1 00:01:04,663 --> 00:01:07,249 15 KILOMETER UDEN FOR LAS VEGAS 2 00:01:35,110 --> 00:01:37,779 317 KM/T. 3 00:01:55,505 --> 00:01:57,716 - Central. - Værsgo, nummer 26. 4 00:01:57,924 --> 00:01:59,843 Ring til luftfartsvæsnet. 5 00:02:00,010 --> 00:02:04,639 Sig til dem, der er en idiot her, der flyver rundt uden lys på. 6 00:02:04,806 --> 00:02:07,059 Modtaget. 7 00:02:33,043 --> 00:02:36,922 TIL MINDE OM DE FALDNE HELTE FRA SOMMERTON JUNCTIONS POLITI 8 00:03:13,291 --> 00:03:15,544 Du kommer ikke til kampen? 9 00:03:15,710 --> 00:03:18,171 Vil du ikke køre fem timer for at se en kamp? 10 00:03:18,380 --> 00:03:21,091 Jeg kan ikke lide folkemængder. 11 00:03:21,258 --> 00:03:24,261 Og nogen skal jo blive her og passe på tingene. 12 00:03:29,307 --> 00:03:32,769 - Skal du ud at sejle? - Jeg arbejder under dække. 13 00:03:33,228 --> 00:03:37,566 Klart, Ray, du vækker ikke opsigt. Vi ses på søndag. 14 00:03:37,774 --> 00:03:41,903 Hvad med din bil? Den holder foran en brandhane. 15 00:03:42,112 --> 00:03:46,700 Hvis der bliver brand, så flytter du den bare. 16 00:03:46,867 --> 00:03:49,327 Men pas på den. 17 00:03:54,374 --> 00:03:56,710 Nar. 18 00:03:57,460 --> 00:04:00,505 - Godmorgen, Politimester. - Godmorgen. 19 00:04:00,672 --> 00:04:02,841 Endnu en smuk dag. 20 00:04:03,008 --> 00:04:07,137 Hey, Ray! Jeg kunne næsten ikke genkende dig i civil. 21 00:04:07,304 --> 00:04:10,724 Jeg har fri, og det bliver vist en stille weekend. 22 00:04:11,725 --> 00:04:15,729 - Ikke flere store omeletter. - Okay, men du ved, du elsker dem. 23 00:04:15,937 --> 00:04:17,731 Ja, men... 24 00:04:19,524 --> 00:04:21,109 Tak. 25 00:04:32,287 --> 00:04:38,168 Tror du, han er typen, der lader dig aflyse, bare fordi du har betalt ham? 26 00:04:38,335 --> 00:04:40,337 - Det er da lige meget. - Nej! 27 00:04:40,545 --> 00:04:43,006 Halløj, gutter. 28 00:04:43,131 --> 00:04:46,051 - Hey. - Halløj, Politimester. 29 00:04:46,217 --> 00:04:50,221 Jeg gætter på, det er jeres lastbil derude. Hvad kører I med? 30 00:04:50,388 --> 00:04:53,099 Bil-reservedele. 31 00:04:53,266 --> 00:04:55,435 Vi skal til New Orleans. 32 00:04:55,602 --> 00:04:58,730 - Det er en lang tur. - Ja. 33 00:04:59,314 --> 00:05:01,983 Må vi bede om regningen? 34 00:05:04,944 --> 00:05:07,530 - Behold resten. - Tak. 35 00:05:07,739 --> 00:05:11,201 - Vi må hellere komme af sted. - Kør forsigtigt. 36 00:05:12,994 --> 00:05:15,372 Det skal vi nok. 37 00:05:18,458 --> 00:05:21,086 - Mange tak. - Tak, drenge. 38 00:05:23,254 --> 00:05:27,759 Du er ikke god for forretningen. Vil du have noget at spise? 39 00:05:28,676 --> 00:05:32,514 - Politimester? - Nej tak, Christie. 40 00:05:32,680 --> 00:05:35,892 Jeg må hellere komme af sted. 41 00:05:36,059 --> 00:05:38,353 Hej. 42 00:05:38,520 --> 00:05:41,106 - Vi ses, Ray. - Vi ses. 43 00:05:56,704 --> 00:06:00,166 Den kan lave et nyt røvhul i en elefant. 44 00:06:03,628 --> 00:06:05,380 Det er min tur. 45 00:06:05,547 --> 00:06:08,007 Vent. Pas på rekylen. 46 00:06:08,216 --> 00:06:11,678 - Kom med den. Tilbage. - Okay. 47 00:06:24,607 --> 00:06:27,152 Hvad fanden? 48 00:06:31,364 --> 00:06:32,991 Kom her. 49 00:06:35,034 --> 00:06:37,620 - Jeg advarede dig jo. - Lad mig se. 50 00:06:39,247 --> 00:06:40,957 Hvad? Hvad? 51 00:06:42,375 --> 00:06:46,254 - Er den brækket? - Det burde den være. 52 00:06:46,462 --> 00:06:51,384 - Er den brækket? - Pis, pis, pis. Pis. 53 00:06:52,427 --> 00:06:56,014 Jeg troede ikke, han skulle arbejde i dag. 54 00:06:56,180 --> 00:06:58,057 Hvad så, Ray? 55 00:07:00,310 --> 00:07:02,729 Hej, Ray, hvad så? Godt at se dig. 56 00:07:02,937 --> 00:07:08,651 Hvorfor står 2/3 af min politistyrke herude og skyder på et stykke kød? 57 00:07:09,360 --> 00:07:11,654 Goddag, Ray. 58 00:07:15,450 --> 00:07:19,454 - Har du tilladelse til det uhyre? - Ja. Lige her. 59 00:07:23,041 --> 00:07:25,209 Giv ham et håndklæde. 60 00:07:25,376 --> 00:07:28,796 - Og fjern det kød fra din hat. - Sidder der noget kød? 61 00:07:30,214 --> 00:07:32,717 Det var da ulækkert. Tak. 62 00:07:38,306 --> 00:07:39,724 Værsgo. 63 00:07:39,891 --> 00:07:43,478 Dinkums Museum for Skydevåben og Historiske Våben? 64 00:07:43,645 --> 00:07:45,229 Nemlig. 65 00:07:45,396 --> 00:07:48,608 - Har du et museum? - Og det kan ses på min skattebillet. 66 00:07:48,775 --> 00:07:53,696 Der er åbent hver anden torsdag eftermiddag. Tag familien med. 67 00:07:56,491 --> 00:07:58,368 Undskyld. 68 00:08:00,662 --> 00:08:02,372 - Værsgo. - Tak. 69 00:08:02,580 --> 00:08:05,541 Ray, jeg er ked af det. Ray? 70 00:08:05,750 --> 00:08:10,546 Vi morede os bare lidt. Der er ikke meget at lave her. 71 00:08:11,714 --> 00:08:15,218 - Vi havde brug for noget at lave. - Jeg har et forslag. 72 00:08:15,426 --> 00:08:18,554 - Okay. - Et par truckere, der kom her forbi. 73 00:08:18,721 --> 00:08:22,392 De var ikke glade for at se mig. Der er noget sært ved dem. 74 00:08:22,558 --> 00:08:26,270 - Tjek deres nummerplade. - Det ordner jeg. 75 00:08:26,437 --> 00:08:29,774 Finder du noget, så sig det til betjentene. 76 00:08:29,941 --> 00:08:33,319 Du ser stærk ud. Har du pumpet jern? 77 00:08:37,156 --> 00:08:41,244 - Jeg advarede ham om rekylen. - Giv mig den der. 78 00:08:41,452 --> 00:08:45,206 Lad mig prøve, før jeg ombestemmer mig - 79 00:08:45,373 --> 00:08:47,625 - og skriver dig en bøde. 80 00:09:06,686 --> 00:09:08,938 Vi har sikret området. 81 00:09:09,105 --> 00:09:11,232 Er vi klar? 82 00:09:11,441 --> 00:09:15,069 - Så er det nu, boss. - Boss? 83 00:09:16,237 --> 00:09:18,948 Vi havde lidt problemer med farmeren. 84 00:09:21,993 --> 00:09:24,996 Hvad? Kan I ikke styre én farmer? 85 00:09:28,916 --> 00:09:32,920 Hør her. Lad os komme i gang! 86 00:09:37,466 --> 00:09:39,844 Jeg taler med ham. 87 00:09:40,636 --> 00:09:42,889 Jeg er god til farmere. 88 00:09:58,779 --> 00:10:01,699 Halløj. Hvordan går det? 89 00:10:01,908 --> 00:10:06,412 Det går bedre, når du fortæller mig, hvad du vil her. 90 00:10:06,579 --> 00:10:09,624 Jeg hedder Burrell. 91 00:10:12,376 --> 00:10:15,963 Jeg er i gang med at optage en reklamefilm. 92 00:10:16,172 --> 00:10:18,466 Du har sikkert set en af dem. 93 00:10:18,674 --> 00:10:21,969 Og din farm ville bare være perfekt til... 94 00:10:24,180 --> 00:10:26,682 Forsvind fra min farm. 95 00:10:27,558 --> 00:10:32,188 Dem, jeg arbejder for, vil betale dig en masse penge. 96 00:10:32,355 --> 00:10:35,942 - Du behøver ikke gøre en skid. - Hørte du mig? 97 00:10:40,237 --> 00:10:45,284 Vil du ikke i det mindste høre, hvad jeg vil tilbyde dig? 98 00:10:45,451 --> 00:10:48,913 Nej. Vil du høre mit tilbud til dig? 99 00:10:51,123 --> 00:10:55,294 Forsvind nu, og så får du ikke røven fuld af hagl. 100 00:10:56,003 --> 00:11:00,883 Fjern det gevær, gamling, før du skyder tæerne af dig selv. 101 00:11:01,550 --> 00:11:04,095 Vi taler bare sammen. 