1 00:00:24,824 --> 00:00:26,725 Aah! 2 00:00:30,196 --> 00:00:32,598 Hey, Jane. 3 00:00:32,632 --> 00:00:35,934 Oh, it's okay, baby. 4 00:00:35,969 --> 00:00:38,504 Wake up, baby. 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,172 Yeah. 6 00:00:40,206 --> 00:00:42,274 Oh, yeah. 7 00:01:33,191 --> 00:01:43,391 Corrected by honeybunny wwww.addic7ed.com 8 00:01:56,349 --> 00:01:57,683 Body temp is low. 9 00:01:57,717 --> 00:01:59,485 He's been sitting here for a while. 10 00:01:59,519 --> 00:02:00,986 That's today's paper. 11 00:02:01,020 --> 00:02:02,387 What, was he reading the stock pages, 12 00:02:02,422 --> 00:02:03,522 he slit his own throat? 13 00:02:05,425 --> 00:02:06,925 Mm. 14 00:02:06,960 --> 00:02:09,428 There's something very odd about the edges of the wound. 15 00:02:09,462 --> 00:02:10,762 Well, yeah, the whole thing's odd. 16 00:02:10,797 --> 00:02:12,698 I mean, there's no blood. There's no sign of struggle. 17 00:02:12,732 --> 00:02:15,067 What? Death by a sharp nap? 18 00:02:15,101 --> 00:02:17,636 And the darkening of the nasojugal fold 19 00:02:17,670 --> 00:02:20,405 indicates fatigue and vitamin deficiencies. 20 00:02:20,440 --> 00:02:22,074 Really? You. 21 00:02:22,108 --> 00:02:23,942 You have dark circles under your eyes. 22 00:02:23,977 --> 00:02:25,410 Are you not sleeping again? 23 00:02:25,445 --> 00:02:26,712 Thank you. You look nice, too. 24 00:02:26,746 --> 00:02:28,080 Morning, partner. 25 00:02:28,114 --> 00:02:29,114 Hey. 26 00:02:29,149 --> 00:02:31,517 What do you got? James Stern. 27 00:02:31,551 --> 00:02:34,219 James Stern? Why... why... why do I know that name? 28 00:02:34,254 --> 00:02:35,721 James Stern? 29 00:02:35,755 --> 00:02:39,024 You know, I do, too. I think he was a missing person? 30 00:02:39,058 --> 00:02:40,359 I'll run him. Okay. 31 00:02:43,062 --> 00:02:44,363 You having nightmares again? 32 00:02:44,397 --> 00:02:46,365 Yeah, I dreamed I showed up to work in my underwear. 33 00:02:46,399 --> 00:02:47,633 Anxiety. 34 00:02:47,667 --> 00:02:48,734 You think? 35 00:02:48,768 --> 00:02:50,202 Yes, I have this reoccurring dream 36 00:02:50,236 --> 00:02:51,737 that I have this biochemistry final, 37 00:02:51,771 --> 00:02:53,739 and I haven't studied. 38 00:02:53,773 --> 00:02:55,274 Really? Stop. 39 00:02:55,308 --> 00:02:56,775 It's terrifying. 40 00:02:56,809 --> 00:02:58,644 I can't take any more. 41 00:03:00,346 --> 00:03:01,647 You're right. 42 00:03:01,681 --> 00:03:03,782 James Stern and his wife, Emily, vanished two years ago. 43 00:03:03,816 --> 00:03:04,950 Yeah, yeah, yeah. 44 00:03:04,984 --> 00:03:06,485 There was a history of domestic violence, 45 00:03:06,519 --> 00:03:08,453 and he was the number-one suspect in her disappearance. 46 00:03:08,488 --> 00:03:11,123 Theory was he murdered her, hid her body, and fled. 47 00:03:11,157 --> 00:03:12,324 That's right. 48 00:03:12,358 --> 00:03:14,593 Well, it looks like karma finally caught up to him. 49 00:03:14,627 --> 00:03:15,661 Sanskrit word. 50 00:03:15,695 --> 00:03:17,396 You know, the cycle of cause and effect. 51 00:03:17,430 --> 00:03:21,066 I think it originated in the shramana tradition. 52 00:03:21,100 --> 00:03:22,301 Do you have to do that? 53 00:03:22,335 --> 00:03:23,669 Do what? 54 00:03:23,703 --> 00:03:25,637 That... that word thing you do. 55 00:03:25,672 --> 00:03:27,072 Etymology? 56 00:03:27,106 --> 00:03:28,440 You can't stop, can you? 57 00:03:29,509 --> 00:03:31,009 - Not really. - Hey, Janie? 58 00:03:31,044 --> 00:03:32,110 Yeah? 59 00:03:32,145 --> 00:03:33,245 You busy later? 60 00:03:33,279 --> 00:03:35,147 What, you mean after my relaxing day in the park? 61 00:03:35,181 --> 00:03:36,281 No. What do you got? 62 00:03:36,316 --> 00:03:38,684 I need to talk to you about mom and dad. 63 00:03:38,718 --> 00:03:40,953 Okay, yeah. Sure, Frankie. All right? 64 00:03:40,987 --> 00:03:42,020 I'll see you later. 65 00:03:42,055 --> 00:03:43,522 Maura, I'll see you at the autopsy. 66 00:03:43,556 --> 00:03:46,391 I think mom is saving up to leave dad. 67 00:03:46,426 --> 00:03:49,461 Because she's selling anti-aging lychee potion? 68 00:03:49,495 --> 00:03:50,596 Come on. 69 00:03:50,630 --> 00:03:52,831 She's got a job. Have you ever seen her work? 70 00:03:52,865 --> 00:03:54,766 Frankie, come on. She works all the time. 71 00:03:54,801 --> 00:03:56,468 Out of the home? 72 00:03:57,403 --> 00:03:59,004 Janie, she got her hair highlighted. 73 00:03:59,038 --> 00:04:00,005 This is serious. 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,408 She's a person. She's allowed to have her life. 75 00:04:03,443 --> 00:04:04,376 Without dad? 76 00:04:04,410 --> 00:04:06,845 God, I hope not, but that's up to her. 77 00:04:08,448 --> 00:04:10,549 I mean, come on. Why don't you focus on your own life for a while? 78 00:04:10,583 --> 00:04:13,051 Maybe it's time you learn how to cook. Hey, I can cook. 79 00:04:13,086 --> 00:04:15,220 Burnt toast and boiled water doesn't count. 80 00:04:15,255 --> 00:04:16,722 I do more than toast and boiled water. 81 00:04:16,756 --> 00:04:19,191 Can I get you guys anything else? 82 00:04:19,225 --> 00:04:20,659 Oh, so many things. 83 00:04:20,693 --> 00:04:23,528 I would love a long vacation, for starters. 84 00:04:23,563 --> 00:04:25,430 How 'bout you? 85 00:04:26,366 --> 00:04:27,399 New car, maybe? 86 00:04:27,433 --> 00:04:28,634 How did you guess? 87 00:04:28,668 --> 00:04:31,336 Uh, American. Mustang would be good. 88 00:04:31,371 --> 00:04:32,604 I love that. 89 00:04:32,639 --> 00:04:36,341 I grew up in Detroit, and my dad worked an assembly line. 90 00:04:36,376 --> 00:04:38,010 Really? Well, our dad's a plumber. 91 00:04:38,044 --> 00:04:39,311 Go figure. 92 00:04:39,345 --> 00:04:41,580 Um...I'm... I'm Frankie. 93 00:04:41,614 --> 00:04:43,081 Uh, this is my sister, Janie. 94 00:04:43,116 --> 00:04:44,516 I'm Lola. 95 00:04:44,550 --> 00:04:46,518 Nice to meet you, Lola. 96 00:04:48,554 --> 00:04:50,822 Yes, I would love some more coffee. 97 00:04:50,857 --> 00:04:51,923 Oh! 98 00:04:51,958 --> 00:04:53,859 Thank you. 99 00:05:02,568 --> 00:05:04,536 What? 100 00:05:07,807 --> 00:05:09,574 Oh! 101 00:05:10,843 --> 00:05:14,212 Hey, doc. 102 00:05:14,247 --> 00:05:16,782 Guy's not exactly husband of the year. 103 00:05:16,816 --> 00:05:18,417 Beat the crap out of her. 104 00:05:18,451 --> 00:05:20,986 Put her in the hospital a couple times. 105 00:05:21,020 --> 00:05:22,054 Cold heart. 