1
00:00:05,188 --> 00:00:13,188
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.:
2
00:00:13,212 --> 00:00:21,212
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، سینا صداقت و آریـن »
.: Ali99 & SinCities & Cardinal :.
3
00:00:21,236 --> 00:00:26,236
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
@SubSin
@IST_Subs
4
00:00:26,260 --> 00:00:29,260
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
5
00:01:03,625 --> 00:01:04,791
باید ممنوندارم باشی
6
00:01:05,833 --> 00:01:09,458
۵ تا پمپ بنزین رفتم تا
بالأخره دیزل گیر آوردم
7
00:01:12,166 --> 00:01:13,583
میدونی داری پیش خودت چی میگی
8
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
«چرا این مادرجندۀ کُسخل اینقدر خودشو
به زحمت انداخته تا دیزل جور کنه؟»
9
00:01:19,041 --> 00:01:21,458
«مگه بنزین کار رو راه نمیانداخت؟»
10
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
دلیل داره
11
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
دیزل دیرتر میسوزه
12
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
کیرم دهنت، بابا!
13
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
دست آدمهام بهت برسه، کونت پارهست!
14
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
مراقب باش
15
00:02:12,583 --> 00:02:14,500
واسه رفاقت با من باید
بیشتر از اینها تلاش کنی
16
00:02:23,333 --> 00:02:25,125
پولت به باد رفت، بریک
17
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
بعد از کار امروزت،
18
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
خانوادۀ دوموآس تا
آخر دنیا دنبالت میگردن
19
00:02:36,000 --> 00:02:37,083
کی بهت گفت؟
20
00:02:37,666 --> 00:02:38,666
خیلیخب، خیلیخب
21
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
خیلیخب، بابا، باشه! بسه!
22
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
باشه!
23
00:02:50,458 --> 00:02:51,458
آدمت بهم گفت
24
00:02:53,041 --> 00:02:54,041
کدوم آدم؟
25
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
جانی دی
26
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
واسه یه کام...
27
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
تو رو لو داد
28
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
رفقای مزخرفی داری، مَرد
29
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
آهای، بریک
30
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
لازم نیست این کارو بکنی، رفیق
31
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
آروم باش
32
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
کیر تو کونت!
33
00:03:35,833 --> 00:03:38,375
نمیدونیم چقدر سوخت
روی لبت هست که ممکنه...
34
00:03:38,875 --> 00:03:39,875
آتیش بگیره
35
00:03:41,041 --> 00:03:42,291
ولی توی وان به قدر کافی هست
36
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
پس اگه جُم نخوری،
37
00:03:48,041 --> 00:03:50,500
شاید فقط صورتت رو
بسوزونه و خاموش بشه
38
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
آهای، بریک!
39
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
بریک، مَرد!
40
00:04:10,083 --> 00:04:11,750
مرتیکه مادرجنده!
41
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
مردک کُسننه!
42
00:05:27,625 --> 00:05:30,601
« یک هفته تا فعالسازی آ.ص.آ!»
«کنترل ذهن پایانبخش جنایتها در ایالات متحده خواهد بود»
43
00:05:30,625 --> 00:05:32,291
رئیسجمهور شخصاً تأیید کرده است که
44
00:05:32,375 --> 00:05:34,750
ایالات متحده در آخرین مراحل از
45
00:05:34,833 --> 00:05:40,166
اجرای طرح آژیر صلح آمریکایی
در سراسر کشور به سر میبرد
46
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
آهای، لباسهاتو در بیار!
47
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
آ.ص.آ نوعی آژیر است که
48
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
با ایفای نقشِ مسدودکنندۀ عصبی،
49
00:05:58,958 --> 00:06:03,666
مانع از ارتکاب رفتارهایی میشود که
فرد از غیرقانونی بودنشان اطلاع دارد
50
00:06:04,041 --> 00:06:10,583
آژیر صلح نوید کاهش فعالیتهای مجرمانه
در ابعاد ملی را پس از فالعسازی میدهد
51
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
مدارکتون رو حاضر کنین
52
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
بدون ارائۀ مدارک شناسایی موثق،
هیچکس اجازۀ عبور ندارد
53
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
مردم آمریکا، فقط یک هفته زمان دارید
تا تصمیم خودتون رو بگیرید
54
00:06:42,583 --> 00:06:45,791
یک هفتۀ دیگه حکومت وارد ذهنتون
میشه و افسارش رو به دست میگیره
55
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
اولش، اکثراً کوتاه میان و بیخیال میشن
56
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
ولی بقیه بازم به هر دری میزنن
تا از این خرابشده خلاص بشن
57
00:06:54,041 --> 00:06:58,000
آزادی چند قدم باهامون فاصله داره،
درست اون طرف پُله. کانادا
58
00:07:00,416 --> 00:07:04,083
ولی اکثر مردم قبل از اینکه رنگ پرچمِ
سرخ و سفیدِ کانادا رو ببینن، میمیرن
59
00:07:05,229 --> 00:07:09,479
« آخرین روزهای جُرم در آمریکا »
60
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
یک سال پیش، بریک و گروهش ترکونده بودن
61
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
با قدرت و سرعتِ تمام
بانکها رو خالی میکردن،
62
00:07:16,291 --> 00:07:17,583
کارشون هم حرف نداشت
63
00:07:18,000 --> 00:07:19,791
بریک رهبر بیپرواشون بود
64
00:07:20,333 --> 00:07:21,708
ولی ادارۀ شهر دست اونها نبود
65
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
بلکه دستِ خانوادۀ تبهکار دوموآس بود
66
00:07:25,333 --> 00:07:27,583
دوموآس تا وقتی که سهمش رو میگرفت،
67
00:07:27,666 --> 00:07:28,833
کاری به کار اونها نداشت
68
00:07:29,041 --> 00:07:31,416
تنها نقطه ضعف بریک، برادرش بود، روری
69
00:07:31,500 --> 00:07:33,083
اون قلبِ تپندۀ گروه بود
70
00:07:33,583 --> 00:07:36,000
و قرار بود برای اولین بار بره زندان
71
00:07:36,083 --> 00:07:37,458
- به سلامتی روری!
- روری!
72
00:07:37,958 --> 00:07:39,791
روری!
73
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
برای خودت دردسر درست نکن
74
00:07:43,208 --> 00:07:45,541
سرت تو لاک خودت باشه.
۶ ماه دیگه از زندان میای بیرون
75
00:07:45,625 --> 00:07:47,750
میشه آروم باشی؟
مثلاً الان قراره جشن بگیریم
76
00:07:47,833 --> 00:07:50,000
ظرف ۶ ماه، احتمالاً دارم
اون هلفدونی رو میچرخونم
77
00:07:51,458 --> 00:07:52,625
جداً؟
78
00:07:57,458 --> 00:07:58,916
زندان عوضت نمیکنه
79
00:08:03,208 --> 00:08:04,916
بهت نشون میده کی هستی
80
00:08:07,291 --> 00:08:08,476
برای من ادای آدمهای قوی رو درنیار
81
00:08:08,500 --> 00:08:10,334
آره، خب، شاید قویتر
از اونیم که فکر میکنی
82
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
پس کون لقت
83
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
گوش کن
84
00:08:16,541 --> 00:08:19,833
دلیل زنده موندن ما اینه که...
همدیگه رو داریم
85
00:08:23,000 --> 00:08:24,291
من بهت افتخار میکنم
86
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
امروز، در دالاس تگزاس،
87
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
یکی از فجیعترین حملات تروریستی
در خاک آمریکا به وقوع پیوست
88
00:08:36,541 --> 00:08:40,833
سالهاست که حکومت در آزمایشگاههای
محرمانه مشغول کار بر روی آ.ص.آ هست
89
00:08:41,916 --> 00:08:45,083
حالا به این نتیجه رسیدن که وقتش رسیده
تا در دنیای واقعی امتحانش کنن
90
00:08:45,916 --> 00:08:47,583
۳۰ ثانیه!
91
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
اولین آزمایششون رو
همین ۶ ماه پیش انجام دادن
92
00:08:51,916 --> 00:08:52,916
رفیق
93
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
اینجا یه مشکلی هست
94
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
باید بزنیم به چاک.
بیا. پولها رو بردارین!
95
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
بریم
96
00:09:39,291 --> 00:09:40,750
برو، برو، برو!
97
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
برو! برو!
98
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
حکومت داشت یاد میگرفت،
99
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
دم و دستگاههای وحشتش رو میزون میکرد،
100
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
کنترل ذهن مردم رو به دست میگرفت،
101
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
و همۀ ما موش آزمایشگاهیشون بودیم
102
00:10:18,041 --> 00:10:20,291
آزمایش کوتاه بود، ولی
مُشتش اونقدر محکم بود
103
00:10:20,375 --> 00:10:22,291
که بفهمن یه چیزی تو راهه
104
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
یه چیز بد
105
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
بریک!
106
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
بریک، بریک، بریک
107
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
خودم حلش میکنم
108
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
آره، با تو ام، بریک
109
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
پول من کجاست؟
110
00:11:08,708 --> 00:11:09,708
ها؟
111
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
پول من کجاست؟
112
00:11:20,625 --> 00:11:23,541
بریک پول رو مخفی کرد و
به دروغ گفت که از دستش داده
113
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
۷ میلیون
114
00:11:25,833 --> 00:11:27,726
اونقدری بود که بشه قبل از
اینکه خانوادۀ دودموآس
115
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
همهشون رو دَمِ تیغ بگذرونن،
باهاش فرار کنن و برن کانادا
116
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
خیلیخب، همه برن بیرون. یالا
117
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
گورتون رو گُم کنین! یالا
118
00:11:34,875 --> 00:11:37,541
تکون بخورین! خیلیخب.
زود باش، خانم
119
00:11:43,291 --> 00:11:44,291
چی شده، رفیق؟
120
00:11:45,041 --> 00:11:47,583
سازمان دادگستری و امور زندانهای ایالات متحده
121
00:11:47,666 --> 00:11:48,500
جناب گراهام بریک،
122
00:11:48,583 --> 00:11:51,017
با عرض تأسف، به استحضار میرساند که زندانی
روری بریک، اقدام به خودکُشی کرده است.
123
00:11:51,041 --> 00:11:55,875
از این رو، تحقیقاتی در رابطه با مرگ وی صورت نمیگیرد.
لازم به ذکر است که وسیلۀ شخصیای از متوفی به جا نمانده است.
124
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
تقشۀ خوبی بود تا اینکه
روری توی زندان خودکُشی کرد
125
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
و جانی دی فروختشون
126
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
نه پولی داشتن و نه پناهی
127
00:12:23,541 --> 00:12:24,750
به آخر خط رسیدن
128
00:12:24,833 --> 00:12:29,142
بدون ارائۀ مدارک شناسایی موثق، هیچکس اجازۀ عبور ندارد
« ۵ روز و ۸ ساعت و ۱۵ دقیقه تا فعالسازی آ.ص.آ »
129
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
با نظم حرکت کنید
130
00:12:40,875 --> 00:12:41,916
نمیتونم ببینمش
131
00:12:42,291 --> 00:12:44,291
یه ساعته اینجاییم. یالا
132
00:12:44,375 --> 00:12:46,458
بهت که گفتم نمیبینمش
133
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- کون لقت، فعلاً دیدهبانی بده
- آره، کون لق من
134
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- نه، کون لقِ من نه. درستش هست کون لق تو
- خفه
135
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
خدای من، این ننهجنده کجاست؟
136
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
وایسا، فکر کنم دید...
137
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
سلام، بریک
138
00:13:23,333 --> 00:13:24,333
قوانین رو یادته؟
139
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
بیخیال، بریک
140
00:13:28,375 --> 00:13:30,583
همه چیز بهم ریخته، خب؟
141
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
خب، ببین کی برگشته
142
00:14:05,416 --> 00:14:08,083
اخیراً چند نفر از خونوادۀ دودموآس
این اطراف سرک میکِشن
143
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
- نباید بذاری پیدات کنن
- میدونم
144
00:14:21,916 --> 00:14:23,375
جو هیکی...
145
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
حکم دکتر کورکیانِ خودمون رو داره
146
00:14:29,750 --> 00:14:31,208
خیلی ممنون
147
00:14:43,750 --> 00:14:44,750
بشین
148
00:14:49,750 --> 00:14:51,375
یه چیزی ازت میخوام
149
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
چیز بدیه
150
00:15:02,416 --> 00:15:03,416
زود هم میخوامش
151
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
هم بَده هم زود ميخوایش
152
00:15:05,625 --> 00:15:09,833
یه چیزهایی دارم که تا نکُشه ولکُن نیست،
153
00:15:09,916 --> 00:15:11,375
البته اگه همچین چیزی میخوای
154
00:15:19,208 --> 00:15:20,208
چیزه...
155
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
این یکی ساخت شورویه
156
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
منظورم اون سوسول بازیهای پرسترویکا نیست ها
157
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
منظورم جنسهای غیرقانونی شورویه،
از اونها که مغز واموندهت رو آب میکنه
158
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
کسی رو نمیشناسم که از آسیب جانبیِ
سَمِّ عصبی جون سالم به در بُرده باشه
159
00:15:43,958 --> 00:15:45,125
مُهلکه
160
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
۴ هزار دلاره
161
00:15:54,500 --> 00:15:55,958
قیمت من اینه
162
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
خواهشاً بگو برای خودت نمیخوایش
163
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
پیش از این، هر روز شاهدِ
زد و خوردهایی بین
164
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
موافقان آ.ص.آ و مخالفان آن بودیم
165
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
با اعلام وضعیت فوقالعادۀ محلی در...
