 622 01:09:46,847 --> 01:09:50,792 Christie, je moet van de straat af. - Waarom verberg jij je achter die auto? 623 01:09:51,073 --> 01:09:53,096 Ik zou een moord doen voor dat kontje. 624 01:10:07,560 --> 01:10:11,254 Kom op dan. - Ga naar de kleermakerij. 625 01:10:19,230 --> 01:10:20,900 Is dat het beste wat je hebt? 626 01:10:36,585 --> 01:10:39,631 Kijk die eekhoorn nu eens met zijn grote hoed. 627 01:10:40,029 --> 01:10:42,459 Haal het grote wapen, idioot. 628 01:10:48,866 --> 01:10:51,788 Ja, geef hem iets om te onthouden. 629 01:11:45,497 --> 01:11:47,449 Alles is veilig. 630 01:12:01,676 --> 01:12:04,152 Wat gebeurt er hier verdomme? 631 01:12:06,308 --> 01:12:09,674 Torrance, is alles goed? - Alles is goed met me Ray. 632 01:12:10,166 --> 01:12:12,377 Maar Figgy is neergeschoten. 633 01:12:49,219 --> 01:12:51,843 Wat is dat verdomme? 634 01:13:32,542 --> 01:13:35,260 Welkom in Sommerton. 635 01:13:38,057 --> 01:13:40,376 Goed geschoten sheriff. 636 01:13:46,629 --> 01:13:48,995 Zet de bus in positie. 637 01:14:10,297 --> 01:14:12,742 We staan opgesteld. 638 01:14:15,975 --> 01:14:18,389 Torrance, waar vandaan wordt er geschoten? 639 01:14:20,646 --> 01:14:24,473 Achter je, vlak naast het restaurant. - Dek me jongens. 640 01:14:42,392 --> 01:14:46,570 Hoe voel jij je sheriff? - Oud. 641 01:14:47,282 --> 01:14:51,656 Nee, jij hebt nog een tijd te gaan. - Sheriff, je bent geraakt. 642 01:14:52,000 --> 01:14:55,383 Iemand moet hem helpen. - Maak je niet druk, het is maar glas. 643 01:14:58,663 --> 01:15:01,326 Waar is de trap naar het dak? - Daar. 644 01:15:41,335 --> 01:15:44,304 Hij gaat op Sarah af. We moeten haar waarschuwen. 645 01:15:44,523 --> 01:15:47,686 Geef me de radio. - We hebben helemaal geen radio. 646 01:15:47,975 --> 01:15:52,106 We nunchucks. - Dek me nou maar. 647 01:15:52,201 --> 01:15:54,607 Ik dek je. 648 01:15:56,575 --> 01:15:58,143 Wat is dat verdomme? 649 01:17:01,712 --> 01:17:05,796 Betekent dit dat je me vergeven hebt? - Waarschijnlijk wel. 650 01:17:10,843 --> 01:17:13,216 Pak dat maar op. 651 01:17:19,473 --> 01:17:21,558 Godverdomde koeienbel. 652 01:18:01,084 --> 01:18:03,982 Hier mag je niet door. - Stil oma. 653 01:18:16,120 --> 01:18:19,095 Mrs Salazar. - Sheriff. 654 01:18:20,721 --> 01:18:22,580 Hartelijk dank. 655 01:18:23,899 --> 01:18:28,375 Neem ze te grazen. 656 01:18:35,676 --> 01:18:38,049 Lewis, wat doe je? 657 01:18:38,081 --> 01:18:39,915 Figgy is hier. 658 01:18:59,557 --> 01:19:02,807 Haal Dinkum, ik dek je. 659 01:19:08,675 --> 01:19:10,246 Ik heb je. 660 01:19:14,658 --> 01:19:16,197 Kom op. 661 01:19:28,707 --> 01:19:32,565 Wat doe jij daar buiten? - Ik ben een hulpsheriff. 662 01:19:51,808 --> 01:19:55,646 Hier ben ik. 663 01:20:02,288 --> 01:20:04,952 Kom op, schiet. 664 01:20:08,394 --> 01:20:10,347 Waar zit je verdomme? 665 01:20:12,462 --> 01:20:17,343 Kleine rat. Wil je spelen? Ik hou van spelletjes. 666 01:21:11,643 --> 01:21:13,627 Laat het wapen vallen. 