1 00:01:11,517 --> 00:01:14,490 ASSALTO ENTRE LADRÕES 2 00:03:04,009 --> 00:03:05,272 Senhor. 3 00:03:06,273 --> 00:03:07,665 Senhor, consegue ouvir-me? 4 00:03:11,452 --> 00:03:15,064 Controlo, 2-Adam-3, vamos precisar de um médico 5 00:03:15,238 --> 00:03:17,806 para um homem que foi alvejado no ombro esquerdo. 6 00:03:47,314 --> 00:03:49,054 Tens a certeza? 7 00:03:49,229 --> 00:03:50,404 É a tua vez. 8 00:04:00,327 --> 00:04:01,850 O quê? 9 00:04:02,024 --> 00:04:03,765 - Rei. - Ok. 10 00:04:03,939 --> 00:04:05,332 São duas vitórias em três. 11 00:04:06,985 --> 00:04:09,510 Ok, ganhaste. 12 00:04:11,207 --> 00:04:12,687 Então porque é que estou aqui? 13 00:04:17,387 --> 00:04:20,172 Pai, quero ir para casa. 14 00:04:24,133 --> 00:04:26,135 Eu sei. Eu sei. Desculpa. 15 00:04:26,309 --> 00:04:29,138 Ouve, vai ficar tudo bem. 16 00:04:29,312 --> 00:04:30,705 Não vai ficar nada tudo bem. 17 00:04:33,185 --> 00:04:36,101 Ouve, neste momento é aqui... 18 00:04:36,276 --> 00:04:37,886 é aqui que tens de ficar, ok? 19 00:04:38,060 --> 00:04:40,318 Tem de ficar aqui até melhorares. 20 00:04:40,932 --> 00:04:43,457 Pai, não vai resultar. 21 00:04:44,284 --> 00:04:45,372 Não percebes? 22 00:04:45,546 --> 00:04:46,938 Estou a tratar disso. 23 00:04:47,112 --> 00:04:49,332 Tu não podes fazer nada. 24 00:04:49,941 --> 00:04:50,942 Para. 25 00:04:51,769 --> 00:04:53,423 Tu não me podes salvar. 26 00:04:53,989 --> 00:04:55,599 Eu não preciso de ti. 27 00:04:55,773 --> 00:04:57,906 Não estavas presente quando a mãe precisou de ti. 28 00:04:58,950 --> 00:05:01,344 Para com isso, ok? Para, por favor. 29 00:05:01,518 --> 00:05:03,215 O que é queres que eu te diga? 30 00:05:03,390 --> 00:05:05,435 Que a culpa é minha por ela se ter ido embora? 31 00:05:05,609 --> 00:05:07,350 Tudo bem. 32 00:05:07,524 --> 00:05:09,700 Mas eu não vou perder a minha filha. 33 00:05:10,658 --> 00:05:12,268 Isso não vai acontecer. 34 00:05:13,835 --> 00:05:16,228 Pai, vai-te embora. 35 00:05:16,403 --> 00:05:18,666 Não. Não, eu não vou desistir. 36 00:05:19,449 --> 00:05:21,103 Não podes ajudar. 37 00:05:21,277 --> 00:05:23,061 Existem outros tratamentos, Emma. 38 00:05:25,542 --> 00:05:27,327 Por favor, sai. 39 00:05:28,197 --> 00:05:29,677 Eu quero estar sozinha. 40 00:05:36,205 --> 00:05:40,818 Emma, por favor não desistas de mim. 41 00:05:43,255 --> 00:05:45,562 Eu só estou cansada. 42 00:05:45,736 --> 00:05:46,737 Vai. 43 00:06:12,284 --> 00:06:13,298 Com licença. 44 00:06:13,373 --> 00:06:14,765 Com licença. Sr. Gibson? 45 00:06:14,939 --> 00:06:16,027 Sr. Gibson. 46 00:06:19,291 --> 00:06:21,076 Sim. 47 00:06:24,775 --> 00:06:27,125 Eu vou arranjar o dinheiro, prometo. 48 00:06:27,299 --> 00:06:29,780 Se dependesse de mim, ela podia ficar o tempo que quisesse. 49 00:06:29,954 --> 00:06:31,434 Agradeço. 50 00:06:38,725 --> 00:06:41,308 BANCO VEGAS VALLEY 51 00:07:11,169 --> 00:07:14,608 Está lá. Eu vi dois homens do Valenti. 52 00:07:16,000 --> 00:07:17,219 Tens a certeza? 53 00:07:17,393 --> 00:07:19,656 Sim, um tipo chamado Cameron, o advogado dele. 54 00:07:19,830 --> 00:07:21,397 Fizeram um seguro por muito dinheiro. 55 00:07:21,571 --> 00:07:23,530 Fui eu que tratei do seguro. 56 00:07:25,401 --> 00:07:27,055 Ok, então isto é legítimo. 57 00:07:28,317 --> 00:07:30,580 A Chave de Acesso está lá com os discos rígidos. 58 00:07:30,754 --> 00:07:32,016 Mas é melhor apressares-te. 59 00:07:33,104 --> 00:07:34,105 Porquê? 60 00:07:36,020 --> 00:07:38,458 Um carro blindado vai recolhe-los dentro de alguns dias. 61 00:07:41,461 --> 00:07:43,071 E o nosso comprador? 62 00:07:43,724 --> 00:07:44,812 Tudo pronto. 63 00:07:51,253 --> 00:07:52,297 Não, obrigado. 64 00:07:52,472 --> 00:07:54,169 Como queiras. 65 00:08:01,393 --> 00:08:04,222 E este tipo, confias nele? 66 00:08:04,396 --> 00:08:06,660 Sim, podes entrar e conhecê-lo agora mesmo se quiseres. 67 00:08:06,834 --> 00:08:09,240 Jogo póquer com ele uma vez por semana. Ele é impressionante. 68 00:08:09,314 --> 00:08:11,316 Não, não, não. É melhor não. 69 00:08:15,799 --> 00:08:19,455 Ele não está contente comigo. Devo-lhe muito dinheiro. 70 00:08:20,717 --> 00:08:21,731 Espera, não há gorjeta? 71 00:08:21,805 --> 00:08:23,633 Vais ter em breve. 72 00:08:33,687 --> 00:08:34,688 Ok. 73 00:08:46,961 --> 00:08:48,092 Ei. 74 00:08:55,186 --> 00:08:57,580 Estes tipos apanharam-me. Não acredito que me deixei levar. 75 00:08:57,754 --> 00:08:59,234 Está tudo pronto. 76 00:08:59,408 --> 00:09:01,541 Era suposto ser a garantia. 77 00:09:04,369 --> 00:09:06,633 Estes tipos ainda estão com o que é meu. 78 00:09:06,807 --> 00:09:08,809 Idiotas. Querem que eu continue a pagar. 79 00:09:14,989 --> 00:09:16,120 Merda. 80 00:10:16,964 --> 00:10:17,965 Olá, Nick. 81 00:10:20,707 --> 00:10:22,447 És dona disto tudo? 82 00:10:23,100 --> 00:10:24,319 Mais ou menos. 83 00:10:27,191 --> 00:10:30,804 Podes escolher o plano anual ou mensal. 84 00:10:30,978 --> 00:10:32,719 É mais barato o anual. 85 00:10:32,893 --> 00:10:35,051 Mas isso significa que tens de assumir um compromisso. 86 00:10:36,157 --> 00:10:39,595 Engraçada. Mas isso foi há muito tempo. 87 00:10:45,253 --> 00:10:47,255 Ainda com sentido de humor, huh? 88 00:11:02,400 --> 00:11:03,488 Então... 89 00:11:05,926 --> 00:11:08,276 Achas que o Jack pode estar interessado nisto? 90 00:11:09,538 --> 00:11:11,671 Quero dizer, são 500 mil para o Jack. 91 00:11:12,628 --> 00:11:13,760 E mais, 92 00:11:13,934 --> 00:11:15,992 mais para o pessoal dele... o pessoal dele, imagino. 93 00:11:16,066 --> 00:11:17,589 E para ti. 94 00:11:19,113 --> 00:11:21,419 Eu não consigo fazer isto sozinho. 95 00:11:21,593 --> 00:11:23,508 Também é bom ver-te. 96 00:11:26,033 --> 00:11:27,817 Estás a fazer isto pela Emma? 97 00:11:27,991 --> 00:11:29,297 Sim. 98 00:11:29,471 --> 00:11:31,952 Há um tratamento experimental em LA, 99 00:11:32,126 --> 00:11:34,868 mas o seguro não cobre. 100 00:11:36,696 --> 00:11:38,175 Sinto muito. 101 00:11:39,394 --> 00:11:40,787 Vou ver o que posso fazer. 102 00:11:41,396 --> 00:11:42,745 Eu falo com ele. 103 00:11:49,534 --> 00:11:50,710 Tudo bem. 104 00:11:55,323 --> 00:11:56,759 Engraçado, não é? 105 00:12:03,200 --> 00:12:04,549 Onde é que encontraste isto? 106 00:12:05,768 --> 00:12:07,639 Pensei que o quisesses de volta. 107 00:12:12,122 --> 00:12:13,297 Guarda-o. 108 00:12:15,473 --> 00:12:16,997 Obrigado. 109 00:13:08,004 --> 00:13:10,329 O negócio está fraco, mas os meus pagamentos estão em dia. 110 00:13:10,404 --> 00:13:11,629 Vais receber o teu dinheiro. 111 00:13:23,672 --> 00:13:26,675 São cem mil. Vais demorar dez anos a este ritmo. 112 00:13:30,374 --> 00:13:32,637 Tenho uma forma de te pagar mais. 113 00:13:33,987 --> 00:13:35,771 Tenho um contato para um trabalho, 114 00:13:36,859 --> 00:13:39,209 mas só se isso significar que cancelamos o nosso acordo. 115 00:13:40,907 --> 00:13:41,908 Ok? 116 00:13:42,473 --> 00:13:43,648 Pago tudo. 117 00:14:26,996 --> 00:14:28,476 Ei, Jim. 118 00:14:28,650 --> 00:14:30,434 Sim, recebi as tuas mensagens. 119 00:14:34,090 --> 00:14:36,005 A sério? 120 00:14:36,179 --> 00:14:37,746 Não pode ser. Eu... 121 00:14:37,920 --> 00:14:40,053 Tenho quase a certeza que já enviei o cheque. 122 00:14:40,227 --> 00:14:42,664 Está bem. Está bem, ok. 123 00:14:42,838 --> 00:14:46,146 Sim, não, eu vou... eu vou ver o que se passa. 124 00:14:47,190 --> 00:14:49,366 Volto a contactá-lo logo que possa. 