166
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
بعضی از زنها جَو رو به کل عوض میکنن
167
00:16:33,541 --> 00:16:36,458
بعضی از زنها ارزش اینو دارن که
بهخاطرشون آدم کُشت و تعداد معدودی هم
168
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
ارزش دارن بهخاطرشون بمیری
169
00:16:46,958 --> 00:16:49,458
پلیس برای متفرق کردنِ
تجمعات اولیه مجبور به
170
00:16:49,541 --> 00:16:53,291
استفاده از گاز اشکآور شد. در این جریان،
شُمار زیادی از معترضان بازداشت شدند
171
00:17:12,291 --> 00:17:13,833
یه پیک مهمون من، سرباز
172
00:17:33,666 --> 00:17:35,458
گردنت کبود شده
173
00:17:40,500 --> 00:17:41,875
حقمه
174
00:17:43,375 --> 00:17:44,708
تاوانِ کارهامه
175
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
یا خدا!
176
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
حتماً کار وحشتناکی کردی که
این بلا سرت اومده، فرمانده
177
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
چند تا تصمیم ناجور گرفتم
178
00:18:04,708 --> 00:18:06,291
همهمون تصمیمهای ناجوری میگیریم
179
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
همهمون یه سری «بایدها» تو زندگی داریم
180
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
قدم اول: ازدواج
181
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
امتحانش کردم
182
00:18:22,041 --> 00:18:24,541
آره، ولی بهش خیانت کردی، مگه نه؟
183
00:18:29,541 --> 00:18:32,083
گریه نکن. همهمون مثل سگ میمونیم
184
00:18:32,500 --> 00:18:34,375
همگی قلب کسایی که
عاشقمونن رو میشکنیم
185
00:18:43,833 --> 00:18:45,375
قلبت چه جوریه؟
186
00:18:48,166 --> 00:18:49,333
انگاری سرد و بیاحساسه
187
00:19:02,208 --> 00:19:03,375
اونقدرا هم سرد نیست
188
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
قابل لمسه
189
00:19:10,250 --> 00:19:12,166
بریم یکی از بایدهای من رو انجام بدیم
190
00:21:13,333 --> 00:21:14,333
آهای
191
00:21:14,541 --> 00:21:16,583
الان کدوم یکی از بایدهات رو انجام دادی؟
192
00:21:21,375 --> 00:21:22,375
سکس با یه بدبخت
193
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
پس تا حالا این یارو ندیدی؟
194
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
گراهام بریک رو میگم. هم قدِ منه.
البته گمونم یه خرده کوتاهتر باشه
195
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
نه
196
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
برنامهت چیه؟
197
00:21:35,125 --> 00:21:36,958
میدونی، زنم خیلی...
198
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
نگران نباش، فکر کنم پیداش کردم
199
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
۵ ثانیه وقت داری...
200
00:21:48,625 --> 00:21:49,875
بگی چی میخوای
201
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
۵ ثانیه؟
۵ ثانیه؟
202
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
۵ ثانیه کمه. ۵ ثانیه؟
203
00:21:55,083 --> 00:21:55,916
۵ تا کلمه
204
00:21:56,000 --> 00:21:58,083
من ۵ تا کلمه بهت میگم که...
205
00:21:58,166 --> 00:22:01,166
زندگیت رو از این رو به اون رو میکنه
206
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
و باعث میشه تفنگت رو از
جلو صورتم ببری کنار
207
00:22:05,833 --> 00:22:06,833
آمادهای؟
208
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
انگار آمادهای. خیلیخب، برو بریم
209
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
کلمۀ اول: روری
210
00:22:16,666 --> 00:22:18,583
راستش چندان کلمه محسوب نمیشه،
بیشتر شبیه اسمه
211
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
ولی برات بیمعنی نیست
212
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
روری مُرده
213
00:22:27,541 --> 00:22:29,083
کلمۀ دوم: «خودکُشی»
214
00:22:29,500 --> 00:22:34,375
روی یه تکه کاغذ اینو نوشتن تا بهت بگن
داداش کوچیکۀ بیچارهت اینطوری مُرد
215
00:22:34,750 --> 00:22:37,208
حالا میرم سراغ کلمۀ سوم که هست: «چرند!»
216
00:22:38,458 --> 00:22:39,458
چرنده
217
00:22:41,041 --> 00:22:43,250
و از اونجایی که کلمۀ سوم غوغا به پا کرده،
218
00:22:43,333 --> 00:22:45,916
میرم سراغ کلمۀ چهارم که هست:
219
00:22:46,000 --> 00:22:50,625
«من اونجا بودم. دیدم که روری مُرد»
220
00:22:55,916 --> 00:22:56,916
کلمۀ پنجم چیه؟
221
00:22:59,416 --> 00:23:00,416
«انتقام»
222
00:23:02,333 --> 00:23:03,833
کلمۀ پنجم «انتقام»ـه
223
00:23:05,875 --> 00:23:07,666
«انتقام» کلمۀ قشنگیه
224
00:23:10,875 --> 00:23:13,000
برادرت رو با اون آژیر کُشتن
225
00:23:15,208 --> 00:23:17,458
من میخوام باهاش پولشون رو بدزدم
226
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
اگه کمکم کنی...
227
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
میتونی بهخاطر مرگ روری
یه بیلاخ گنده حوالهشون کنی
228
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
انتقام، دوست من. انتقام
229
00:23:31,416 --> 00:23:32,416
نظرت چیه، بریک؟
230
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
میتونی بهم کمک کنی
۳۰ میلیون دلار بدزدم؟
231
00:23:36,916 --> 00:23:38,833
آخه برادرت فکر میکرد میتونی
232
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
تو کدوم خری هستی؟
233
00:23:41,958 --> 00:23:44,291
گوش کن، وقتی منو بهتر بشناسی،
234
00:23:44,375 --> 00:23:49,291
متوجه میشی که زمانبندیِ من... حرف نداره
235
00:23:51,916 --> 00:23:53,083
آقای بریک...
236
00:23:54,541 --> 00:23:59,916
شما رو به نامزدم، خانم شلبی دوپری، معرفی کردم؟
237
00:24:02,458 --> 00:24:03,875
خوشوقتم، آقای بریک
238
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
«خوشوقتم، آقای بریک.
خوشوقتم، آقای بریک»
239
00:24:08,458 --> 00:24:11,250
بعضی وقتها باید گلولهای که برات
کنار گذاشته شده رو ببینی
240
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
یالا، کالینز!
241
00:24:12,666 --> 00:24:16,666
گاهی هم، همه چیز چرنده
242
00:24:38,041 --> 00:24:39,250
هیچ جا خونۀ آدم نمیشه
243
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
بپا
244
00:24:45,250 --> 00:24:47,125
شرمنده. ببخشید
245
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
قدم اول یه کم قلق داره
246
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
میدونی، مسئلۀ...
247
00:24:55,125 --> 00:24:56,125
امنیته
248
00:24:57,041 --> 00:24:58,041
بیا تو
249
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
چی میخوای؟ چی بیارم؟ مشروب؟
250
00:25:04,583 --> 00:25:06,541
کوکائین؟ کوکهای توپی داریم
251
00:25:06,625 --> 00:25:08,041
چی سر برادرم اومد؟
252
00:25:14,166 --> 00:25:16,000
بذار یه چیزیو بهت نشون بدم
253
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
اونو میبینی؟
254
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
کارخونۀ پول اونجاست
255
00:25:24,666 --> 00:25:27,166
اونجا پول میسازن. اونجا؟
256
00:25:27,250 --> 00:25:29,000
اونجا کانادای بزرگه
257
00:25:29,083 --> 00:25:30,083
و اون...
258
00:25:30,250 --> 00:25:34,541
تنها برجِ آ.ص.آ هست که
هر دو نقطه رو پوشش میده
259
00:25:38,916 --> 00:25:41,541
ببین، تو مثل یه سگی که استخوون دیده.
میگیری چی میگم دیگه؟
260
00:25:41,625 --> 00:25:42,834
ملتفتی راجع به چی حرف میزنم
261
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
این یه دزدی بزرگه
262
00:25:47,833 --> 00:25:50,333
با پولش میخوای چیکار کنی؟
نمیتونی خرجش کنی
263
00:25:50,416 --> 00:25:51,958
تو دیگه خیلی آمریکایی هستی
264
00:25:52,541 --> 00:25:56,208
میدونی، تو این دنیا، پولت رو
هزار جای دیگه هم میتونی خرج کنی
265
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
ارتش از مرز محافظت میکنه
266
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
آره، ولی اکثر شهر دست پلیسه
267
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
قضیه اینه که شب فعالسازی آ.ص.آ
وقتی ردیفش کنن،
268
00:26:04,875 --> 00:26:06,625
پلیسها، سلاحهاشون رو تحویل میدن
269
00:26:06,708 --> 00:26:10,875
و وظایفشون محول میشه به
به اون چاقالِ میانسال...
270
00:26:11,708 --> 00:26:14,000
وایسا. عشقم، اسم طرف چه کوفتیه؟
271
00:26:14,083 --> 00:26:15,083
کارل رایتسن
272
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
کارل... هر کوفتی
273
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
رایتسن
274
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
اون سرپرست سیستم برجه
275
00:26:24,041 --> 00:26:26,416
مردها واسه یه دختر خوشگل
چه کارها که نمیکنن
276
00:26:28,166 --> 00:26:30,750
منظورم اینه که کارل...
277
00:26:30,833 --> 00:26:32,916
روز خیلی سختی رو در پیش داره
278
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
اینو که به موقع بذاریم سر جاش،
279
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
نیم ساعت بیشتر از
بقیۀ آمریکاییها وقت داریم
280
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
نیم ساعت، شاید ۳۵ دقیقه،
وقت کمیـه، ولی برای رفتن از
281
00:26:51,500 --> 00:26:54,791
این نقطه به این نقطه، کافیه،
بعدش مولتی میلیاردر میشیم
282
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
نوشیدنی نمیخوای؟
اسکاچهای محشری دارم
283
00:27:11,375 --> 00:27:12,375
آهای!
284
00:27:12,958 --> 00:27:14,583
من روری رو خیلی خوب میشناختم، رفیق
285
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
برادرت رو خوب میشناختم.
با برادرت تو زندان بودم
286
00:27:16,958 --> 00:27:17,958
بس کن، عزیزم
287
00:27:19,666 --> 00:27:20,666
آره
288
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
میدونی، جفتمون داوطلب شدیم که با این آژیره...
289
00:27:23,958 --> 00:27:27,583
ذهنمون رو درب و داغون کنن
290
00:27:29,875 --> 00:27:31,750
تا بذارن بیشتر تو حیاط باشیم،
291
00:27:31,833 --> 00:27:35,000
از فروشگاه زندان غذا بگیریم، میدونی،
مثلاً بستنی مفتی
292
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
برادرت خودکُشی نکرد
293
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
یه نگهبان کُشتش
294
00:27:59,958 --> 00:28:01,833
اونقدر زدش تا کُشته شد
295
00:28:01,916 --> 00:28:04,125
من مُردنش رو نگاه کردم.
هیچ کاری از دستم برنمیاومد
296
00:28:06,958 --> 00:28:07,958
آخه...
297
00:28:08,750 --> 00:28:09,750
اون آژیر...
298
00:28:11,708 --> 00:28:12,708
خشکت میکنه
299
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
همه چیزو متوقف میکنه
300
00:28:19,250 --> 00:28:20,959
باید این دزدی رو بهخاطر روری انجام بدیم
301
00:28:25,083 --> 00:28:26,333
باید واسه اون انجامش بدیم
302
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
۲۴ ساعت وقت داری
303
00:28:34,625 --> 00:28:35,875
اگر به بستههاتون نگاه کنید،
304
00:28:35,958 --> 00:28:41,208
متوجه میشید که رئیسجمهور افزایش
۲ درصدی حقوق پایه رو تصویب کرده،
305
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
که یعنی داریم به حقوق
۷۵ درصدی نزدیک میشیم
306
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
در این مدت، همگی تا نیمهشب هفتۀ آینده،
307
00:28:48,916 --> 00:28:52,416
که آ.ص.آ فعال بشه،
تمام وقت خدمت میکنن
308
00:28:52,833 --> 00:29:02,250
و از اون موقع، تمام وظایف پلیس به
شاخۀ اجرایی جدیدی در واشنگتن محول میشه
309
00:29:03,708 --> 00:29:04,750
ببخشید، بچهها
310
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
و ۲۴ ساعت قبلش، وضعیت کاری افرادی که برای
311
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
ایمپلنت ثبتنام کردن،
به اطلاعشون خواهد رسید
312
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
خب، توی صفحۀ ۳
اطلاعات پزشکی رو میبینید
313
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
و مأمورانی که بمونن، طبق معمول
از مزایای پرداخت مشترک برخوردار میشن
314
00:29:27,208 --> 00:29:28,208
حالت خوبه؟
315
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
لعنتی
316
00:29:30,791 --> 00:29:33,083
یه لحظه بشین
317
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
این تغییرات از هفتۀ آینده اعمال خواهند شد،
318
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
پس اگه براتون مشکلساز میشه، به من نگید
319
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
مشکلاتتون رو با وزارت بهداشت در میون بذارید
320
00:29:49,333 --> 00:29:50,541
ببخشید، گروهبان
321
00:29:50,625 --> 00:29:54,083
یه خانمی اومده اینجا،
اوضاعش اصلاً مساعد نیست
322
00:29:54,625 --> 00:29:55,625
شاید بخواید...