106 00:05:22,088 --> 00:05:23,055 No kidding. 107 00:05:23,089 --> 00:05:27,726 No, his... his actual heart. It's frozen. 108 00:05:27,760 --> 00:05:29,695 So is his right lung. 109 00:05:29,729 --> 00:05:31,330 What does that mean? 110 00:05:31,364 --> 00:05:35,200 He wasn't killed recently. He was in cold storage. 111 00:05:35,234 --> 00:05:36,935 So he's been in the freezer. 112 00:05:36,969 --> 00:05:38,370 Or possibly a meat locker. 113 00:05:38,404 --> 00:05:39,805 I've stored bodies for months. 114 00:05:39,839 --> 00:05:42,107 Unidentified bodies in 10 degrees 115 00:05:42,141 --> 00:05:44,376 without a sign of decomposition. 116 00:05:44,410 --> 00:05:46,712 However, you still get freezer burn and discoloration, 117 00:05:46,746 --> 00:05:47,879 like his toes. 118 00:05:49,582 --> 00:05:50,982 How long has he been dead? 119 00:05:51,017 --> 00:05:53,552 Well, how long has he been missing? 120 00:05:53,586 --> 00:05:54,486 Two years. 121 00:05:54,520 --> 00:05:56,455 It's possible. 122 00:06:02,528 --> 00:06:04,229 Ugh. 123 00:06:04,263 --> 00:06:05,430 Oh, God. 124 00:06:05,465 --> 00:06:07,232 Doc, what's this? 125 00:06:07,266 --> 00:06:08,900 Adhesive residue. 126 00:06:08,935 --> 00:06:10,035 From what? 127 00:06:10,069 --> 00:06:12,604 Duct tape. His wrists were taped together. 128 00:06:12,638 --> 00:06:14,639 Blanched indentations... 129 00:06:14,674 --> 00:06:16,274 his mouth was also taped. 130 00:06:16,309 --> 00:06:18,276 Did the killer use a scalpel? 131 00:06:22,815 --> 00:06:24,750 I have to find Jane. 132 00:06:26,386 --> 00:06:28,954 The body was frozen within hours of the murder, 133 00:06:28,988 --> 00:06:30,922 left undisturbed for two years, 134 00:06:30,957 --> 00:06:33,759 then thawed enough to be able to move his limbs, 135 00:06:33,793 --> 00:06:37,195 to redress him in a suit, and pose him on that park bench. 136 00:06:38,698 --> 00:06:39,798 It's Hoyt. 137 00:06:39,832 --> 00:06:43,001 He's... he's doing this from behind bars. 138 00:06:43,035 --> 00:06:45,604 He killed James Stern and Emily. 139 00:06:45,638 --> 00:06:48,340 If... if... if they've been missing two years, 140 00:06:48,374 --> 00:06:49,608 he killed them, what? 141 00:06:49,642 --> 00:06:52,878 What, six months before he came after me the second time? 142 00:06:52,912 --> 00:06:56,114 And then somebody stored the body for him 143 00:06:56,149 --> 00:06:57,749 and then just, you know... 144 00:06:57,784 --> 00:06:59,217 dumped it right in front of my face. 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,585 I haven't had enough time 146 00:07:00,620 --> 00:07:02,654 to confirm that this is Hoyt's work. 147 00:07:02,688 --> 00:07:06,324 It's him. It's him, Maura. 148 00:07:07,560 --> 00:07:08,794 Um... 149 00:07:08,828 --> 00:07:10,896 I wasn't gonna say anything because, you know, 150 00:07:10,930 --> 00:07:13,498 personally, I thought somebody was screwing with me. 151 00:07:16,402 --> 00:07:20,005 This was left in front of my building last night. 152 00:07:20,039 --> 00:07:21,973 A flare? 153 00:07:22,008 --> 00:07:23,241 Oh, Jane. 154 00:07:23,276 --> 00:07:25,076 I'm gonna call Frost. Okay? 155 00:07:25,111 --> 00:07:27,078 We're gonna get patrol officers out here, 156 00:07:27,113 --> 00:07:28,747 and you are gonna get some sleep. 157 00:07:28,781 --> 00:07:31,750 Yeah, well, not until the cavalry gets here, okay? 158 00:07:31,784 --> 00:07:33,151 I'll stay. 159 00:07:34,821 --> 00:07:37,289 What are you gonna do... Hit him over his head with your Birkin bag? 160 00:07:38,224 --> 00:07:39,324 W... Come on. 161 00:07:39,358 --> 00:07:40,826 Give me that. 162 00:07:40,860 --> 00:07:42,160 No, it's loaded. I'll stay up. 163 00:07:42,195 --> 00:07:43,829 It's loaded. No. 164 00:07:43,863 --> 00:07:45,864 Magazine capacity... 15. 165 00:07:45,898 --> 00:07:47,999 Trigger pull... 2.5 kilograms. 166 00:07:48,034 --> 00:07:50,035 Line of sight... 153 millimeters. 167 00:07:50,069 --> 00:07:51,403 Right... Have you ever shot one? 168 00:07:53,406 --> 00:07:54,406 Um... 169 00:07:57,310 --> 00:07:58,743 No. No. No. 170 00:08:00,346 --> 00:08:01,746 But I'm a fast learner. 171 00:08:05,952 --> 00:08:06,985 Okay. 172 00:08:10,189 --> 00:08:11,756 Um... 173 00:08:13,092 --> 00:08:14,226 It's empty. 174 00:08:14,260 --> 00:08:16,194 Okay. 175 00:08:16,229 --> 00:08:17,596 Point it. 176 00:08:17,630 --> 00:08:19,698 Um, wrap your left hand like this. 177 00:08:19,732 --> 00:08:22,133 Okay, now, push and pull. 178 00:08:22,168 --> 00:08:23,768 Loosen up. There you go. 179 00:08:23,803 --> 00:08:25,937 Push and pull with the same amount of force. 180 00:08:25,972 --> 00:08:27,539 Okay? Okay. 181 00:08:27,573 --> 00:08:29,074 Good? Yeah. 182 00:08:29,108 --> 00:08:30,642 You look good. 183 00:08:30,676 --> 00:08:32,744 Okay. 184 00:08:32,778 --> 00:08:33,778 Okay. 185 00:08:33,813 --> 00:08:35,847 You're laughing at me. 186 00:08:37,149 --> 00:08:38,183 So...Okay. 187 00:08:38,217 --> 00:08:40,118 Okay. It's loaded. 188 00:08:40,152 --> 00:08:41,286 Okay. 189 00:08:41,320 --> 00:08:43,755 I'm only doing this because I'm tired. 190 00:08:45,091 --> 00:08:47,926 Okay. Point it that way. 191 00:08:47,960 --> 00:08:48,994 Good. 192 00:08:49,028 --> 00:08:50,695 All right, now, don't shoot my neighbors 193 00:08:50,730 --> 00:08:52,397 'cause I'd hate to have to lock you up. 194 00:08:56,736 --> 00:08:58,470 Jane? Yeah? 195 00:08:58,504 --> 00:09:00,872 Do I look bad-ass? 196 00:09:00,907 --> 00:09:02,207 Yeah, you look like a bad-ass. 197 00:09:02,241 --> 00:09:03,308 Okay, good. 198 00:09:16,656 --> 00:09:17,956 Mm. 199 00:09:17,991 --> 00:09:20,926 The Sterns disappeared from their apartment in Charlestown. 200 00:09:20,960 --> 00:09:23,629 You checked every Jane Doe in the last two years? 201 00:09:23,663 --> 00:09:26,365 Maybe we found Emily Stern and we didn't know it. 202 00:09:26,399 --> 00:09:28,000 No. No, there's nothing. 203 00:09:31,004 --> 00:09:33,238 Her body is still out there. 204 00:09:33,273 --> 00:09:34,306 If we could just find it, 205 00:09:34,340 --> 00:09:35,941 there could be some kind of a clue. 206 00:09:37,710 --> 00:09:39,378 It's me. Put your gun down, Frost. 207 00:09:46,453 --> 00:09:48,687 Shh. Jane's finally sleeping. 208 00:09:48,721 --> 00:09:51,890 What, are you having a private little strategy meeting here? 209 00:09:51,925 --> 00:09:53,725 Did you think I wouldn't find out about Hoyt? 210 00:09:53,760 --> 00:09:55,627 Whoa, don't come on in here, crack of dawn, yelling at me. 211 00:09:55,662 --> 00:09:56,728 I was gonna call you. 212 00:09:56,763 --> 00:09:57,996 Oh, like hell you were! Inside voices! 