125 00:14:50,541 --> 00:14:51,586 Está bem. 126 00:14:52,804 --> 00:14:53,849 Foda-se. 127 00:14:59,115 --> 00:15:03,032 Não podemos entrar até que a gerente do banco saia. 128 00:15:03,206 --> 00:15:06,731 Felizmente para nós, ela sai todos os dias às 2:30, 129 00:15:06,906 --> 00:15:09,821 para ir buscar o filho dela à escola. 130 00:15:09,996 --> 00:15:11,693 É a nossa oportunidade. 131 00:15:11,867 --> 00:15:12,912 2:30. 132 00:15:13,608 --> 00:15:15,262 Vinte minutos. 133 00:15:15,436 --> 00:15:18,439 Quando o Jack vos colocar lá dentro, vão precisar do meu contacto. 134 00:15:19,092 --> 00:15:21,007 Este é o Ryan. 135 00:15:21,181 --> 00:15:23,139 Ele é o subgerente. 136 00:15:24,488 --> 00:15:26,838 Ele terá as chaves da caixa-forte e dos cofres. 137 00:15:27,448 --> 00:15:28,928 Agora, 138 00:15:29,102 --> 00:15:31,495 podem intimidá-lo um pouco, 139 00:15:31,669 --> 00:15:33,193 mas só um pouco. 140 00:15:34,324 --> 00:15:36,457 É tudo uma encenação. 141 00:15:36,631 --> 00:15:38,976 Porque é que o temos que fazer, se ele é o teu contacto? 142 00:15:39,050 --> 00:15:42,506 A ideia é fazer parecer que é um trabalho amador. 143 00:15:44,987 --> 00:15:46,119 Obrigado. 144 00:15:46,858 --> 00:15:48,599 Agora, 145 00:15:48,773 --> 00:15:51,515 quando tiverem as chaves dele, é possível abrir os cofres 146 00:15:51,689 --> 00:15:54,518 apesar de não termos as chaves dos clientes, certo? 147 00:15:54,692 --> 00:15:57,434 Eu consigo abrir os cofres. Não preciso das chaves. 148 00:15:57,608 --> 00:16:00,263 Não vai ser bonito, mas eu consigo abri-los. 149 00:16:01,177 --> 00:16:02,178 Boa. Boa. 150 00:16:02,352 --> 00:16:04,702 Quanto mais feio, melhor. Ok? 151 00:16:04,876 --> 00:16:07,183 Devem concentrar-se nos cofres maiores, 152 00:16:07,357 --> 00:16:09,272 no lado esquerdo da parede, aqui. 153 00:16:10,491 --> 00:16:11,883 Cofre 23. 154 00:16:13,798 --> 00:16:15,583 É o nosso cofre. 155 00:16:15,757 --> 00:16:19,152 E no interior, vão encontrar esta pasta. 156 00:16:20,501 --> 00:16:22,764 Abram o máximo de cofres que conseguirem, 157 00:16:22,938 --> 00:16:25,723 mas o Jack trata do cofre 23. 158 00:16:27,116 --> 00:16:33,383 Tudo o que estiver nos outros cofres e todo o dinheiro é vosso. 159 00:16:33,557 --> 00:16:35,168 E o que é que tem na pasta? 160 00:16:38,214 --> 00:16:40,390 Não tens nada a ver com isso. 161 00:16:40,564 --> 00:16:43,524 Haverá muito dinheiro nos outros cofres. Ok? 162 00:16:47,876 --> 00:16:49,704 Quem é este anormal? 163 00:16:49,878 --> 00:16:51,662 Merda. Pois é. 164 00:16:51,836 --> 00:16:52,968 Este é o Xander. 165 00:16:53,142 --> 00:16:54,535 Ele será o nosso apoio cá fora. 166 00:16:54,709 --> 00:16:57,886 Ele vai monitorizar as câmaras, interceptar os alarmes, 167 00:16:58,060 --> 00:16:59,409 e ouvir os polícias. 168 00:17:00,715 --> 00:17:02,630 Não vamos ferir ninguém. 169 00:17:02,804 --> 00:17:06,808 Estás tu a comandar, Jack? Ou é ele? 170 00:17:09,245 --> 00:17:12,596 Ouve-me. Eu estou a comandar. 171 00:17:12,770 --> 00:17:15,121 E é a última vez que te digo, porque não tenho tempo 172 00:17:15,295 --> 00:17:16,861 de te substituir. 173 00:17:17,775 --> 00:17:20,604 Eu mando em ti. Compreendes? 174 00:17:29,135 --> 00:17:31,224 Eles virão à procura da pasta. 175 00:17:31,398 --> 00:17:33,617 E à vossa procura também. 176 00:17:33,791 --> 00:17:35,750 E se ferirmos alguém, 177 00:17:35,924 --> 00:17:38,753 os polícias também se vão envolver. 178 00:17:38,927 --> 00:17:40,798 É nós não queremos isso. 179 00:17:40,972 --> 00:17:42,844 Isso é uma maneira de ver as coisas. 180 00:17:43,018 --> 00:17:45,151 Ás vezes acontecem coisas lá dentro. 181 00:17:46,848 --> 00:17:48,067 Desta vez não. 182 00:17:49,590 --> 00:17:51,809 Fazemos o trabalho e vamos embora. 183 00:17:51,983 --> 00:17:56,814 Os policias perdem o interesse se pensarem que foi um amador. 184 00:17:56,988 --> 00:18:00,470 Eles podem até procurar, mas não vai ser por nós. 185 00:18:01,558 --> 00:18:04,213 Escutem todos. Se fizermos isto correctamente, 186 00:18:04,387 --> 00:18:07,651 todos vão receber uma boa parte. 187 00:18:09,740 --> 00:18:11,568 Tudo bem? Tudo percebido? 188 00:18:13,222 --> 00:18:14,528 Muito bem. 189 00:18:27,497 --> 00:18:28,585 Isto é uma treta. 190 00:18:29,543 --> 00:18:31,327 Quanto achas que o Jack vai receber? 191 00:18:31,501 --> 00:18:33,603 Nunca fiz um trabalho sem saber quanto ia ganhar. 192 00:18:33,677 --> 00:18:36,115 Isto não me parece bem. 193 00:18:52,870 --> 00:18:55,786 Não, não te preocupes com ele. ok? 194 00:18:57,353 --> 00:18:58,833 O pai dele tratou de mim na prisão, 195 00:18:59,007 --> 00:19:02,445 e por isso prometi-lhe que eu tomaria conta do filho dele 196 00:19:02,619 --> 00:19:04,055 quando saí. 197 00:19:04,230 --> 00:19:05,231 É só isso. 198 00:19:06,275 --> 00:19:09,017 Além disso, ele tem talento. 199 00:19:10,975 --> 00:19:13,283 Recebeste a informação do comprador que eu te enviei? 200 00:19:13,357 --> 00:19:14,544 - Sim - Ok. 201 00:19:15,632 --> 00:19:17,356 Cinco dias é muito tempo sem dar nas vistas 202 00:19:17,430 --> 00:19:19,127 antes de efectuarmos a venda. 203 00:19:21,203 --> 00:19:23,074 A troca será feita pessoalmente. 204 00:19:23,249 --> 00:19:25,207 Já confirmei a data e a hora com o comprador. 205 00:19:25,381 --> 00:19:27,644 - Se mudarmos agora... - Não. 206 00:19:28,819 --> 00:19:29,994 Deixa como está. 207 00:19:31,126 --> 00:19:32,606 Mas vou precisar de alguma garantia 208 00:19:32,780 --> 00:19:35,261 de que tudo corre bem depois do banco. 209 00:19:37,698 --> 00:19:38,699 Não há problema. 210 00:19:53,888 --> 00:19:55,324 Em posição. 211 00:19:56,717 --> 00:19:57,718 Percebido. 212 00:20:02,375 --> 00:20:03,637 2:30. 213 00:20:10,818 --> 00:20:13,168 Bingo, ali está ela. 214 00:20:14,343 --> 00:20:15,605 Mesmo a tempo. 215 00:20:16,954 --> 00:20:17,999 Xander, 216 00:20:19,000 --> 00:20:20,349 inicia a transmissão. 217 00:20:21,916 --> 00:20:23,004 Percebido. 218 00:20:24,005 --> 00:20:28,879 Inicio da nova transmissão em três, dois, um. 219 00:20:29,053 --> 00:20:31,708 Sim, percebido. O tempo está a contar. 220 00:20:32,666 --> 00:20:34,258 Muito bem. Hora do espectáculo. 221 00:20:34,885 --> 00:20:36,060 Não se esqueçam do plano. 222 00:20:42,066 --> 00:20:43,546 Todos no chão, já! 223 00:20:43,720 --> 00:20:45,287 - Oh, Deus! - Para trás! 224 00:20:45,461 --> 00:20:48,377 Cabeças para baixo! 225 00:20:48,551 --> 00:20:51,250 Cala-te e deita-te no chão! 226 00:20:51,424 --> 00:20:53,948 Abre a porta. Todos no chão! 227 00:20:54,122 --> 00:20:56,167 Abre a merda da porta! Abra a porta. 228 00:20:56,342 --> 00:20:58,605 Queres morrer? Cabeça para baixo! 229 00:20:58,779 --> 00:21:01,390 Cala-te. Para onde estão a olhar? 230 00:21:01,564 --> 00:21:02,565 Para trás, merda! 231 00:21:11,226 --> 00:21:13,054 Despacha-te. Abre a porta. Vamos lá. 232 00:21:13,228 --> 00:21:14,795 Fica no chão! 233 00:21:15,926 --> 00:21:17,580 Não te armes em herói. 234 00:21:22,585 --> 00:21:24,021 Cala-te. 235 00:21:24,195 --> 00:21:25,719 Não olhes para mim, está bem? 236 00:21:25,893 --> 00:21:27,416 Não olhes para mim, merda! 237 00:21:29,070 --> 00:21:30,680 Onde estão as chaves para os cofres? 238 00:21:30,854 --> 00:21:32,160 Não funcionam. 239 00:21:33,683 --> 00:21:35,119 Não estou a pedir. 240 00:21:35,294 --> 00:21:36,947 Dá-me as cheves. Bom rapaz. 241 00:21:40,342 --> 00:21:41,604 Não se mexam! 242 00:22:05,846 --> 00:22:07,674 Volta para a receção com os outros. Vai. 243 00:22:07,848 --> 00:22:09,458 O subgerente está a sair! 244 00:22:10,198 --> 00:22:11,460 Anda para aqui. 245 00:22:11,634 --> 00:22:13,462 Baixa-te! E não te mexas! 