667 01:21:21,274 --> 01:21:23,414 Wie ben jij verdomme? 668 01:21:30,240 --> 01:21:32,685 Ik ben de sheriff. 669 01:21:54,991 --> 01:21:59,286 Ik ben er. Heb je dat gehoord? 670 01:21:59,832 --> 01:22:03,824 Ben je klaar voor mij? - Dat zal ik zeker zijn. 671 01:22:49,099 --> 01:22:52,418 Je bent erg goed in losse uiteinden, of niet? 672 01:22:53,714 --> 01:22:56,605 U bent erg mooi, agent Richards. 673 01:23:02,793 --> 01:23:07,315 Niets zal mij meer plezier doen... 674 01:23:09,870 --> 01:23:11,947 dan te demonstreren... 675 01:23:12,776 --> 01:23:15,799 hoe goed ik echt ben. 676 01:23:21,277 --> 01:23:25,432 Maar je moet er nog steeds uitzien als een ontsnapte gijzelaar. 677 01:23:25,596 --> 01:23:28,268 Beschouw dit als een afscheidscadeau. 678 01:23:33,208 --> 01:23:34,832 Wat bedoel je? 679 01:24:09,830 --> 01:24:12,680 Dus je wilt spelen? Laten we dan spelen. 680 01:24:35,633 --> 01:24:37,336 Wat nu weer? 681 01:27:00,861 --> 01:27:03,165 Ik vermoord je. 682 01:29:23,651 --> 01:29:29,088 Je hebt mijn auto naar de klote geholpen. - En jij mijn vrije dag. 683 01:29:32,030 --> 01:29:33,998 Weet je wat sheriff? 684 01:29:34,076 --> 01:29:37,184 Je hoeft mij alleen maar over die grens te laten gaan. 685 01:29:39,546 --> 01:29:43,623 12.000 Mexicanen passeren iedere dag de grens. 686 01:29:43,785 --> 01:29:46,214 Je zou het toch niet erg vinden als er een teruggaat? 687 01:29:47,613 --> 01:29:51,603 Wat zeg je ervan? - Jij laat die immigranten er slecht uitzien. 688 01:29:55,894 --> 01:30:00,690 Laten we mijn deportatie bespreken. 689 01:30:04,174 --> 01:30:06,299 Carlos, een moment. 690 01:30:07,057 --> 01:30:10,688 Dit is mijn persoonlijke bankier. Zeg hem maar gewoon jouw bankkrekening. 691 01:30:10,779 --> 01:30:15,184 Dan ben je vijf miljoen dollars rijker. En gaan we uit elkaar als vrienden. 692 01:30:25,660 --> 01:30:27,387 Tien miljoen. 693 01:30:33,898 --> 01:30:37,678 Doe deze om, of ik doe het. 694 01:30:43,617 --> 01:30:46,446 Misschien wil je wat tijd? 695 01:30:50,456 --> 01:30:52,807 Jouw tijd zit erop, kameraad. 696 01:30:53,502 --> 01:30:55,611 Mijn tijd is net begonnen. 697 01:31:07,002 --> 01:31:08,573 Het spel is begonnen. 698 01:32:07,987 --> 01:32:10,564 Je had het geld moeten aannemen oude man. 699 01:33:37,247 --> 01:33:41,809 20 Miljoen dollar alleen maar om de andere kant op te kijken. 700 01:33:43,071 --> 01:33:47,391 Mijn eer is niet te koop. - Loop naar de klote met je eer. 701 01:34:20,065 --> 01:34:22,245 Je staat onder arrest. 702 01:34:23,909 --> 01:34:27,690 PROVINCIE SOMMERTON PUBLIEKE SCHOLEN 703 01:34:46,895 --> 01:34:49,386 Daar komt de cavalerie. 704 01:34:52,096 --> 01:34:55,220 John Bannister, FBI. - Fijn dat je het gehaald hebt. 705 01:34:57,397 --> 01:35:00,896 Wat is er hier gebeurd? Waar is Cortez? - De sheriff is hem achternagegaan. 706 01:35:00,968 --> 01:35:03,811 Ik ben op dit moment meer bezorgd over hem dan over Cortez. 707 01:35:05,797 --> 01:35:08,250 Ziet ernaar uit dat jullie allebei geluk hebben. 