102 00:11:05,680 --> 00:11:09,141 Og nu er vi færdige med det. Forsvind! 103 00:11:12,311 --> 00:11:14,021 Okay. 104 00:11:17,191 --> 00:11:19,318 Du bestemmer. 105 00:11:19,485 --> 00:11:22,154 Du vil ikke have sølv. 106 00:11:24,490 --> 00:11:26,534 Så får du bly. 107 00:11:33,416 --> 00:11:37,628 Det er pinligt at skulle smide sin eks i spjældet. 108 00:11:37,795 --> 00:11:41,132 - Hvis skyld er det? - Den, der er en tyv. Dig. 109 00:11:41,298 --> 00:11:44,176 Jeg mener, hvis skyld er det, vi er eks'er. 110 00:11:44,343 --> 00:11:46,846 - Det skal vi ikke tale om nu. - Jo. 111 00:11:47,012 --> 00:11:50,933 Vi taler om noget andet, men vi taler faktisk om det. 112 00:11:51,100 --> 00:11:55,896 - Har du en hovedpinepille? - Det her er ikke et lægehus. 113 00:11:56,105 --> 00:12:00,025 Hvad fanden er der i vejen med dig? Du havde det hele. 114 00:12:00,234 --> 00:12:03,612 Du var klog. Du var populær. God til sport. 115 00:12:03,821 --> 00:12:07,908 Du havde fået en uddannelse, hvis ikke du var røget af løbeholdet. 116 00:12:08,075 --> 00:12:12,037 Skal vi til det her? Okay. Jeg har tjent mit land i Irak og Afghanistan. 117 00:12:12,246 --> 00:12:16,542 Vi skal ikke snakke om krigen, men om at du er blevet smidt i detentionen. 118 00:12:16,709 --> 00:12:20,045 Kan du ikke være ligeglad, når vi ikke er sammen? 119 00:12:20,212 --> 00:12:22,631 Hej, Sarah. 120 00:12:22,798 --> 00:12:25,801 - Hvad så, Frank? - Hvad så, makker? 121 00:12:26,510 --> 00:12:29,388 Av. Okay. 122 00:12:29,597 --> 00:12:32,349 Det var pinligt. 123 00:12:33,476 --> 00:12:35,352 Er I sammen igen? 124 00:12:35,519 --> 00:12:36,896 - Måske. - Nej. 125 00:12:37,062 --> 00:12:39,148 Skal han sidde her? 126 00:12:39,356 --> 00:12:42,651 - Ja! - Hvorfor? 127 00:12:42,860 --> 00:12:46,780 Fordi chefen sagde, du skal sidde her weekenden over. Derfor. 128 00:12:53,579 --> 00:12:57,541 Kan du vise mig, hvordan man tjekker en nummerplade? 129 00:13:01,420 --> 00:13:03,589 Giv mig den der. 130 00:13:03,756 --> 00:13:05,549 Okay. 131 00:13:05,716 --> 00:13:09,428 Jeg gør det kun én gang. Så kig efter. 132 00:13:29,907 --> 00:13:32,618 Hej, Ray. Fandens. 133 00:13:32,785 --> 00:13:34,745 Nummerpladen var okay. 134 00:13:34,912 --> 00:13:39,708 Indregistreret til en Thomas Burrell. Intet kriminelt. 135 00:13:39,875 --> 00:13:43,629 - Fint. Godt arbejde. - Tak. 136 00:13:50,094 --> 00:13:54,890 Du tog vel ikke hele vejen herover for at fortælle mig det? 137 00:14:02,356 --> 00:14:05,192 Jeg er nødt til at flytte. 138 00:14:05,359 --> 00:14:08,153 Jeg vil et sted hen, hvor der sker noget. 139 00:14:08,278 --> 00:14:13,367 Som da du var i narkoafdelingen i L.A. Jeg fatter ikke, du tog hertil. 140 00:14:14,868 --> 00:14:20,416 Det mest spændende, jeg har gjort, er at redde en kat ned fra et træ. 141 00:14:20,582 --> 00:14:24,461 - Sommerton har sin charme. - Måske. 142 00:14:24,628 --> 00:14:27,965 Jeg er bare ved at blive sindssyg af at være her. 143 00:14:34,722 --> 00:14:37,599 Kan du hjælpe mig med at få et job i L. A? 144 00:14:39,393 --> 00:14:42,730 L.A. er ikke så fedt, som du tror. 145 00:14:44,982 --> 00:14:46,942 Hør her. 146 00:14:47,109 --> 00:14:49,945 Jeg kan godt forstå, du vil videre. 147 00:14:50,112 --> 00:14:53,198 Du er ung, og du vil ud og opleve noget. 148 00:14:53,365 --> 00:14:56,827 Da jeg var på din alder, ville jeg bare til L.A. 149 00:14:56,994 --> 00:15:00,372 Jeg ville være der, hvor det sker. Men nu... 150 00:15:01,707 --> 00:15:04,918 Nu ser jeg helt anderledes på det. 151 00:15:06,545 --> 00:15:10,924 Men hvis det er det, du vil, så hjælper jeg dig selvfølgelig. 152 00:15:25,689 --> 00:15:29,776 Godmorgen. Tak, fordi I kunne komme så tidligt. 153 00:15:30,235 --> 00:15:33,071 Det her er en tophemmelig operation. 154 00:15:33,238 --> 00:15:37,367 Om 45 sekunder flytter vi en fange over på dødsgangen. 155 00:15:38,285 --> 00:15:41,038 Fangen er Gabriel Cortez. 156 00:15:41,205 --> 00:15:45,417 Cortez er den værste kartelboss siden Pablo Escobar. 157 00:15:45,584 --> 00:15:48,420 Han må aldrig se dagens lys igen. 158 00:15:48,587 --> 00:15:51,256 Vi gør det her i al ubemærkethed. 159 00:16:04,144 --> 00:16:05,562 Kom så. 160 00:16:45,352 --> 00:16:50,816 Holder på position Alfa. Afventer tilladelse til at fortsætte. 161 00:17:10,919 --> 00:17:14,172 Hvad helvede? Så for satan! 162 00:17:22,973 --> 00:17:24,933 - Spred jer! - Dæk mig! 163 00:17:26,184 --> 00:17:27,185 Skyd ikke! 164 00:17:39,573 --> 00:17:40,407 Skyd! 165 00:17:46,455 --> 00:17:49,624 Indstil skydningen! Stop! 166 00:17:49,791 --> 00:17:53,253 Taget! Af sted! Af sted! 167 00:17:59,760 --> 00:18:03,972 - John, jeg dækker gyden! - Godt. McKay, du går med hende. 168 00:18:08,727 --> 00:18:14,107 Gidselgruppe, tag trappen! I to, kom med mig. Resten sikrer stedet. 169 00:18:26,661 --> 00:18:28,955 Klar. Så er det nu. 170 00:18:40,050 --> 00:18:42,344 Et par etager til. Kom så! 171 00:18:44,012 --> 00:18:46,223 Af sted, de herrer! 172 00:18:59,611 --> 00:19:03,740 Her. Edgewood Avenue 1167. Jeg har brug for forstærkning. 173 00:19:38,608 --> 00:19:40,819 Sygehjælper! Kom så! 174 00:19:40,986 --> 00:19:45,615 - Status? - To agenter er døde. Cortez er væk. 175 00:20:12,100 --> 00:20:15,645 Stop! FBI! Stop ham! 176 00:20:22,318 --> 00:20:23,570 Stop! 177 00:20:37,083 --> 00:20:40,086 Frem med hænderne! Du rører dig ikke! 178 00:20:40,754 --> 00:20:42,714 Tjek ham. 179 00:20:44,674 --> 00:20:47,969 Det er ikke ham. Det er ikke ham. 180 00:20:49,095 --> 00:20:51,014 Stop! FBI! 181 00:20:52,432 --> 00:20:54,142 Satans! 182 00:21:04,819 --> 00:21:07,864 - McKay! - Hvad kan du se, Richards? 183 00:21:08,031 --> 00:21:10,784 Bagindgangen er forladt. 184 00:21:11,743 --> 00:21:13,870 Vi tjekker gyden nu. 185 00:21:36,059 --> 00:21:38,645 Richards? Richards! 186 00:21:40,063 --> 00:21:42,857 Kan du høre mig? 187 00:21:43,024 --> 00:21:44,776 Richards? 188 00:21:44,943 --> 00:21:46,820 Lad være. 189 00:21:52,450 --> 00:21:54,869 McKay, ikke? 190 00:21:58,373 --> 00:22:00,667 Du venter barn, ikke? 191 00:22:03,836 --> 00:22:06,172 Sænk pistolen. 192 00:22:12,178 --> 00:22:14,222 Richards? 193 00:22:19,352 --> 00:22:22,438 - Vi har en såret her! - Det klarer jeg. 194 00:22:27,277 --> 00:22:28,695 Pis! 195 00:22:29,779 --> 00:22:32,574 - Ja? - Nej. 196 00:22:39,038 --> 00:22:43,501 Luk alle private lufthavne i området. Uanset hvor små de er. 197 00:22:43,751 --> 00:22:45,795 Det er lidt af en opgave. 198 00:22:45,962 --> 00:22:48,381 Tjek alle bygninger med videoovervågning. 199 00:22:48,548 --> 00:22:51,009 Se, om vi kan finde en nummerplade. 