246 00:22:13,636 --> 00:22:15,608 Se ouvir algum barulho, Não vou pensar duas vezes 247 00:22:15,682 --> 00:22:17,553 e coloco uma bala na tua cabeça! 248 00:22:30,871 --> 00:22:31,915 Cofre 23. 249 00:22:43,187 --> 00:22:44,188 Vamos lá. 250 00:22:48,323 --> 00:22:49,933 Não olhes para mim, merda! 251 00:23:08,996 --> 00:23:11,520 Não olhes para mim, merda! 252 00:23:17,178 --> 00:23:19,093 Não te mexas! Fica no chão! 253 00:23:19,267 --> 00:23:20,573 Quatro minutos. Vamos lá. 254 00:23:29,146 --> 00:23:30,452 Não. 255 00:23:31,671 --> 00:23:32,672 Vamos lá. 256 00:23:39,853 --> 00:23:41,332 Cabeças no chão! 257 00:23:46,816 --> 00:23:48,992 Eu disse para se baixarem! Cabeças para baixo! 258 00:23:49,689 --> 00:23:50,777 Vamos lá! 259 00:23:50,951 --> 00:23:52,518 O que estás a fazer? Não! Não. 260 00:23:52,692 --> 00:23:53,780 Olá. 261 00:23:53,954 --> 00:23:55,216 Para! Vamos lá. 262 00:24:01,004 --> 00:24:02,179 Onde é que ele está? 263 00:24:07,663 --> 00:24:09,056 O que é que se passa? 264 00:24:09,926 --> 00:24:11,275 Ei, estamos todos prontos. 265 00:24:12,451 --> 00:24:13,626 O que é isto? 266 00:24:27,901 --> 00:24:30,425 O que é que estavas a fazer lá dentro? 267 00:24:34,255 --> 00:24:36,910 Mostrem-me as vossas mãos! 268 00:24:37,084 --> 00:24:38,738 Mãos ao alto! Mãos ao alto! 269 00:24:38,912 --> 00:24:40,043 Tudo bem aqui. 270 00:24:40,217 --> 00:24:42,219 Central, estamos no local errado. 271 00:24:46,876 --> 00:24:49,052 É por isso que me chamam de BIG XAN. 272 00:24:49,226 --> 00:24:51,054 Eu sou o B-I-G X-A-N. 273 00:24:56,016 --> 00:24:57,408 Sim! Sim! 274 00:24:57,583 --> 00:25:01,151 Conseguimos, malta! Sim! Foda-se, sim! 275 00:25:03,023 --> 00:25:04,503 Não está ninguém a seguir-nos. 276 00:25:04,677 --> 00:25:06,505 Oh, meu Deus. Tens de ver isto. 277 00:25:22,869 --> 00:25:25,001 Olha para isto. Gostas? 278 00:25:26,699 --> 00:25:28,091 Vê o que se pode fazer. 279 00:25:35,621 --> 00:25:37,100 Eu podia ter feito isso. 280 00:25:43,324 --> 00:25:47,197 Ei, ei, ei. Vocês conhecem o acordo. 281 00:25:47,371 --> 00:25:49,722 Vocês ficam com o dinheiro e com tudo o que encontrarem, 282 00:25:49,896 --> 00:25:51,637 mas este cofre não. 283 00:25:59,775 --> 00:26:01,995 Estão 500 mil dólares aí. 284 00:26:02,169 --> 00:26:03,344 Não percas. 285 00:26:10,394 --> 00:26:12,222 Vamos continuar com o plano. 286 00:26:12,396 --> 00:26:15,443 Não andem por aí como idiotas. 287 00:26:15,617 --> 00:26:20,187 Esperem alguns dias, e todos nós recebemos a nossa parte. Ok? 288 00:26:21,405 --> 00:26:22,711 Estamos entendidos? 289 00:26:22,885 --> 00:26:24,104 Têm aqui uma pequena amostra. 290 00:26:30,676 --> 00:26:31,851 Sim. 291 00:28:22,435 --> 00:28:23,832 Vamos! 292 00:28:28,863 --> 00:28:31,231 Ele que se lixe. Vamos lá, malta. Temos de ir! 293 00:29:46,219 --> 00:29:47,394 Senhor, está a ouvir-me? 294 00:29:52,051 --> 00:29:55,141 A polícia já aqui veio. 295 00:29:56,577 --> 00:29:58,797 Eu disse-lhes tudo o que eu sabia. 296 00:30:00,407 --> 00:30:02,626 Sr. Thompson? 297 00:30:02,801 --> 00:30:06,152 Olhe, como eu disse... 298 00:30:06,326 --> 00:30:07,675 Bem, eu tinha... 299 00:30:08,763 --> 00:30:11,810 Verifiquei o meu pneu, tinha um furo, 300 00:30:11,984 --> 00:30:14,029 e depois alguém bateu-me no ombro. 361 00:30:16,597 --> 00:30:18,033 É só isso. É tudo o que me lembro. 362 00:30:19,382 --> 00:30:20,906 Muito bem. 363 00:30:21,080 --> 00:30:24,431 Bem, não hesite em contactar-nos se se lembrar de algum pormenor. 364 00:30:25,040 --> 00:30:26,041 Sim. 366 00:30:30,480 --> 00:30:31,525 Ok. 370 00:30:51,153 --> 00:30:52,851 Ele está a esconder-nos alguma coisa. 371 00:30:53,025 --> 00:30:55,910 A maioria dos motoristas de carros de partilha de boleia são criminosos. 372 00:30:55,984 --> 00:30:59,335 Trabalham com identificações falsas, sobretudo para os clubes de striptease. 373 00:30:59,509 --> 00:31:01,785 Talvez ele não queira que nós saibamos disso. 374 00:31:01,860 --> 00:31:03,470 Espera aí. 375 00:31:04,906 --> 00:31:06,865 Olá, Reed. É o Cooper. 376 00:31:08,605 --> 00:31:10,259 Sim, faz-me um favor. 378 00:31:15,090 --> 00:31:16,104 Ei. 379 00:31:16,178 --> 00:31:17,527 - Está tudo bem? - Sim. 380 00:31:17,701 --> 00:31:19,138 Preciso de ir à casa de banho. 381 00:31:19,312 --> 00:31:20,400 Muito bem, aqui. 382 00:31:21,227 --> 00:31:22,881 - Segure aqui. - Ok. 383 00:31:27,494 --> 00:31:29,931 Isso. Vamos lá. 384 00:31:30,105 --> 00:31:32,673 Acho que me consigo desenrascar sozinho. 385 00:31:32,847 --> 00:31:34,109 - Consegue? - Sim. 386 00:31:34,283 --> 00:31:36,590 Posso é demorar um pouco, se é que me entende. 389 00:32:14,802 --> 00:32:17,022 Esta merda vai baralhá-lo. 391 00:32:21,504 --> 00:32:23,115 Eu disse-te não me ligares. 392 00:32:26,553 --> 00:32:29,643 Sempre que falamos uns com os outros, é um risco de que não precisamos. 393 00:32:30,600 --> 00:32:32,167 Não ouvi falar do Nick. 394 00:32:32,341 --> 00:32:35,257 Se tivessem encontrado o corpo, já o teriam divulgado. 395 00:32:39,131 --> 00:32:41,872 Tens a certeza? Não pareces ter a certeza. 396 00:32:43,526 --> 00:32:44,614 E depois? 397 00:32:46,529 --> 00:32:48,662 Isso não fazia parte do acordo. 398 00:32:48,836 --> 00:32:51,795 Como eu disse, são 50 mil se te livrares do Nick. 399 00:32:51,970 --> 00:32:54,973 Não és pago até eu vender a pasta. Ponto final. 400 00:32:56,017 --> 00:32:58,106 O que é que estás a dizer, Jerry? 401 00:32:58,280 --> 00:33:00,630 Estás a querer negociar? Isso é uma ameaça? 402 00:33:02,806 --> 00:33:04,678 Pensa bem no que vais dizer. 403 00:33:05,984 --> 00:33:06,997 Escuta. 404 00:33:07,072 --> 00:33:08,682 Eu tenho a vantagem, Jack. 405 00:33:08,856 --> 00:33:12,033 Ou arranjas-me o dinheiro ou não apareço. 406 00:33:12,207 --> 00:33:14,427 Vais estragar o negócio. 407 00:33:14,601 --> 00:33:18,039 O comprador está pronto. Não há mais nada a fazer. 408 00:33:18,213 --> 00:33:19,475 Dinheiro garantido. 409 00:33:19,649 --> 00:33:21,869 Quero a parte do Nick, e é tudo. 410 00:33:22,043 --> 00:33:24,698 Não vou ceder. Desenrasca-te. 411 00:33:24,872 --> 00:33:28,876 Eu mando-te uma mensagem para vires receber o teu dinheiro. 412 00:33:33,620 --> 00:33:35,187 Estou? 413 00:33:35,752 --> 00:33:37,015 Estou? 414 00:33:48,678 --> 00:33:50,202 Willis, 415 00:33:50,376 --> 00:33:52,856 preciso que me faças um favor. 418 00:35:49,147 --> 00:35:50,713 Posso ajudá-lo? 419 00:35:50,887 --> 00:35:52,889 Sim. Estou à procura do quarto da Emma Gibson. 420 00:35:53,063 --> 00:35:54,064 É um familiar? 421 00:35:54,239 --> 00:35:57,198 Não, um amigo da família. 422 00:35:57,372 --> 00:36:00,070 Oh, peço desculpa, senhor. Nada de visitantes. 423 00:36:00,245 --> 00:36:02,464 Apenas a família está autorizada. 424 00:36:02,638 --> 00:36:04,074 Quer que lhe entregue isso? 425 00:36:04,249 --> 00:36:08,253 Pode fazer isso? Muito obrigado. 426 00:36:08,427 --> 00:36:11,299 Podes entregar-lhe isto depois da ressonância magnética? 429 00:36:38,283 --> 00:36:41,199 "Olá, Emma. O tio Willis manda cumprimentos." 430 00:36:48,684 --> 00:36:49,772 Pai. 431 00:36:51,861 --> 00:36:52,906 Olá. 432 00:36:55,038 --> 00:36:56,997 Vou tirar-te daqui em breve. 433 00:36:57,171 --> 00:37:00,870 Onde é que estiveste nestes últimos dias? 434 00:37:01,044 --> 00:37:03,246 - Não te preocupes. - Porque é que estás vestido assim? 435 00:37:05,179 --> 00:37:07,834 Não me digas. Não quero saber. 