323
00:29:57,083 --> 00:30:00,625
خب، توی صفحۀ ۳
اطلاعات پزشکی رو میبینید
324
00:30:01,875 --> 00:30:03,041
خدای بزرگ
325
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
آهای. هی، ببخشید، خانم
326
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
نباید برید اون پشت، خب؟
327
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
باید ازتون بخوام از اون پشت بیاید بیرون...
328
00:30:20,166 --> 00:30:22,083
- چی سر صورتتون اومده؟
- کون لقت
329
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
خانم، خواهش میکنم
330
00:30:24,625 --> 00:30:26,292
شما نیاز به مراقبت پزشکی دارید، باشـ...
331
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
درسته
332
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
سلام علیک، رفیق
333
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
دوست داری دخلت بیاد، دادا؟
334
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
دلت میخواد نفله شی؟
جنسها کجاست؟ کجاست؟
335
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
آره، همینه. جات تو
همین خرابشدهست، آقا پلیسه
336
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
تا دوستهام جنسها رو پیدا میکنن...
337
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
خدای بزرگ!
338
00:30:51,875 --> 00:30:52,875
یا پیغمبر!
339
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
لعنتی
340
00:31:08,750 --> 00:31:09,750
سویر
341
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
اون مسلح بود، گروهبان
342
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
سوایر، فقط برو خونه
343
00:31:19,875 --> 00:31:21,208
گمشو برو خونهت
344
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
خوشحالیم که امروز فرماندار در کنار ماست،
345
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
و در رابطه با آ.ص.آ صحبت میکنه
346
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
ببینید، میدونیم که هیچ
برنامۀ عفوی بینقص نیست
347
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
اما باوجود آ.ص.آ
348
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
تمام بهرههای غیرقانونی
عملاً بیفایده خواهند شد
349
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
پس به مردم بابت پولی که میدزدن، هزینه میدین
350
00:31:42,500 --> 00:31:44,375
اینجوری هم میشه گفتش
351
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
اگر به توصیهها عمل نشه...
352
00:31:53,250 --> 00:31:54,916
یکی از دوستهات رو دیدم
353
00:32:04,833 --> 00:32:06,541
دارن منو وارد چی میکنن؟
354
00:32:09,916 --> 00:32:11,291
باهام حرف بزن، روری
355
00:32:11,833 --> 00:32:12,833
باهام حرف بزن
356
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
امروز یک متخصص در کنار ماست
357
00:32:57,250 --> 00:33:00,375
و درمورد مشکلات اساسی آ.ص.آ صحبت میکنه
358
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
تنظیم کردنش سخته
359
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
آژیر عملاً ۱۰۰٪ مؤثره
360
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
و هر چند با اختلالاتی در
کنترل افرادی که متحمل
361
00:33:09,291 --> 00:33:12,083
آسیبهای روانی و ذهنی شدن، مواجه شدیم،
362
00:33:12,541 --> 00:33:17,416
میزان آسیب روانی لازم برای
ایجاد اخلال در عملکرد آژیر، کُشندهست
363
00:33:18,416 --> 00:33:21,833
بله، با وارد کردن آسیب به ذهن،
میشه از کنترل آژیر خارج شد،
364
00:33:21,916 --> 00:33:26,041
اما این یک روش عملی برای
غلبه بر آژیر محسوب نمیشود
365
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
پس، روی کاغذ، شخص میتونه
از بند آ.ص.آ رها بشه...
366
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
زود اومدی
367
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
لعنتی
368
00:33:46,041 --> 00:33:48,000
بهجاش قراره بریم تو کار روان درمانی؟
369
00:33:56,500 --> 00:33:57,667
میفهمم چرا این کارو میکنی
370
00:34:00,125 --> 00:34:01,125
جدی میگم
371
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
تا اگه مجبور شدی بین
من و عشقت یکی رو انتخاب کنی،
372
00:34:05,125 --> 00:34:06,292
که معمولاً هم اینجوری میشه،
373
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
سرت بیکلاه نمونه
374
00:34:09,833 --> 00:34:10,833
درکش میکنم
375
00:34:13,333 --> 00:34:16,708
ولی دزدیای که میگه...
ممکنه واقعاً شدنی باشه
376
00:34:19,416 --> 00:34:20,708
پس به من کیر نزن...
377
00:34:22,166 --> 00:34:23,375
وگرنه خودم میکُشمت
378
00:34:24,583 --> 00:34:25,708
چه عاشقانه
379
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
میتونم جواب بدم، فرمانده؟
380
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
از کجا اینقدر مطمئنی که
این دزدی فکر کوین بوده؟
381
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- سلام، عزیزم
- اینجا یه آشغالدونیِ به تمام معناست
382
00:34:52,208 --> 00:34:55,458
خب، چیکار میکنیم؟
قراره با هم زندگی کنیم؟
383
00:34:55,541 --> 00:34:56,916
یه عشق ۳ نفره؟
384
00:34:58,791 --> 00:35:02,083
داریم از یه میلیارد دلار حرف میزنیم
که الان توی یه گاوصندوقه
385
00:35:03,208 --> 00:35:05,226
- یه میلیارد دلار؟
- وایسا، حتی اگه صد دلاری هم باشن،
386
00:35:05,250 --> 00:35:07,916
باز ۳ تُن میشه.
۱۵ متر مکعب فضا اِشغال میکنه
387
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
این که... حتی نمیدونم
چطوری جابجاش کنم
388
00:35:10,666 --> 00:35:12,833
کارخونه فقط پول جدید تولید نمیکنه
389
00:35:13,583 --> 00:35:15,291
اسکناسهای قدیمی رو هم نابود میکنه
390
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
و از اونجایی که کلی پول جدید داره
رو هم تلنبار میشه، اضافه کار وایمیستن
391
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
تا اسکناسهای قدیمی رو ریز ریز کنن
392
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
هر روز،
393
00:35:23,000 --> 00:35:26,101
میلیونها اسکناس رو ریز ریز میکنن،
بعد اونها رو بار یه کامیون کمپرسی میزنن،
394
00:35:26,125 --> 00:35:28,000
میفرستنش اون سمت شهر
و همه رو میسوزونن
395
00:35:28,083 --> 00:35:32,000
پولهای خوب و بد در آنِ واحد یه جا هست؟
396
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
نقشه چیه؟
397
00:35:34,916 --> 00:35:37,291
پولها رو میدزدیم، میریم کانادا،
و در اوج ثروت میمیریم
398
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
آره، آره، ولی نقشه چیه؟
399
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
چطوری انجامش بدیم؟
400
00:35:45,125 --> 00:35:47,541
پولها رو میدزدیم، میریم کانادا،
و در اوج ثروت میمیریم
401
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
اینجا چه خبره؟
402
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- این کار منه
- نه، نیست
403
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
کار من نیست؟
404
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
کار من نیست؟
405
00:36:05,250 --> 00:36:06,250
۳ تا مورد
406
00:36:06,958 --> 00:36:08,875
اولاً، یه راننده لازمه.
خودم یه نفر سراغ دارم
407
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
عالیه، حالا یه نفر هم داری
408
00:36:10,625 --> 00:36:12,708
ثانیاً، ۵ میلیون دلار پول نقد
409
00:36:13,041 --> 00:36:14,958
- جعلی هم باشه، موردی نیست
- آره
410
00:36:15,625 --> 00:36:16,625
و ثالثاً...
411
00:36:18,333 --> 00:36:20,875
۳ تا کلاهک مخروطی انفجاری میخوام،
412
00:36:21,000 --> 00:36:22,791
از همونها که جلوی تانکها استفاده میکنن
413
00:36:22,875 --> 00:36:23,875
حله
414
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
قضیه اینه که فقط
دو جا رو سراغ دارم
415
00:36:27,750 --> 00:36:29,666
که از این کلاهکها دارن،
ارتش آمریکا و...
416
00:36:29,750 --> 00:36:31,750
همین الان گفتم حله.
چی خیال میکنی؟
417
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
...خانوادۀ تبهکار دوموآس
418
00:36:38,125 --> 00:36:39,458
تو پسر روسی دوموآسـی
419
00:36:41,916 --> 00:36:44,250
پدرت بزرگترین سازمان تبهكاری شهر رو میگردونه
420
00:36:44,333 --> 00:36:45,333
البته فقط یه ادعاست
421
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
خودش به تنهایی وارث میلیاردها دلار پوله،
422
00:36:48,458 --> 00:36:53,291
بعد جفتتون توی یه آشغالدونی، که دور تا دورش
مین زمینی کار گذاشته شده، قایم شدین
423
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
خب... میخوای توضیح بدی؟
424
00:36:56,750 --> 00:36:57,750
چیو توضیح بدم؟
425
00:36:58,250 --> 00:36:59,666
آدم حق انتخاب خانوادهش رو نداره
426
00:36:59,750 --> 00:37:03,166
ببین، اصلاً مهم نیست
که بابای من کدوم خریه، خب؟
427
00:37:03,458 --> 00:37:04,500
راز که نیست
428
00:37:04,625 --> 00:37:05,750
ولی من یه سؤال دارم
429
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
چه غلطی داری میکنی؟
430
00:37:09,708 --> 00:37:10,875
آروم باش، آروم باش!
431
00:37:10,958 --> 00:37:14,000
بابات بدجوری از من شکاره،
پس به نفعته توضیح بدی!
432
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
بریک، گوش کن،
ژاکتم آرمانیه، رفیق، خواهش میکنم
433
00:37:18,625 --> 00:37:20,625
- توضیح بده!
- باشه، باشه
434
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
« اینجا آرامگاه کوین کَش هست،
435
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
پسر یک تبهکار
436
00:37:26,916 --> 00:37:28,666
که مرتکب هیچ خبط و خطایی نشد.»
437
00:37:29,250 --> 00:37:31,416
قراره رو سنگ قبرم اینو بنویسن
438
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
لحظهای که آژیرِ کوفتی فعال میشه،
439
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
و این رو تبدیل به آخرین
جرمِ تاریخ آمریکا میکنه،
440
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
این میراث میشه، دوستِ من
441
00:37:40,208 --> 00:37:41,684
«میراث»، اینم یه کلمۀ خوب دیگهست
442
00:37:41,708 --> 00:37:43,750
پس تو دنبال انتقامی. من دنبال میراثم
443
00:37:53,625 --> 00:37:54,708
کیر توش!
444
00:37:59,625 --> 00:38:03,750
در ضمن، به خونۀ من نگو آشغالدونی، باشه؟
445
00:38:11,500 --> 00:38:12,791
سلام سویر
446
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
احوالت چطوره؟
447
00:38:15,250 --> 00:38:16,916
عجب اتفاقی برات افتاد،
448
00:38:17,000 --> 00:38:18,459
اون وقتی فقط دو روز از خدمتت مونده
449
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
میدونی، من در اون مورد...
450
00:38:20,166 --> 00:38:21,458
میخوام برگردم بیرون
451
00:38:23,958 --> 00:38:26,291
من رو بفرست گَشت، گروهبان.
منطقهاش برام مهم نیست.
452
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
آخه چرا میخوای این کارو بکنی؟
453
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
فقط...
454
00:38:33,416 --> 00:38:35,416
میخوام درست انجامش بدم، میدونی؟
455
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
این شغل کلِ زندگی من بوده، گروهبان
456
00:38:44,333 --> 00:38:45,333
کاریلو...
457
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
- ممنون
- هر جور راحتی، ابر پلیس
458
00:38:53,500 --> 00:38:55,917
- اون بیرون مراقب خودت باش
- میشه یه جلیقه بهم بدی؟ ممنون
459
00:38:55,958 --> 00:38:56,958
ممنون، گروهبان
460
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- میخوای امروز رانندگی کنی؟
- آره، راحتم
461
00:39:42,500 --> 00:39:44,708
هی! از اینجا برو
462
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
چه انتظاری داشتی؟
463
00:40:03,083 --> 00:40:04,291
بابایی معتاد به کوکائینه
464
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
ببخشید. کونِ لقت
465
00:40:07,291 --> 00:40:10,375
تمام مدیرهای عوضی صندوقهای
سپردهگذاری و رفقای کوکائینی بابام
466
00:40:10,458 --> 00:40:12,458
دارن برای جشنِ نهایی آماده میشن
467
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
اونا از قبل کلِ پول رو دارن
468
00:40:16,458 --> 00:40:17,916
همینکه آ.ص.آ فعال شه،
469
00:40:18,000 --> 00:40:20,208
لازم نیست نگران این باشن که
کسی پول رو ازشون بگیره
470
00:40:20,291 --> 00:40:22,250
کثافتهای آشغال. هی! میزم کجاست؟
471
00:40:22,333 --> 00:40:25,041
چی داشتم میگفتم؟
داشتم از یه چیزی حرف میزدم
472
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
داشتی از بیانیۀ خودت حرف میزدی
473
00:40:30,625 --> 00:40:33,875
اوه آره، همون بیانیه که
برای هیچکس مهم نیست،
474
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
ملکۀ امآیتی من
475
00:40:37,625 --> 00:40:38,625
این رو میدونستی؟
476
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
میدونی که این دختر تو مشهورترین
477
00:40:40,958 --> 00:40:45,208
دانشگاه فنی در سطح دنیا،
478
00:40:45,291 --> 00:40:47,041
تحصیل کرده، فکر کنم
479
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
اون یه مدرک داره که اسمش روش نوشته
480
00:40:48,916 --> 00:40:51,500
چون بعد از این که هکشون کرد
تو سامانهشون ثبتش کرده
481
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
و قبل از اون... افبیآی رو هک کرده!