213 00:09:58,031 --> 00:09:59,198 Hoyt's my case. Jane was my partner. 214 00:09:59,232 --> 00:10:00,466 She was your partner! 215 00:10:00,500 --> 00:10:01,700 Shh! Who the hell do you think you are?! 216 00:10:01,734 --> 00:10:03,068 I'm her partner now! Oh, yeah?! 217 00:10:03,103 --> 00:10:04,470 Shut up! 218 00:10:06,639 --> 00:10:09,208 Her life is in danger again 219 00:10:09,242 --> 00:10:11,310 from a deranged, serial-killer sociopath 220 00:10:11,344 --> 00:10:13,779 who's... who's calling the shots from inside of a prison, 221 00:10:13,813 --> 00:10:15,681 and the two of you are comparing the size of your pe... 222 00:10:15,715 --> 00:10:16,582 Hey, hey! Whoa! 223 00:10:16,616 --> 00:10:17,850 Doc, hey. 224 00:10:17,884 --> 00:10:19,751 Okay. 225 00:10:19,786 --> 00:10:21,019 Shake on it. 226 00:10:22,088 --> 00:10:24,056 What, you heard me. 227 00:10:25,258 --> 00:10:26,625 Shake! 228 00:10:32,532 --> 00:10:33,499 That's better. 229 00:10:35,201 --> 00:10:38,036 Now we can all go back to work. 230 00:10:46,813 --> 00:10:47,946 Are you okay? 231 00:10:47,981 --> 00:10:52,184 It's very distracting to work in a wrinkled dress. 232 00:10:52,218 --> 00:10:53,919 So go home and change. 233 00:10:53,953 --> 00:10:55,287 No, no, I-I'm not leaving you. 234 00:10:55,321 --> 00:10:56,388 But I have some bad news. 235 00:10:56,422 --> 00:10:58,590 Oh, and the day started off so promising. 236 00:10:58,625 --> 00:11:01,226 The crime lab didn't find anything on the flare... 237 00:11:01,261 --> 00:11:02,227 No DNA, no prints. 238 00:11:03,963 --> 00:11:05,797 Well, I'm not surprised. I mean, why would Hoyt make it easy on us? 239 00:11:05,832 --> 00:11:09,868 So much more fun to terrify the snot out of me. 240 00:11:09,903 --> 00:11:11,770 Jane? 241 00:11:17,677 --> 00:11:19,778 - Hi. - Hi. 242 00:11:19,812 --> 00:11:21,380 What are you doing here? 243 00:11:21,414 --> 00:11:22,581 Looking for you. 244 00:11:23,816 --> 00:11:26,151 You're back because Hoyt's back. 245 00:11:26,186 --> 00:11:29,221 I'm back to make sure you're okay. 246 00:11:31,457 --> 00:11:32,524 Can I, uh... 247 00:11:33,593 --> 00:11:34,993 ...buy you a cup of coffee? 248 00:11:35,028 --> 00:11:37,196 Uh... 249 00:11:37,230 --> 00:11:38,664 Uh, uh, yeah. 250 00:11:38,698 --> 00:11:40,699 Yeah. 251 00:11:48,274 --> 00:11:50,175 So, how you doing? You okay? 252 00:11:50,210 --> 00:11:51,777 No. 253 00:11:51,811 --> 00:11:53,745 But, you know, that's what Hoyt wants. 254 00:11:53,780 --> 00:11:56,748 Well, we have the entire Boston bureau working this case. 255 00:11:56,783 --> 00:11:58,450 I appreciate the FBI's help. 256 00:11:58,484 --> 00:12:01,353 You know, he's got someone working with him again 257 00:12:01,387 --> 00:12:02,354 on the outside. 258 00:12:02,388 --> 00:12:03,989 Well, he is in solitary, 259 00:12:04,023 --> 00:12:06,758 but all it takes is an hour on the prison yard 260 00:12:06,793 --> 00:12:08,961 to pass something, get something. 261 00:12:08,995 --> 00:12:11,597 Been listening to his calls, tracking communication, 262 00:12:11,631 --> 00:12:12,698 but so far, nothing. 263 00:12:12,732 --> 00:12:14,032 You're not gonna find anything. 264 00:12:14,067 --> 00:12:15,500 He's smart enough to get rid of it. 265 00:12:17,370 --> 00:12:19,238 I'm sorry. 266 00:12:19,272 --> 00:12:20,839 I should ask you how you've been. 267 00:12:20,873 --> 00:12:22,374 Good. 268 00:12:22,408 --> 00:12:24,009 Busy. 269 00:12:24,043 --> 00:12:26,511 Two missions in Afghanistan. 270 00:12:26,546 --> 00:12:27,646 Wow. 271 00:12:29,015 --> 00:12:30,349 It's good to see you. 272 00:12:30,383 --> 00:12:32,951 Wish it wasn't because of Hoyt. 273 00:12:32,986 --> 00:12:36,255 Well, it sucks that all we have in common is a serial killer. 274 00:12:37,523 --> 00:12:39,291 So far. 275 00:12:41,894 --> 00:12:44,363 You have really lousy timing. 276 00:12:44,397 --> 00:12:46,164 Thanks. 277 00:12:49,435 --> 00:12:50,969 You look... 278 00:12:52,605 --> 00:12:54,640 God, you look great. 279 00:12:54,674 --> 00:12:57,709 Gee, thanks. 280 00:12:57,744 --> 00:12:59,878 My beauty regimen is quite simple. 281 00:12:59,912 --> 00:13:01,313 I just stay up all night... 282 00:13:01,347 --> 00:13:03,682 Keep Hoyt from slitting my throat. 283 00:13:03,716 --> 00:13:04,750 It's working for you. 284 00:13:06,919 --> 00:13:08,020 Nice. 285 00:13:08,054 --> 00:13:09,755 It's Maura. 286 00:13:09,789 --> 00:13:12,257 You want to come to the autopsy? 287 00:13:12,292 --> 00:13:14,092 That sounds lovely. Can that be our first date? 288 00:13:15,461 --> 00:13:17,763 Yeah, that's actually an offer I've never had before. 289 00:13:17,797 --> 00:13:19,264 Well, we never did have dinner. 290 00:13:19,299 --> 00:13:20,565 Yeah, I don't usually eat at autopsies, 291 00:13:20,600 --> 00:13:22,100 so, you know, maybe after. 292 00:13:22,135 --> 00:13:25,170 I'm gonna hold you to that. Come on. This will be romantic. 293 00:13:25,204 --> 00:13:27,472 Hoyt didn't know his victims, 294 00:13:27,507 --> 00:13:29,107 but there's something very personal 295 00:13:29,142 --> 00:13:30,676 about the way he chooses to kill. 296 00:13:30,710 --> 00:13:32,577 Transecting a carotid artery 297 00:13:32,612 --> 00:13:34,813 means that a healthy male like this 298 00:13:34,847 --> 00:13:37,416 could take up to six minutes to bleed out. 299 00:13:37,450 --> 00:13:40,585 In front of his wife, Emily. 300 00:13:40,620 --> 00:13:42,554 It's the ultimate way to control. 301 00:13:42,588 --> 00:13:46,124 Kill somebody you love in front of you. 302 00:13:46,159 --> 00:13:49,361 And he... he always went after couples, until me. 303 00:13:49,395 --> 00:13:51,830 You were probably his biggest challenge. 304 00:13:51,864 --> 00:13:53,265 That's why he deviated. 305 00:13:53,299 --> 00:13:56,335 He wants to create the most extreme level of fear 306 00:13:56,369 --> 00:13:58,070 that a human being can feel. 307 00:13:58,104 --> 00:14:01,073 Yeah, and he's darn good at doing it, too, isn't he? 308 00:14:01,107 --> 00:14:02,974 I hate that son of a bitch. 309 00:14:03,009 --> 00:14:04,910 I really wish you would've killed him. 310 00:14:06,512 --> 00:14:08,280 Wish i had. 311 00:14:08,314 --> 00:14:11,116 Hoyt thinks he's in control. 