200 00:22:59,350 --> 00:23:01,561 Hvor meget betalte han dig? 201 00:23:07,984 --> 00:23:11,571 - Han aner ikke, hvad du snakker om. - Tror du, jeg er dum? 202 00:23:11,738 --> 00:23:15,742 - Ligner jeg en idiot? - Skal jeg spørge ham om det? 203 00:23:15,908 --> 00:23:19,120 Nej, spørg ham, hvorfor han har det der tøj på? 204 00:23:19,287 --> 00:23:22,623 Hvorfor har du det tøj på? 205 00:23:30,423 --> 00:23:34,510 Han siger, han er fan af det nederlandske fodboldlandshold. 206 00:23:34,677 --> 00:23:37,513 - Hvad fanden skal det betyde? - Fodboldholdet. 207 00:23:37,680 --> 00:23:40,850 Han har deres spillerdragt på. 208 00:23:41,017 --> 00:23:43,770 Tager I pis på mig? 209 00:23:44,604 --> 00:23:47,482 Okay, jeg går med på den. 210 00:23:49,108 --> 00:23:52,862 Hvilket land kommer nederlændere fra? 211 00:23:56,491 --> 00:23:59,577 Han siger, hans arm gør ondt, fordi du tog fat i ham. 212 00:23:59,744 --> 00:24:02,997 Han rakte ud efter noget. Jeg frygtede for mit liv. 213 00:24:03,164 --> 00:24:06,292 Så jeg slog dig. Jeg skulle have slået hårdere. 214 00:24:06,459 --> 00:24:10,797 - Det er noget pis, det der. - Så nu kan du engelsk? 215 00:24:11,339 --> 00:24:15,718 Hvis du kunne spansk, ville du have hørt, hvor ringe jeg var til det. 216 00:24:15,885 --> 00:24:20,014 Okay, smarte. Hvorfor var du ude klokken fire om morgenen? 217 00:24:20,181 --> 00:24:22,433 Vi er sgu da i Vegas. 218 00:24:29,398 --> 00:24:31,859 Vi har fundet noget. 219 00:24:47,333 --> 00:24:49,502 Det er Owens. Hvad så? 220 00:24:49,669 --> 00:24:53,381 Hej, Politimester. Det er Christie. Vækkede jeg dig? 221 00:24:53,548 --> 00:24:57,510 Nej nej. Jeg var oppe. Hvad kan jeg hjælpe med? 222 00:24:57,718 --> 00:25:02,306 Jeg skulle til at åbne dineren, og der er ikke kommet mælk endnu. 223 00:25:04,267 --> 00:25:06,853 Er det en sag for politiet? 224 00:25:07,019 --> 00:25:10,439 Mr. Parsons kommer altid med mælk tidligt om morgenen. 225 00:25:10,648 --> 00:25:15,027 Han står meget tidligt op. Jeg er ligeglad med mælken. 226 00:25:15,194 --> 00:25:19,365 Men han har aldrig før misset en leverance. 227 00:25:19,490 --> 00:25:23,369 - Jeg er bekymret for ham. - Har du prøvet at ringe til ham? 228 00:25:23,536 --> 00:25:26,831 Det stædige bæst har ikke en telefon. 229 00:25:26,998 --> 00:25:31,085 Nå, nej. Det glemte jeg. 230 00:25:31,252 --> 00:25:37,133 Måske har han fået et hjerteanfald. Jeg er ked af at vække dig, - 231 00:25:37,341 --> 00:25:41,887 - men jeg vidste ikke, hvem jeg ellers skulle ringe til. 232 00:25:42,096 --> 00:25:45,641 Jeg sender en betjent derud, og så ser han til ham, okay? 233 00:25:45,850 --> 00:25:49,145 - Tak, Politimester. - Okay, hej. 234 00:25:51,355 --> 00:25:56,027 Cortez og hans bande efterlod den hvide sedan og tog to separate biler. 235 00:25:56,402 --> 00:26:00,197 Vi tror, Cortez er i den her. 236 00:26:00,406 --> 00:26:02,491 Stop den der. 237 00:26:06,329 --> 00:26:09,624 - Hvad er det? - Mitchell ved alt om biler. 238 00:26:09,790 --> 00:26:13,002 - Mitchell, kom lige her. - Javel. 239 00:26:13,169 --> 00:26:16,422 Forstør det. Aaron, hvad er det for en bil? 240 00:26:18,466 --> 00:26:20,760 Jeg tror, det er en ZR1. 241 00:26:20,926 --> 00:26:24,430 - Hvad fanden er en ZR1? - En Corvette ZR1. 242 00:26:24,597 --> 00:26:28,851 Det er en specialbygget bil. Den er et monster på fire hjul. 243 00:26:29,018 --> 00:26:32,313 Den var i nyhederne, fordi den blev stjålet fra L.A. Auto Show. 244 00:26:32,480 --> 00:26:37,693 Normalt har den 700 hestekræfter, den her har over 1.000. 245 00:26:37,860 --> 00:26:41,155 Så der sidder en psykopat i en batmobil. 246 00:26:41,322 --> 00:26:45,201 - Hvordan skal jeg få stoppet det? - Spræng den i luften? 247 00:26:45,368 --> 00:26:47,953 Hvad hvis de har et gidsel? 248 00:26:53,876 --> 00:26:58,464 Lad os få delt det her ud til alle. Det er den her bil, vi leder efter. 249 00:27:02,134 --> 00:27:05,304 Vi leder efter en ombygget Corvette ZR1. 250 00:27:05,554 --> 00:27:10,392 Jeg kigger på billedet nu. Jeg giver besked, når han når hen til os. 251 00:27:12,394 --> 00:27:15,731 Find venligst registreringspapirer og kørekort frem. 252 00:27:15,940 --> 00:27:17,233 Betjent... 253 00:27:17,399 --> 00:27:19,819 - Kørekort og papirer. - Ja. 254 00:27:21,612 --> 00:27:24,156 Her er mit kørekort. 255 00:27:27,326 --> 00:27:29,578 Registreringspapirer. 256 00:28:01,944 --> 00:28:03,946 Kalder alle enheder! 257 00:28:58,042 --> 00:29:00,377 Hallo, vent lige, cowboy. 258 00:29:00,544 --> 00:29:04,840 Man sniger sig ikke ind på gamle Parsons. Du ved, hvordan han er. 259 00:29:05,007 --> 00:29:09,094 Mr. Parsons! Det er Jerry Bailey. Vi er her for at se til dig. 260 00:29:09,261 --> 00:29:11,930 Vær rar ikke at skyde os. 261 00:29:14,642 --> 00:29:17,436 - Pis. - Vi kigger omme bagved. 262 00:29:27,738 --> 00:29:29,990 Fandens. 263 00:29:37,414 --> 00:29:40,876 Mestertyv, skal vi ikke prøve døren først? 264 00:29:48,509 --> 00:29:50,344 Mr. Parsons? 265 00:29:53,138 --> 00:29:56,558 Jeg tjekker ovenpå. Du tjekker her. 266 00:30:48,735 --> 00:30:52,823 Cortez brød gennem afspærringen, men alle lufthavne er lukket. 267 00:30:53,699 --> 00:30:56,952 Jeg vil have en vejspærring ved Bullhead City. 268 00:30:57,119 --> 00:31:00,747 - Hvad fanden er han ude på? - Sydpå ad 95? 269 00:31:00,956 --> 00:31:04,793 - Han tror, han kan køre til Mexico. - Hvorfor ikke tage en helikopter? 270 00:31:05,002 --> 00:31:08,130 ZR1'eren er hurtigere end en helikopter. 271 00:31:08,297 --> 00:31:12,801 Det er ikke kun det. Cortez er tredjegenerations-kartelboss. 272 00:31:12,968 --> 00:31:17,139 Han tror, vi ikke kan få ram på ham. Det er sådan, han tænker. 273 00:31:17,306 --> 00:31:20,851 Han vil selv sidde bag rattet, bogstaveligt talt. 274 00:31:21,018 --> 00:31:23,645 Cortez har kørt racerbil, siden han var knægt. 275 00:31:23,896 --> 00:31:26,023 Hans far byggede en bane til ham. 276 00:31:26,189 --> 00:31:29,651 Han har kørt professionelt i Sydamerika under pseudonym. 277 00:31:29,818 --> 00:31:33,113 Jeg har set ham køre. Han er dygtig. 278 00:31:37,910 --> 00:31:39,369 OPKALD ELLEN RICHARDS 279 00:31:39,536 --> 00:31:41,955 Stille. Stille! 280 00:31:44,958 --> 00:31:48,545 - Bannister. - Har du en god dag? 281 00:31:48,754 --> 00:31:51,715 Det bliver det. Det her kan ende på to måder. 282 00:31:51,924 --> 00:31:54,051 Og jeg har det godt med dem begge to. 283 00:31:54,217 --> 00:31:56,845 Med om din agent dør eller ej? 284 00:31:57,012 --> 00:32:00,891 Jeg kan skære hende i 100 stykker og sende dem til dig enkeltvis. 285 00:32:01,058 --> 00:32:05,354 - Skal jeg gøre det? - Du har allerede myrdet én agent. 286 00:32:05,520 --> 00:32:09,024 Dræber du en til, er verden ikke stor nok til, at du kan gemme dig. 287 00:32:09,191 --> 00:32:10,984 Hvordan vil du forklare hendes forældre, - 288 00:32:11,193 --> 00:32:15,322 - at deres datter kommer hjem i plasticposer? 