436 00:37:08,574 --> 00:37:09,923 Não te preocupes com isso. 438 00:37:13,187 --> 00:37:14,232 Aqui. 441 00:37:33,903 --> 00:37:35,731 Eu volto, ok? 442 00:37:52,052 --> 00:37:53,358 Pediu boleia? 443 00:37:56,361 --> 00:37:57,405 Já te tenho. 444 00:37:58,319 --> 00:38:00,278 Vamos sair daqui. 445 00:38:07,633 --> 00:38:09,330 Nunca confiei naqueles tipos. 446 00:38:10,244 --> 00:38:11,550 Comprei-te algumas roupas. 447 00:38:12,942 --> 00:38:14,970 Achas que o Jack e a Verónica estão metidos nisto? 448 00:38:17,164 --> 00:38:19,209 Podemos alterar os dados na blockchain? 449 00:38:19,384 --> 00:38:21,211 Não sei... 450 00:38:21,386 --> 00:38:24,171 Inverter a transacção ou reiniciá-la? 451 00:38:24,345 --> 00:38:26,086 Não podemos fazer nada sem os discos. 452 00:38:26,260 --> 00:38:29,132 Sem a Senha de Acesso é impossível aceder. 453 00:38:29,307 --> 00:38:32,222 Eu vou recupera-la. Vou recuperar tudo. 455 00:38:37,140 --> 00:38:39,708 - O que se passa? O que é isso? - Comprei na Amazon. 456 00:38:39,882 --> 00:38:41,667 Vais precisar. 458 00:38:52,330 --> 00:38:53,331 Raios. 459 00:38:54,984 --> 00:38:55,985 Parece muito mau. 460 00:38:59,119 --> 00:39:03,123 Preciso que regresses ao hospital. Ficas lá de vigia. 461 00:39:04,777 --> 00:39:07,127 Está bem, Ok. Eu tomo conta da Emma. 461 00:39:14,750 --> 00:39:15,967 POLÍCIA DE LAS VEGAS 462 00:39:16,484 --> 00:39:19,400 Ok, aqui está a gravação, de antes do assalto, na nuvem. 463 00:39:20,793 --> 00:39:22,590 Os discos rígidos no local foram destruídos. 464 00:39:23,361 --> 00:39:25,928 A que horas foi? 2:29. 465 00:39:26,886 --> 00:39:28,757 Quem é? A gerente do banco. 466 00:39:30,411 --> 00:39:32,239 E o assalto começa... 467 00:39:32,413 --> 00:39:35,938 Pouco depois das 2:30 ... aqui. 468 00:39:38,332 --> 00:39:39,333 Nada. 469 00:39:40,421 --> 00:39:41,727 - É uma transmissão falsa. - Sim. 470 00:39:41,901 --> 00:39:43,076 Volta para trás. 471 00:39:47,167 --> 00:39:48,598 Este é o momento do corte. 472 00:39:49,561 --> 00:39:51,954 E é aí que o assalto começa. 473 00:39:52,128 --> 00:39:54,827 E trocaram a transmissão enquanto ia para a nuvem. 474 00:39:57,264 --> 00:39:59,788 Isto não é um assalto. São profissionais. 475 00:39:59,962 --> 00:40:01,964 Tens mais alguma gravação do exterior? 476 00:40:02,138 --> 00:40:03,618 Sim. 477 00:40:09,407 --> 00:40:10,451 Aqui está. 478 00:40:12,410 --> 00:40:13,454 Alguma matrícula? 479 00:40:13,528 --> 00:40:15,047 Eles sabiam onde estavam as câmaras. 480 00:40:15,121 --> 00:40:16,601 Apenas uma parte. Estamos a analisar. 481 00:40:16,675 --> 00:40:20,026 Ok. Avisa-me quando tiveres alguma coisa. 482 00:40:20,200 --> 00:40:22,594 Vamos ver o que se passa com estes cofres. 483 00:40:22,768 --> 00:40:23,856 Obrigado, Reed. 490 00:41:47,896 --> 00:41:50,377 Onde é que está? 491 00:41:50,551 --> 00:41:53,249 Ei, idiota, onde está a minha pasta? 492 00:41:53,423 --> 00:41:56,339 Não fui eu. Jack! Foi o Jack. 493 00:41:56,514 --> 00:41:58,341 Muito bem, onde é que ele está? 494 00:41:58,516 --> 00:41:59,691 Vai-te lixar. 495 00:41:59,865 --> 00:42:02,128 Onde é que ele está? 497 00:42:05,044 --> 00:42:06,393 Onde é que ele está? 498 00:42:07,089 --> 00:42:08,103 Onde é que ele está? 500 00:42:12,747 --> 00:42:15,315 Não sei! Não sei! 501 00:42:15,489 --> 00:42:17,622 Ele disse tinhamos um acordo. 502 00:42:17,696 --> 00:42:19,258 Ele disse que ficavamos com uma parte.. 503 00:42:19,332 --> 00:42:21,290 Eu não sei onde é que ele está! 504 00:42:21,364 --> 00:42:24,106 Só sei é que anda a sair com aquela puta drogada. 507 00:42:33,376 --> 00:42:34,769 Sabes que mais? 508 00:42:34,943 --> 00:42:38,556 Nunca mais te aproximes da minha filha! Percebeste? 509 00:42:38,730 --> 00:42:40,558 Percebeste? 510 00:42:40,732 --> 00:42:43,648 Estás a ouvir-me, idiota? 511 00:42:43,822 --> 00:42:46,912 "Tio Willis.. Tio... Tio... Tio..." 513 00:42:48,696 --> 00:42:50,568 "Tio Willis..." 514 00:42:50,742 --> 00:42:52,221 Ei, ei, ei, ei, ei. 515 00:42:52,395 --> 00:42:54,223 Willis. Ei, ei, ei! 516 00:42:56,095 --> 00:42:57,096 Willis? 517 00:43:04,277 --> 00:43:06,322 Merda. 518 00:43:09,369 --> 00:43:12,241 Idiota de merda. 519 00:43:44,143 --> 00:43:45,187 Nick. 520 00:43:46,624 --> 00:43:47,842 Como estás? 521 00:43:48,016 --> 00:43:49,148 Sabes como é. 522 00:43:49,322 --> 00:43:51,280 Oh, merda. Isso está feio. 523 00:43:53,065 --> 00:43:54,675 Eu já não faço esse tipo de coisas. 524 00:43:54,849 --> 00:43:56,024 Os meus olhos estão... 525 00:43:56,198 --> 00:43:57,591 Eu não consigo... 526 00:43:57,765 --> 00:43:59,114 Estou a ver. 528 00:44:03,771 --> 00:44:05,773 Merda. Deixa-me tirar isto daqui. 529 00:44:05,947 --> 00:44:07,470 Senta-te ali. 530 00:44:08,036 --> 00:44:09,211 Pronto. 531 00:44:10,169 --> 00:44:13,259 Certo, eu tenho... vejamos. 532 00:44:13,433 --> 00:44:15,043 Deixa-me colocar este saco aqui. 533 00:44:15,217 --> 00:44:16,566 Tenho um lençol limpo. 534 00:44:17,655 --> 00:44:18,917 Acho que vai servir. 535 00:44:20,701 --> 00:44:23,182 Sim, está limpo. 537 00:44:25,619 --> 00:44:27,055 Pronto. 538 00:44:27,229 --> 00:44:29,231 Muito bem, vamos ver. 539 00:44:31,625 --> 00:44:32,757 Muito bem, óptimo. 540 00:44:36,412 --> 00:44:38,719 Parece que tens duas feridas. 541 00:44:38,893 --> 00:44:39,894 Certo? 542 00:44:40,068 --> 00:44:41,896 - Sim. - Certo. 543 00:44:42,070 --> 00:44:44,725 Parece que foste atindigo por chumbo. 544 00:44:45,639 --> 00:44:47,380 Sim, pode dizer-se que sim. 545 00:44:48,642 --> 00:44:50,992 Tenho más notícias para ti. Os pontos abriram-se. 546 00:44:51,166 --> 00:44:53,125 Estás a perder muito sangue. 547 00:44:54,343 --> 00:44:55,649 Tens dificuldade em respirar? 548 00:44:55,823 --> 00:44:57,520 - Não, não. - Ok. 549 00:44:58,304 --> 00:44:59,653 Vou ter de... 550 00:44:59,827 --> 00:45:01,089 Vou ter de limpar. 551 00:45:01,263 --> 00:45:02,874 Vai doer um pouco. 552 00:45:03,048 --> 00:45:04,832 Eu tenho de ver o que estou a fazer, ok? 554 00:45:07,095 --> 00:45:09,663 Foda-se, sim. 555 00:45:09,837 --> 00:45:12,535 Deixa-me ver se eu tenho uma agulha limpa. 556 00:45:12,710 --> 00:45:14,450 Não, estou só a brincar. 557 00:45:14,624 --> 00:45:16,844 Apesar do que diz o Estado de Nevada, 558 00:45:17,018 --> 00:45:20,195 Eu sou um médico muito capaz. 559 00:45:20,369 --> 00:45:22,371 Isto vai ajudar. Não tenho nada para a dor. 560 00:45:22,545 --> 00:45:25,026 Só tenho este... gel anestesiante. 561 00:45:26,288 --> 00:45:28,900 Resulta nas gengivas. 562 00:45:31,554 --> 00:45:34,732 Estás pronto? Isto vai... doer, porque é a primeira picada. 563 00:45:34,906 --> 00:45:36,646 Ok? 564 00:45:36,821 --> 00:45:38,083 - Estás bem? - Sim. 565 00:45:41,913 --> 00:45:44,176 Está quase a acabar. 566 00:45:46,308 --> 00:45:47,396 Muito bem. 568 00:45:50,748 --> 00:45:54,752 Queres um pouco... Acho que tenho comprimidos para a dor. 569 00:45:56,362 --> 00:45:57,711 Segue as indicações. 570 00:45:59,017 --> 00:46:01,628 Parecem velhos e fora de prazo. 571 00:46:02,237 --> 00:46:03,369 Ainda fazem efeito? 572 00:46:03,543 --> 00:46:05,458 Bem, a mim fazem. 573 00:46:06,981 --> 00:46:08,809 Eu só quero acabar esta cerveja. 574 00:46:08,983 --> 00:46:09,984 Queres uma? 575 00:46:11,159 --> 00:46:13,118 - Claro. - Fica com a minha. 576 00:46:19,994 --> 00:46:23,432 Olá, chefe, a carrinha que encontramos foi roubada. 577 00:46:23,606 --> 00:46:25,652 A matrícula coincide. 