708 01:35:26,104 --> 01:35:28,040 Zie dat eens. 709 01:35:29,118 --> 01:35:32,646 Goed voor hem. 710 01:35:37,047 --> 01:35:41,304 De laatste keer. Alleen deze keer is de verrassing voor jou. 711 01:35:41,351 --> 01:35:42,952 Kom op, jongens. 712 01:35:54,296 --> 01:35:58,490 Alles goed met je? - Ja, alles is goed met me. 713 01:35:58,594 --> 01:36:01,624 Het spijt me zo, John. Hij zou me vermoorden. 714 01:36:01,656 --> 01:36:03,733 Ik ben zo blij je te zien. 715 01:36:03,780 --> 01:36:06,163 Ja, ik ben blij dat hij dat niet gedaan heeft. 716 01:36:06,195 --> 01:36:08,116 Heel blij dat hij het niet gedaan heeft. 717 01:36:08,983 --> 01:36:11,335 Want dat zou me de voldoening gekost hebben. 718 01:36:11,603 --> 01:36:14,828 Om mij de gelegenheid te geven je zelf te arresteren. 719 01:36:17,141 --> 01:36:20,328 Ik laat jullie beiden waar je hoort te zijn. 720 01:36:21,349 --> 01:36:23,199 En voor jouw informatie... 721 01:36:23,247 --> 01:36:27,839 Zwitserse bankrekeningen zijn niet meer zo geheim als dat ze ooit waren. Laten we gaan. 722 01:36:36,933 --> 01:36:39,339 Daarom heb ik hem neergeschoten. 723 01:36:40,964 --> 01:36:42,580 Ik kan zelf wel lopen. 724 01:36:42,636 --> 01:36:45,904 Een man kan nog wel lopen als hij gewond raakt tijdens zijn werk. 725 01:36:45,922 --> 01:36:47,970 Dat wil ik niet. Kijk Ray... 726 01:36:48,008 --> 01:36:50,406 Martinez, Torents, ik kan lopen. 727 01:36:51,570 --> 01:36:54,350 Misschien als Christie me wil helpen dan mag dat wel. 728 01:36:55,928 --> 01:36:58,692 Bedankt, kleintje. - Graag gedaan, Lewis. 729 01:37:05,257 --> 01:37:06,873 Sorry. 730 01:37:07,904 --> 01:37:10,092 Laat me eens kijken. 731 01:37:10,334 --> 01:37:14,614 Dat is een vijftig kaliber. - Dat is een pijnlijke vijftiger. 732 01:37:14,897 --> 01:37:19,341 Zie eens. En jij? - Met mij is het goed. 733 01:37:19,466 --> 01:37:23,043 Zie je? - Alsjeblieft ga weg. Dat is een BB gun. 734 01:37:23,215 --> 01:37:26,424 Laten we ons rapport afmaken en weggaan. 735 01:37:28,630 --> 01:37:33,582 Ik moet zeggen dat ik je compleet onderschat hebt, sheriff. 736 01:37:35,329 --> 01:37:36,954 Het is goed. 737 01:37:46,996 --> 01:37:51,456 Je bent een geweldige man van de wet. En je geeft ook niet snel op. 738 01:37:52,578 --> 01:37:56,047 Ja, natuurlijk. Dit is mijn thuis. 739 01:37:57,311 --> 01:37:58,811 Indrukwekkend. 740 01:38:00,897 --> 01:38:02,662 Indrukwekkend. 741 01:38:07,262 --> 01:38:08,910 Sheriff. 742 01:38:15,306 --> 01:38:17,532 Hou het maar. 743 01:38:20,586 --> 01:38:22,836 Je hebt het verdiend. 744 01:38:25,448 --> 01:38:28,627 Bedankt, Ray. - Jerry had gewild dat je het zou krijgen. 745 01:38:28,697 --> 01:38:30,267 Bedankt. 746 01:38:41,252 --> 01:38:44,876 Wat is er in godsnaam met mijn auto gebeurd? 747 01:38:45,498 --> 01:38:48,067 Ik zei nog zo het niet te parkeren in de brandweer zone. 748 01:38:52,622 --> 01:38:54,357 Oen. 749 01:38:55,676 --> 01:39:01,654 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman, Tokke en Jolly