482
00:40:55,833 --> 00:40:56,833
درسته
483
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
نگاهش کن. اون یه جورایی خجالت میکشه
484
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
آره، اول افبیآی، دوم امآیتی
و بعدش تو
485
00:41:03,625 --> 00:41:05,500
سه تا از بهترین هکهای (موفقیتهای) من هستید
486
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
تا حالا این ضربالمثل رو شنیدی،
487
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
«پشتِ هر مرد موفقی...»؟
488
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
آره، اینه: «پشتِ...
489
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
هر مرد موفق یه زن هست»
490
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
و این حقیقت داره
491
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
کی میگه تو مرد موفقی هستی، عزیزم؟
492
00:41:29,666 --> 00:41:31,958
«کی میگه تو مرد موفقی هستی، عزیزم؟»
493
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
تو خیلی بانمکی. این شوخیهای لعنتی،
خیلی خندهدارن
494
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
چرا نمیری برامون یکم شامپاین بیاری، هان؟
495
00:41:42,166 --> 00:41:43,166
زن
496
00:41:45,791 --> 00:41:46,791
لعنتی
497
00:41:51,541 --> 00:41:52,708
یه بار حسش کردم
498
00:41:56,291 --> 00:41:57,291
آژیر رو
499
00:41:58,333 --> 00:41:59,333
درست اینجا
500
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
یه دستکاریِ...
501
00:42:03,750 --> 00:42:09,083
مستقیم مولکولی قِشر پیشپیشانیِ مغز
502
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
خیلی ناجوره
503
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
میتونی تمام کارهای وحشتناک و
قشنگی رو که قراره انجام بدی ببینی
504
00:42:16,666 --> 00:42:19,208
میتونی پشت سر هم تو ذهنت مرورش کنی،
505
00:42:19,625 --> 00:42:20,833
گام به گام
506
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
بعدش وقتی انجامش میدی،
وقتی به بدنت میگی،
507
00:42:25,250 --> 00:42:28,166
«باشه، اون کارهایی رو که قرار بود
انجام بدیم یادته؟ انجامشون بده»
508
00:42:29,791 --> 00:42:32,250
بوم! عین یه مرگ مغزی خشکت میزنه
509
00:42:35,500 --> 00:42:36,541
خیلی ناجوره
510
00:42:37,791 --> 00:42:38,791
میشه شکستش داد؟
511
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
- شکستش داد؟
- منظورم آژیره
512
00:42:43,250 --> 00:42:44,291
آژیر رو شکست داد؟
513
00:42:44,833 --> 00:42:46,791
آره، میتونی شکستش بدی و بعدش بمیری
514
00:42:50,791 --> 00:42:53,000
- بیخیال. من رو ببخش
- بفرما، مردکِ کُسکش موفق
515
00:42:53,083 --> 00:42:54,916
- معذرت میخوام! گفتم...
- کونِ لقت!
516
00:42:55,000 --> 00:42:56,041
صبر کن. چی شد؟
517
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
عزیزم، برگرد!
518
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
بیا یه سلامتی بدیم
519
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
داریم جشن میگیریم
520
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
به سلامتی آخرین روزهای
جرم توی آمریکا
521
00:43:33,875 --> 00:43:35,875
منظورتون اینه که اگه این افراد،
522
00:43:35,958 --> 00:43:38,125
این مجریانِ دولتی قانون،
523
00:43:38,208 --> 00:43:40,309
منظورتون اینه اونا تحتِ تأثیر
آ.ص.آ قرار نمیگیرن؟
524
00:43:40,333 --> 00:43:44,166
نه، منظورم اینه که پلیس همیشه
رابطۀ خاصی با قانون داشته
525
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
همیشه براشون قانونی بوده که
در صورتی که احساس نیاز کردن
526
00:43:47,000 --> 00:43:48,958
از نیروی کُشنده استفاده کنن
527
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
ولی این بازدارندهها، اونا آزادی
رو وارد سطح جدیدی میکنن
528
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
خب، من مخالفم
529
00:43:53,500 --> 00:43:55,708
این منجر به وضعیتِ پلیسی در مقایس...
530
00:43:59,833 --> 00:44:01,583
سویر، چیکار میتونم برات بکنم؟
531
00:44:02,041 --> 00:44:03,041
532
00:44:03,583 --> 00:44:06,916
میخواستم بدونم هنوزم میتونم
برای تزریقِ ایمپلنت ثبت نام کنم
533
00:44:11,041 --> 00:44:13,750
پُرش کن. مطمئن شو تا صبح روی میزم باشه
534
00:44:14,166 --> 00:44:15,750
باشه. ممنون
535
00:44:40,625 --> 00:44:42,041
پیدا کردنت سخته
536
00:44:44,625 --> 00:44:47,000
ولی گمونم یه جورایی کارم همینه، آره؟
537
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
تو دیگه نمیخوای من رو ببینی
538
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
فکر کنم میخوای بگی:
«من خودم رو میکشم»
539
00:46:33,250 --> 00:46:34,291
تمامِ موشها
540
00:46:35,958 --> 00:46:38,500
اگه دستِ خودشون بود فرار میکردن،
ولی نمیتونن راهی پیدا کنن
541
00:46:39,791 --> 00:46:40,791
باید بری
542
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
اون دنبالت میگرده
543
00:46:44,916 --> 00:46:45,958
شاید برام مهم نیست
544
00:46:49,333 --> 00:46:50,333
تو همچین آدمی نیستی
545
00:46:52,208 --> 00:46:53,458
تو همیشه بازیِ خودت رو میکنی
546
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
تقصیرِ من نیست، میدونی...
که به کسی اعتماد ندارم
547
00:47:01,500 --> 00:47:02,500
مادرم،
548
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
اون تنها بود و...
549
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
بعدش با یه مردی آشنا شد،
و اون پول در میاورد و...
550
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
باهام خیلی بدرفتاری میکرد
551
00:47:17,250 --> 00:47:18,583
انقدر کتکم زد که زدم بیرون
552
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
و بعدش، عوضیهای دیگهای
سر راهم قرار گرفتن،
553
00:47:23,208 --> 00:47:24,458
و بعدش کوین پیداش شد
554
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
میشه یه لطفی بهم بکنی؟
555
00:47:32,250 --> 00:47:33,583
میشه یکم بغلم کنی؟
556
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
اینم بخشی از بازیته؟
557
00:47:44,041 --> 00:47:45,291
خودت چی فکر میکنی؟
558
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
هنوز زندهای
559
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
هنوز زندهام
560
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
- چطوری؟
- خوبم
561
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
خونۀ قشنگ
562
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
محلۀ قشنگ
563
00:48:47,041 --> 00:48:49,500
خب، جلوی خونهات پرچم آمریکایی
چیزی نصب کردی؟
564
00:48:50,625 --> 00:48:51,625
حدست درسته
565
00:48:53,791 --> 00:48:55,208
این رویای تو نیست، راس
566
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
من دیگه برای این کارها پیر شدم، بریک
567
00:48:59,125 --> 00:49:00,125
پس...
568
00:49:01,791 --> 00:49:03,000
چرا بهم زنگ زدی؟
569
00:49:07,416 --> 00:49:08,416
چون بهت نیاز دارم
570
00:49:18,500 --> 00:49:19,500
یه میلیارد
571
00:49:21,041 --> 00:49:22,041
یه میلیارد؟
572
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
چرا قبلاً نرفتم سراغش؟
573
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
فرصت نشده، رفیق
574
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
فرصت نشده
575
00:49:34,583 --> 00:49:35,708
این آ.ص.آِ کوفتی...
576
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
رفیق، اون...
577
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
یه خلأ ایجاد میکنه
578
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
هردو میدونیم...
579
00:49:44,458 --> 00:49:46,416
که همه چی بستگی به زمان بندی داره
580
00:49:48,291 --> 00:49:49,291
پس...
581
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
واقعاً تو این کار بهت نیاز دارم، رفیق
582
00:49:57,083 --> 00:49:58,083
نمیدونم
583
00:50:18,291 --> 00:50:19,583
برای دیدنِ کی اومدی؟
584
00:50:19,666 --> 00:50:20,666
جک مورگان
585
00:50:42,833 --> 00:50:47,125
منشیم بهم اطلاع داده که تو یه زمانی تو
این شهر واسه خودت کلهگندهای بودی
586
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
هیچوقت گیر نیوفتادی
587
00:50:50,541 --> 00:50:53,375
تمرکزِ بازخرید دولتیِ روی مجرمهای اداریه
588
00:50:53,458 --> 00:50:55,416
بانکدارها، مدیرهای صندوقهای سرمایهگذاری،
589
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
که مبالغ بالایی رو مخفی کردن،
590
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
که اگه الان به خزانه برگردونده نشن،
به سادگی وقتی آژیر فعاله
591
00:51:01,500 --> 00:51:04,625
از گردش خارج میشن، که برای هیچکس خوب نیست
592
00:51:05,083 --> 00:51:07,041
برای کیفقاپها نیست
593
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
پنج میلیون. نقد
594
00:51:14,416 --> 00:51:17,583
پنج میلیون دلار نقد
595
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
اصلاً چطور آوردیش اینجا؟
596
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
صندوق عقبِ ماشین رو با صد دلاری پر کردم
597
00:51:26,541 --> 00:51:30,041
تحتِ برنامۀ عفو آ.ص.آ، میتونم بهت...
598
00:51:31,166 --> 00:51:33,000
350 هزار دلار بدم
599
00:51:33,625 --> 00:51:35,125
حتماً میدونی که دیر کردی
600
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
آژیر کمتر از 24 ساعت بعد فعال میشه،
601
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
که در اون لحظه، همونطور که میدونی،
پولت کاملاً بیارزش میشه
602
00:51:41,416 --> 00:51:43,041
این بهترین معاملۀ عمرته
603
00:51:55,250 --> 00:51:56,291
هرچی که خواسته بودی...
604
00:51:56,375 --> 00:51:58,333
قطعاً به شدت مشتاقی بگی «طبق پیشبینی»
605
00:51:58,416 --> 00:52:00,958
یا همچین چیزی، مگه نه؟
606
00:52:01,333 --> 00:52:02,333
شاید
607
00:52:03,666 --> 00:52:05,250
بیا یه داستانِ جنایی ازش در بیاریم
608
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
به همین راحتیه؟
609
00:52:10,625 --> 00:52:11,625
نه
610
00:52:12,375 --> 00:52:16,125
شماره سریالِ صد دلاریها ردیابی میشن،
پس نمیتونم از خودم درشون بیارم
611
00:52:16,833 --> 00:52:19,916
پایگاه اطلاعاتی دولت رو هک کردم
و سریالهای پاک برامون جور کردم
612
00:52:20,916 --> 00:52:23,875
بعدش باید مواد شیمیایی مناسبی
برای واترمارکها مخلوط کنیم
613
00:52:23,958 --> 00:52:25,250
که خیلی سخت نیست،
614
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
فقط پرینتر اون رو به عنوان
جوهر قبول نمیکنه،
615
00:52:28,625 --> 00:52:31,892
پس مجبوری پرینتر رو هک کنی. و وقتی این کارو
میکنی، داری شرکتِ اچپی رو هک میکنی
616
00:52:31,916 --> 00:52:34,500
نه دولت رو، و راستش این خیلی سختتره
617
00:52:36,916 --> 00:52:39,833
تنها راه تشخیص تقلبی بودنِ
این پول سوزوندنشه،
618
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
پس لطف کن با این پولها سیگارت رو روشن نکن
619
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
شاگردهای امآیتی این رو بهت یاد ندادن، نه؟
620
00:52:48,125 --> 00:52:51,208
من فقط دختریم که ماشینهای سریع
و رقمهای گُنده رو دوست داره
621
00:53:00,875 --> 00:53:01,875
سلام
622
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
آره. خونۀ بریکم
623
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
الان کیرش رو کرده تو من،
مگه نه، بریک؟
624
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
مدارکتون رو آماده کنید
625
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
به هیچکس بدونِ ارائۀ مدارکِ شناسایی
مناسب اجازۀ عبور داده نمیشه
626
00:54:13,208 --> 00:54:14,208
وایسا
627
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
بهت خوش میگذره، پازنر؟
628
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
میشه لطفاً به این حیوونِ احمقت بگی
که وقتی صورتم رو کبود میکنه،
629
00:54:36,708 --> 00:54:38,083
باید توضیحش بدم
630
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
صورتش رو کبود نکن
631
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
اون کجاست؟
632
00:54:57,250 --> 00:54:59,125
اول اطلاعات، لطفاً
633
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
ما میریم سراغ خزانۀ مرکزی،
پای کلی پول وسطه
634
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
- اونجا میتونیم کوین کش رو گیر بیاریم؟
- نه
635
00:55:07,625 --> 00:55:10,084
قبل از نیمه شب محمولهها رو
تو کارخونۀ فولاد عوض میکنیم
636
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
اون جشن میگیره
637
00:55:12,625 --> 00:55:15,458
فقط میگم اونجا شانسِ بهتری دارید
638
00:55:18,250 --> 00:55:21,541
خب چرا باید درست قبل از فعال شدن
آژیر یه کامیون پول بدزده؟
639
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
اون نمیتونه خرجش کنه
640
00:55:24,041 --> 00:55:27,500
اوه، کوین برای پول دزدی نمیکنه.