312 00:14:11,150 --> 00:14:13,452 Uh, isn't he? No. 313 00:14:13,486 --> 00:14:15,187 We show him that we're in control, 314 00:14:15,221 --> 00:14:17,556 we take what little control he thinks he has away. 315 00:14:17,590 --> 00:14:19,458 I'm gonna go talk to that bastard. 316 00:14:19,492 --> 00:14:20,759 No, you're not. What "no"? 317 00:14:20,793 --> 00:14:22,661 What, now you're gonna tell me how to run my cases? 318 00:14:22,695 --> 00:14:24,496 I am. 319 00:14:24,530 --> 00:14:26,365 In my office, Detective. 320 00:14:33,106 --> 00:14:35,474 Come on. I know Charles Hoyt better than anybody. 321 00:14:35,508 --> 00:14:37,309 I know his psyche. I know his m.O. 322 00:14:37,343 --> 00:14:39,344 You are not the lead investigator on this. 323 00:14:39,379 --> 00:14:41,079 You sit on your hands. You hear me? 324 00:14:41,114 --> 00:14:43,915 I caught him, okay? Twice, I caught him. 325 00:14:43,950 --> 00:14:45,083 That's the problem. 326 00:14:45,118 --> 00:14:46,351 We're about to go to trial 327 00:14:46,386 --> 00:14:48,286 for four cases of first-degree murder. 328 00:14:48,321 --> 00:14:51,056 That son of a bitch killed nine people that we know of. 329 00:14:51,090 --> 00:14:52,457 He stabbed your old partner, 330 00:14:52,492 --> 00:14:54,526 and he tried to kill you twice already! 331 00:14:54,560 --> 00:14:56,528 Yeah, which is exactly why I'm staying on the case! 332 00:14:56,562 --> 00:14:58,029 Don't interrupt me! 333 00:15:00,066 --> 00:15:01,466 That's why you're not. 334 00:15:01,501 --> 00:15:05,337 Hoyt made you a victim. 335 00:15:05,371 --> 00:15:09,274 You're not a cop right now, and you better face that. 336 00:15:23,489 --> 00:15:26,158 Here we are again, Jane. 337 00:15:39,705 --> 00:15:42,808 Going on a little field trip, Hoyt. 338 00:15:54,654 --> 00:15:57,155 I smell lavender and fear. 339 00:16:03,196 --> 00:16:04,863 Hello, Mr. Hoyt. 340 00:16:07,533 --> 00:16:08,934 Dr. Isles. 341 00:16:08,968 --> 00:16:12,938 You must be very proud of yourself. 342 00:16:12,972 --> 00:16:15,707 That's a play I didn't see. 343 00:16:15,741 --> 00:16:17,375 Yeah. That was the idea. 344 00:16:18,778 --> 00:16:21,179 And Agent dean. 345 00:16:21,214 --> 00:16:23,582 What brings you here? 346 00:16:23,616 --> 00:16:26,418 The same thing that brings me? 347 00:16:27,587 --> 00:16:29,087 Jane. 348 00:16:31,224 --> 00:16:32,824 Mr. Hoyt... 349 00:16:32,859 --> 00:16:36,728 I usually ask people to address me as "doctor." 350 00:16:37,997 --> 00:16:40,966 I nearly completed medical school. 351 00:16:41,000 --> 00:16:42,334 That's why you're so precise 352 00:16:42,368 --> 00:16:44,870 when you sever the carotid arteries of your victims. 353 00:16:44,904 --> 00:16:49,341 Well, I've always been quite deft with a scalpel. 354 00:16:51,844 --> 00:16:53,445 Where is Emily Stern's body? 355 00:16:58,150 --> 00:17:01,119 Hold him down in that chair. 356 00:17:10,162 --> 00:17:12,430 Are you gonna show me your technique? 357 00:17:21,707 --> 00:17:26,144 50/50 cotton-polyester-blend fabric 358 00:17:26,178 --> 00:17:29,314 shows every wrinkle after a lot of use. 359 00:17:29,348 --> 00:17:30,649 Ahh. 360 00:17:30,683 --> 00:17:33,318 I thought I saw something. 361 00:17:51,170 --> 00:17:53,004 I can't. 362 00:17:53,038 --> 00:17:55,106 Cavanaugh ordered me to keep you out of it. 363 00:17:55,141 --> 00:17:57,675 Come on! This is torture not being able to help, Vince. 364 00:17:57,710 --> 00:18:00,044 I won't do anything. I promise, okay? Please. 365 00:18:17,863 --> 00:18:21,566 It was my fault. I should've been there. 366 00:18:21,600 --> 00:18:24,602 You didn't know, and I shouldn't have gone alone. 367 00:18:24,637 --> 00:18:27,572 You went alone because I made it hard to ask. 368 00:18:27,606 --> 00:18:28,873 It's on me. 369 00:18:30,376 --> 00:18:32,010 Don't you dare say that, all right? 370 00:18:32,044 --> 00:18:33,044 You saved my life. 371 00:18:33,078 --> 00:18:36,381 So, why aren't we partners anymore? 372 00:18:36,415 --> 00:18:39,250 Because you saw me like that. 373 00:18:39,285 --> 00:18:41,186 So what?! It didn't change anything! 374 00:18:41,220 --> 00:18:42,921 Yes, it does. 375 00:18:42,955 --> 00:18:46,157 How could you possibly think that I have your back? 376 00:18:46,192 --> 00:18:48,159 How could you go into a dangerous situation 377 00:18:48,194 --> 00:18:50,295 with me as your partner after seeing me like this... 378 00:18:50,329 --> 00:18:52,464 this... this broken? It's... 379 00:18:52,498 --> 00:18:55,166 Now, you... 380 00:18:57,803 --> 00:18:59,971 You listen to me. 381 00:19:00,005 --> 00:19:01,873 He didn't break you. 382 00:19:01,907 --> 00:19:04,742 No one can break Jane rizzoli unless you let 'em. 383 00:19:06,645 --> 00:19:09,547 It's a choice. 384 00:19:12,184 --> 00:19:15,487 I'm assuming it's for your research. 385 00:19:15,521 --> 00:19:18,456 You assume correctly. 386 00:19:18,491 --> 00:19:21,392 Facial action coding system. 387 00:19:21,427 --> 00:19:28,366 Do you think you're gonna dissect my facial expressions? 388 00:19:34,607 --> 00:19:36,307 Ah, yes. 389 00:19:36,342 --> 00:19:38,009 Where is Emily Stern? 390 00:19:38,043 --> 00:19:41,646 Oh, not far. Oh, no. 391 00:19:41,680 --> 00:19:45,984 You know, she cried when I slit her husband's throat. 392 00:19:46,018 --> 00:19:49,621 But why now? 393 00:19:49,655 --> 00:19:53,191 Why have whomever is working for you 394 00:19:53,225 --> 00:19:57,795 pull James Stern's body out of cold storage now? 395 00:19:57,830 --> 00:20:00,999 What's this? 396 00:20:01,033 --> 00:20:03,134 Anger. 397 00:20:05,437 --> 00:20:06,971 And this? 398 00:20:07,006 --> 00:20:08,373 Empathy. 399 00:20:08,407 --> 00:20:10,675 Something you don't feel. 400 00:20:10,709 --> 00:20:15,613 I can mimic... any emotion, doctor. 401 00:20:15,648 --> 00:20:16,848 Pretty good, huh? 402 00:20:18,517 --> 00:20:20,685 Will you tell me where Emily Stern's body is? 403 00:20:21,987 --> 00:20:24,622 No. 404 00:20:24,657 --> 00:20:26,124 But it's not far. 405 00:20:26,158 --> 00:20:28,426 Will you tell me if you plan to hurt Jane? 406 00:20:30,529 --> 00:20:33,364 Oh, I do. 407 00:20:33,399 --> 00:20:34,699 I plan to kill her. 408 00:20:34,733 --> 00:20:37,302 Psychically kill her... 409 00:20:37,336 --> 00:20:41,539 And... and keep her alive until... 410 00:20:41,574 --> 00:20:45,310 I get out of here and finish her with my hands. 411 00:20:47,546 --> 00:20:54,118 I want to feel her blood covering my hands. 