289 00:32:16,698 --> 00:32:18,784 Vi gør det sådan her, John. 290 00:32:18,992 --> 00:32:21,828 Træk dine mænd ud og hold dig væk, - 291 00:32:22,037 --> 00:32:25,165 - for ellers er din agent død. Jeg er ligeglad. 292 00:32:25,332 --> 00:32:27,042 Lad mig tale med hende. 293 00:32:30,754 --> 00:32:35,133 Undskyld, John. Jeg har nosset i det. 294 00:32:36,343 --> 00:32:40,889 Vi skal nok få dig ud af det her. Okay? Bare rolig. Vi får dig ud. 295 00:32:41,056 --> 00:32:45,310 Hvis du prøver på at stoppe mig, vil en masse uskyldige dø. 296 00:32:45,477 --> 00:32:47,771 Det er op til dig. 297 00:32:47,979 --> 00:32:51,775 Lige nu er jeg bare ude at køre en tur. 298 00:32:56,988 --> 00:33:01,201 - Vi kan ikke springe ham i luften. - Hold så kæft! 299 00:33:05,956 --> 00:33:07,124 Ja? 300 00:33:07,290 --> 00:33:11,837 Ray, vi er ude hos Parsons. Vi har fundet hans lig. 301 00:33:12,003 --> 00:33:14,756 Han er blevet myrdet. 302 00:33:25,016 --> 00:33:30,272 Vi har set en metallic-grå ZR1, som er på vej sydpå ad US 95. 303 00:33:32,691 --> 00:33:35,193 Gidslet er synligt inde i bilen. 304 00:33:37,362 --> 00:33:41,741 - Han er lige ved at nå dig. - Bare rolig. Vi er klar. 305 00:33:41,908 --> 00:33:46,997 Det har mange sagt. Cortez plejer at modbevise det. Vær på vagt. 306 00:33:47,164 --> 00:33:50,333 Og sig til dine mænd, at der er et gidsel i bilen. 307 00:33:51,835 --> 00:33:55,046 De nærmer sig Arizona. Han er der snart. 308 00:33:55,213 --> 00:33:58,091 Modtaget. Alt er klar. 309 00:34:02,679 --> 00:34:04,890 Fem minutter. Af sted. 310 00:34:10,687 --> 00:34:14,232 Sæt dig godt til rette og nyd forestillingen. 311 00:34:15,233 --> 00:34:16,401 Hvad? 312 00:35:05,867 --> 00:35:07,327 Væk! 313 00:35:09,079 --> 00:35:12,248 Kom så! Tilbage! 314 00:35:55,583 --> 00:35:56,835 Åh gud. 315 00:36:03,091 --> 00:36:06,928 Vejspærringen er fuldstændig smadret! Det ligner en krigszone. 316 00:36:07,095 --> 00:36:10,515 - Der er adskillige sårede. - Fuck! 317 00:36:13,727 --> 00:36:15,311 Jeg er på vej. 318 00:36:15,478 --> 00:36:19,941 Husk, det er et gerningssted. I må ikke røre noget. 319 00:36:22,152 --> 00:36:23,820 10-4. 320 00:36:29,492 --> 00:36:32,620 Der er en smadret rude. 321 00:36:32,829 --> 00:36:35,832 Det ligner et indbrud, der gik skævt. 322 00:36:35,999 --> 00:36:40,086 Måske overraskede Parsons dem. 323 00:36:40,795 --> 00:36:42,881 Måske. 324 00:36:43,631 --> 00:36:48,303 - Har I kigget efter dækspor? - De var her først. 325 00:36:50,889 --> 00:36:52,432 Jeg tjekker. 326 00:36:52,599 --> 00:36:55,185 - Bliv sammen. - Javel. 327 00:36:56,644 --> 00:36:59,397 - Vis mig liget. - Lige derovre. 328 00:37:03,359 --> 00:37:04,944 Kors. 329 00:37:14,662 --> 00:37:18,666 Der er ingen forbrændinger ved indgangssåret. 330 00:37:18,833 --> 00:37:21,628 Kuglen er gået lige igennem. 331 00:37:27,008 --> 00:37:29,302 Det er ikke fra en pistol. 332 00:37:35,350 --> 00:37:37,936 Kan du se, hvilken vej de tog? 333 00:37:38,102 --> 00:37:41,105 Mod kløften. Kom. 334 00:37:52,951 --> 00:37:57,538 Tre millioner dollar på schweiziske konti som aftalt. 335 00:37:58,873 --> 00:38:03,711 I mit land siger politiet gracias, når de er blevet bestukket. 336 00:38:08,508 --> 00:38:11,719 Hvis du bliver ved med at køre som en sindssyg, - 337 00:38:11,886 --> 00:38:15,348 - kan jeg så holde op med at spille gidsel nu? 338 00:38:19,811 --> 00:38:21,604 Ups. Undskyld. 339 00:38:35,201 --> 00:38:37,662 Hvad er det? 340 00:38:37,787 --> 00:38:40,581 - Noget spændende. - Hvad? 341 00:38:44,669 --> 00:38:47,964 Vi kan ikke se dem. Vi kan ikke se dem. 342 00:38:48,131 --> 00:38:50,925 - Hvad? Fiks det. - Vi vender om. 343 00:39:23,166 --> 00:39:27,003 - Han er væk. - Hvad? Bliv ved med at lede. 344 00:39:27,170 --> 00:39:29,505 Bliv ved med at lede! Find ham! 345 00:39:32,967 --> 00:39:36,179 - Han er væk. Vi leder videre. - Satans! 346 00:39:53,863 --> 00:39:58,117 Han blev dræbt udenfor, og så blev liget flyttet indenfor. 347 00:40:00,953 --> 00:40:05,082 - Hvor hurtigt kan han nå grænsen? - I løbet af 65-75 minutter. 348 00:40:06,042 --> 00:40:10,004 Den del af grænsen, han er på vej imod, ligger i en kløft. 349 00:40:10,171 --> 00:40:12,882 Vil du forstørre det for mig? 350 00:40:13,049 --> 00:40:16,135 Man kan kun krydse grænsen her i Los Algodones. 351 00:40:16,302 --> 00:40:19,680 Jeg kender ham fra grænsepolitiet der. Han er en hård hund. 352 00:40:19,847 --> 00:40:23,935 Og grænseovergangen blev bygget om sidste år. Der er betonmure. 353 00:40:24,101 --> 00:40:27,480 Der er stålhegn, der kan skydes frem. Det er en fæstning. 354 00:40:27,605 --> 00:40:30,566 Cortez kører ikke derhen uden at have en plan. 355 00:40:30,733 --> 00:40:35,988 Så uanset hvad han vil gøre, må vi være klar. Flyt folk til Algodones. 356 00:40:36,239 --> 00:40:39,700 Hvad med den her by? Sommerton Junction. 357 00:40:40,701 --> 00:40:45,456 Der er ikke en grænseovergang, men det er lige på hans vej. 358 00:40:45,623 --> 00:40:48,334 To sekunder. 359 00:40:48,501 --> 00:40:51,879 Slugten er for dyb til, at man kan komme over. 360 00:40:52,088 --> 00:40:54,924 Men vi må ikke overse det. 361 00:40:55,132 --> 00:40:59,804 Jeg ringer til politimesteren og siger, han skal holde sig væk. 362 00:41:02,139 --> 00:41:03,224 Ja? 363 00:41:03,391 --> 00:41:06,060 - Politimester Owens? - Ja. Hvem taler jeg med? 364 00:41:06,269 --> 00:41:09,313 John Bannister fra FBI. Vi har et problem. 365 00:41:09,480 --> 00:41:12,024 Jeg har en farlig forbryder, som flygter mod Mexico. 366 00:41:12,191 --> 00:41:15,319 Der er en lille risiko for, han kører mod Sommerton. 367 00:41:15,444 --> 00:41:19,949 Han kommer nok ikke den vej, men jeg sender en indsatsgruppe. 368 00:41:20,116 --> 00:41:24,412 - De skal tage sig af det her. - Jeg har ikke tid til at tale nu. 369 00:41:28,040 --> 00:41:32,336 - Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. 370 00:41:32,503 --> 00:41:36,632 FBI siger, der måske er en forbryder på flugt på vej mod os. 371 00:41:36,799 --> 00:41:40,720 Satans. En ulykke kommer sjældent alene. 372 00:41:41,595 --> 00:41:44,390 Det er ikke et tilfælde. 373 00:41:44,557 --> 00:41:48,310 Først dem på dineren og nu det her. 374 00:41:48,477 --> 00:41:50,688 Det hele hænger sammen. 375 00:41:50,855 --> 00:41:53,774 Vi må have fat i Bailey og Torrance. 376 00:42:02,366 --> 00:42:03,701 Pis. 377 00:42:04,785 --> 00:42:08,706 Hvad er det for et lys? Tror du, det er dem? 378 00:42:08,873 --> 00:42:11,959 Tror du, morderen er dum nok til at blive her? 379 00:42:13,252 --> 00:42:16,422 For fanden. Giv mig Glocken. 380 00:42:17,548 --> 00:42:19,133 Stop bilen. 381 00:42:27,767 --> 00:42:30,102 Hvad fanden er det? 382 00:42:30,269 --> 00:42:33,189 Bailey, Torrance, hvor er I? 383 00:42:35,357 --> 00:42:39,236 Vi fulgte nogle dækspor. Der er nogen herude. 384 00:42:39,445 --> 00:42:43,240 - Vi går derhen og ser efter. - Nej. I skal trække jer tilbage. 