کوین فقط میخواد مشهور بشه.
641
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
گراهام بریک چی؟
642
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
بریک فقط یه مزدوره. آدمِ مهمی نیست
643
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
از نشون دادنِ اینا به دوست پسرت لذت میبرم
644
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
منظورم دوست پسرِ رسمیته،
645
00:55:41,958 --> 00:55:44,583
قبل از اینکه تا آخرِ عمرش بندازمش زندان
646
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
بریک بخشی از نقشهست
647
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
هی پازنر، از این خوشم میاد
648
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
گمونم ما هم بتونیم بخشی از این نقشه باشیم
649
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
راست میگی، رفیق
650
00:56:02,666 --> 00:56:05,666
به نظر میاد مهمونمون دست و دل بازیش گرفته
651
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
اون کجاست؟
652
00:56:30,208 --> 00:56:31,208
سلام
653
00:56:31,666 --> 00:56:32,958
خوبی؟
654
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
خوبی؟ بهت صدمه زدن؟
655
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
نه؟
656
00:56:38,791 --> 00:56:39,958
خدایا، دلم برات تنگ شده بود
657
00:56:42,583 --> 00:56:45,041
خواهرت خیلی دوستت داره.
این رو میدونی، دختر؟
658
00:56:45,916 --> 00:56:46,916
خیلی خوش شانسی
659
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
هی
660
00:56:52,750 --> 00:56:54,041
این رو بگیر
661
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
باشه. میدونی کجا بری، آره؟
662
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- من نمیخوام بدونِ تو برم
- میدونم، ولی مجبوری
663
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
ببخشید. ولی اونجا میبینمت، باشه؟
664
00:57:01,708 --> 00:57:02,708
قول میدم
665
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
اگه من رو دور بزنی،
666
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
به پازنر میگم بره کانادا،
و اون پیداش میکنه
667
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
و من از کارش خوشم نمیاد،
ولی هردو میدونیم که بهش صدمه میزنه
668
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
بعدش خودت رو پیدا میکنیم
669
00:57:25,916 --> 00:57:27,750
شماها دیگه نمیتونید هیچ غلطی بکنید
670
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
اوه، میتونیم این غلط رو بکنیم
671
00:57:29,416 --> 00:57:32,625
ناسلامتی ما افبیآی هستیم.
میتونیم هر غلطی دلمون میخواد بکنیم...
672
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
و سیگنالِ کوفتی رو دور بزنیم
673
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
مدارک خودتون رو آماده کنید
674
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
به هیچکس بدونِ ارائۀ مدارکِ شناسایی
مناسب اجازۀ عبور داده نمیشه
675
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
دیدگاه شما در مودر آ.ص.آ چیه؟
توضیح بدید
676
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
خب، دیدگاه اصلی من اینه که
ما همه نیاز به تغییر داریم،
677
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
و همه میدونیم اینجا قطعاً اون کشوری نیست
که من توش بزرگ شدم
678
00:58:18,166 --> 00:58:20,416
- اینجا آمریکایی نیست که من میشناسم
- اوهوم
679
00:58:20,500 --> 00:58:22,625
باید به روزهایی برگردیم که
احساسِ امنیت میکردیم،
680
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
و هدف از آ.ص.آ هم همینه
681
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
متوجهم. ولی میدونید که نوع دیگهای
از کنترل ذهن وجود داره
682
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
که، میدونید... خب،
683
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
میترسم که یه مجرم قراره بهم حمله کنه،
و حالم ازش بهم میخوره
684
00:58:35,250 --> 00:58:38,083
مردم حس میکنن آ.ص.آ
فقط برای کنترله، ولی نه
685
00:58:38,166 --> 00:58:39,916
ما روی ترسی که حس میکنیم کنترل داریم
686
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
همه نمیتونیم شبونه تو خیابونها راه بریم
687
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
به خاطر زنها و دخترهامون و کسایی
688
00:58:44,166 --> 00:58:47,666
که میخوایم ازشون محافظت کنیم
روش حساب میکنیم. آ.ص.آ...
689
00:59:08,916 --> 00:59:10,375
ما داریم آزادی به ارمغان میاریم
690
00:59:10,458 --> 00:59:12,666
ولی قطعاً این یه سطحی
از کنترل رو به همراه داره
691
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
این سیستم روی اجزای
خاصی از جامعه کنترل داره،
692
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
ولی اونا اجزایی از جامعهمون هستن...
693
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
ولی برای همینه که مردم سعی دارن
کاری کنن صداشون شنیده شه
694
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
در حادثهای یادآورِ تلاشِ ناکام هفتۀ
گذشتۀ بازیگرِ سینما، جان فارلی
695
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
ستارۀ انبیای لامار دوک و همسرش
حسابهاشون رو نقد کردن
696
01:00:35,416 --> 01:00:39,083
این زوج از هواپیمای شخصیِ لامار برای
خروج از کشور استفاده میکردن،
697
01:00:39,166 --> 01:00:42,708
که هواپیمای ایسی-۱۳۰ نیروی
هوایی بهشون شلیک کرد
698
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
هنوز زندهای
699
01:01:45,250 --> 01:01:46,541
سلام، جان وین
700
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
جان وین؟
701
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
کونِ لق جان وین
702
01:01:54,125 --> 01:01:55,125
حسودیت میشه؟
703
01:01:56,791 --> 01:01:57,791
اون مُرده
704
01:02:05,833 --> 01:02:06,875
بیمۀ سلامت
705
01:02:06,958 --> 01:02:08,166
اوه، آدمت اینه؟
706
01:02:08,875 --> 01:02:09,875
آره
707
01:02:10,166 --> 01:02:11,166
سلام، آدمش
708
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
باشه، خیلی خب
709
01:02:24,416 --> 01:02:25,416
خوبه
710
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
یه وری هم میتونم انجامش بدم
711
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
این قدرتِ آتش زیادیه
712
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
آره، خب، پدرم یه ذره...
713
01:02:32,958 --> 01:02:34,208
خُلق و خوی تنگی داره،
714
01:02:34,291 --> 01:02:36,375
واسه همین منم دوست دارم
بیمۀ خودم رو داشته باشم
715
01:02:37,166 --> 01:02:38,166
بابات
716
01:02:39,041 --> 01:02:40,958
پس داری برام پاپوش میدوزی که کشته بشم؟
717
01:02:41,083 --> 01:02:42,166
من چیکار میکنم؟
718
01:02:42,666 --> 01:02:43,875
از چی حرف میزنی؟
719
01:02:43,958 --> 01:02:46,166
- یادت رفته امشب کار داریم؟
- تو کج خیال شدی
720
01:02:46,875 --> 01:02:49,958
ببین، بهت گفتم، اگه تو خانوادۀ من
واسه سرت جایزه نذاشته باشن،
721
01:02:50,041 --> 01:02:51,250
یعنی ازت خوششون نمیاد
722
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
هنوز موشکهای ضدزرهت رو میخوای؟
723
01:02:55,666 --> 01:02:57,166
ما میریم اونجا و حسابشون رو میرسیم
724
01:02:57,541 --> 01:02:58,875
آخه چرا باید بخوام بمیری؟
725
01:03:01,625 --> 01:03:02,625
بهت نیاز دارم
726
01:03:07,416 --> 01:03:08,416
لباس بپوش
727
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
- حالا
- باشه، حله...
728
01:03:12,000 --> 01:03:13,250
من منتظرِ تو بودم
729
01:03:14,458 --> 01:03:15,458
خدای من
730
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
خدافظ، آدمش. غذای من رو نخور
731
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
خب، بهش اعتماد داری؟
732
01:03:41,583 --> 01:03:42,583
به کی؟
733
01:03:44,291 --> 01:03:45,291
فکر میکنی کی رو میگم؟
734
01:03:48,875 --> 01:03:50,458
پس تو و پدرت باهم کنار میاید؟
735
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
بستگی داره چطور بهش نگاه کنی
736
01:03:54,500 --> 01:03:55,584
وقتی میری پیشِ روانپزشک،
737
01:03:55,625 --> 01:03:58,083
میگه باید پدرت رو همونجوری که هست قبول کنی
738
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
و از آرزوی برکنار کردنش دوری کنی
739
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
ولی اگه از من بپرسی،
پدرم یه جامعه ستیزه...
740
01:04:09,000 --> 01:04:10,250
که وسواسِ کنترل اوضاع داره...
741
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
که میخواد هرچیزی رو که به پُمپِ
742
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
سیاه کِرمزدۀ خونش که اسمش رو
گذاشته قلب نزدیک بشه رو نابود کنه
743
01:04:18,625 --> 01:04:19,833
پس شما دو تا صمیمی هستید
744
01:04:20,041 --> 01:04:21,458
خیلی صمیمی
745
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
ببین، حتی واسهمون یه جشن
کوچولوی بازگشت به خونه گرفتن
746
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
- لانی، خیلی افتضاح شدی، رفیق
- تو اینجا چه غلطی میکنی، کو؟
747
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- فقط خیلی دلم برات تنگ شده بود، لانی
- آره، آره، آره
748
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
حالت چطوره، بریک؟
749
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
پیاده شو، کوین
750
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
من با رفیقت کار دارم
751
01:05:02,041 --> 01:05:05,083
نه، نه، نه لانی. این رفیق فابِ جدیدمه
752
01:05:05,958 --> 01:05:07,208
میدونی این یعنی چی؟
753
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
یعنی حق نداری بهش دست بزنی
754
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
نمیدونستی تو دوستی هم داری، کوین
755
01:05:20,541 --> 01:05:22,541
دستت رو بذار رو ماشین. خودت بلدی چیکار کنی
756
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
هردوتون دستاتون رو بذارید رو ماشین
757
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
باشه. خیلی خب. خدای من! آرمانیه!
758
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
اسباببازیهای بزرگی برای یه پسر کوچولوئه
759
01:05:35,208 --> 01:05:37,375
قول میدم خیلی مراقبِ ماسماسکهات باشم
760
01:05:38,666 --> 01:05:39,666
از این طرف
761
01:05:40,666 --> 01:05:42,833
میدونی، تو زیاد فیلم میبینی
762
01:05:52,208 --> 01:05:53,208
یالا، بریک
763
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
هی، وقتی یه کارِ واقعی خواستی، بهم خبر بده
764
01:06:04,333 --> 01:06:05,542
بچهها تفنگها رو بیخیال شید
765
01:06:05,625 --> 01:06:07,166
این کارتون... خیلی ضدحاله
766
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
دیوانِ عالی آمریکا یه ممنوعیتِ
سفر بینالمللی وضع کرده،
767
01:06:16,500 --> 01:06:19,333
که مانع خروج شهروندانِ
آمریکا از کشور میشه...
768
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
تا زمانِ اجرای...
769
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
باشه. خیلی خب
770
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
همۀ آدمای شرور واقعی اینجا هستن
771
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
تبهکارهای واقعی اینجان
772
01:06:26,875 --> 01:06:28,541
به سلامتی کیر زدن به کلِ دنیا
773
01:06:32,583 --> 01:06:34,583
خدایا، عجب جماعتِ نچسبی.
این میکروفن روشنه؟
774
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
- خدای من
- سلام آبجی!
775
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- دلم برات تنگ شده بود
- من بیشتر دلم برات تنگ شده بود
776
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
کجا بودی، هان؟
777
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
بهت گفتم، بس کن... اون...
778
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
اون کارو جلوی همه نکن
779
01:06:52,625 --> 01:06:54,375
من کجا بودم؟ خودت کجا بودی؟
780
01:06:55,875 --> 01:06:57,541
اوه، یکم وزن اضافه کردی، هان؟
781
01:06:57,625 --> 01:06:58,875
گمشو بابا!
782
01:06:59,458 --> 01:07:01,392
- بابا از دیدنت خوشحال میشه
- بریک، این خواهرمه
783
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
اون دامن دیگه چه وضعشه؟
784
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
خفه شو
785
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
آبجی، میتونم ببینم...
786
01:07:07,041 --> 01:07:08,041
اون زیر چی داری...
787
01:07:10,541 --> 01:07:13,750
بابا! منم، پسرِ مورد علاقهات
788
01:07:25,166 --> 01:07:26,458
بابایی، ببین کی اینجاست
789
01:07:35,083 --> 01:07:36,375
فکر میکردم مُردی
790
01:07:37,625 --> 01:07:38,833
ببخشید که ناامیدت کردم
791
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
این کثافتِ آشغال اینجا چیکار میکنه؟
792
01:07:42,416 --> 01:07:43,416
اون وکیلمه
793
01:07:44,500 --> 01:07:45,500
پس منم پاپم
794
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
فکر میکردم دیر یا زود
از مخفیگاهت بیای بیرون
795
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
آخر سر همه چهار دست و پا
برمیگردن پیشِ بابایی...