412 00:20:54,153 --> 00:20:55,887 I do. 413 00:20:55,921 --> 00:20:58,189 You'll never get out of here. 414 00:20:58,223 --> 00:21:01,025 Oh, yes, I will. 415 00:21:02,094 --> 00:21:04,996 But don't worry, doctor. I'm not gonna kill you. 416 00:21:05,030 --> 00:21:06,531 No. 417 00:21:06,565 --> 00:21:07,899 Rape you! 418 00:21:07,933 --> 00:21:09,934 Maybe. 419 00:21:12,705 --> 00:21:16,007 But kill you? No. 420 00:21:16,041 --> 00:21:18,710 You're clearly trying to frighten me. 421 00:21:18,744 --> 00:21:20,979 I am. 422 00:21:22,481 --> 00:21:24,082 I'm not afraid of you. 423 00:21:25,985 --> 00:21:28,620 I know. 424 00:21:28,654 --> 00:21:31,022 Because you're like me. 425 00:21:40,966 --> 00:21:42,000 Hey. 426 00:21:44,003 --> 00:21:46,270 Why'd Cavanaugh agree to let us move Hoyt here? 427 00:21:46,305 --> 00:21:47,772 Convinced him it was safer for Jane 428 00:21:47,806 --> 00:21:49,273 if we moved Hoyt into our lockdown. 429 00:21:49,308 --> 00:21:50,742 Federal prison's too porous. 430 00:21:50,776 --> 00:21:52,477 Can't even keep out dope and weapons. 431 00:21:52,511 --> 00:21:54,579 Hell, Hoyt was able to get a picture of Jane. 432 00:21:56,048 --> 00:21:58,016 Jane's gonna want to talk to Hoyt. 433 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 I can't stop her. 434 00:21:59,084 --> 00:22:00,785 And neither can you. 435 00:22:00,819 --> 00:22:02,687 Don't you even think about talking to Cavanaugh. 436 00:22:08,127 --> 00:22:10,228 Why'd she request a new one? 437 00:22:10,262 --> 00:22:12,563 You mean why are you her partner now and not me? 438 00:22:14,099 --> 00:22:16,067 I wish I knew. 439 00:22:17,870 --> 00:22:19,303 What happened down there? 440 00:22:25,244 --> 00:22:26,811 I'm not gonna move you. You're all right. 441 00:22:26,845 --> 00:22:29,080 It hurts! It hurts! It hurts! 442 00:22:32,718 --> 00:22:34,252 I'm sorry, man. 443 00:22:34,286 --> 00:22:36,320 I had no idea. 444 00:22:38,090 --> 00:22:39,824 I try not to think about it. 445 00:22:39,858 --> 00:22:42,293 Oh, yes, I will. 446 00:22:42,327 --> 00:22:44,495 Yeah. 447 00:22:44,530 --> 00:22:46,798 But don't worry, doctor. 448 00:22:46,832 --> 00:22:47,999 I won't kill you. 449 00:22:49,401 --> 00:22:50,835 Rape you! 450 00:22:52,337 --> 00:22:54,972 This is the face of violence, anger. 451 00:22:55,007 --> 00:22:56,708 Who knew? 452 00:22:56,742 --> 00:22:59,777 What's interesting is that his primitive brain still telegraphs 453 00:22:59,812 --> 00:23:02,146 the appropriate emotions to his facial muscles, 454 00:23:02,181 --> 00:23:04,282 which is why this threw me. 455 00:23:05,651 --> 00:23:07,385 Will you tell me if you plan to hurt Jane? 456 00:23:07,419 --> 00:23:09,320 Oh, I do. 457 00:23:09,354 --> 00:23:11,222 I plan to kill her. 458 00:23:11,256 --> 00:23:14,525 Psychically kill her 459 00:23:14,560 --> 00:23:18,196 and keep her alive until I get out of here 460 00:23:18,230 --> 00:23:22,533 and I can finish her with my hands. 461 00:23:22,568 --> 00:23:24,535 See, if he was fabricating this, 462 00:23:24,570 --> 00:23:27,004 I'd expect to see asymmetry in his face. 463 00:23:27,039 --> 00:23:28,639 Which means what? 464 00:23:28,674 --> 00:23:30,575 He's telling the truth. 465 00:23:30,609 --> 00:23:32,577 He's not planning to harm you right now. 466 00:23:32,611 --> 00:23:35,346 Oh, no, well, why would I think that? 467 00:23:35,380 --> 00:23:37,014 With the stalker photos 468 00:23:37,049 --> 00:23:40,184 and the dead guy pulled out of the freezer after two years? 469 00:23:40,219 --> 00:23:44,522 We know this because his facial expression isn't crooked? 470 00:23:44,556 --> 00:23:46,624 Jane... 471 00:23:46,658 --> 00:23:48,459 She's trying to help. 472 00:23:51,497 --> 00:23:53,297 I'm sorry. I'm being a jerk. 473 00:23:55,534 --> 00:23:57,135 I'm not afraid of you. 474 00:23:57,169 --> 00:23:58,703 Because you're like me. 475 00:24:06,178 --> 00:24:09,614 Hey, um, can you go ask Frost and Korsak 476 00:24:09,648 --> 00:24:11,449 if they've got anything yet? 477 00:24:11,483 --> 00:24:12,884 Sure. 478 00:24:12,918 --> 00:24:14,585 Thanks. 479 00:24:21,393 --> 00:24:23,361 You okay? 480 00:24:25,464 --> 00:24:27,865 Come on, Maura, talk to me. 481 00:24:27,900 --> 00:24:31,736 He's a freak. Okay? He gets to everybody. 482 00:24:31,770 --> 00:24:34,405 I did a... 483 00:24:34,439 --> 00:24:37,375 I did a lot of research into his... his background, 484 00:24:37,409 --> 00:24:39,110 his childhood. 485 00:24:39,144 --> 00:24:41,712 Maybe he's not wrong. 486 00:24:41,747 --> 00:24:44,282 What are you talking about? 487 00:24:45,984 --> 00:24:48,119 Maybe I am a little bit like him. 488 00:24:48,153 --> 00:24:51,856 You are nothing like him. 489 00:24:54,059 --> 00:24:55,893 I don't... I don't know, Jane. 490 00:24:55,928 --> 00:24:58,763 I... I was a weird kid. 491 00:24:58,797 --> 00:25:00,798 Were you killing small animals? 492 00:25:02,801 --> 00:25:04,468 No, but I dissected a lot of frogs. 493 00:25:04,503 --> 00:25:05,770 No, that's different. 494 00:25:07,339 --> 00:25:10,374 I just... I started to think about... 495 00:25:10,409 --> 00:25:11,509 things that I never... 496 00:25:11,543 --> 00:25:13,211 I never really thought about before. 497 00:25:13,245 --> 00:25:14,512 Here it comes. 498 00:25:14,546 --> 00:25:16,581 There are bodies buried in your basement. 499 00:25:18,951 --> 00:25:21,018 I spent a lot of time alone. 500 00:25:21,053 --> 00:25:23,421 You know, I was... I was adopted, 501 00:25:23,455 --> 00:25:24,722 and my... my father was a Professor, 502 00:25:24,756 --> 00:25:27,992 and my mother, she... she came from a wealthy family. 503 00:25:28,026 --> 00:25:29,293 I was an only child. 504 00:25:31,630 --> 00:25:35,066 I just realized something when I was reading about Hoyt 505 00:25:35,100 --> 00:25:38,569 that I... it just never occurred to me before. 506 00:25:38,604 --> 00:25:40,972 There was a lot of benign neglect. 507 00:25:43,041 --> 00:25:48,079 It's not that they didn't love me. 508 00:25:48,113 --> 00:25:50,348 It's just that I didn't ask for much. 509 00:25:54,052 --> 00:25:56,387 I don't think I really knew how. 510 00:25:56,421 --> 00:25:59,690 And the less that I would ask for, 511 00:25:59,725 --> 00:26:03,227 the less time that they had for me. 512 00:26:03,262 --> 00:26:04,762 They were just very... 513 00:26:04,796 --> 00:26:07,732 very involved in their... in their own lives 514 00:26:07,766 --> 00:26:09,300 and into each other and... 515 00:26:13,038 --> 00:26:17,909 They sent me to boarding school when I was 10. 