385 00:42:43,407 --> 00:42:45,993 - Er det modtaget? - Giv mig den. 386 00:42:56,712 --> 00:43:00,424 Ray, det er arbejdslys. Der er noget stort i gang herude. 387 00:43:04,011 --> 00:43:05,930 Ray, hørte du det? 388 00:43:07,014 --> 00:43:09,350 Ray, hørte du det? 389 00:43:14,104 --> 00:43:15,898 Stop! 390 00:43:28,661 --> 00:43:30,829 Jerry, væk! 391 00:43:42,049 --> 00:43:44,009 - Dæk mig! - Nu! 392 00:43:55,896 --> 00:43:58,482 Hvad fanden foregår der derude? 393 00:44:00,484 --> 00:44:03,070 Vi er under beskydning. Flere skytter. 394 00:44:03,988 --> 00:44:06,699 Jeg er der næsten. 395 00:44:21,588 --> 00:44:23,132 Natkikkerter. 396 00:44:27,886 --> 00:44:29,763 Sluk lyset. Nu. 397 00:44:31,390 --> 00:44:33,183 Hvad? 398 00:44:34,310 --> 00:44:35,394 Hvad? 399 00:44:42,818 --> 00:44:46,155 Er du okay, Jerry? Kan du komme over til mig? 400 00:44:49,450 --> 00:44:50,617 Ja. 401 00:44:51,952 --> 00:44:52,786 Ja. 402 00:45:04,923 --> 00:45:06,300 Pis! 403 00:46:07,778 --> 00:46:11,865 - Bailey er blevet skudt. - Jeg dækker dig. 404 00:46:16,328 --> 00:46:18,205 Giv mig kanonen! 405 00:46:25,003 --> 00:46:28,131 Bailey, kom her. Op med dig. 406 00:46:29,258 --> 00:46:31,218 Pis. 407 00:46:35,806 --> 00:46:36,848 Pis! 408 00:46:38,100 --> 00:46:40,352 Kør! Kør! Kør! 409 00:47:06,295 --> 00:47:10,841 - Er der nogen, der følger efter os? - Nej. Jeg så ikke nogen lygter. 410 00:47:11,049 --> 00:47:12,718 Er I okay? 411 00:47:12,926 --> 00:47:15,929 - Jerry, du bløder stadig. - Det er ikke noget. 412 00:47:16,179 --> 00:47:18,765 - Ray? - Find såret og læg pres på. 413 00:47:19,016 --> 00:47:21,018 Okay. 414 00:47:21,768 --> 00:47:24,730 Undskyld. Det skal nok gå. 415 00:47:24,938 --> 00:47:28,525 Jeg har hørt, blodpletter på uniformen er svære at få af. 416 00:47:28,692 --> 00:47:33,113 Og hvad så? Det er alligevel dig, der skal vaske den, - 417 00:47:33,322 --> 00:47:36,074 - så snart vi får lappet dig sammen. 418 00:47:36,241 --> 00:47:39,286 Tror du, Frank ville blive jaloux, hvis han så os nu? 419 00:47:39,453 --> 00:47:43,665 Sig til din ven, at han spilder sin tid. 420 00:47:43,874 --> 00:47:48,003 - Jeg dater ikke straffefanger. - Han kan også godt lide dig. 421 00:47:48,170 --> 00:47:52,090 Okay. Hold ud, Jerry. Hold ud. 422 00:47:53,008 --> 00:47:56,094 Jerry? Hold ud, Jerry. 423 00:47:56,261 --> 00:47:59,431 Skynd dig, Ray. Jeg passer på dig. 424 00:47:59,598 --> 00:48:03,685 Kom nu, Jerry. Det skal nok gå. Du klarer den. 425 00:48:25,040 --> 00:48:26,583 Jerry? 426 00:48:41,973 --> 00:48:43,725 Så så. 427 00:48:43,892 --> 00:48:46,228 Ray. 428 00:48:49,940 --> 00:48:51,274 Jerry. 429 00:49:36,528 --> 00:49:38,780 Sarah. 430 00:49:39,489 --> 00:49:40,949 Sarah! 431 00:49:50,041 --> 00:49:52,669 Jeg kan ikke fatte, han er død. 432 00:49:57,007 --> 00:50:02,095 Han talte om dig, lige inden han døde. 433 00:50:03,471 --> 00:50:05,765 Hvad sagde han? 434 00:50:07,934 --> 00:50:12,522 Han sagde, jeg ikke skulle være så hård ved dig. 435 00:50:12,689 --> 00:50:14,566 At du ikke er så slem. 436 00:50:34,085 --> 00:50:37,547 Hvad mener du med, at I havde problemer med panserne? 437 00:50:37,756 --> 00:50:39,799 - Jamen... - Bliver I klar? 438 00:50:39,966 --> 00:50:42,385 Ja. Det er ikke noget problem. 439 00:50:42,594 --> 00:50:47,140 Jeg forventer, I gennemfører det her. Ingen undskyldninger. 440 00:50:47,307 --> 00:50:49,434 Pis. 441 00:50:52,437 --> 00:50:55,690 - Bannister. - Hvor langt væk er indsatsgruppen? 442 00:50:55,857 --> 00:50:58,610 - 45 minutter. - Jeg har brug for hjælp. 443 00:50:58,818 --> 00:51:02,697 - Jeres mand vil krydse grænsen her. - Der er ingen overgang i Sommerton. 444 00:51:02,864 --> 00:51:06,368 De bygger en. Kløften syd for byen er meget smal. 445 00:51:06,534 --> 00:51:09,454 De har et arbejdshold derude med masser af våben. 446 00:51:09,662 --> 00:51:12,082 De bygger en mobil bro. 447 00:51:12,290 --> 00:51:15,210 - Nå? Tror du det? - Ja. Jeg så det. 448 00:51:15,377 --> 00:51:17,796 Vi var endda i ildkamp med dem. 449 00:51:18,004 --> 00:51:21,299 Hvem fanden er ham flugtkongen? 450 00:51:23,134 --> 00:51:27,138 - Gabriel Cortez. - Hvorfor sagde du ikke det før? 451 00:51:27,347 --> 00:51:30,141 Så ville min betjent være i live. 452 00:51:30,308 --> 00:51:33,186 Jeg kan ikke forklare alle små detaljer for dig. 453 00:51:33,394 --> 00:51:35,355 Smut du ud på patrulje. 454 00:51:35,522 --> 00:51:40,026 Jeg kender dig ikke, og jeg behøver ikke adlyde dig. 455 00:51:43,113 --> 00:51:44,531 Narrøv. 456 00:51:46,658 --> 00:51:50,495 Han lagde på igen. Bondepanser. 457 00:51:50,662 --> 00:51:54,165 Phil, få fat i lederen af indsatsgruppen. 458 00:51:54,332 --> 00:51:57,377 Og smid et kort over Sommerton op her. 459 00:52:01,881 --> 00:52:03,007 Ja? 460 00:52:03,216 --> 00:52:06,970 Måske vil Cortez prøve at krydse grænsen ved Sommerton. 461 00:52:07,137 --> 00:52:10,723 Hvis I finder en bro, når I kommer dertil, så ødelæg den. 462 00:52:21,776 --> 00:52:23,695 En mobil bro. 463 00:52:29,200 --> 00:52:32,829 Indsatsgruppen er foran os. Hvad vil du gøre? 464 00:52:35,039 --> 00:52:38,626 Døden kommer ikke, når man forventer det. 465 00:52:38,793 --> 00:52:41,546 Når man kører i en racerbil. 466 00:52:41,713 --> 00:52:44,173 Eller er midt i et skyderi. 467 00:52:46,467 --> 00:52:50,513 Døden venter i køkkenet, når man står op for at få et glas mælk. 468 00:52:56,811 --> 00:53:00,773 Min niece. Min søsters ældste barn. Hun var en sød pige. 469 00:53:00,940 --> 00:53:03,735 Jeg var nærmest som en far for hende. 470 00:53:03,902 --> 00:53:08,990 En nat står hun i køkkenet og sigter på mig med en Glock. 471 00:53:11,117 --> 00:53:13,661 Havde hun ikke tøvet, ville min hjerne - 472 00:53:13,828 --> 00:53:17,915 - have ligget spredt ud over marmorgulvet i stedet for hendes. 473 00:53:32,430 --> 00:53:33,806 Pis. 474 00:53:35,892 --> 00:53:37,393 Pis! 475 00:54:01,542 --> 00:54:05,213 Prøv ikke på at se døden komme. Det kan man ikke. 476 00:54:17,058 --> 00:54:19,852 Indsatsgruppen kommer ikke. 477 00:54:20,019 --> 00:54:24,857 - Skal vi klare os selv? - Hvem skal så stoppe ham Cortez? 478 00:54:25,775 --> 00:54:30,154 Det skal FBI. Han var deres fange, og han slap fra dem. 479 00:54:30,321 --> 00:54:33,491 Han burde aldrig have været vores problem. 480 00:54:36,828 --> 00:54:38,996 Måske ikke, - 481 00:54:40,164 --> 00:54:44,794 - men hvis han kommer her forbi, bliver han vores problem. 482 00:54:44,961 --> 00:54:48,798 Okay. Vi kunne kigge den anden vej en halv times tid. 483 00:54:52,176 --> 00:54:55,805 Så kan vi lige så godt smide dem her ud. 484 00:54:56,013 --> 00:54:58,349 Drop det, Ray. 485 00:54:58,516 --> 00:55:00,643 Det kan jeg ikke. 486 00:55:08,860 --> 00:55:11,529 Jerry er død på grund af ham. 487 00:55:15,700 --> 00:55:19,453 Ray. Du ved godt, jeg ikke er nogen kujon. 