796
01:07:55,250 --> 01:07:56,250
تا یه پولی بگیرن
797
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
- جنسِ خوب کجاست؟
- یه مشروب بخور
798
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
یه جورایی ناامید شدم، بابا
799
01:08:05,041 --> 01:08:08,208
آخه فکر میکردم یه جور عیّاشیِ رومی
800
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
با آدمات راه انداخته باشی
801
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
نه. من صد در صد آمریکاییم. اصیلم
802
01:08:14,375 --> 01:08:15,375
شریفم
803
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
من صاحبِ بانکم
804
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
دیگه خبری از شکوندن قلمِ پا تو
خیابونها واسه 10 درصد نیست
805
01:08:23,833 --> 01:08:25,500
ما کارتِ اعتباری صادر میکنیم
806
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
و از یه کشاورزِ کلهپوک تو آرکانزاس
25 درصد سود میگیریم
807
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
اگه بدهیش رو نده،
808
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
مأمورهای دادگستری رو میفرستم
سراغش و خونهاش رو مصادره میکنم
809
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
واسه بهرهکشی کردن از فقرا
باید آدمِ بزرگی باشی
810
01:08:41,458 --> 01:08:43,458
کی فکر میکرد انقدر آسون باشه؟
811
01:08:43,541 --> 01:08:46,291
هنوز تصور میکنی با باباجونت مشکل داری؟
812
01:08:46,750 --> 01:08:47,958
درست مثل همیشه،
813
01:08:48,041 --> 01:08:49,041
باباجون
814
01:08:49,750 --> 01:08:51,416
آره، یه چیزی لازم داریم
815
01:08:52,416 --> 01:08:55,625
اومدی اینجا یه چیزی میخوای؟
قبلاً فقط برمیداشتی میرفتی
816
01:08:57,166 --> 01:08:59,333
اون فقط واسه این عصبانیه که زنش رو گاییدم
817
01:08:59,791 --> 01:09:01,708
مادرم رو نه، زنِ دومش رو
818
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
ویکتوریا چطوره؟
819
01:09:04,958 --> 01:09:06,166
نمیدونم شنیدی یا نه
820
01:09:07,333 --> 01:09:08,333
بهش شلیک کردم
821
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
خب... این خیلی ناجوره
822
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
تو برام پاپوش دوختی لعنتی!
823
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
تو سعی کردی من رو بکشی عوضی!
824
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
کدومِ آدم مریضی نامادریش رو میکنه؟
825
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
من تو رو بهش معرفی کردم
826
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- من دنیا رو بهت دادم
- تو هیچی به من ندادی!
827
01:09:33,416 --> 01:09:35,434
- حالا، گورت رو از اینجا گُم کن بیرون!
- کونِ لقت!
828
01:09:35,458 --> 01:09:38,125
تو هیچی به من ندادی!
به اون همه چی دادی!
829
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
اوه، بزرگ شو، کوین!
830
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
بزرگ شم؟ خفه خون بگیر!
831
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
اوه، برو به مهمونیت برس!
832
01:09:44,208 --> 01:09:46,017
- برو به مهمونیت برس!
- ممههام رو میخوای؟
833
01:09:46,041 --> 01:09:47,791
کفشهام رو میخوای؟
834
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
- جندۀ آشغال!
- اوه، آخرِ زورت همینه؟
835
01:09:49,916 --> 01:09:52,041
- جندۀ آشغال!
- آخرِ زورت همینه؟
836
01:09:52,125 --> 01:09:54,125
- برو به مهمونیت برس!
- این اشکالی نداره بابا؟
837
01:09:54,208 --> 01:09:56,375
- برو به مهمونیت برس. برو
- بهش بگو، بابا
838
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- بچۀ موردعلاقهاش منم
- برو. قلبِ تو سیاهه!
839
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
قلبت سیاهه! هیچ احساسی نداری!
840
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
نه، می... میدونی چی میگه؟
841
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
بهم زنگ زدن و گفتن بابام میخواد
ازم معذرت خواهی کنه
842
01:10:11,833 --> 01:10:13,541
و میدونی، میدونستم مزخرفه،
843
01:10:13,625 --> 01:10:16,017
ولی میخواستم باورش کنم. واقعاً میخواستم.
میخواستم باورش کنم.
844
01:10:16,041 --> 01:10:18,166
میخواستم باور کنم که قراره
ازم معذرت خواهی کنه
845
01:10:18,250 --> 01:10:20,666
نمیدونم چرا. میدونم دیوونهام
846
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
میدونی چی نصیبم شد؟
847
01:10:22,375 --> 01:10:23,458
این نصیبم شد
848
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
دوتا گلوله
849
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
این کادوی کوفتی تولدم بود
850
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
تو سعی کردی من رو بکشی
851
01:10:29,208 --> 01:10:30,916
همونطور که مادرم رو کشتی
852
01:10:33,541 --> 01:10:36,291
اگه فکر میکنی معذرت خواهی میکنم،
اشتباه میکنی
853
01:10:37,416 --> 01:10:38,958
ما همه از هم استفاده میکنیم
854
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
و همه از هم متنفریم
855
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
معذرت میخوام، بریک
856
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
لعنتی
857
01:11:15,041 --> 01:11:16,958
کُسخلِ روانی! چه غلطی کردی؟
858
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
من تیر خوردم
859
01:11:18,625 --> 01:11:20,750
- تو پدرت رو کشتی، عوضی؟
- آره، کشتمش
860
01:11:20,833 --> 01:11:23,041
بلندم کن. من یه نقشه دارم!
861
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
نقشه چیه؟
862
01:11:30,291 --> 01:11:31,375
فقط یه لحظه بهم وقت بده
863
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
داری چه غلطی میکنی، رفیق؟
باید بریم
864
01:11:41,791 --> 01:11:43,500
بهم اعتماد کن
865
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
ببخشید، بابا
866
01:11:49,041 --> 01:11:50,101
چرا داری در رو قفل میکنی؟
867
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
حروم زادۀ آشغال، باید بهم شلیک میکردی
868
01:11:55,458 --> 01:11:56,458
باشه؟
869
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
یالا. اونا کدوم گوری هستن؟
870
01:12:03,541 --> 01:12:04,541
لعنتی
871
01:12:06,875 --> 01:12:07,875
آره!
872
01:12:15,625 --> 01:12:16,625
باز کن!
873
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
بهم اعتماد کن
874
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
مادرجندههای آشغال!
875
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
بمیرید، مادرجندهها!
876
01:12:48,000 --> 01:12:50,708
امنه. اون دیوارِ لعنتی رو منفجر کن
877
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
چه خبره؟ بیا بریم
878
01:13:33,583 --> 01:13:34,583
یالا
879
01:13:36,541 --> 01:13:37,541
لعنتی
880
01:13:40,083 --> 01:13:41,083
!کَش
881
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
!کَش! بیا بریم
882
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
!زودباش
883
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
کانیِ لعنتی -
یالا -
884
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
!حرومزاده
885
01:14:20,583 --> 01:14:21,583
!برید دنبالشون
886
01:14:34,958 --> 01:14:37,750
،اگه این گلوله منو نکُشه
رانندگیت میکُشه
887
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
.لانی حتماً دنبالت میگرده
.یه دستی به سر و روت بکش
888
01:14:48,333 --> 01:14:49,500
توی ایستگاه قطار میبینمت
889
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
بریک، خونریزی داری
890
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
خون من نیست. مال دوستپسرتـه
891
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
دربارۀ دختره میدونم
892
01:15:47,291 --> 01:15:48,333
میتونم توضیح بدم
893
01:15:49,208 --> 01:15:50,208
چیو؟
894
01:15:52,333 --> 01:15:53,916
اینکه چطوری ما رو به افبیآی فروختی؟
895
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
اون خواهرمـه
896
01:16:02,625 --> 01:16:04,375
گفتم که میتونم توضیح بدم
897
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
شاید این چیزیـه که جفتمون میخواستیم
898
01:16:24,333 --> 01:16:25,333
بریک
899
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
گوش کن، بریک
900
01:16:58,166 --> 01:16:59,791
من توی تمام شهر آدمایی دارم که
901
01:16:59,875 --> 01:17:02,041
همه دارن دنبال کوین میگردن
902
01:17:02,125 --> 01:17:03,750
پس دیر یا زود پیداش میکنم
903
01:17:03,875 --> 01:17:06,583
...پس من تا دلت بخواد وقت دارم و تو نداری
904
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
گفتی کی هستی؟
905
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
فقط یه دختر تلفنیام
906
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
پس برات مهم نیست اگه
این کسکشو تا سرحدِ مرگ شکنجه کنم؟
907
01:17:24,208 --> 01:17:25,208
ها؟
908
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
اینم شد دختر تلفنی؟
909
01:17:40,625 --> 01:17:42,500
این آخرین فرصتتـه، بریک
910
01:17:43,750 --> 01:17:44,750
برای چی؟
911
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
برای اینکه بغلم برقصی؟
912
01:17:55,458 --> 01:17:56,583
آره
913
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
من میشم جندهات
914
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
...فقط باید یکم
915
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
واضحتر باهام حرف بزنی، باشه؟
916
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
کوین کجاست؟
!دوباره ازت نمیپرسم
917
01:18:14,750 --> 01:18:15,750
!وایسا
918
01:18:16,750 --> 01:18:18,750
همم؟
919
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
اونی که میخوای منم
920
01:18:23,875 --> 01:18:25,500
دروغ میگه
921
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
کوین کش
922
01:18:28,666 --> 01:18:31,291
،خودشو کَش صدا میکنه
چون تحمل اسم دوموآس رو نداره
923
01:18:33,000 --> 01:18:34,125
و یه نامزد داره که
924
01:18:34,208 --> 01:18:36,333
هر کاری واسش میکنه
925
01:18:37,541 --> 01:18:38,541
من
926
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
آره
927
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
اوه، آره
928
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
...پس
929
01:18:51,500 --> 01:18:52,666
ببریدش تو ماشین
930
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
.منتظرم بمونید
.میخوام چندتا سؤال ازش بپرسم
931
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
نه -
آره -
932
01:18:59,333 --> 01:19:01,458
!آره، یالا
933
01:19:02,208 --> 01:19:03,208
!عوضی
934
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
یکی هست که میخوام ببینیش
935
01:19:29,708 --> 01:19:30,958
شاید قبلاً دیده باشیش
936
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
بهتون خوش بگذره، پسرا
937
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
ببین، گفتم شاید بخوای اینو ببینی
938
01:20:40,666 --> 01:20:41,666
سلام، بریک
939
01:20:46,291 --> 01:20:47,750
فکر میکردم سیگار رو ترک کردی
940
01:20:50,000 --> 01:20:51,083
درست میگی، بریک
941
01:20:52,541 --> 01:20:53,541
باید ترک کنم
942
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
ولی قبلش اولویتهای دیگهای داشتم
943
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
،باید بگم
944
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
...من منتظر
945
01:21:09,958 --> 01:21:11,375
همچین لحظهای بودم
946
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
...گمونم میشه گفت
947
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
دلیلی برای زندگی بهم داد
948
01:21:33,791 --> 01:21:35,416
آب زیادی روی زمین نبود
949
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
یکم طول کشید تا غلت بخورم و
خودم رو خاموش کنم
950
01:21:47,208 --> 01:21:48,666
بهم نشون داد که از چی ساخته شدم
951
01:21:50,458 --> 01:21:51,458
پس یجورایی بهم مدیونی
952
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
بهم مدیونی، درسته؟ -
آره -
953
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
بهم مدیونی، مگه نه؟ -
آره -
954
01:22:02,708 --> 01:22:03,708
آره
955
01:22:26,250 --> 01:22:27,250
بگو ببینم، بریک
956
01:22:29,333 --> 01:22:31,500
چیزی داری که به خاطرش زنده بمونی؟ ها؟
957
01:22:57,750 --> 01:22:58,750
!بریک
958
01:22:59,250 --> 01:23:00,791
!نه! بریک
959