516 00:26:17,943 --> 00:26:20,645 I actually think that I sent away for the brochure myself. 517 00:26:22,814 --> 00:26:23,981 Which... 518 00:26:24,016 --> 00:26:25,783 They were delighted. 519 00:26:28,320 --> 00:26:30,187 Oh, I just... 520 00:26:30,222 --> 00:26:32,723 I was really lost. 521 00:26:33,992 --> 00:26:35,793 Come here. 522 00:26:39,965 --> 00:26:42,667 No matter what happened to you, 523 00:26:42,701 --> 00:26:46,270 you are nothing like that monster. 524 00:26:46,305 --> 00:26:47,638 Okay? 525 00:26:47,673 --> 00:26:49,807 Yeah, you were a little antisocial maybe, 526 00:26:49,841 --> 00:26:50,841 a little goofy. 527 00:26:52,911 --> 00:26:55,313 But... 528 00:26:55,347 --> 00:26:56,781 That's... that's not the same thing. 529 00:26:56,815 --> 00:26:58,783 Okay? 530 00:27:03,188 --> 00:27:04,622 Man, we're a pair. 531 00:27:09,328 --> 00:27:11,996 Thank you. 532 00:27:16,926 --> 00:27:18,460 Hey, Jane? 533 00:27:19,362 --> 00:27:21,396 We got two units assigned to your apartment at all times. 534 00:27:21,431 --> 00:27:22,731 Friends of mine have volunteered. 535 00:27:22,766 --> 00:27:25,100 Okay. Tell them I said thanks. Sure. 536 00:27:25,135 --> 00:27:27,736 Maura, what is Frankie's face doing? 537 00:27:28,905 --> 00:27:33,242 Movement of the outer orbicularis oculi pars lateralis. 538 00:27:33,276 --> 00:27:34,376 He's happy. 539 00:27:34,410 --> 00:27:35,477 What? 540 00:27:35,512 --> 00:27:38,013 I'm being hunted by a serial killer, 541 00:27:38,047 --> 00:27:43,018 and my little brother's occipital spatula is orbiting. 542 00:27:43,052 --> 00:27:44,753 I'm sorry, Jane. 543 00:27:44,788 --> 00:27:45,821 Oh, don't be sorry. 544 00:27:45,855 --> 00:27:47,256 Frankie's got a girlfriend. 545 00:27:47,290 --> 00:27:48,423 Oh! 546 00:27:48,458 --> 00:27:49,625 We just met! Come on. 547 00:27:49,659 --> 00:27:50,726 Look, there it is! 548 00:27:50,760 --> 00:27:53,462 His occipital spatula... Look, again! 549 00:27:55,799 --> 00:27:56,865 Well, you'd be happy, too, 550 00:27:56,900 --> 00:27:58,467 if you found someone who could cook. 551 00:27:58,501 --> 00:27:59,868 She made me dinner last night. 552 00:27:59,903 --> 00:28:03,005 32% of divorces are the result 553 00:28:03,039 --> 00:28:05,274 of inequality in domestic chores. 554 00:28:05,308 --> 00:28:07,609 Oh. Maura, come on. They just met. 555 00:28:08,878 --> 00:28:11,046 Hey, what if I came over and made you dinner tomorrow night? 556 00:28:11,080 --> 00:28:13,415 Uh, no, thank you. You can't cook. 557 00:28:13,449 --> 00:28:15,050 What if I brought Lola? 558 00:28:15,084 --> 00:28:16,885 That's fast. 559 00:28:16,920 --> 00:28:19,154 Oh, come on, Jane. I think you should let him. 560 00:28:19,189 --> 00:28:20,322 Yeah, let me. 561 00:28:20,356 --> 00:28:22,224 Let me do something nice for you. Come on. 562 00:28:22,258 --> 00:28:25,494 You're all hovering. Okay, I'm fine. 563 00:28:25,528 --> 00:28:27,462 I'm fine. No. 564 00:28:27,497 --> 00:28:29,965 Actually, that's a common reaction to fear 565 00:28:29,999 --> 00:28:33,202 as the rostral anterior cingulate cortex activates. 566 00:28:37,841 --> 00:28:42,811 A lot of people find neurobiology fascinating. 567 00:28:42,846 --> 00:28:44,813 Are they all neurobiologists? 568 00:28:47,217 --> 00:28:48,450 Okay, fine. 569 00:28:48,484 --> 00:28:50,252 Come make grilled-cheese sandwiches 570 00:28:50,286 --> 00:28:51,486 with your new girlfriend. 571 00:28:51,521 --> 00:28:53,288 She's not my girlfriend. Mm. 572 00:28:53,323 --> 00:28:54,289 Yet. 573 00:28:55,491 --> 00:28:56,959 All right. All right. 574 00:28:56,993 --> 00:28:59,528 Bye. I love you. I love you. 575 00:29:00,897 --> 00:29:04,600 Look, Maura, his gluteus maximus is beaming! 576 00:29:04,634 --> 00:29:06,435 Oh, enough with that! 577 00:29:06,469 --> 00:29:07,636 What'd you get? 578 00:29:10,073 --> 00:29:11,406 Aww. 579 00:29:11,441 --> 00:29:13,542 Look. She's cute. Mm-hmm. 580 00:29:13,576 --> 00:29:15,010 My mother's gonna hate her. 581 00:29:16,246 --> 00:29:18,881 It's definitely mold spores. 582 00:29:18,915 --> 00:29:20,482 All right. Well, that's something. 583 00:29:20,516 --> 00:29:21,917 All it tells me 584 00:29:21,951 --> 00:29:24,319 is that the photo paper was stored in a moist, dark space. 585 00:29:24,354 --> 00:29:26,288 Like a basement. 586 00:29:26,322 --> 00:29:27,956 Can you isolate what kind of mold it is, 587 00:29:27,991 --> 00:29:29,558 where it might be from? 588 00:29:29,592 --> 00:29:30,726 Hmm. 589 00:29:30,760 --> 00:29:33,896 Looks like... Stachybotrys chartarum. 590 00:29:33,930 --> 00:29:36,798 It's a toxigenic mold. 591 00:29:36,833 --> 00:29:38,066 Is it rare in Boston? 592 00:29:38,101 --> 00:29:40,335 Well, it's not common. 593 00:29:40,370 --> 00:29:43,472 Requires a moist environment... Maybe a... 594 00:29:43,506 --> 00:29:44,907 a flood-damaged building? 595 00:29:44,941 --> 00:29:46,575 Flood damage? 596 00:29:46,609 --> 00:29:48,410 Can I use this? 597 00:29:48,444 --> 00:29:49,444 Of course. 598 00:29:52,382 --> 00:29:54,616 There was a class-action lawsuit in Dorchester... 599 00:29:54,651 --> 00:29:56,885 Five families all living in flood-damaged houses. 600 00:29:56,920 --> 00:29:58,921 They all sued the city when their kids got sick 601 00:29:58,955 --> 00:30:00,355 from that same mold you just found. 602 00:30:00,390 --> 00:30:01,790 See this neighborhood? 603 00:30:01,824 --> 00:30:04,192 All five families lived right there. 604 00:30:04,227 --> 00:30:06,128 You said five, 605 00:30:06,162 --> 00:30:08,730 but there are six single-family buildings. 606 00:30:08,765 --> 00:30:11,500 The sixth house is vacant. 607 00:30:11,534 --> 00:30:15,971 Or occupied by the same person who took Jane's picture 608 00:30:16,005 --> 00:30:18,874 and disposed of James Stern's body. 609 00:30:37,493 --> 00:30:39,127 What do you want to bet 610 00:30:39,162 --> 00:30:41,263 this is where James Stern spent the last two years? 611 00:30:41,297 --> 00:30:43,699 Must be a hell of a utility bill. 612 00:30:50,039 --> 00:30:52,441 Gives a whole new meaning to "darkroom." 613 00:30:52,475 --> 00:30:54,209 Hey, Korsak... 614 00:30:54,243 --> 00:30:55,744 "To: Jane." 615 00:30:57,747 --> 00:30:59,281 "From: Charles Hoyt." 616 00:31:02,585 --> 00:31:05,087 Please. 617 00:31:05,121 --> 00:31:07,356 Please help me. 618 00:31:08,758 --> 00:31:10,659 I can't take any more. 619 00:31:10,693 --> 00:31:11,994 This is recent. 