488 00:55:19,662 --> 00:55:23,916 Jeg vil da gerne skyde løs på dem sammen med dig for Jerrys skyld, - 489 00:55:24,083 --> 00:55:28,212 - men Cortez er mere, end vi kan klare. Han har en hel hær. 490 00:55:34,969 --> 00:55:39,932 Hør her. Hvis I gerne vil stå på sidelinjen, er det fint med mig. 491 00:55:40,099 --> 00:55:43,394 Det vil jeg ikke bebrejde jer for. 492 00:55:43,561 --> 00:55:48,107 Men jeg vil ikke lade ham komme hertil uden at kæmpe mod ham. 493 00:55:52,486 --> 00:55:55,656 Jeg aflagde den samme ed som dig. 494 00:55:55,823 --> 00:56:01,245 Ray. Det ser ud, som om du mangler folk. 495 00:56:01,412 --> 00:56:03,623 Du har brug for hjælp. 496 00:56:19,221 --> 00:56:22,558 Er du stadig god til at skyde? 497 00:56:23,809 --> 00:56:26,437 Kroppen husker bedre end hjernen. 498 00:56:26,604 --> 00:56:30,775 Frank, du er begyndt på mange ting, du ikke har fuldført. 499 00:56:30,942 --> 00:56:34,779 Jerry var min ven. Jeg svigter aldrig mine venner. 500 00:56:37,823 --> 00:56:40,326 Luk ham ud. 501 00:56:42,203 --> 00:56:46,040 - Nu er du reservebetjent. - Jeg vil ikke svigte dig. 502 00:56:56,509 --> 00:56:59,053 Okay, okay. 503 00:56:59,220 --> 00:57:02,598 Så er vi fire. Tilfreds? 504 00:57:19,990 --> 00:57:25,079 Phil. Tjek alle i afdelingens økonomiske status. 505 00:57:25,246 --> 00:57:29,875 Også min. Ingen undtagelser. Cortez har en mand i vores lejr. 506 00:57:30,084 --> 00:57:35,714 En, som fortalte ham, hvornår vi ville flytte ham. Jeg vil vide hvem. 507 00:58:13,544 --> 00:58:15,379 Ray, jeg... 508 00:58:17,131 --> 00:58:21,594 Jeg er nødt til at sige det her. Da de skød på Jerry og mig, - 509 00:58:23,262 --> 00:58:25,639 - sked jeg i bukserne af skræk. 510 00:58:25,806 --> 00:58:30,019 Jeg rystede helt på hænderne. 511 00:58:30,227 --> 00:58:34,648 Det er helt normalt. Sådan har alle det under et skyderi. 512 00:58:41,989 --> 00:58:45,618 Lad mig fortælle dig en hemmelighed. 513 00:58:47,661 --> 00:58:50,372 Jeg er nok mere bange, end du er, lige nu. 514 00:58:52,249 --> 00:58:56,086 Hvad? Hvorfor det? 515 00:58:56,712 --> 00:59:00,466 Fordi jeg har set rigeligt blod og død. 516 00:59:00,633 --> 00:59:02,968 Jeg ved, hvad der venter. 517 00:59:22,488 --> 00:59:27,409 Bed Washington om live-satellitbilleder af Sommerton. 518 00:59:28,077 --> 00:59:32,998 Hvis politimesteren har ret, så har vi 100 FBI-agenter i Los Algodones, - 519 00:59:33,165 --> 00:59:34,833 - til ingen nytte. 520 00:59:35,042 --> 00:59:39,630 - Hvordan kommer vi hurtigt derhen? - Vi kan leje et privatfly. 521 00:59:41,382 --> 00:59:43,050 Klar? 522 00:59:43,217 --> 00:59:45,844 Hvordan skal vi kunne klare os mod deres våben - 523 00:59:46,011 --> 00:59:48,180 - med haglgeværer og pistoler? 524 00:59:48,347 --> 00:59:50,057 Jeg har en ide. 525 00:59:57,606 --> 01:00:01,151 Jeg har to betingelser, inden vi kan gøre noget. 526 01:00:01,318 --> 01:00:02,486 Ja? 527 01:00:02,653 --> 01:00:07,658 Jeg vil være reservebetjent ligesom Frank, så alle forvoldte skader - 528 01:00:07,783 --> 01:00:12,621 - er et officielt anliggende for politiet i Sommerton Junction. 529 01:00:16,792 --> 01:00:19,169 Læg din hånd på det. 530 01:00:21,714 --> 01:00:26,343 Jeg udnævner hermed Lewis Dinkum til at være reservebetjent, - 531 01:00:26,510 --> 01:00:30,305 - indtil der ikke er brug for hans hjælp længere i Sommerton Junction. 532 01:00:30,514 --> 01:00:33,809 - Et vidne? - Jeg bevidner det. 533 01:00:37,521 --> 01:00:42,401 - Hvad mere? - Den anden betingelse. 534 01:00:42,568 --> 01:00:44,820 Jeg vil bruge gamle Georgietta her, - 535 01:00:44,987 --> 01:00:48,198 - for jeg er jo den eneste, der kan styre hende. 536 01:00:48,365 --> 01:00:52,161 Du kan selvfølgelig også styre hende, Ray. Og nok også dig, Frank. 537 01:00:52,327 --> 01:00:54,329 - Tak, Lewis. - Kom. 538 01:00:57,458 --> 01:00:59,293 Voila! 539 01:00:59,460 --> 01:01:02,463 - Kors, Lewis. - Så for satan. 540 01:01:03,380 --> 01:01:06,425 Det er smukt. Hvor fanden har du det fra? 541 01:01:06,592 --> 01:01:11,263 Vicki? Hun er min lille nazi-dræber. Et Vickers maskingevær fra 1939. 542 01:01:11,430 --> 01:01:14,183 Min lille, sindssyge kælling. 543 01:01:14,349 --> 01:01:17,102 Selvfølgelig virker hun ikke, - 544 01:01:17,269 --> 01:01:21,523 - men jeg har fundet alle delene, så i teorien kan hun komme til det. 545 01:01:21,732 --> 01:01:25,444 Det behøver Onkel Sam ikke vide noget om. 546 01:01:25,694 --> 01:01:28,113 - Har du mere ammunition? - En smule. 547 01:01:28,322 --> 01:01:30,532 Tag det hele med. 548 01:02:07,444 --> 01:02:12,574 - Skal vi på korstog eller noget? - Det ved man aldrig. 549 01:02:27,589 --> 01:02:30,509 Vi mødes på hovedgaden om fem minutter. 550 01:02:30,676 --> 01:02:33,679 Vi skal bruge mange biler til at blokere vejen. 551 01:02:33,845 --> 01:02:37,724 - Jeg kører gamle Henrietta her. - Giver du alt dit lort navne? 552 01:02:37,933 --> 01:02:41,144 Kun det lort, jeg elsker. 553 01:02:41,311 --> 01:02:43,063 Af sted. 554 01:02:54,074 --> 01:02:56,785 Jeg giver en briefing, når vi lander. 555 01:02:58,370 --> 01:03:02,165 - Noget nyt? - Grænsepolitiet er der om en time. 556 01:03:02,374 --> 01:03:04,334 - National Guard? - Længere. 557 01:03:04,501 --> 01:03:07,045 - Militæret? - Så skal præsidenten beordre det. 558 01:03:07,212 --> 01:03:09,715 Det tager tre kvarter. 559 01:03:25,397 --> 01:03:29,025 Cortez skal ned ad hovedgaden for at komme hen til kløften. 560 01:03:29,234 --> 01:03:34,614 Ellers skal han tage Alzamora Street. Tag Frank og Lewis med og afspær den. 561 01:03:34,781 --> 01:03:38,702 - Mig og Figgy advarer civilisterne. - Okay. 562 01:03:41,538 --> 01:03:45,375 Hør her. Der er en forbryder på flugt på vej hertil. 563 01:03:45,542 --> 01:03:48,837 I kan ikke være her. Gå hjem, alle sammen. 564 01:03:53,925 --> 01:03:56,636 Hørte I, hvad jeg sagde? 565 01:03:58,597 --> 01:04:02,100 - Vi har lige bestilt morgenmad. - Det er farligt. 566 01:04:02,309 --> 01:04:05,103 Jeg er 72 og har forhøjet kolesteroltal. 567 01:04:05,270 --> 01:04:07,898 Jeg spiser en bacon-omelet med ekstra ost. 568 01:04:08,148 --> 01:04:11,318 Ligner jeg en, der er bange for at dø? 569 01:04:11,485 --> 01:04:14,821 Du skal ikke se på mig. Jeg har bestilt det samme. 570 01:04:16,698 --> 01:04:19,284 Jeg er lige begyndt at lave maden. 571 01:04:19,493 --> 01:04:22,746 - Hvor er Christie? - Ude at hente mælk. 572 01:04:27,542 --> 01:04:30,378 Hold jer væk fra vinduerne, okay? 573 01:04:30,545 --> 01:04:35,050 - Hold jer væk fra vinduerne. - Okay. Det siger vi så. 574 01:04:36,134 --> 01:04:39,221 Okay. Hvordan skal vi gøre det her? 575 01:04:39,387 --> 01:04:44,184 Lad os parkere din lastbil længst væk og finde nogle flere biler. 576 01:04:44,351 --> 01:04:48,146 - Jeg har en bedre ide. - Vi skal bruge noget, der er større. 