578 00:46:25,726 --> 00:46:27,549 - Alguma impressão digital? - Até agora nada. 580 00:46:29,830 --> 00:46:30,831 Cooper. 582 00:46:36,010 --> 00:46:37,577 Verdade? 583 00:46:37,751 --> 00:46:39,797 Certo. Sim, boa. 584 00:46:40,449 --> 00:46:41,537 Obrigado. 585 00:46:41,711 --> 00:46:43,888 Um advogado chamado Cameron acabou de telefonar. 586 00:46:44,062 --> 00:46:46,499 É dono de um dos cofres. 587 00:46:46,673 --> 00:46:50,285 Tem um seguro alto de um utem roubado. Marcamos um encontro. 588 00:47:21,795 --> 00:47:22,796 Posso ajudá-lo? 589 00:47:22,970 --> 00:47:25,581 Sim. Sr. Gibson para o Sr. Cameron. 590 00:47:27,453 --> 00:47:30,282 Tenho algumas informações para lhe dar. Em relação a...? 591 00:47:30,456 --> 00:47:32,414 A algo que lhe foi recentemente roubado. 592 00:47:38,986 --> 00:47:41,206 Sim, temos um tipo que quer falar com ele. 593 00:47:43,164 --> 00:47:44,165 Ok. 594 00:47:45,732 --> 00:47:46,864 Venha comigo. 595 00:48:01,922 --> 00:48:03,881 Sr. Gibson, em que posso ajudá-lo? 596 00:48:06,013 --> 00:48:07,580 Tudo bem, bem... 597 00:48:09,756 --> 00:48:12,628 Espero que nós os dois... nos possamos ajudar um ao outro. 598 00:48:13,412 --> 00:48:14,456 Eu... 599 00:48:14,630 --> 00:48:17,503 Eu tenho informações sobre um item, 600 00:48:17,677 --> 00:48:19,679 que foi roubado a um dos seus clientes. 601 00:48:21,376 --> 00:48:25,424 Mas preciso falar directamente com o Sr. Valenti. 602 00:48:25,598 --> 00:48:28,427 A minha lista de clientes é confidencial, Sr. Gibson. 603 00:48:28,601 --> 00:48:32,126 Mesmo que fosse meu cliente eu não falaria disso consigo. 604 00:48:33,345 --> 00:48:34,389 Está bem. 605 00:48:35,651 --> 00:48:37,218 Está bem. Então não importa. 607 00:48:39,394 --> 00:48:41,135 Agradeço o seu tempo. 608 00:48:44,617 --> 00:48:48,273 Sabe, espero mesmo que que o que tenho para lhe dizer 609 00:48:48,447 --> 00:48:52,103 não chegue aos ouvidos do Sr. Valenti por outra pessoa, sabe? 610 00:48:55,019 --> 00:48:57,369 Muito bem, espere. Feche a porta. 611 00:48:59,197 --> 00:49:02,374 Não sei quem você pensa que é ou o que está a planear, 612 00:49:02,548 --> 00:49:04,463 mas vá até esta morada. 613 00:49:04,637 --> 00:49:08,162 Ligue para este número dentro de uma hora. Vai receber mais instruções. 614 00:49:10,991 --> 00:49:14,386 Mas tenha cuidado, Sr. Gibson. Muito, muito cuidado. 618 00:50:04,349 --> 00:50:07,221 Espero que tenham notícias da minha propriedade. 619 00:50:07,395 --> 00:50:09,049 A investigação está em curso. 620 00:50:09,223 --> 00:50:11,051 Qual é a sua relação com o item? 621 00:50:11,225 --> 00:50:13,514 A minha firma representa a empresa que é a propriétária. 622 00:50:13,588 --> 00:50:16,200 Opera fora dos EUA, e aqui nós somos o seu representante legal, 623 00:50:16,274 --> 00:50:20,408 por isso, quando soubemos da perda reportámo-lo como agente deles. 624 00:50:20,582 --> 00:50:22,149 Qual é o nome da empresa? 625 00:50:22,323 --> 00:50:25,457 - Argenti International. Já ouviu falar? - Sim. 626 00:50:25,631 --> 00:50:28,982 - Viu o artigo no Wall Street Journal. - Na verdade, não. 627 00:50:29,156 --> 00:50:32,333 Vi os relatórios da Interpol sobre empresas de fachada de famílias da máfia. 628 00:50:32,507 --> 00:50:36,120 Deve estar confundir a Argenti com outras empresas menos reputadas. 629 00:50:36,294 --> 00:50:38,557 Somos uma empresa perfeitamente legítima. 630 00:50:38,731 --> 00:50:41,255 Somos especialistas em empreendimentos imobiliários. 631 00:50:41,429 --> 00:50:44,302 Então, importa-se de nos dizer qual foi o item que seguraram? 632 00:50:44,476 --> 00:50:45,912 Claro que não, Sr. .... 633 00:50:46,086 --> 00:50:47,870 - Agente Cooper. - Owens. 634 00:50:48,697 --> 00:50:50,047 Criptomoedas. 635 00:50:50,221 --> 00:50:52,179 E qual o valor do seguro? 636 00:50:52,353 --> 00:50:55,290 Um montante igual ao valor de mercado. Cerca de dois milhões de dólares. 638 00:50:58,272 --> 00:51:00,069 Se não houver mais nada em que possa ajudar, 639 00:51:00,144 --> 00:51:01,754 Tenho uma reunião importante para ir. 640 00:51:01,928 --> 00:51:04,235 Mantemos o contacto. Obrigado. 641 00:51:10,719 --> 00:51:11,894 O que é que achas? 642 00:51:12,069 --> 00:51:14,332 Dois milhões? Sim. 643 00:51:14,506 --> 00:51:16,986 Não admira que estes tipos não queiram saber o que aconteceu. 644 00:51:17,161 --> 00:51:19,032 Querem o valor do seguro. 646 00:51:32,698 --> 00:51:33,873 Obrigado. 647 00:51:39,836 --> 00:51:43,837 "Fechado. Reabrimos no próximo dia útil." 648 00:51:44,536 --> 00:51:45,537 Merda. 649 00:51:51,717 --> 00:51:55,199 Disseram-me para ligar para este número daqui a uma hora. 650 00:51:58,245 --> 00:51:59,246 Loja de candeeiros? 651 00:52:12,781 --> 00:52:14,653 Ok, obrigado. 652 00:52:14,827 --> 00:52:17,830 Parece que o nosso motorista não estava tão mal como pensavamos. 653 00:52:18,004 --> 00:52:20,659 O hospital ligou. Ele saiu pelo seu pé. 654 00:52:20,833 --> 00:52:23,749 - Isso não é normal. - Logo depois de termos sairmos. 655 00:52:23,923 --> 00:52:25,012 Vamos investigar melhor. 655 00:52:25,023 --> 00:52:27,912 Diz à Reed para o pesquisar novamente. para ver o que encontra. 656 00:52:28,086 --> 00:52:29,097 Entendido. 657 00:52:30,016 --> 00:52:31,060 Olá, malta. 658 00:52:32,453 --> 00:52:35,674 Então, Sr. Gibson, tem algo que nos quer dizer? 659 00:52:37,066 --> 00:52:39,243 Onde está o Sr. Valenti? 660 00:52:40,461 --> 00:52:41,810 Acreditas neste tipo? 661 00:52:43,072 --> 00:52:45,292 Deixa-me dizer-te uma coisa, espertalhão. 662 00:52:45,466 --> 00:52:48,469 A única razão para não estares a cuspir os teus dentes agora mesmo 663 00:52:48,643 --> 00:52:51,080 é que me disseram para ouvir o que tens para dizer. 664 00:52:51,994 --> 00:52:54,214 Não falas com o Sr. Valenti. 665 00:52:55,737 --> 00:52:58,305 Por isso, é melhor começares a dizer-me algo que eu queira ouvir. 666 00:52:58,479 --> 00:53:02,583 Quero que o Sr.Valenti saiba quem o roubou e que eu posso recuperar o que foi roubado. 667 00:53:02,657 --> 00:53:04,485 Não te metas comigo, idiota. 668 00:53:05,921 --> 00:53:07,749 Tudo bem, Joey. 669 00:53:07,923 --> 00:53:09,573 Quero ouvir com os meus próprios ouvidos. 670 00:53:18,673 --> 00:53:23,809 Sr. Valenti, posso recuperar a pasta que foi roubada do banco. 671 00:53:25,027 --> 00:53:26,072 Como? 672 00:53:27,682 --> 00:53:29,075 Eu participei no assalto. 673 00:53:31,947 --> 00:53:34,515 Diga-me porque razão não devo acabar consigo agora mesmo. 674 00:53:35,690 --> 00:53:37,431 Está bem, está bem. 675 00:53:38,563 --> 00:53:40,739 O subgerente do banco, estava metido nisto. 676 00:53:40,913 --> 00:53:43,350 Por isso eles sabiam quem lá estava. 677 00:53:43,524 --> 00:53:47,311 Agora está morto, mas eu sei quem tem a pasta. 678 00:53:48,660 --> 00:53:49,791 - A sério? - Sim. 679 00:53:49,965 --> 00:53:52,054 Porque eles tentaram matar-me também. 680 00:53:52,229 --> 00:53:55,232 Estou a ver. É preciso proteção. 681 00:53:55,406 --> 00:53:57,277 Sim, mas... 682 00:53:57,451 --> 00:53:58,931 Sr. Valenti, 683 00:53:59,105 --> 00:54:02,369 Imagino que a sua propriedade tenho seguro. 684 00:54:03,414 --> 00:54:05,024 E se assim for, 685 00:54:05,198 --> 00:54:07,809 está bem posicionado para o receber. 686 00:54:07,983 --> 00:54:11,987 Mas e se pudesse obter o dinheiro do seguro e a pasta? 687 00:54:12,161 --> 00:54:14,729 Quero dizer, isto... 688 00:54:14,903 --> 00:54:16,383 É uma situação em que todos ganham. 689 00:54:16,557 --> 00:54:19,299 E eu sou o único que a pode recuperar para si. 690 00:54:20,996 --> 00:54:23,172 E se não for bem sucedido? 