620 00:31:12,028 --> 00:31:13,929 This is the same paper that was on James Stern's lap. 621 00:31:19,602 --> 00:31:21,470 Emily Stern is alive. 622 00:31:23,973 --> 00:31:25,407 Where is she? 623 00:31:25,441 --> 00:31:26,441 Where's Emily? 624 00:31:26,476 --> 00:31:28,310 Jane. 625 00:31:31,748 --> 00:31:33,148 Not far. 626 00:31:35,885 --> 00:31:38,954 Y-you seem very frustrated. 627 00:31:40,723 --> 00:31:44,359 You're not supposed to be here, are you, on this case? 628 00:31:44,394 --> 00:31:45,594 Hmm? 629 00:31:45,628 --> 00:31:47,162 Might jeopardize your ability 630 00:31:47,196 --> 00:31:49,698 to convict me of all those murders. 631 00:31:49,732 --> 00:31:52,934 Oh, you're gonna die in prison. That's enough for me. 632 00:31:52,969 --> 00:31:54,703 Oh. 633 00:31:54,737 --> 00:31:57,272 Well, can I go back to my quaint, little cell, then? 634 00:31:57,306 --> 00:31:59,341 Yeah. Just as soon as we find your friend. 635 00:31:59,375 --> 00:32:00,609 And until then, 636 00:32:00,643 --> 00:32:02,544 we're gonna keep you here so you two can't communicate. 637 00:32:02,578 --> 00:32:03,645 It's too late, Jane. 638 00:32:03,679 --> 00:32:04,846 Shut up. 639 00:32:04,881 --> 00:32:06,681 I'd show you my hands. 640 00:32:14,490 --> 00:32:16,024 We match. 641 00:32:16,059 --> 00:32:18,527 I should've killed you. 642 00:32:20,329 --> 00:32:22,497 But you didn't. 643 00:32:22,532 --> 00:32:25,367 Now, isn't that interesting? 644 00:32:25,401 --> 00:32:28,737 Why didn't you, Jane? Why not? 645 00:32:28,771 --> 00:32:32,574 It's not because you didn't want to sink to my level. 646 00:32:32,608 --> 00:32:34,843 Nah. That's not it. 647 00:32:36,646 --> 00:32:38,547 I've been wondering the same thing. 648 00:32:38,581 --> 00:32:41,283 Why didn't I kill you? 649 00:32:41,317 --> 00:32:42,818 I know why. 650 00:32:42,852 --> 00:32:45,720 All those women that you tortured and killed. 651 00:32:45,755 --> 00:32:47,989 Why? W-what made you go after them? 652 00:32:50,359 --> 00:32:51,393 Bad luck? 653 00:32:52,895 --> 00:32:56,198 Was that with me, too? Huh? Was it my bad luck?! 654 00:32:56,232 --> 00:32:57,365 Is that why you came after me?! 655 00:32:57,400 --> 00:32:59,434 Jane... No, I-I want to know! 656 00:32:59,469 --> 00:33:01,203 I want to know. You get to a point where you're not afraid anymore. 657 00:33:01,237 --> 00:33:03,805 I'm not afraid of you anymore. 658 00:33:03,840 --> 00:33:06,108 I want to know! Why did you come after me?! 659 00:33:06,142 --> 00:33:09,711 I love you when you're angry. 660 00:33:10,947 --> 00:33:14,316 I'm gonna love you when you're dead. 661 00:33:20,890 --> 00:33:24,226 Why you? 662 00:33:24,260 --> 00:33:27,095 Every good boxer fights a worthy opponent, 663 00:33:27,130 --> 00:33:29,464 or the... the win is meaningless. 664 00:33:29,499 --> 00:33:31,967 And you, Jane... 665 00:33:32,001 --> 00:33:36,905 Are the only worthy opponent that I have ever had. 666 00:33:36,939 --> 00:33:40,675 Get this animal back to his cage. 667 00:33:49,986 --> 00:33:51,653 Please help me. 668 00:33:51,687 --> 00:33:54,523 I remember this research from Columbia university. 669 00:33:54,557 --> 00:33:56,424 Using a series of algorithms, 670 00:33:56,459 --> 00:34:00,962 you can do corneal imaging. 671 00:34:00,997 --> 00:34:03,131 See, the cornea is a like a mirrored bowl. 672 00:34:03,166 --> 00:34:07,135 Well, the resolution isn't great. 673 00:34:07,170 --> 00:34:09,171 Jane's right. You are one impressive chick. 674 00:34:09,205 --> 00:34:10,805 It's not much. 675 00:34:10,840 --> 00:34:13,508 Yes, it is. 676 00:34:13,543 --> 00:34:15,810 It's a basement in the back bay. 677 00:34:15,845 --> 00:34:17,312 How did you know that? 678 00:34:17,346 --> 00:34:19,114 Emily's looking at a hollow sidewalk. 679 00:34:19,148 --> 00:34:21,116 I can't believe I know something you don't. 680 00:34:21,150 --> 00:34:23,151 It's a vault ceiling. See the bricks? 681 00:34:23,186 --> 00:34:25,287 There's a sidewalk built directly on top of it. 682 00:34:25,321 --> 00:34:26,388 When Boston used coal, 683 00:34:26,422 --> 00:34:28,023 carts dumped it right from the street 684 00:34:28,057 --> 00:34:29,624 through openings in the sidewalk. 685 00:34:29,659 --> 00:34:32,427 So, Emily Stern is in a coal cellar. 686 00:34:32,461 --> 00:34:35,664 Yeah, and the only ones left are in the back bay. 687 00:34:35,698 --> 00:34:37,766 Help! 688 00:34:37,800 --> 00:34:40,669 Please! I'm down here! 689 00:34:40,703 --> 00:34:42,637 Can you hear me? I'm here! 690 00:34:42,672 --> 00:34:44,105 Help me, please! 691 00:34:44,140 --> 00:34:45,974 Help me! 692 00:34:46,008 --> 00:34:48,210 Help! Please, I'm down here! 693 00:34:48,244 --> 00:34:49,878 That son of a bitch. 694 00:34:49,912 --> 00:34:52,747 Can you hear me? I'm... I'm down here. 695 00:34:59,956 --> 00:35:01,690 Okay. Lola. 696 00:35:01,724 --> 00:35:03,058 Oh. 697 00:35:03,092 --> 00:35:06,494 Frankie brought her up. He... he said it was okay. 698 00:35:06,529 --> 00:35:08,230 Yeah. 699 00:35:08,264 --> 00:35:10,398 Yeah, yeah, no... That's... that's fine. 700 00:35:10,433 --> 00:35:13,235 Are you okay? I was making you dinner, and... 701 00:35:13,269 --> 00:35:15,437 I forgot, and it's... 702 00:35:16,539 --> 00:35:19,641 It's been a long, bad day. 703 00:35:19,675 --> 00:35:21,343 Do you want me to go? 704 00:35:21,377 --> 00:35:23,578 N-no. You know what? 705 00:35:23,613 --> 00:35:25,814 I'm just gonna... I'm gonna leave work at work. 706 00:35:25,848 --> 00:35:27,315 You should go. 707 00:35:27,350 --> 00:35:29,484 Okay, just, uh... just patrol outside, all right? 708 00:35:29,518 --> 00:35:30,485 Okay. 709 00:35:31,621 --> 00:35:32,821 Um... 710 00:35:32,855 --> 00:35:34,055 Where's Frankie? 711 00:35:34,090 --> 00:35:35,657 He went to grab some beers. 712 00:35:35,691 --> 00:35:37,892 Oh, fantastic. 713 00:35:37,927 --> 00:35:39,761 Oh... 714 00:35:39,795 --> 00:35:41,096 What are you making? 715 00:35:41,130 --> 00:35:43,331 I think it needs a little more salt. 716 00:35:43,366 --> 00:35:44,399 Let me see. 717 00:35:46,535 --> 00:35:48,970 Mmm! Mmm! 718 00:35:49,005 --> 00:35:50,505 Oh, that's delicious! 719 00:35:50,539 --> 00:35:52,741 I really like to cook. 720 00:35:52,775 --> 00:35:54,809 You know, it doesn't work out with you and Frankie, 721 00:35:54,844 --> 00:35:56,544 you can still come here and cook anytime. 722 00:35:57,780 --> 00:35:58,813 I'm gonna go change. 