577 01:04:48,313 --> 01:04:51,566 Måske tre på den der side. Det burde være nok. 578 01:04:55,779 --> 01:04:58,323 Hvad har du tænkt dig? 579 01:04:58,490 --> 01:05:01,576 - Hvad med kablerne? - Det her er telefon og tv. 580 01:05:01,743 --> 01:05:06,164 - Strømkablet går derovre. - Hvis du klipper kablet... 581 01:05:16,091 --> 01:05:18,426 Geronimo! Geronimo! 582 01:05:18,635 --> 01:05:20,637 - Pas på! - Så for satan! 583 01:05:25,850 --> 01:05:30,063 Det er kraftedeme perfekt. Lad os få kørt nogle biler herhen. 584 01:05:30,230 --> 01:05:32,274 For satan! 585 01:05:34,693 --> 01:05:36,403 Kors. 586 01:05:37,529 --> 01:05:40,240 - John, du må hellere se det her. - Hvad? 587 01:05:40,407 --> 01:05:44,869 Satellitbillederne. Det er kløften lige uden for Sommerton Junction. 588 01:05:45,078 --> 01:05:46,204 Se. 589 01:05:46,413 --> 01:05:49,082 - Det er en bro. - Ja. 590 01:05:49,249 --> 01:05:51,918 Ufatteligt. 591 01:05:52,085 --> 01:05:55,964 Politimesteren havde ret. Hvad er han for en fyr? 592 01:05:56,673 --> 01:06:00,969 Owens startede i politiet i L.A. i 1988. Oplært i elite-indsatsstyrken. 593 01:06:01,177 --> 01:06:04,305 Han var i narkoafdelingen i fem år, og så sagde han op. 594 01:06:04,472 --> 01:06:08,101 Han overraskede nogle folk, der var ved at sælge et halvt ton coke. 595 01:06:08,226 --> 01:06:11,563 Han fik en medalje og fem skudhuller for det. 596 01:06:11,730 --> 01:06:14,399 Owens overlevede, men syv andre betjente døde. 597 01:06:14,524 --> 01:06:16,359 Så ville han ikke mere. 598 01:06:16,526 --> 01:06:20,864 Han havde set for meget blod, så han tog til Sommerton. 599 01:06:24,951 --> 01:06:26,036 Tak. 600 01:06:28,663 --> 01:06:32,751 - Vi skal bruge to til. - Hvad laver du, Dinkum? 601 01:06:32,959 --> 01:06:37,714 - Er du blevet sindssyg, din idiot? - Rolig nu. Jeg har den næsten. 602 01:06:38,631 --> 01:06:40,633 - Dinkum! - Lad være! 603 01:06:43,928 --> 01:06:46,389 Dinkum, er du okay? 604 01:06:47,223 --> 01:06:49,768 Åh gud, er du okay? 605 01:06:51,853 --> 01:06:54,105 Henrietta! 606 01:06:54,898 --> 01:06:57,066 Det virkede. 607 01:06:58,485 --> 01:07:01,613 Godt gået, reservebetjent. Godt gået. 608 01:07:13,333 --> 01:07:16,252 Ray, vi får brug for noget, der er større. 609 01:07:16,419 --> 01:07:20,423 - Jeg har en ide. Torrance. - Alzamora Street er afspærret. 610 01:07:20,548 --> 01:07:23,635 Sig til Dinkum og Martinez, de skal møde mig i skolegården. 611 01:07:23,760 --> 01:07:27,972 Og du holder udkig oppe fra taget af det gamle hotel. 612 01:07:28,139 --> 01:07:31,267 Figgy, du tager sydpå og ser, om bygningerne er ryddet. 613 01:07:31,434 --> 01:07:34,479 Jeg kommer straks tilbage. 614 01:07:52,163 --> 01:07:55,542 Så skal der skydes gråspurve med kanoner. 615 01:08:11,307 --> 01:08:13,017 Pis. 616 01:08:30,660 --> 01:08:33,496 Der kommer nogen op ad hovedgaden. 617 01:08:33,705 --> 01:08:37,542 - I må ikke gå i kamp med dem. - Det er modtaget, Ray. 618 01:08:56,311 --> 01:08:58,521 Hvad fanden er det? 619 01:09:00,064 --> 01:09:02,859 Det her bliver sjovt. 620 01:09:03,026 --> 01:09:05,862 Jeg skal have to ud til venstre - 621 01:09:06,821 --> 01:09:09,282 - og to til højre. 622 01:09:10,658 --> 01:09:12,869 Skyd på alt, der rører sig. 623 01:09:14,162 --> 01:09:17,707 Hvis det ikke rører på sig, så skyd alligevel. 624 01:09:19,959 --> 01:09:25,048 Når vi er færdige her, så brænder vi byen ned! 625 01:09:29,927 --> 01:09:31,971 For satan... 626 01:09:40,354 --> 01:09:43,107 - Christie! Christie! - Kors, Figgy! 627 01:09:43,357 --> 01:09:48,196 - Du skal væk herfra nu! - Hvad helvede foregår der? 628 01:09:48,404 --> 01:09:51,282 Se lige den røv der. 629 01:09:52,825 --> 01:09:56,287 - Kom væk herfra nu! - Hvorfor gemmer du dig bag en bil? 630 01:09:56,454 --> 01:09:59,791 Jeg ville dræbe min bedstemor for den røv der. 631 01:09:59,957 --> 01:10:01,250 Pis! 632 01:10:06,714 --> 01:10:08,341 Kom så! 633 01:10:08,508 --> 01:10:10,802 Løb! Løb! 634 01:10:10,968 --> 01:10:12,553 I dækning! 635 01:10:13,262 --> 01:10:14,806 Kom så! 636 01:10:14,972 --> 01:10:17,308 Hen til dineren! 637 01:10:23,815 --> 01:10:25,024 Fuck! 638 01:10:25,191 --> 01:10:27,527 Var det det? 639 01:10:41,874 --> 01:10:45,545 Prøv lige at se den lille pissevisker med den store hat der. 640 01:10:45,753 --> 01:10:50,132 Det er kedeligt, det her. Hent den store kanon! 641 01:10:50,341 --> 01:10:52,426 Pis, pis. 642 01:10:55,096 --> 01:10:58,015 Giv ham noget at tænke over. 643 01:11:01,269 --> 01:11:03,312 Pis! 644 01:11:30,506 --> 01:11:33,009 Skyd! 645 01:11:42,977 --> 01:11:44,228 Nak ham! 646 01:11:51,736 --> 01:11:53,154 Sikret. 647 01:12:07,960 --> 01:12:10,421 Hvad fanden skete der? 648 01:12:12,256 --> 01:12:16,594 - Torrance, er du okay? - Jeg er okay, Ray. 649 01:12:16,761 --> 01:12:19,305 Men Figgy er blevet ramt. 650 01:12:55,466 --> 01:12:57,593 Hvad helvede er det nu? 651 01:13:39,009 --> 01:13:41,512 Velkommen til Sommerton. 652 01:13:44,473 --> 01:13:46,976 Godt skudt, Politimester. 653 01:13:52,898 --> 01:13:55,025 Få bussen på plads! 654 01:13:58,028 --> 01:14:00,030 - Det ordner jeg! - Kom så! 655 01:14:16,881 --> 01:14:18,674 Vi er på plads! 656 01:14:18,841 --> 01:14:20,384 I dækning, Ray! 657 01:14:22,386 --> 01:14:24,972 Torrance, hvor bliver der skudt fra? 658 01:14:27,016 --> 01:14:29,393 Taget ved siden af dineren. 659 01:14:29,560 --> 01:14:31,812 - Dæk mig. - Javel. 660 01:14:48,787 --> 01:14:51,707 Hvordan har du det, Politimester? 661 01:14:51,874 --> 01:14:55,586 - Som en gammel mand. - Nej, der er et stykke endnu. 662 01:14:56,337 --> 01:14:59,173 Åh gud, du er blevet skudt. Hjælp ham. 663 01:14:59,340 --> 01:15:02,760 - Jeg kan godt se det. - Bare rolig. Det er bare glas. 664 01:15:05,054 --> 01:15:08,098 - Hvor er trappen op til taget? - Der. 665 01:15:48,263 --> 01:15:52,267 Han går efter Sarah. Vi må advare hende. Giv mig walkien. 666 01:15:52,434 --> 01:15:57,189 Vi har for fanden ikke nogen. Men vi har nunchakuer. 667 01:15:57,356 --> 01:16:00,400 - Dæk mig bare. - Skal jeg dække dig? 668 01:16:03,237 --> 01:16:05,364 Hvad helvede? 669 01:17:08,510 --> 01:17:12,556 - Betyder det, du har tilgivet mig? - Sandsynligvis. 670 01:17:14,391 --> 01:17:16,685 Årh, fuck. 671 01:17:16,852 --> 01:17:19,354 Pis! Georgietta! 672 01:17:26,320 --> 01:17:28,280 Fandens til koklokke. 673 01:17:35,412 --> 01:17:36,747 Fuck! 674 01:17:47,132 --> 01:17:49,426 Åh gud. 675 01:17:56,558 --> 01:17:58,268 Narrøv. 676 01:18:07,736 --> 01:18:11,573 - Adgang forbudt. - Klap i, bedste. 677 01:18:22,668 --> 01:18:26,088 - Mrs. Salazar. - Politimester. 