691 00:54:24,217 --> 00:54:26,132 Continua a receber o dinheiro do seguro. 692 00:54:28,352 --> 00:54:30,310 E porque não apenas pedir aqui ao Pete 693 00:54:30,484 --> 00:54:33,270 para lhe partir os dedos até me contar quem a tem? 694 00:54:34,619 --> 00:54:37,099 Porque eu posso recuperá-la de uma forma muito mais fácil 695 00:54:37,274 --> 00:54:39,450 com todos os meus dedos. 697 00:54:43,323 --> 00:54:45,586 Você tem tomates. 698 00:54:45,760 --> 00:54:48,937 Mas se você me lixar, vai comê-los ao jantar. Percebe? 699 00:54:49,111 --> 00:54:50,330 Sim. 700 00:54:50,504 --> 00:54:51,984 Uau. 701 00:54:52,158 --> 00:54:53,420 Eu preciso da vossa ajuda. 702 00:54:59,470 --> 00:55:01,210 Deixa-me ver se percebi. 703 00:55:01,385 --> 00:55:03,474 Você rouba-me, eles roubaram-lhe, 704 00:55:03,648 --> 00:55:07,042 e agora quer roubar-lhes para mim? 705 00:55:07,216 --> 00:55:08,392 E o que é que você ganha? 706 00:55:08,566 --> 00:55:10,132 Ei. 708 00:55:17,792 --> 00:55:20,752 Um tratamento para a minha filha. 709 00:55:20,926 --> 00:55:22,188 Ela está muito doente. 710 00:55:22,971 --> 00:55:24,321 Estou a perceber. 711 00:55:24,495 --> 00:55:26,758 Quer uma parte do dinheiro. 712 00:55:26,932 --> 00:55:29,151 15% de cerca de quatro milhões. 713 00:55:29,326 --> 00:55:30,718 500 mil? 714 00:55:33,634 --> 00:55:35,332 Não a vou deixar morrer. 716 00:55:45,342 --> 00:55:48,214 Relaxem rapazes. Jesus. 717 00:55:56,527 --> 00:55:59,443 - Há muitos Eric Thompsons. - 26 no estado do Nevada. 718 00:55:59,617 --> 00:56:02,881 - Algum deles tem cadastro? - Um. Arrombamento e falsificação. 719 00:56:03,055 --> 00:56:04,635 Isso é bom. Ele tem uma identificação? 721 00:56:08,277 --> 00:56:09,627 Erica Thompson. 722 00:56:11,324 --> 00:56:13,631 Nenhum de nós encontrou nada. 723 00:56:13,805 --> 00:56:15,937 Na empresa disseram que está completamente limpo. 724 00:56:16,111 --> 00:56:18,549 Conduz lá há seis meses, tal como ele nos tinha dito. 725 00:56:20,115 --> 00:56:21,752 Muito bem, voltamos ao ponto de partida. 726 00:56:23,118 --> 00:56:24,842 Não está a funcionar. Vamos reunir a equipa. 727 00:56:24,916 --> 00:56:26,308 Temos de tentar algo diferente. 728 00:56:28,341 --> 00:56:29,690 Muito bem, oiçam. 729 00:56:30,865 --> 00:56:33,607 Precisamos de alargar o perímetro. Ok? 730 00:56:33,781 --> 00:56:36,567 Quero que pesquisem todas agressões com um registo de uso de arma, 731 00:56:36,741 --> 00:56:38,569 todos os assaltos nos últimos seis meses, 732 00:56:38,743 --> 00:56:41,043 Todos "Snickers" roubados no estado do Nevada. Ok? 732 00:56:41,143 --> 00:56:42,237 Entenderam? 733 00:56:42,311 --> 00:56:45,837 Precisamos de saber todos os dias de férias ou de baixa de cada funcionário 734 00:56:46,011 --> 00:56:49,362 que trabalhe em hotéis, sindicatos locais, empresas de construção 735 00:56:49,536 --> 00:56:51,451 ou qualquer outra empresa que consigamos obter. 736 00:56:51,625 --> 00:56:54,062 E precisamos cruzar esta informação com a data do assalto. 737 00:56:54,236 --> 00:56:57,936 E se alguém tiver uma pista, ou algo parecido, 738 00:56:58,110 --> 00:56:59,764 contacte-me ou ao Owens. 739 00:56:59,900 --> 00:57:00,970 - Entendido? - Entendido. 740 00:57:00,982 --> 00:57:01,983 Vamos! 743 00:57:22,743 --> 00:57:26,051 Porque não conseguem seguir uma simples instruções? 744 00:57:27,139 --> 00:57:28,445 Jack, o Willis está morto. 745 00:57:28,619 --> 00:57:29,620 O quê? 746 00:57:33,275 --> 00:57:34,320 Onde? 747 00:57:39,064 --> 00:57:40,195 Como é que isso aconteceu? 748 00:57:44,722 --> 00:57:46,941 Falaste com algum polícia? 749 00:57:48,116 --> 00:57:49,814 Onde é que está a pasta? 750 00:57:49,988 --> 00:57:51,946 Está na casa do Jerry. 751 00:57:52,120 --> 00:57:54,471 Vai buscá-la agora. 752 00:57:54,645 --> 00:57:56,908 Sai daquí e não voltes. 753 00:57:59,040 --> 00:58:00,868 Eles vão saber que conhecias o Willis. 754 00:58:03,131 --> 00:58:06,004 Deita esse telemóvel fora arranja um novo número e liga-me. 755 00:58:06,178 --> 00:58:08,136 Eu mando-te mensagens, percebeste? 756 00:58:08,310 --> 00:58:09,834 Ei, quem é que fica com a parte dele? 758 00:58:12,097 --> 00:58:14,142 O que é que se passa? 759 00:58:14,969 --> 00:58:16,710 O Willis está morto. 760 00:58:16,884 --> 00:58:18,233 O quê? Como? 762 00:58:22,150 --> 00:58:23,935 Estes tipos estão a ficar gananciosos. 763 00:58:26,459 --> 00:58:29,418 O Willis era um drogado estúpido, sempre foi. 764 00:58:29,593 --> 00:58:31,899 Menos um idiota a atrapalhar. 765 00:58:36,991 --> 00:58:38,166 Aonde é que vais? 766 00:58:41,082 --> 00:58:42,431 Tenho que ir trabalhar. 768 00:59:00,580 --> 00:59:02,756 Há quanto tempo estás neste tipo de trabalho, Pete? 769 00:59:10,068 --> 00:59:11,765 Vais precisar disto. 771 00:59:20,252 --> 00:59:22,646 Olá, Xander. O que é que se passa? 772 00:59:23,951 --> 00:59:25,083 Sim, está bem. 773 00:59:38,923 --> 00:59:40,664 - Trouxeste o meu molho picante? - Sim. 774 00:59:42,622 --> 00:59:43,623 Boa. 775 00:59:44,711 --> 00:59:46,278 Como é que ela está? 776 00:59:46,452 --> 00:59:48,149 Ela está com fome. É um bom sinal. 777 00:59:48,323 --> 00:59:49,368 Sim. 778 00:59:50,325 --> 00:59:51,500 Obrigado por fazeres isto. 779 00:59:51,675 --> 00:59:53,415 De nada. Conta comigo. 780 00:59:55,722 --> 00:59:56,723 Oh, ei. 781 00:59:57,768 --> 00:59:59,117 Vais precisar disto. 782 01:00:00,814 --> 01:00:02,250 É assim que se faz... assim. 783 01:00:02,424 --> 01:00:04,198 - E depois é assim. - Pai, isto é aborrecido. 784 01:00:04,222 --> 01:00:05,440 E depois fazes assim. 785 01:00:05,514 --> 01:00:06,733 E depois enrolas. 786 01:00:06,907 --> 01:00:08,953 Enrolar? Vou enrolar tudo. 787 01:00:09,127 --> 01:00:10,824 Assim tanto? 788 01:00:10,998 --> 01:00:12,957 - O quê? - Ela não pode receber visitas. 789 01:00:13,131 --> 01:00:15,481 Lamento. Apenas família directa. 790 01:00:16,351 --> 01:00:18,789 - Não faz mal. Pode deixar entrar. 791 01:00:20,051 --> 01:00:21,618 Como estás, Emma? 792 01:00:23,097 --> 01:00:25,099 Tu sabes, óptima. 793 01:00:28,189 --> 01:00:29,974 Andas outra vez com o meu pai? 794 01:00:32,019 --> 01:00:35,283 Desculpem. A Emma tem que fazer uma ressonância magnética. 795 01:00:37,068 --> 01:00:38,547 Tudo bem. Até já. 796 01:00:38,722 --> 01:00:40,419 Não vai demorar muito tempo. 797 01:00:40,593 --> 01:00:41,855 Estás pronta, querida? 798 01:00:54,694 --> 01:00:56,391 Aposto que vens aqui muitas vezes. 799 01:00:58,045 --> 01:00:59,830 E os progressos da Emma? 800 01:01:02,441 --> 01:01:04,486 Porque estás aqui? 801 01:01:04,661 --> 01:01:07,402 Olha, eu não sabia. Fico feliz por estares bem. 802 01:01:08,752 --> 01:01:10,405 O teu namorado sabe que estás aqui? 803 01:01:10,579 --> 01:01:12,233 Não. 804 01:01:14,192 --> 01:01:16,411 - Nick... - Onde estão os meus discos? 807 01:01:30,599 --> 01:01:31,992 O que é isso? 808 01:01:32,166 --> 01:01:34,081 É o que tu queres. 810 01:01:48,705 --> 01:01:50,881 E como é que eu sei que não é uma armadilha? 811 01:01:51,055 --> 01:01:53,840 Têm de acreditar em mim. Eu não queria que isto tivesse acontecido. 812 01:01:54,014 --> 01:01:56,103 Como é que posso confiar em ti? 813 01:01:56,277 --> 01:01:57,670 O que é que se passa contigo? 814 01:01:57,844 --> 01:02:00,586 O que é que se passa comigo? 815 01:02:01,718 --> 01:02:03,807 O teu namorado tentou matar-me. 816 01:02:03,981 --> 01:02:05,547 Eu não tive nada a ver com isso. 817 01:02:05,722 --> 01:02:07,985 Uau. Espera, espera. 