723 00:35:58,848 --> 00:36:00,649 Okay. Uh, dinner will be ready soon. 724 00:36:00,683 --> 00:36:03,551 Okay. Thank you. Okay. 725 00:36:06,656 --> 00:36:09,791 Frankie. Sit down. 726 00:36:12,453 --> 00:36:14,187 Where's Jane? 727 00:36:14,221 --> 00:36:15,488 Went home. 728 00:36:15,523 --> 00:36:16,956 Frankie's girlfriend's cooking dinner. 729 00:36:16,991 --> 00:36:17,924 What's up? 730 00:36:20,728 --> 00:36:22,462 I want to show you this. 731 00:36:26,901 --> 00:36:30,503 Okay, look at this. 732 00:36:30,538 --> 00:36:32,272 Isn't this strange? 733 00:36:34,708 --> 00:36:36,776 Looks like cheek and chin work. 734 00:36:36,811 --> 00:36:38,144 Had her nose done. 735 00:36:38,179 --> 00:36:39,512 And the only thing you can't change 736 00:36:39,547 --> 00:36:40,747 is the space between your eyes. 737 00:36:40,781 --> 00:36:42,949 She had plastic surgery. 738 00:36:42,983 --> 00:36:44,150 Put these on. 739 00:36:46,053 --> 00:36:47,053 Do it. 740 00:36:55,029 --> 00:36:56,996 He killed your husband, didn't he, Emily? 741 00:36:57,031 --> 00:36:59,132 It's not the kind of relationship 742 00:36:59,166 --> 00:37:01,334 someone like you could understand. 743 00:37:06,407 --> 00:37:07,640 Aah! 744 00:37:07,675 --> 00:37:09,175 I want you two to be able to say goodbye. 745 00:37:11,312 --> 00:37:13,847 Why would a kidnap victim living in the basement like a p.O.W. 746 00:37:13,881 --> 00:37:15,315 Get her face worked on? 747 00:37:15,349 --> 00:37:18,485 She...didn't want to be recognized? 748 00:37:20,354 --> 00:37:22,288 Frost, can you scan this? 749 00:37:22,323 --> 00:37:23,456 Yeah. 750 00:37:23,491 --> 00:37:24,691 Yeah. 751 00:37:25,426 --> 00:37:27,126 Okay. 752 00:37:27,161 --> 00:37:28,795 Getting it. 753 00:37:28,829 --> 00:37:31,264 Okay, got it. 754 00:37:33,067 --> 00:37:34,901 All right. Now let's compare these three. 755 00:37:38,939 --> 00:37:42,208 It's the same woman. 756 00:37:42,243 --> 00:37:44,577 Oh, my God. Jane. 757 00:37:44,612 --> 00:37:46,279 She thinks that she's in control. 758 00:37:46,313 --> 00:37:47,614 She is. 759 00:37:47,648 --> 00:37:49,415 No. We have to make her believe that she's not. 760 00:37:49,450 --> 00:37:50,950 Shut up, both of you. 761 00:37:52,853 --> 00:37:54,387 He doesn't love you. 762 00:37:54,421 --> 00:37:56,756 He did... 763 00:37:56,790 --> 00:37:58,258 enough to get him here. 764 00:37:58,292 --> 00:37:59,792 I mean Hoyt. 765 00:38:01,095 --> 00:38:02,328 He loves me. 766 00:38:04,064 --> 00:38:06,366 No, he doesn't. 767 00:38:06,400 --> 00:38:07,734 He wants you dead. 768 00:38:07,768 --> 00:38:11,004 That's not what he told you to do, is it, Emily? 769 00:38:13,274 --> 00:38:15,275 He told you not to kill me, didn't he? 770 00:38:15,309 --> 00:38:18,912 Emily's dead. 771 00:38:18,946 --> 00:38:21,548 And you will be, too. 772 00:38:21,582 --> 00:38:23,850 Hoyt wants me alive. 773 00:38:23,884 --> 00:38:28,121 And he wants that because he wants me all to himself. 774 00:38:28,155 --> 00:38:29,255 Don't you get it? 775 00:38:29,290 --> 00:38:31,891 Hoyt doesn't love you. 776 00:38:31,926 --> 00:38:34,894 He used you to get to me. 777 00:38:34,929 --> 00:38:36,963 You're gonna watch your brother die now. 778 00:38:36,997 --> 00:38:38,431 Emily, wait! Stop! 779 00:38:39,166 --> 00:38:41,000 Frankie! Frankie! Stop! 780 00:38:43,070 --> 00:38:43,970 Aah! 781 00:38:48,742 --> 00:38:49,742 Shoot her! Aah! 782 00:38:53,714 --> 00:38:55,381 You okay? 783 00:38:55,416 --> 00:38:58,084 Breathe. It's all right. Put it down. Put it down. 784 00:38:58,118 --> 00:39:01,087 Put it down. Put it down. 785 00:39:01,121 --> 00:39:02,889 Okay. Okay, okay. 786 00:39:02,923 --> 00:39:04,958 You okay? Hmm? 787 00:39:04,992 --> 00:39:07,226 You all right? 788 00:39:10,998 --> 00:39:13,099 We'll take the rest to go. Thank you. 789 00:39:13,134 --> 00:39:14,768 Thank you. 790 00:39:17,672 --> 00:39:19,339 You want me to take you home? 791 00:39:21,075 --> 00:39:22,842 That's... What... I mean, it was... 792 00:39:22,877 --> 00:39:26,046 it was full-on Stockholm syndrome, wasn't it? 793 00:39:26,080 --> 00:39:28,515 Look... 794 00:39:28,549 --> 00:39:31,584 Emily Stern never stood a chance against Hoyt. 795 00:39:31,619 --> 00:39:33,153 She was an abused wife. 796 00:39:33,187 --> 00:39:35,522 She watched Hoyt kill her husband 797 00:39:35,556 --> 00:39:37,090 then slowly came apart. 798 00:39:37,124 --> 00:39:39,759 He kept her in that basement for six months. 799 00:39:39,794 --> 00:39:42,762 Beat her, rewarded her, beat her again. 800 00:39:42,797 --> 00:39:46,066 Frankie... I mean, I never meant to involve him. 801 00:39:46,100 --> 00:39:49,903 You didn't. Hoyt did. 802 00:39:52,406 --> 00:39:54,874 Can we... 803 00:39:54,909 --> 00:39:57,110 not talk about Hoyt... 804 00:39:57,144 --> 00:39:58,511 anymore? 805 00:39:59,747 --> 00:40:02,315 Yeah, well... 806 00:40:02,350 --> 00:40:06,086 I-I wish that I didn't associate you with Hoyt. 807 00:40:06,120 --> 00:40:07,120 I'm... I'm sorry. 808 00:40:08,356 --> 00:40:09,022 Yeah. 809 00:40:10,424 --> 00:40:12,225 Well, you know, that can change. 810 00:40:12,259 --> 00:40:15,295 Yeah, it... Yeah, it could. 811 00:40:15,329 --> 00:40:17,664 I mean, it... it probably would. 812 00:40:17,698 --> 00:40:20,800 That sounds ominous. 813 00:40:23,738 --> 00:40:26,272 Let's just... let's just say we did this, okay? 814 00:40:26,307 --> 00:40:28,008 We went to the movies. 815 00:40:28,042 --> 00:40:31,711 We...read the Sunday paper together. 816 00:40:31,746 --> 00:40:34,014 That all sounds great to me. 817 00:40:35,816 --> 00:40:38,151 And then... 818 00:40:38,185 --> 00:40:40,620 you would... 819 00:40:40,654 --> 00:40:42,255 ask me where I was going 820 00:40:42,289 --> 00:40:46,760 and what case was I working on and did I have backup and... 821 00:40:46,794 --> 00:40:48,762 Yeah. I would. 822 00:40:48,796 --> 00:40:50,530 And you would worry. 823 00:40:52,600 --> 00:40:55,368 I'm not... I'm not ready for that. 824 00:40:58,105 --> 00:41:01,441 I'm not ready for someone like you. 825 00:41:03,611 --> 00:41:05,278 Okay. 826 00:41:08,616 --> 00:41:11,851 I'm gonna go. 827 00:41:14,255 --> 00:41:15,822 Not as far as Afghanistan, but... 828 00:41:19,860 --> 00:41:21,694 Okay. 829 00:41:32,673 --> 00:41:33,706 Mm. 830 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 All right. 831 00:41:44,118 --> 00:41:46,319 I'll see you around. 832 00:42:01,869 --> 00:42:04,971 Here we are again, Jane. 833 00:42:06,406 --> 00:42:16,606 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com