678 01:18:27,756 --> 01:18:29,466 Mange tak. 679 01:18:30,425 --> 01:18:32,803 Giv dem bøllebank, Ray. 680 01:18:34,012 --> 01:18:35,639 Okay. 681 01:18:42,396 --> 01:18:44,564 - Figgy. - Lewis, hvad laver du? 682 01:18:44,773 --> 01:18:47,359 Figgy er her! 683 01:18:56,868 --> 01:18:59,037 Fuck! 684 01:19:07,421 --> 01:19:10,674 Hent Dinkum. Jeg dækker jer. 685 01:19:15,345 --> 01:19:17,305 Jeg har dig. 686 01:19:21,226 --> 01:19:22,936 Kom. 687 01:19:33,321 --> 01:19:35,031 Kors. 688 01:19:35,198 --> 01:19:38,702 - Hvad laver du derude? - Jeg er reservebetjent. 689 01:19:59,764 --> 01:20:01,766 Jeg er her! 690 01:20:05,729 --> 01:20:07,647 Dit lille svin! 691 01:20:09,232 --> 01:20:11,526 Kom nu! Skyd! 692 01:20:15,405 --> 01:20:17,073 Hvor fanden er du? 693 01:20:19,492 --> 01:20:24,164 Din lille rotte. Vil du lege med mig? Jeg elsker at lege. 694 01:20:30,003 --> 01:20:31,630 Pis! 695 01:21:18,885 --> 01:21:20,720 Smid våbnet. 696 01:21:28,478 --> 01:21:31,439 Hvem helvede er du? 697 01:21:37,195 --> 01:21:39,322 Politimesteren. 698 01:22:02,637 --> 01:22:04,722 Jeg er her. 699 01:22:04,889 --> 01:22:06,891 Er det modtaget? 700 01:22:07,058 --> 01:22:10,270 - Er I klar til, at jeg kommer? - Det er vi snart. 701 01:22:56,441 --> 01:22:59,903 Du er god til nærkamp, ikke? 702 01:23:01,196 --> 01:23:04,282 Du er meget smuk, agent Richards. 703 01:23:10,038 --> 01:23:14,250 Og intet ville glæde mig mere - 704 01:23:17,045 --> 01:23:19,714 - end at demonstrere, - 705 01:23:19,881 --> 01:23:22,884 - hvor god jeg virkelig er. 706 01:23:28,348 --> 01:23:32,393 Men da du stadig skal forestille at være et gidsel, - 707 01:23:32,685 --> 01:23:35,647 - kan du betragte det her som en afskedsgave. 708 01:23:40,276 --> 01:23:42,695 Hvad mener du? 709 01:24:06,135 --> 01:24:08,012 Hvad fanden? 710 01:24:12,141 --> 01:24:13,893 Pis! 711 01:24:17,188 --> 01:24:20,650 Nå, så du vil lege? Okay, så leger vi. 712 01:24:42,964 --> 01:24:45,091 Hvad nu? 713 01:24:48,010 --> 01:24:49,887 Fuck! 714 01:26:51,175 --> 01:26:53,302 Pis! 715 01:26:54,470 --> 01:26:56,264 For satan! 716 01:27:00,101 --> 01:27:01,727 Fuck! 717 01:27:08,067 --> 01:27:10,361 Jeg slår dig ihjel! 718 01:27:15,449 --> 01:27:16,575 Pis! 719 01:29:30,501 --> 01:29:32,962 Du ødelagde min bil. 720 01:29:33,128 --> 01:29:35,798 Du ødelagde min fridag. 721 01:29:39,009 --> 01:29:44,723 Ved du hvad, Politimester? Du kan jo bare lade mig gå over grænsen. 722 01:29:46,725 --> 01:29:50,729 Der kommer for fanden 12.000 mexicanere over hver dag. 723 01:29:50,896 --> 01:29:55,818 Det gør vel ikke noget, der er én, der tager tilbage? Hvad siger du? 724 01:29:55,985 --> 01:29:59,321 Du giver os indvandrere et dårligt ry. 725 01:30:03,033 --> 01:30:07,997 Så lad os tale om at få mig deporteret. 726 01:30:13,794 --> 01:30:16,046 Det her er min bankmand. 727 01:30:16,255 --> 01:30:20,175 Giv ham dit kontonummer, og så er du fem millioner dollar rigere. 728 01:30:20,301 --> 01:30:22,761 Og så skilles vi som venner. 729 01:30:32,938 --> 01:30:35,441 Ti millioner. 730 01:30:41,155 --> 01:30:44,408 Tag dem der på, for ellers giver jeg dig dem på. 731 01:30:50,831 --> 01:30:53,417 Måske engang for længe siden, - 732 01:30:57,713 --> 01:31:00,424 - men din tid er forbi, abuelito. 733 01:31:00,591 --> 01:31:03,635 Min tid er kun lige begyndt. 734 01:31:14,396 --> 01:31:16,857 Så kører vi. 735 01:32:15,082 --> 01:32:18,460 Du skulle have taget pengene, gamling. 736 01:33:40,083 --> 01:33:42,461 Okay, okay! 737 01:33:44,546 --> 01:33:49,217 20 millioner! 20 millioner for at kigge den anden vej! 738 01:33:50,469 --> 01:33:52,679 Min ære er ikke til salg. 739 01:33:52,846 --> 01:33:55,140 Fuck din ære! 740 01:34:27,798 --> 01:34:29,883 Du er anholdt. 741 01:34:54,449 --> 01:34:57,369 Her kommer kavaleriet. 742 01:34:59,454 --> 01:35:02,499 - John Bannister, FBI. - Godt, I kunne komme. 743 01:35:04,876 --> 01:35:08,088 - Hvor er Cortez? - Politimesteren kørte efter ham. 744 01:35:08,255 --> 01:35:12,342 Jeg er mere bekymret for ham end for Cortez. 745 01:35:13,093 --> 01:35:16,304 Det ser ud til, I begge to er heldige. 746 01:35:33,905 --> 01:35:36,157 Se engang. 747 01:35:37,075 --> 01:35:39,786 Godt gået. Godt gået. 748 01:35:45,041 --> 01:35:48,378 Denne gang var det dig, der blev overrasket. 749 01:35:48,587 --> 01:35:50,422 Kom så. 750 01:35:56,970 --> 01:35:59,097 John! John! 751 01:36:00,015 --> 01:36:03,393 Richards. Er du okay? 752 01:36:03,560 --> 01:36:07,147 Ja, jeg er okay. Jeg er ked af det, John. 753 01:36:07,355 --> 01:36:11,151 Han ville dræbe mig. Det er så godt at se dig. 754 01:36:11,818 --> 01:36:16,281 Ja. Det er jeg glad for, han ikke gjorde. Virkelig glad. 755 01:36:16,448 --> 01:36:21,911 For så ville jeg ikke få fornøjelsen af selv at arrestere dig. 756 01:36:24,456 --> 01:36:28,418 I er vist allerede vant til at køre i bil sammen. 757 01:36:28,585 --> 01:36:30,378 Bare så du ved det, - 758 01:36:30,545 --> 01:36:35,091 - så er schweiziske bankkonti ikke så hemmelige mere. Kom så. 759 01:36:42,640 --> 01:36:44,225 Pis. 760 01:36:44,392 --> 01:36:47,062 Det var derfor, jeg skød ham. 761 01:36:48,897 --> 01:36:52,859 Bare fordi man bliver såret i tjenesten, kan man stadig gå. 762 01:36:53,026 --> 01:36:56,821 Jeg vil ikke. Godt gået, Ray, Martinez, Torrance. 763 01:36:57,030 --> 01:37:02,118 Jeg kan godt gå. Ellers kan Christie måske hjælpe mig. 764 01:37:03,745 --> 01:37:07,040 - Tak, smukke. - Det var så lidt, Lewis. 765 01:37:08,708 --> 01:37:10,960 Figgy! 766 01:37:11,503 --> 01:37:15,298 Figgy! Undskyld, undskyld. 767 01:37:15,465 --> 01:37:17,759 Lad mig se. 768 01:37:17,926 --> 01:37:22,097 - Det er en kaliber .50! - En smertefuld kaliber .50. 769 01:37:22,263 --> 01:37:24,182 - For satan. - Se. 770 01:37:24,390 --> 01:37:27,352 - Hvad med dig? - Jeg har det okay. 771 01:37:27,519 --> 01:37:30,772 Det der er sgu da bare fra en luftpistol. 772 01:37:30,939 --> 01:37:34,484 Lad os få afsluttet rapporten og komme væk herfra. 773 01:37:36,569 --> 01:37:41,407 Okay, jeg indrømmer det. Jeg undervurderede dig, Politimester. 774 01:37:43,326 --> 01:37:45,286 Det er okay. 775 01:37:54,879 --> 01:37:58,716 Du er en helvedes god betjent. Og du giver aldrig op. 776 01:38:00,426 --> 01:38:04,180 Det har du ret i. Det her er mit hjem. 777 01:38:05,265 --> 01:38:07,267 Imponerende. 778 01:38:09,060 --> 01:38:11,020 Imponerende. 779 01:38:15,233 --> 01:38:17,443 Politimester. 780 01:38:23,366 --> 01:38:26,160 Behold det. 781 01:38:28,538 --> 01:38:30,957 Du har fortjent det. 782 01:38:32,625 --> 01:38:34,252 Tak, Ray. 783 01:38:34,419 --> 01:38:37,547 Jerry ville have ønsket, du fik det. 784 01:38:45,805 --> 01:38:47,890 Ray? Ray! 785 01:38:48,725 --> 01:38:51,936 Hvad i helvede er der sket med min bil? 786 01:38:52,729 --> 01:38:56,608 Næste gang, så lad være med at parkere foran en brandhane. 787 01:39:00,528 --> 01:39:02,196 Nar. 788 01:41:25,673 --> 01:41:29,677 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2013