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
!بریک
960
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
!بریک
961
01:23:04,916 --> 01:23:05,916
!بریک
962
01:24:40,666 --> 01:24:42,000
قدم اول یکم قلق داره
963
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
.نگران نباش. نباید بترسی
.تو خیلی برام باارزشی
964
01:25:13,416 --> 01:25:14,500
این یکم برات زمان میخره
965
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
!برو پایین
966
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
!حیوون عوضی! حرومزاده
967
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
!مادرسگِ بیریخت
968
01:26:21,250 --> 01:26:22,666
!تُف
969
01:26:26,958 --> 01:26:27,958
!لعنتی
970
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
!برو، راس
!برو
971
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
حسابشو برس -
حاضری؟ -
972
01:27:43,208 --> 01:27:45,416
روبراهی؟
973
01:27:45,500 --> 01:27:48,666
خوبم. فقط برو اونو نجات بده
974
01:27:51,000 --> 01:27:53,583
حرومزاده
975
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
!وایسا! از ماشین پیاده شو
976
01:28:05,166 --> 01:28:07,375
!سریع -
!هی -
977
01:28:11,291 --> 01:28:12,291
!هی
978
01:28:27,083 --> 01:28:29,083
...خواهش میکنم، خواهش میکنم، نه
979
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
میخوام چیزیو تجربه کنی که
هرگز فراموشش نمیکنی
980
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
میتونی به چشم یه هدیه برای
981
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
بقیۀ عمر رقتانگیزت بهش نگاه کنی -
خواهش میکنم -
982
01:28:38,500 --> 01:28:40,250
نه -
آره -
983
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
میدونم که همین کارو هم میکنی -
لطفاً -
984
01:28:43,250 --> 01:28:45,000
این تجربۀ خوبیـه -
نه -
985
01:28:46,083 --> 01:28:47,083
تکون نخور
986
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
ببین، تو نامزد کوین هستی
987
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
یه عذرخواهی بهت بدهکارم
988
01:30:14,708 --> 01:30:17,041
هیچوقت نباید بهت میگفتم بدبخت
989
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
هنوز سرپایی؟
990
01:31:06,291 --> 01:31:07,291
آره
991
01:31:08,833 --> 01:31:10,500
توی خونهام، میتونستی خودتو نجات بدی
992
01:31:13,125 --> 01:31:14,125
باید همینکارو میکردی
993
01:31:14,750 --> 01:31:16,958
،تا حالا شده کسی به خاطر خودت
کاری برات بکنه، بریک؟
994
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
افبیآی
995
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
کِی میان سراغمون؟
996
01:31:35,875 --> 01:31:36,875
بعدش
997
01:31:37,750 --> 01:31:38,750
موقع تعویض؟
998
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
بیشتر دنبال کوینان
999
01:31:46,958 --> 01:31:49,291
افبیآی مچِ منو موقع
هک کردن سیستمشون گرفت
1000
01:31:49,958 --> 01:31:52,291
،دو نفرن و اگه کاری که میخوان رو نکنم
1001
01:31:52,375 --> 01:31:53,666
به خواهرم صدمه میزنن
1002
01:31:54,708 --> 01:31:55,916
همچین اتفاقی نمیفته
1003
01:31:56,000 --> 01:31:57,666
من دیگه نیستم، بریک
1004
01:31:58,708 --> 01:31:59,708
باور کن
1005
01:32:01,958 --> 01:32:04,000
نمیدونم کدوم حرفاتو باید باور کنم
1006
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
ببین، باید میفهمیدم وقتی همه چی
تموم بشه، کی دست بالا رو داره
1007
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
الان اینطوری نیست
1008
01:32:19,791 --> 01:32:21,083
خودتم اینو میدونی، مگه نه؟
1009
01:32:33,625 --> 01:32:34,625
مگه نه؟
1010
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
یه چیزیو یادت رفت
1011
01:33:33,375 --> 01:33:36,458
.کلید لعنتیو بده
میشه کلید کیری رو بدی بهم؟
1012
01:33:40,875 --> 01:33:41,875
،بعد نیمه شب
1013
01:33:41,916 --> 01:33:44,750
،قبل ریست شدن سیگنال
نیم ساعت برای رد شدن از مرز وقت داریم
1014
01:33:44,833 --> 01:33:47,416
.تعویض ماشین شیش دقیقه طول میکشه
.رسیدن تا اونجا 8 دقیقه
1015
01:33:48,125 --> 01:33:49,375
جای خطا وجود نداره
1016
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
اون طرف میبینمتون
1017
01:33:58,750 --> 01:33:59,750
بیا اینجا
1018
01:34:20,000 --> 01:34:21,500
تنها یک ساعت مانده
1019
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
،به فعال شدن سیگنال آ.ص.آ
1020
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
نیروهای پلیس محلیِ سراسر کشور در راستای
تسلیم حوزههای استحفاظی خود
1021
01:34:27,583 --> 01:34:29,250
به مراجع اجرای قانونی فدرال، در حال
1022
01:34:29,750 --> 01:34:31,750
آماده شدن برای تحویل
سلاحهایشان هستند
1023
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
پل سفیر از الان تا 6 صبح بستهست
1024
01:34:38,166 --> 01:34:40,208
هر گونه عبور و مرور ممنوعـه
1025
01:35:17,833 --> 01:35:19,125
شبتون بخیر، آقایون
1026
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
خیلی خب، هر چی پول داری رد کن بیاد
1027
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
.همۀ پولاتو رد کن بیاد
فکر کردی شوخی دارم؟
1028
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
واقعاً حس شوخطبعیام رو درک نمیکنی
1029
01:35:52,041 --> 01:35:53,625
نمیدونم، مرد. یه حس بدی دارم
1030
01:35:54,250 --> 01:35:56,541
حس میکنم امشب یکیمون قرار تیر بخوره
1031
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
اول خودت
1032
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
،کمتر از یک ساعت باقیمانده
1033
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
تنشها با تظاهراتهای معترضین در برابر مراجع
1034
01:36:11,875 --> 01:36:13,625
اجرای قانون در سراسر کشور، افزایش مییابد
1035
01:36:13,708 --> 01:36:15,000
!نه به آ.ص.آ
1036
01:36:15,083 --> 01:36:19,125
قریب به 90 درصد نیروهای پلیس
در حال حاضر مشغول به کار نیستند
1037
01:36:19,666 --> 01:36:22,041
.کارل، من میترسم
.یهویی پیداشون شد
1038
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
...نمیدونستم دیگه کجا برم. میشه
1039
01:36:24,125 --> 01:36:27,625
!نه به آ.ص.آ -
آره، من اینجام. همینجام -
1040
01:36:27,708 --> 01:36:31,791
!نه به آ.ص.آ
!نه به آ.ص.آ
1041
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
اومدید کارل رایتسون رو ببینید؟
دنبالم بیاید
1042
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
مشکلی نیست. از اینجا به بعدش با من
1043
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
.خیلی متأسفم
.نمیدونم دیگه باید کجا برم
1044
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
خوبی؟ -
آره -
1045
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
فقط...دنبالم بیا -
مرسی -
1046
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
10
1047
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
24
1048
01:37:46,375 --> 01:37:48,666
قرار بود دو نفر باشید -
امشب؟ -
1049
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
آخه کی امشب میاد بیرون؟
1050
01:37:51,750 --> 01:37:52,750
آره، باشه
1051
01:37:53,208 --> 01:37:54,208
خیلی خب
1052
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
خیلی خب، میتونی بری. بذار رد بشه
1053
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
قربان، مهمونتون به دلیل سابقهشون
نمیتونن وارد بشن
1054
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
میدونی من کی هستم؟
1055
01:38:54,333 --> 01:38:55,333
آخه نگاش کن
1056
01:38:57,333 --> 01:38:58,333
یالا
1057
01:39:15,583 --> 01:39:16,583
رندال؟
1058
01:39:17,708 --> 01:39:18,708
تو که رندال نیستی
1059
01:39:19,041 --> 01:39:20,041
...چرا
1060
01:39:31,500 --> 01:39:33,125
شرمنده، نمیتونی بری اونجا
1061
01:39:33,208 --> 01:39:34,583
اوه، ببخشید
1062
01:39:40,500 --> 01:39:42,583
...سیصد نفر دیگر... -
بشین -
1063
01:39:42,666 --> 01:39:45,958
در تیراندازیای داخل یک تظاهرات
به خاطر سیگنال آ.ص.آ مجروح شدند
1064
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
یکم آب میخوای؟ -
آره، اگه زحمتی نیست -
1065
01:39:48,583 --> 01:39:51,083
از سقف پارکینگی در محل تظاهرات...
شروع به تیراندازی کرده و
1066
01:39:51,166 --> 01:39:53,125
در ادامه خودکشی کرد
1067
01:39:53,875 --> 01:39:56,166
...علیرغم ادعاهای گروههای بینالملل
1068
01:39:56,250 --> 01:39:58,166
مرسی -
گمان میرود که این یک -
1069
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
عملِ تروریسم داخلی بوده باشد -
مطمئنی خوبی؟ -
1070
01:40:01,083 --> 01:40:03,208
آره. خیلی متأسفم
1071
01:40:03,291 --> 01:40:05,375
نمیخوام برات دردسر درست کنم
1072
01:40:05,458 --> 01:40:08,708
مشکلی نیست. به هر حال کارم اینجا تمومـه
1073
01:40:11,041 --> 01:40:13,000
...فقط منتظر اجازۀ شروع
1074
01:40:14,541 --> 01:40:15,541
از واشینگتن هستیم
1075
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
مرسی، کارل
1076
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
الان این تیکۀ بعدی رو
خیلی راحتتر کردی
1077
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
منو بگو که فکر میکردم کریسمس چند ماه بعده
1078
01:41:16,541 --> 01:41:19,750
دقیقۀ نودی کار میکنید که نشه
احساس راحتی کرد، مگه نه، آقای بریک؟
1079
01:41:40,750 --> 01:41:41,750
...الان
1080
01:41:43,000 --> 01:41:44,333
نمیشه احساس راحتی کرد
1081
01:42:03,708 --> 01:42:04,708
!جلوشو بگیرید
1082
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
!در لعنتی رو ببند
1083
01:42:37,333 --> 01:42:38,333
!در رو ببند
1084
01:42:50,833 --> 01:42:51,833
زود باشید
1085
01:42:58,666 --> 01:42:59,666
!آسانسور رو نگه دارید
1086
01:43:01,375 --> 01:43:02,250
برش گردونید بالا
1087
01:43:02,333 --> 01:43:03,375
نمیتونم
1088
01:43:03,458 --> 01:43:06,166
طوری طراحی شده که نشه از خارج
1089
01:43:06,250 --> 01:43:07,125
بهش دسترسی پیدا کرد
1090
01:43:07,208 --> 01:43:09,458
تا هیچکس نتونه اینجا رو
...تصرف کنه که
1091
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
همچین کاری بکنه -
بذارید بره -
1092
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
علی بابا
1093
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
تبریک میگم، آقایون
1094
01:43:50,375 --> 01:43:52,125
الان وارد سلول زندان خودتون شدید
1095
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
!حرومزاده
1096
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
!وایسید
1097
01:44:07,583 --> 01:44:10,958
عدۀ زیادی بعد از انفجار بمبی...
در میان تظاهرات مجروح شدند
1098
01:44:11,041 --> 01:44:12,250
...پیش از این
1099
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
،حتی اگه بتونید خارج بشید
،که شک دارم بتونید
1100
01:44:17,041 --> 01:44:19,375
شیش دقیقه دیگه، به تاریخ میپیوندید
1101
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
نه، وایسا، وایسا، وایسا -
چیه؟ -
1102
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
فعالـه. حتی نفس هم نکش
1103
01:44:50,083 --> 01:44:51,166
میخوای یکیو امتحان کنی؟
1104
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
خودت ترتیبشونو بده -
مطمئنی؟ -
1105
01:44:53,583 --> 01:44:54,583
آره
1106
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
یه کد 22-44 داریم
1107
01:45:01,041 --> 01:45:03,125
ورود مشکوک به ساختمان آ.ص.آ
1108
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
.صدای تیراندازی شنیده شد
،پس از گشتن جسد ضارب
1109
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
سلاحهای بیشتری کشف شد
1110
01:45:23,875 --> 01:45:26,541
پروسۀ شناسایی قربانیان
همچنان در حال انجامـه
1111
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
این به لحاظ مختلفی، صحنهای بسیار آشنا بود که
1112
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
در آن موافقین و مخالفین آ.ص.آ
به خشونت متوسل شدند
1113
01:45:34,125 --> 01:45:35,125
سلام
1114
01:45:35,500 --> 01:45:36,500
آره، سرم شلوغـه
1115
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
من پیش کارل نشستم
1116
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
سلام میرسونه
1117
01:45:43,791 --> 01:45:46,958
لعنتی. باید دوباره بهتون
زنگ بزنم، باشه؟ آره
1118
01:45:47,041 --> 01:45:48,041
باید برم
1119
01:45:48,916 --> 01:45:50,833
وضعیت اضطراری اعلام شده
1120
01:45:52,916 --> 01:45:56,333
که دستگیریهای زیادی انجام شده...