818 01:02:08,159 --> 01:02:10,161 - Adeus, Nick. - Verónica, espera. 819 01:02:10,335 --> 01:02:11,379 Deus... 820 01:02:16,602 --> 01:02:19,561 Não, não faz mal. Eu tenho o ficheiro. Posso enviá-lo agora mesmo. 821 01:02:21,389 --> 01:02:24,088 - O que é que tens? - Lembras-te do morto no carro? 822 01:02:24,262 --> 01:02:25,611 Bobby Willis. 823 01:02:25,785 --> 01:02:27,765 Falei com o médico legista Tenho aqui a autópsia. 824 01:02:27,839 --> 01:02:31,922 Ataque cardíaco, asfixia, overdose. 825 01:02:32,096 --> 01:02:34,111 Grandes quantidades de cocaína no corpo deste tipo. 826 01:02:34,185 --> 01:02:36,013 - Provavelmente fentanil. - A sério? 827 01:02:36,187 --> 01:02:39,494 E ele ficou de baixa no dia do assalto. 828 01:02:39,668 --> 01:02:42,280 Bobby Willis. Eu conheço este nome. 829 01:02:42,454 --> 01:02:45,109 Dois assaltos à mão armada. Um deles foi a um camião blindado. 830 01:02:45,283 --> 01:02:46,893 Mm-hmm, é isso mesmo. 831 01:02:47,067 --> 01:02:49,282 O relatório toxicológico vai demorar ainda alguns dias, 832 01:02:49,356 --> 01:02:51,880 mas já viram que tinha a traqueia esmagada. 833 01:03:00,515 --> 01:03:01,952 E agora? 834 01:03:02,126 --> 01:03:04,911 Agora vamos ver se o Willis esteve envolvido no assalto 835 01:03:05,085 --> 01:03:06,783 e quem eram os seus parceiros. 836 01:03:06,957 --> 01:03:08,954 Fiz uma pesquisa sobre os seus últimos parceiros, 837 01:03:09,028 --> 01:03:10,974 e encontrei um único nome. 838 01:03:11,048 --> 01:03:12,092 Jerry Foster. 839 01:03:12,266 --> 01:03:13,877 Jerry Foster. 840 01:03:14,051 --> 01:03:16,853 O agente da condicional diz que ele e o Willis estiveram presos juntos. 841 01:03:16,927 --> 01:03:19,198 E que sairam em liberdade mais ou menos na mesma altura. 842 01:03:19,272 --> 01:03:21,506 Diz também que o Foster namora com um dançarina... 843 01:03:21,580 --> 01:03:24,104 que se chama Mónica Smith, também conhecida como Monique. 844 01:03:24,278 --> 01:03:26,019 Monique. Tens uma morada? 845 01:03:26,193 --> 01:03:29,544 Tenho. Kenwood 1519. 846 01:03:30,458 --> 01:03:33,244 1519. Vamos lá. 847 01:03:40,425 --> 01:03:45,604 Se isto é o que eu penso que é, devem morar aqui 2 tipos. 850 01:04:46,404 --> 01:04:48,014 Mas que raio é isto? 852 01:05:09,688 --> 01:05:11,820 Jerry, és tu? 853 01:05:47,030 --> 01:05:48,727 A sério? 854 01:05:48,901 --> 01:05:49,989 Não sei. 856 01:06:03,611 --> 01:06:05,265 - Shh. - Jerry, és tu? 857 01:06:07,746 --> 01:06:10,967 Está tudo bem, Sra. Foster. Sou só eu, Sully. 858 01:06:11,489 --> 01:06:12,533 Merda. 859 01:06:14,492 --> 01:06:16,015 Seu filho da... 860 01:06:20,759 --> 01:06:22,021 Vai à volta, vai à volta. 863 01:06:41,693 --> 01:06:42,750 Fica onde estás. 868 01:06:58,884 --> 01:07:00,407 Queres levá-lo para algum lugar? 869 01:07:01,495 --> 01:07:03,280 Sim, eu tenho... 870 01:07:03,454 --> 01:07:04,890 Tenho algumas perguntas. 871 01:07:06,805 --> 01:07:08,067 Eu conheço um sítio. 873 01:07:30,350 --> 01:07:31,395 Polícia. 874 01:07:35,007 --> 01:07:36,487 O que posso fazer por si? 875 01:07:36,661 --> 01:07:38,924 Olá. O Jerry Foster está? 876 01:07:39,098 --> 01:07:40,360 O que é que ele fez agora? 877 01:07:42,623 --> 01:07:44,669 Ele já não aparece à alguns dias. 878 01:07:44,843 --> 01:07:46,453 Ok. Ele vive aqui? 879 01:07:46,627 --> 01:07:48,368 Vem e vai. 880 01:07:49,195 --> 01:07:50,588 Ok. 881 01:07:50,762 --> 01:07:53,003 Pode dizer-nos alguma coisa sobre algum dos seus amigos? 882 01:07:55,767 --> 01:07:58,117 Podemos entrar e dar uma vista de olhos? 883 01:07:58,291 --> 01:07:59,684 Têm um mandado? 884 01:07:59,858 --> 01:08:01,816 Não, o que temos é um causa provável, 885 01:08:01,990 --> 01:08:03,470 e você está em liberdade condicional, 886 01:08:03,644 --> 01:08:06,038 por isso, talvez seja melhor colaborar um pouco connosco. 887 01:08:08,214 --> 01:08:10,825 O único tipo que conheço é o Sullivan. 888 01:08:10,999 --> 01:08:12,871 Às vezes fica em casa da mãe do Jerry, 889 01:08:13,045 --> 01:08:14,873 algures em Durango Terrace. 890 01:08:17,093 --> 01:08:19,095 Não conversamos muito quando está cá. 891 01:08:19,269 --> 01:08:22,489 Muito bem. Muito obrigado. Nós agradecemos. 892 01:08:24,317 --> 01:08:25,318 Obrigado. 893 01:08:29,148 --> 01:08:32,543 Ok, liga à Reed. Ela que verifique esta morada de Durango Terrace. 894 01:08:32,717 --> 01:08:34,197 Já estou a tratar disso. 897 01:08:39,550 --> 01:08:40,638 Ei! 898 01:08:42,205 --> 01:08:44,424 Mas que raio? 899 01:08:45,730 --> 01:08:48,167 Ei, ei, ei. 900 01:08:48,341 --> 01:08:49,960 Onde é que te vais encontrar com o Jack? 901 01:08:50,735 --> 01:08:52,563 Do que é que estás a falar? 902 01:08:52,737 --> 01:08:55,566 Onde está a minha maldita pasta? 903 01:08:57,394 --> 01:08:59,091 Vai-te lixar. 904 01:09:01,093 --> 01:09:02,312 Posso experimentar? 905 01:09:03,051 --> 01:09:04,096 Por favor. 906 01:09:04,966 --> 01:09:07,099 Quem é este, o teu namorado? 909 01:09:14,933 --> 01:09:16,326 Deus. 911 01:09:18,937 --> 01:09:20,243 Ele faz-te uma pergunta. 913 01:09:25,509 --> 01:09:28,729 Oh, estou a olhar para um homem morto neste momento. 915 01:09:36,259 --> 01:09:37,564 Não. Não. 916 01:09:38,478 --> 01:09:39,914 Não. 917 01:09:40,915 --> 01:09:43,135 Não. Não. 918 01:09:43,875 --> 01:09:46,660 Não. 919 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 Não. Não. Não. 920 01:09:54,581 --> 01:09:58,585 Não. 921 01:10:02,154 --> 01:10:04,939 Está bem, está bem, está bem. 922 01:10:06,811 --> 01:10:08,160 Fala! 923 01:10:13,209 --> 01:10:15,689 Não sei onde é que ele está. 924 01:10:17,996 --> 01:10:19,302 A sério. 925 01:10:19,476 --> 01:10:21,217 A sério, não sei. 926 01:10:24,872 --> 01:10:26,352 Não sei onde é que ele está. 927 01:10:28,136 --> 01:10:29,225 A sério. 928 01:10:41,062 --> 01:10:42,586 Mas que raio é isto? 929 01:10:44,327 --> 01:10:47,373 Agora vai ser a sério. 931 01:10:54,989 --> 01:10:56,643 Mas que raio é isto? 932 01:10:58,863 --> 01:11:02,954 Não vou parar até saber onde posso encontrar o Jack. 933 01:11:05,652 --> 01:11:09,569 E até onde depende apenas de si. 936 01:11:21,886 --> 01:11:23,453 Muito bem! Está bem! 937 01:11:25,629 --> 01:11:27,500 Freeport Casino. 938 01:11:28,458 --> 01:11:29,676 Amanhã à noite. 939 01:11:34,377 --> 01:11:35,421 Muito bem. 940 01:11:41,906 --> 01:11:42,994 Bom trabalho. 941 01:11:49,130 --> 01:11:50,175 Como está o meu ginásio? 942 01:11:52,177 --> 01:11:53,483 O meu ginásio está óptimo. 943 01:11:59,315 --> 01:12:00,490 Onde é que estiveste? 944 01:12:01,534 --> 01:12:02,927 Sabes onde estive. 945 01:12:03,101 --> 01:12:05,233 Não, não sei. Não estavas no ginásio. 946 01:12:11,588 --> 01:12:12,893 Não me interessa. 947 01:12:13,851 --> 01:12:15,766 Sei que tens sentimentos por ele. 948 01:12:15,940 --> 01:12:18,821 Não te interessa saber de mim ou não te interessa saber se ele está vivo? 949 01:12:21,902 --> 01:12:23,164 Mas que raio, Jack? 950 01:12:23,339 --> 01:12:24,818 Acalma-te. 951 01:12:24,992 --> 01:12:26,429 Não me digas para me acalmar. 952 01:12:26,603 --> 01:12:28,748 Agiste nas minhas costas, tentaste matar o meu amigo. 953 01:12:28,822 --> 01:12:30,650 Vais me matar também? 954 01:12:30,824 --> 01:12:33,479 Eu vi uma oportunidade. 955 01:12:33,653 --> 01:12:36,047 Por isso, aceitei-a. E depois? 956 01:12:36,221 --> 01:12:40,094 É essa a diferença entre pessoas como tu e pessoas como eu. 957 01:12:40,747 --> 01:12:42,488 Eu faço as coisas acontecerem. 958 01:12:42,662 --> 01:12:44,664 Sou um vencedor. 959 01:12:44,838 --> 01:12:46,884 Acabou-se a coca, não foi? 960 01:12:47,058 --> 01:12:49,974 Tenho mais aqui. 961 01:12:50,148 --> 01:12:52,411 Estás em abstinência? É isso que está a acontecer? 965 01:13:01,115 --> 01:13:02,595 Precisas de snifar um pouco? 967 01:13:09,297 --> 01:13:13,084 Que tal ficares aqui? Eu vou fazer o negócio, e tu agradeces-me. 968 01:13:13,258 --> 01:13:15,652 Não! Nós tínhamos um acordo. 969 01:13:15,826 --> 01:13:17,915 Eu faço isto, e a minha dívida acaba. 970 01:13:19,003 --> 01:13:22,093 Queres ficar com ele? Queres ser uma criminosa? 971 01:13:24,095 --> 01:13:25,705 A porta está ali. 972 01:13:25,879 --> 01:13:28,012 É melhor pensares bem o que queres. 975 01:14:04,962 --> 01:14:05,963 Polícia. 976 01:14:24,416 --> 01:14:25,461 Arma! 977 01:14:36,863 --> 01:14:38,561 Vamos lá, Jerry. Temos o local cercado. 978 01:14:38,735 --> 01:14:40,606 Jerry, és tu? 979 01:14:44,958 --> 01:14:46,003 Jerry? 982 01:15:00,017 --> 01:15:02,062 - Avisa a central. - Entendido. 986 01:15:44,540 --> 01:15:47,020 Recebeste a minha mensagem sobre a entrega? 987 01:15:47,194 --> 01:15:49,196 Sim, vou lá estar. 988 01:15:49,370 --> 01:15:51,155 Óptimo. Não estragues tudo. 989 01:15:51,329 --> 01:15:53,592 Fzemos a troca e todos recebemos uma parte. 990 01:15:53,766 --> 01:15:54,985 Veremos. 994 01:16:44,469 --> 01:16:47,864 Para onde vai com isso? São coisas minhas. Não toque... 995 01:16:48,038 --> 01:16:50,431 Tragam para aqui. Vou chamar a polícia. 996 01:16:53,913 --> 01:16:56,176 Vai ficar bem. Nós somos a polícia. 997 01:16:56,350 --> 01:16:58,222 - Vai ficar bem. - Vou chamar a polícia. 998 01:16:58,396 --> 01:16:59,876 Nós somos a polícia. 999 01:17:00,050 --> 01:17:01,617 Não faz mal. 1000 01:17:01,791 --> 01:17:03,588 - Toma conta dela. - Senhor, encontrei isto. 1001 01:17:03,662 --> 01:17:05,838 Óptimo. Arquive. 1002 01:17:06,012 --> 01:17:08,798 Olha para isto. Encontrei no frigorífico. 1003 01:17:08,972 --> 01:17:12,671 É um número de telemóvel. Pertence a um Jerry Foster. 1004 01:17:12,845 --> 01:17:15,062 - Avisa quando o rastreares. - É para já. 1005 01:17:15,239 --> 01:17:16,675 Isto é para ti. 1006 01:17:54,582 --> 01:17:56,106 Encosta aqui. 1007 01:19:10,746 --> 01:19:12,573 Sim, o que é que descobriste? 1008 01:19:14,575 --> 01:19:16,839 Sim, claro. Sei onde é. Vamos a caminho. 1009 01:19:17,013 --> 01:19:18,971 Pede reforços. Podemos precisar. 1010 01:19:19,145 --> 01:19:21,321 Conseguiram rastrear o número. Vamos. 1011 01:19:53,527 --> 01:19:54,615 Mas que raio? 1012 01:19:54,790 --> 01:19:57,053 Alguém deve ter pago a factura. 1013 01:20:42,185 --> 01:20:43,229 Morto? 1014 01:20:43,403 --> 01:20:44,709 Ainda tem pulso. 1017 01:20:52,108 --> 01:20:54,023 Mas que raio que lhe fizeste, Jack? 1018 01:20:59,115 --> 01:21:00,899 Vais eliminar-nos um a um? 1019 01:21:01,073 --> 01:21:02,988 De que é que estás a falar, Jerry? 1021 01:21:07,514 --> 01:21:09,107 Tu e aquela puta estúpida fizeram isto? 1022 01:21:11,214 --> 01:21:14,260 Vocês é que ficaram gananciosos. Não fomos nós que fizemos isto. 1023 01:21:18,699 --> 01:21:21,137 O que é estás a dizer? Então quem é que foi? 1024 01:21:36,935 --> 01:21:38,284 Onde está o dinheiro? 1025 01:21:41,461 --> 01:21:44,856 Ok, calma. Estamos perto. 1026 01:21:46,162 --> 01:21:47,467 O acordo é o seguinte. 1027 01:21:47,641 --> 01:21:50,383 Dás-me a pasta e recebes o teu dinheiro. 1028 01:21:53,996 --> 01:21:55,823 Pousa-a. 1029 01:21:57,869 --> 01:22:00,654 Fazemos assim. Queres mais? 1030 01:22:05,572 --> 01:22:07,444 Agora calma. Calma. 1031 01:22:10,055 --> 01:22:11,230 Jerry, não sejas estúpido. 1034 01:22:43,610 --> 01:22:44,655 Nick? 1035 01:22:48,746 --> 01:22:50,269 Larga a arma, Jack. 1036 01:22:54,491 --> 01:22:55,971 Nós fazemos uma bela ménage à trois. 1037 01:22:59,757 --> 01:23:01,367 Ama-la? 1040 01:23:09,027 --> 01:23:10,550 Não, não, não, não, não, não, não. 1041 01:23:10,724 --> 01:23:12,509 Não, não. Oh, merda. 1042 01:23:13,379 --> 01:23:14,990 Não, não, não, Espera, espera. 1043 01:23:15,164 --> 01:23:17,514 Vais ficar bem. Vou tirar-te daqui. 1044 01:23:17,688 --> 01:23:20,560 Merda, merda, merda, merda. 1045 01:23:20,734 --> 01:23:23,041 Aguenta, aguenta. Fica comigo. 1046 01:23:24,042 --> 01:23:26,044 Está bem? Vais ficar bem. 1047 01:23:29,700 --> 01:23:31,223 Porque é que demoraste tanto tempo? 1048 01:23:36,924 --> 01:23:39,753 Shh. Está tudo bem, está tudo bem. 1049 01:23:39,927 --> 01:23:42,365 Sr. Valenti queria que eu te desse isto, 1050 01:23:43,366 --> 01:23:44,802 para a tua filha. 1051 01:23:47,674 --> 01:23:50,851 Espera, espera. Espera, espera. Nick, desculpa. 1054 01:24:01,862 --> 01:24:02,907 Precisas da minha ajuda? 1055 01:24:03,864 --> 01:24:04,909 Não. 1056 01:25:38,176 --> 01:25:40,435 Parece-me que chegamos um pouco atrasados a esta festa. 1057 01:25:40,509 --> 01:25:41,771 Sim, acho que sim. 1058 01:25:42,572 --> 01:25:44,051 Lembram-se deste tipo? 1059 01:25:45,052 --> 01:25:46,924 Jerry Foster. 1060 01:25:47,098 --> 01:25:48,143 Exactamente. 1061 01:25:50,841 --> 01:25:53,148 O que é que estamos a perder, Owens? 1062 01:25:53,322 --> 01:25:54,540 O que é que nos falta aqui? 1063 01:25:57,717 --> 01:25:58,918 Em que é que estás a pensar? 1064 01:26:01,156 --> 01:26:02,983 A trajectória. Não faz sentido. 1065 01:26:03,158 --> 01:26:04,333 Olha para os pés dele. 1066 01:26:04,811 --> 01:26:05,856 Ok? 1067 01:26:14,865 --> 01:26:15,866 Examinem-no. 1068 01:26:16,954 --> 01:26:18,608 Alguma coisa? Não, senhor. 1069 01:26:20,218 --> 01:26:22,916 Ok, continuem a procurar. Vamos lá para fora. 1070 01:26:27,530 --> 01:26:29,880 Quero dizer, quem sabe? 1071 01:26:30,054 --> 01:26:33,449 De certeza que estes tipos tinham negócios entre si. 1072 01:26:33,623 --> 01:26:36,726 Foi por isso que se encontraram aqui. Para dividir os lucros, certo? 1073 01:26:36,800 --> 01:26:38,018 Onde está o dinheiro? 1074 01:26:38,976 --> 01:26:40,020 Dá-me isso. 1075 01:26:44,068 --> 01:26:47,289 Ok, a carrinha da fuga e toda a equipa foi localizada, 1076 01:26:47,463 --> 01:26:49,900 então, o que achas? 1077 01:26:50,074 --> 01:26:51,728 E as criptomoedas? 1078 01:26:52,511 --> 01:26:53,947 Desaparecidas. 1079 01:26:54,121 --> 01:26:56,428 Todos localizados, menos o Eric Thompson. 1080 01:26:56,602 --> 01:26:59,170 O quê, estavas à espera de o encontrar aqui? 1081 01:27:00,389 --> 01:27:01,781 Agora faz-me um favor. 1082 01:27:01,955 --> 01:27:04,567 Vê se algum destes criminosos trabalhou ou estava ligado 1083 01:27:04,741 --> 01:27:07,091 a qualquer uma destas empresas de partilha de boleias, ok? 1084 01:27:07,265 --> 01:27:08,266 Ok. 1084 01:27:18,833 --> 01:27:22,617 PAGAMENTO A ZEDIE VALENTI DOIS MILHÕES DE DÓLARES 1085 01:28:19,076 --> 01:28:20,643 Senhor Charpentier? 1086 01:28:20,817 --> 01:28:22,297 Pete. 1089 01:28:27,214 --> 01:28:28,433 O que é que aconteceu? 1090 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Onde está a Senha de Acesso? 1091 01:28:40,402 --> 01:28:43,013 Senha? Estava na pasta. Agora já não está. 1092 01:28:43,187 --> 01:28:47,104 O Sr. Valenti só disse para entregar. 1093 01:28:47,278 --> 01:28:49,715 Não sabemos nada sobre senhas. 1094 01:28:51,587 --> 01:28:53,371 Tem 30 dias para fazer o pagamento. 1095 01:29:03,773 --> 01:29:05,862 Não vale nada sem a Senha de Acesso. 1096 01:29:06,036 --> 01:29:07,864 Não podemos fazer nada, ok? 1097 01:29:10,214 --> 01:29:12,515 - O que é que posso dizer? - Pete.