1121
01:46:35,541 --> 01:46:38,666
،ده، نُه، هشت، هفت
1122
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
،شش، پنج، چهار
1123
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
سه، دو، یک
1124
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
،برخی آمریکاییها امروز به خیابانها ریختند
1125
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
تا فعال شدنِ آ.ص.آی
1126
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
جنجالی را جشن بگیرند
1127
01:47:37,458 --> 01:47:38,458
خیلی خب
1128
01:47:39,000 --> 01:47:40,000
حالا چی؟
1129
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
ده ثانیه. کم و بیش
1130
01:47:43,583 --> 01:47:44,583
کم و بیش؟
1131
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
پلیسهای لعنتی کجان؟
1132
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
بهشون بگو الانـه که
1133
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
!یه میلیارد دلار کیری رو از دست بدیم
1134
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
!برو! برو
1135
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
اینجا چه خبره؟
1136
01:49:58,833 --> 01:50:00,833
توی اتاق سروره. سمت چپ
1137
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
!ایست! ایست
1138
01:50:11,958 --> 01:50:13,041
تنهایی؟
1139
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
جناب، اون بهم خیانت کرد
1140
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
برو بیرون. بشین
1141
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
باهاش چیکار میکنی؟
1142
01:50:29,041 --> 01:50:33,250
میخوام همین الان بهم بگی که اینجا چه خبره
1143
01:51:19,333 --> 01:51:20,375
شیش دقیقه، راس
1144
01:51:24,666 --> 01:51:25,666
روی کامیون رو بپوشون
1145
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
شروع شد
1146
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
!بهش زنگ بزن
1147
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
فعال شده
1148
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
اوه، لعنت. الان بهش شلیک کردم؟
1149
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
چیکار کردی؟ -
نگاش کن -
1150
01:52:08,375 --> 01:52:10,958
شبیه یه شیرِ بیخایهای -
چیکار میکنی؟ -
1151
01:52:11,041 --> 01:52:12,916
که همه توی باغوحش بهت زل زدن
1152
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
نگاه کنید، یه شیرِ بیخایهست
1153
01:52:15,375 --> 01:52:16,375
نکن
1154
01:52:16,708 --> 01:52:17,833
اینکارو نکن، خواهش میکنم
1155
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
نکنم؟ چیکار نکنم؟
1156
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
...نکنم -
لطفاً نکن -
1157
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
لطفاً چیکار نکنم؟
چیکار نباید بکنم؟
1158
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
!خواهش میکنم اینکارو نکن. وایسا -
چی؟ -
1159
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
بهترین دوستت رو نکُشم؟ -
!وایسا -
1160
01:52:28,541 --> 01:52:31,166
!نه -
چیکار میکنی؟ ها؟ -
1161
01:52:31,250 --> 01:52:32,333
میخوای چیکار کنی؟
1162
01:52:32,708 --> 01:52:33,875
ها؟
1163
01:52:34,375 --> 01:52:35,666
میخوای برقصی؟
1164
01:52:37,208 --> 01:52:41,291
تو هیچوقت به کسایی که
دوست داری، کمک نمیکنی
1165
01:52:46,541 --> 01:52:47,541
یالا
1166
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
یه رازی دارم که باید بهت بگم
1167
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
باید به حرفام توجه کنی
1168
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
هر جمعه توی میدون همدیگه رو میدیدیم
1169
01:53:03,583 --> 01:53:04,583
،اونا داد میزدن
1170
01:53:05,000 --> 01:53:06,000
«!دعوا کنید»
1171
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
و مجبورمون میکردن بدترین بلاها رو
سر همدیگه بیاریم
1172
01:53:21,125 --> 01:53:23,333
و بعدش سیگنالِ مغز کُش رو
فعال میکردن
1173
01:53:35,083 --> 01:53:37,583
!برید وسط -
تا حالا کارای ویلیام باروز رو خوندی؟ -
1174
01:53:37,666 --> 01:53:43,166
«اون یه چیزی داشت به اسمِ «پلیسِ درون
میدونی، اخلاقیات، درست، غلط
1175
01:53:45,750 --> 01:53:48,875
کاشف به عمل اومد که حتی یه جامعهگریزِ
عوضی مثل من هم از اونا داره
1176
01:53:53,125 --> 01:53:54,125
!مادرسگ
1177
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
:و من چیز دیگهای داشتم که هیچکس نداشت
1178
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
،وقت برای درکش
1179
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
وقت برای تمرین
1180
01:54:16,458 --> 01:54:17,458
،و بالاخره
1181
01:54:20,000 --> 01:54:21,000
...یه روز
1182
01:54:22,708 --> 01:54:23,750
...به وضوح اینو فهمیدم که
1183
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
هیچی هیچ معنایی نداره
1184
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
،و به عیسی مسیح قسم
1185
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
این آزادم کرد
1186
01:55:14,125 --> 01:55:15,333
یالا، بهم شلیک کن
1187
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
!بهم شلیک کن دیگه
1188
01:55:19,750 --> 01:55:22,625
میدونی که در واقع کُشتنِ برادرت
منو از زندان آزاد کرد؟
1189
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
باورت میشه؟
1190
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
!یعنی، پدرسگ
1191
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
مجازات بیرحمانه و غیرمعمول؟
1192
01:55:35,125 --> 01:55:36,500
آزمایشات انسانی؟
1193
01:55:37,250 --> 01:55:39,708
وکیلم با این اتهامات حسابی کِیف کرد
1194
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
اونا نفهمیدن این چه موهبتیـه
1195
01:55:49,791 --> 01:55:51,083
دوپری رو با خودت ببر
1196
01:55:53,625 --> 01:55:56,333
فکر نکنم به حرفام گوش داده باشی
1197
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
من دیگه هیچ حسی ندارم
1198
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
،نه نسبت به تو
و نسبت به اون جنده هم که عمراً
1199
01:56:03,416 --> 01:56:04,833
اون مال خودت
1200
01:56:06,083 --> 01:56:08,291
چیکار میکنی؟
بازم میخوای بهم شلیک کنی؟
1201
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
یالا، سعیتو بکن
1202
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
اوه، حس خوبی داشت
1203
01:56:25,625 --> 01:56:26,958
هنوز با هم رفیقیم؟
1204
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
منظوری نداشتم
1205
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
.تو ترسویی. مشکلت اینـه
.مشکلت همینـه
1206
01:56:39,250 --> 01:56:41,375
میدونی، راستش ازت خوشم میاد، بریک
1207
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
جدی میگم
1208
01:56:43,250 --> 01:56:44,250
بریک
1209
01:56:45,208 --> 01:56:46,666
یکی دیگه میخوای؟
1210
01:56:51,708 --> 01:56:52,708
ها؟
1211
01:56:54,208 --> 01:56:55,208
چی گفتی؟
1212
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
صداتو نشنیدم
1213
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
توی گوشِ سالمم حرف بزن
1214
01:57:00,291 --> 01:57:01,291
بریک
1215
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
یالا، بریکی
1216
01:57:03,250 --> 01:57:04,250
!بریک، بیدار شو
1217
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
میدونی بگاییترین مسئله چیه؟
1218
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
...توی این دنیا
1219
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
،متأسفانه
1220
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
این باعث میشه من ابرقهرمان باشم
1221
01:57:17,958 --> 01:57:19,833
چیه؟ داری میخندی؟
1222
01:57:21,208 --> 01:57:22,208
به چی میخندی؟
1223
01:57:22,583 --> 01:57:23,583
چیز خندهداری هست؟
1224
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
تو حرومزادۀ سرسختی هستی، میدونستی؟
1225
01:57:30,666 --> 01:57:32,375
یعنی، من تحت تأثیر قرار گرفتم
1226
01:57:34,791 --> 01:57:36,125
گلولهخورِت خوبـه؟
1227
01:57:36,250 --> 01:57:37,250
چی چیم؟
1228
01:57:44,041 --> 01:57:45,041
!عوضی
1229
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
بالا وسط. بد نبود
1230
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
شاید یکم پایینتر بزنی بهتره
1231
01:57:53,666 --> 01:57:55,166
سه امتیاز واسه بعدی
1232
01:57:58,416 --> 01:58:00,291
...لعنتی
1233
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
آخ، اون درد داشت
1234
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
.خیلی خب، آخری رو بزن
.حوصلهام داره سر میره
1235
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
ولی هنوز میخوام بازی کنم
1236
01:58:09,916 --> 01:58:10,916
گفتم تمومش کن
1237
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
!مادرسگِ عوضیِ آشغال
1238
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
!آشغال ننهسگ
1239
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
...مادر جندۀ
1240
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
بریک، درستـه؟
1241
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
حالت چطوره؟
1242
01:59:18,125 --> 01:59:19,333
خوب به نظر نمیاد
1243
01:59:20,625 --> 01:59:24,041
.هی. مرسی که کمکم کردی، بریک
.کارت عالی بود
1244
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
بالاخره این مادرسگو گرفتیم
1245
01:59:28,625 --> 01:59:29,958
یه مدال بهت بدهکارم
1246
01:59:31,833 --> 01:59:34,708
حالا فقط باید دوست دخترشو پیدا کنیم و
1247
01:59:34,791 --> 01:59:36,416
میتونیم این داستان رو کاملاً تموم کنیم
1248
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
شما بهش قول دادید
1249
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
آره، یادمـه، ولی میدونی چیه؟
1250
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
اوضاع داره عوض میشه
1251
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
همه چی خیلی سریع داره تغییر میکنه
1252
01:59:52,166 --> 01:59:54,750
ما به اون قولمون عمل نمیکنیم، مگه نه، پازنر؟
1253
01:59:56,041 --> 01:59:58,125
متأسفانه، نه
1254
01:59:58,541 --> 02:00:00,208
شرمنده، بریک
1255
02:00:01,208 --> 02:00:02,708
تو چی؟ ها؟
1256
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
،یعنی، من دکتر نیستم
1257
02:00:05,291 --> 02:00:06,750
ولی بعید میدونم زنده بمونه
1258
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
اوه، نمیمونه
1259
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
کارشو تموم کنم؟ -
واسه یه سگ گلوله حروم نکن -
1260
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
بذار بمیره. آروم آروم
1261
02:00:18,125 --> 02:00:19,750
یه وعدۀ آخر
1262
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
...من با ظرافت
1263
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
ترتیبشو میدم
1264
02:00:27,750 --> 02:00:28,750
آره
1265
02:01:46,208 --> 02:01:47,708
میدونی الان چی میچسبه؟
1266
02:01:48,250 --> 02:01:49,291
قهوه و کُص؟
1267
02:01:49,625 --> 02:01:51,583
کُص رو درست گفتی
1268
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
بهت صدمه نمیزنم، باشه؟
1269
02:03:30,291 --> 02:03:33,416
فقط میخوام بهم بگی چه خبره
1270
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
میتونی باهام حرف بزنی. میتونم کمکت کنم
1271
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
اینو میذارم زمین، باشه؟
میذارمش زمین
1272
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
!ولم کن
1273
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
جندۀ عوضی
1274
02:04:33,625 --> 02:04:34,625
آروم بگیر
1275
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
...تو حق داری
1276
02:04:36,375 --> 02:04:38,333
حق داری سکوت اختیار کنی
1277
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
هر چی بگی در دادگاه برعلیهات
1278
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
استفاده...لعنتی
1279
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
بزدل -
اینو میبینی؟ -
1280
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
!انقدر مقاومت نکن -
کونی -
1281
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
تو چه مرگتـه؟
1282
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
چه مرگتـه؟
!چه مرگتـه تو؟
1283
02:06:41,125 --> 02:06:43,125
!برید
1284
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
!برید! برید! برید
1285
02:08:33,208 --> 02:08:34,208
!ایست
1286
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
!ایست
1287
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
گفتم وایسا! بشین زمین
1288
02:08:53,208 --> 02:08:54,333
بهت شلیک میکنیم
1289
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
!بخواب زمین
1290
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
!بخواب روی زمین
1291
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
!دستا بالا
!بشین روی زانوهات، الان
1292
02:09:02,958 --> 02:09:03,958
!بهت شلیک میکنیم
1293
02:09:04,500 --> 02:09:05,750
پنج ثانیه وقت داری
1294
02:09:06,250 --> 02:09:07,250
...پنج
1295
02:09:07,708 --> 02:09:08,708
...چهار
1296
02:09:09,208 --> 02:09:10,208
...سه
1297
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
دو... یک
1298
02:10:30,750 --> 02:10:32,875
پل سفیر در حال حاضر بستهست
1299
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
هرگونه عبور و مرور ممنوعـه
1300
02:10:54,375 --> 02:10:56,583
!سر جاتون بمونید
1301
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
!شلیک کنید
1302
02:12:00,208 --> 02:12:03,000
شما دارید وارد محدودۀ کانادا میشید
1303
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
وایسید وگرنه بهتون شلیک میکنیم
1304
02:13:07,416 --> 02:13:08,791
،اگه یه چیزی بهت بگم
1305
02:13:10,208 --> 02:13:12,333
قول میدی فراموش کنی که گفتمش؟
1306
02:13:15,833 --> 02:13:16,833
بریک؟
1307
02:13:19,000 --> 02:13:20,458
هی، بریک
1308
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
یالا. هی
1309
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
هی، با من بمون. یالا
1310
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
بریک. بریک
1311
02:13:34,041 --> 02:13:35,041
زودباش
1312
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
بیدار شو دیگه
1313
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
با من بمون
1314
02:13:47,541 --> 02:13:48,708
چی میخواستی بگی؟
1315
02:13:51,000 --> 02:13:52,000
اینکه دوستت دارم
1316
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
خیلی دوستت دارم
1317
02:14:04,625 --> 02:14:05,625
چیه؟
1318
02:14:08,625 --> 02:14:10,583
الان یه چیزیو از تو لیستم خط زدی
1319
02:15:29,833 --> 02:15:30,833
مُرده
1320
02:17:18,604 --> 02:17:26,604
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار، سینا صداقت و آریـن »
.: Ali99 & SinCities & Cardinal :.
1321
02:17:26,628 --> 02:17:31,628
دانلود زیرنویس از کانال تلگرام
@SubSin
@IST_Subs
1322
02:17:31,676 --> 02:17:34,676
▷ Instagram.com/Aliakbar.1999
1323
02:17:34,700 --> 02:17:44,700
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
:.:.: FilmoGen.Org :.:.: