1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,541 --> 00:00:52,166
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:03,625 --> 00:01:04,875
Deberías agradecerme.
5
00:01:05,833 --> 00:01:09,416
Tuve que ir a cinco estaciones
para encontrar una con diésel.
6
00:01:09,500 --> 00:01:12,166
BASADA EN LA NOVELA GRÁFICA
DE RICK REMENDER Y GREG TOCCHINI
7
00:01:12,250 --> 00:01:13,583
Sé lo que piensas.
8
00:01:14,291 --> 00:01:18,208
"¿Para qué se tomó la molestia
de buscar diésel ese hijo de puta?
9
00:01:19,041 --> 00:01:21,125
¿No alcanzaba con gasolina común?".
10
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Hay un motivo.
11
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Se quema mucho más lento.
12
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
¡Vete al carajo!
13
00:02:02,666 --> 00:02:05,333
¡Cuando mi gente te encuentre,
te hará mierda!
14
00:02:08,791 --> 00:02:09,750
Ten cuidado.
15
00:02:12,583 --> 00:02:14,583
Al menos intenta caerme bien.
16
00:02:23,000 --> 00:02:25,125
Perdiste tu dinero, Bricke.
17
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
Y, después de lo que hiciste hoy,
18
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
la familia Dumois
nunca dejará de buscarte.
19
00:02:36,000 --> 00:02:37,083
¿Quién habló?
20
00:02:37,666 --> 00:02:38,500
Bien.
21
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
¡Está bien!
22
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
¡Está bien!
23
00:02:50,333 --> 00:02:51,416
Uno de los tuyos.
24
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
¿Quién?
25
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
Johnny Dee.
26
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Te entregó...
27
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
...por una probada más.
28
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
Tienes malas compañías.
29
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Oye, Bricke.
30
00:03:18,250 --> 00:03:19,875
No necesitas hacer esto.
31
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Cuidado.
32
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
¡Vete a la mierda!
33
00:03:35,708 --> 00:03:38,500
No sabemos si la gasolina
que tienes en la boca alcanzará
34
00:03:38,791 --> 00:03:39,750
para encenderse.
35
00:03:40,958 --> 00:03:42,291
Pero hay mucha en la bañera.
36
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Así que, si te quedas quieto,
37
00:03:48,041 --> 00:03:50,500
quizá esto se te apague en la cara.
38
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Bricke.
39
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
¡Oye, Bricke!
40
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
¡Bricke!
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,750
¡Hijo de puta!
42
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
¡Hijo de puta!
43
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
¡UNA SEMANA PARA LA SEÑAL IEP!
44
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
El propio presidente confirmó
que Estados Unidos
45
00:05:34,833 --> 00:05:38,708
{\an8}pronto implementará
la Iniciativa Estadounidense de Paz
46
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
{\an8}en todo el país.
47
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
¡Quítate la ropa!
48
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
Aparentemente, la IEP es una señal
49
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
que actúa como bloqueador sináptico
50
00:05:58,958 --> 00:06:01,666
e impide que cualquiera
lleve a cabo acciones
51
00:06:01,750 --> 00:06:03,666
que sabe que son ilícitas.
52
00:06:04,041 --> 00:06:08,833
{\an8}Cuando esté activa, la IEP promete
influir en la actividad criminal
53
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
{\an8}en todo el país.
54
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
Preparen sus documentos.
55
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Nadie podrá pasar sin identificación.
56
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
EE. UU. Solo te queda una semana
para decidir por ti mismo.
57
00:06:42,458 --> 00:06:45,791
Luego, el gobierno se meterá
en tu cabeza y tomará el control.
58
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
Ante el cambio,
la mayoría baja los brazos.
59
00:06:50,125 --> 00:06:53,416
Otros harán lo que sea
para salir de esta ciudad de mierda.
60
00:06:54,041 --> 00:06:57,333
La libertad está cerca,
al otro lado del puente. Canadá.
61
00:07:00,416 --> 00:07:04,083
Pero la mayoría morirá
antes de ver la bandera blanca y roja.
62
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Hace un año,
Bricke y su pandilla estaban en la cima.
63
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
Vaciaban bancos en un santiamén
64
00:07:16,291 --> 00:07:17,583
y lo hacían muy bien.
65
00:07:18,000 --> 00:07:22,208
Bricke era su líder intrépido.
Pero no eran los dueños de la ciudad.
66
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Ese honor era de la familia Dumois.
67
00:07:25,333 --> 00:07:28,833
Mientras los Dumois recibieran su parte,
lo dejaban en paz.
68
00:07:28,958 --> 00:07:31,416
La única debilidad de Bricke
era su hermano, Rory.
69
00:07:31,500 --> 00:07:33,083
Era el corazón del grupo
70
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
y estaba a punto de conocer la cárcel.
71
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
¡Por Rory!
72
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
¡Rory!
73
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
No llames la atención.
74
00:07:43,208 --> 00:07:45,541
Sé reservado. Saldrás en seis meses.
75
00:07:45,625 --> 00:07:47,750
¿Puedes calmarte? Estamos de fiesta.
76
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
Seguro terminaré siendo
el rey de la cárcel.
77
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
¿Sí?
78
00:07:57,458 --> 00:07:58,916
La cárcel no te cambia.
79
00:08:03,208 --> 00:08:04,916
Te muestra quién eres.
80
00:08:07,291 --> 00:08:08,416
No te hagas el rudo.
81
00:08:08,500 --> 00:08:10,333
Quizá sea más rudo de lo que crees.
82
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
Vete a la mierda.
83
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Escúchame.
84
00:08:16,541 --> 00:08:17,458
Sobrevivimos...
85
00:08:18,291 --> 00:08:20,083
...porque contamos con el otro.
86
00:08:22,916 --> 00:08:24,291
Estoy orgulloso de ti.
87
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
Hoy, en Dallas, Texas,
88
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
{\an8}uno de los peores ataques terroristas
en suelo estadounidense.
89
00:08:36,541 --> 00:08:40,833
Hacía años que el gobierno
preparaba la señal IEP en secreto.
90
00:08:41,916 --> 00:08:45,083
Y decidió que era hora
de probarla en el mundo real.
91
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
¡Treinta segundos!
92
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
La probaron por primera vez
recién hace seis meses.
93
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
Viejo...
94
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
Tenemos un problema.
95
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Salgamos de aquí.
Vamos. Toma el dinero.
96
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
Vamos.
97
00:09:32,333 --> 00:09:33,208
¡Vamos!
98
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
¡Vamos!
99
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
¡Vamos!
100
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
El gobierno aprendía.
101
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
Mejoraba su cajita de torturas.
102
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
Jugaba a ser Jesús con cerebros ajenos.
103
00:10:02,708 --> 00:10:05,208
Y nosotros éramos
sus conejillos de Indias.
104
00:10:18,041 --> 00:10:22,291
La prueba fue corta, pero les alcanzó
para entender que se acercaba algo.
105
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Algo malo.
106
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
¡Bricke!
107
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricke.
108
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
Yo me encargo.
109
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Sí, te hablo a ti, Bricke.
110
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
¿Y mi dinero?
111
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
¿Dónde está mi dinero?
112
00:11:20,625 --> 00:11:23,666
Bricke escondió el dinero
y mintió, dijo que lo había perdido.
113
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Siete millones.
114
00:11:25,750 --> 00:11:27,666
Suficiente para escapar a Canadá
115
00:11:27,750 --> 00:11:30,291
antes de que los Dumois
los mataran a todos.
116
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Fuera de aquí, vamos.
117
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
¡Fuera, carajo!
118
00:11:34,875 --> 00:11:36,291
¡Muévanse! Bien.
119
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
¿Qué pasa, viejo?
120
00:11:45,041 --> 00:11:47,583
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE EE. UU.
121
00:11:47,666 --> 00:11:48,500
{\an8}PARA GRAHAM BRICKE
122
00:11:48,583 --> 00:11:51,958
{\an8}LAMENTAMOS INFORMARLE
EL SUICIDIO DE RORY BRICKE.
123
00:11:52,041 --> 00:11:53,416
{\an8}NO HABRÁ INVESTIGACIÓN.
124
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
Era un buen plan
hasta que Rory se suicidó en la cárcel
125
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
y Johnny Dee los entregó.
126
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Sin dinero ni escapatoria.
127
00:12:23,541 --> 00:12:27,250
- Un callejón sin salida.
- Nadie pasa sin identificación.
128
00:12:27,333 --> 00:12:28,583
ACTIVACIÓN DE IEP
129
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Avancen en orden.
130
00:12:39,166 --> 00:12:40,791
¡UN NUEVO ORDEN!
BASTA DE DELITO
131
00:12:40,875 --> 00:12:41,916
No lo veo.
132
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
- Llevamos una hora aquí.
- Que no lo veo, carajo.
133
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- Vigila, cabrón.
- Sí, cabrón.
134
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- No, yo no. El cabrón eres tú.
- Cállate.
135
00:12:53,625 --> 00:12:55,416
¿Dónde está este hijo de puta?
136
00:12:57,125 --> 00:12:58,291
Espera, creo que...
137
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Hola, Bricke.
138
00:13:23,250 --> 00:13:24,583
¿Recuerdas las reglas?
139
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
Vamos, Bricke.
140
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Todo está patas para arriba, ¿no?
141
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
Miren quién volvió.
142
00:14:05,416 --> 00:14:08,083
Los Dumois estuvieron curioseando.
143
00:14:08,791 --> 00:14:11,333
- No te conviene que te encuentren.
- Ya sé.
144
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.
145
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Nuestro propio doctor Kevorkian.
146
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Muchas gracias.
147
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Siéntate.
148
00:14:49,750 --> 00:14:51,083
Necesito algo de ti.
149
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Algo malo.
150
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
Y rápido.
151
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Malo y rápido.
152
00:15:05,625 --> 00:15:08,375
Tengo cosas que dolerán
153
00:15:08,458 --> 00:15:11,791
permanentemente y hasta la muerte,
si eso quieres.
154
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Tengo...
155
00:15:23,125 --> 00:15:25,916
Esto es una mierda soviética,
156
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
y no hablo de las bobadas inocentonas
de la Perestroika,
157
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
sino de la mierda soviética
más cruel y clandestina.
158
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
No conozco a nadie que haya sobrevivido
al daño colateral de la neurotoxina.
159
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
Es letal.
160
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
Son cuatro mil,
161
00:15:54,500 --> 00:15:55,958
y eso es al costo.
162
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Por favor, dime
que no es para que la uses tú.
163
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
{\an8}Antes, hubo peleas todo el día
164
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
{\an8}entre defensores de la IEP
y manifestantes.
165
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
Se declaró estado de emergencia...
166
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
Hay mujeres que cambian el aire
cuando entran a un lugar.
167
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
Hay mujeres
por las que vale la pena matar.
168
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
Y unas pocas
por las que vale la pena morir.
169
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
{\an8}La policía tuvo que usar
gases lacrimógenos contra la multitud,
170
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
se hicieron muchísimos arrestos.
171
00:17:12,291 --> 00:17:14,000
Te invito un trago, soldado.
172
00:17:33,708 --> 00:17:35,541
Qué feo moretón.
173
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Me lo merezco.
174
00:17:43,375 --> 00:17:44,708
La mierda que hago.
175
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
Santo cielo.
176
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
Debe haber hecho algo terrible
para merecer eso, capitán.
177
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
Tomé malas decisiones.
178
00:18:04,708 --> 00:18:06,583
Todos tomamos malas decisiones.
179
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
Tengo una lista de cosas por hacer.
180
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
Primer paso: casarme.
181
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
Ya lo intenté.
182
00:18:22,041 --> 00:18:24,791
Sí, pero te cogiste a otras, ¿o no?
183
00:18:29,541 --> 00:18:32,166
No llores. Todos somos perros.
184
00:18:32,416 --> 00:18:34,583
Todos lastimamos a los que nos aman.
185
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
¿Cómo te va con ese corazón?
186
00:18:48,166 --> 00:18:49,500
Parece un poco frío.
187
00:19:02,208 --> 00:19:03,375
Tampoco tan frío.
188
00:19:04,958 --> 00:19:06,291
No al tacto, al menos.
189
00:19:10,250 --> 00:19:12,166
Tachemos una tarea de mi lista.
190
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
¡Sí!
191
00:21:13,333 --> 00:21:14,208
Oye.
192
00:21:14,541 --> 00:21:16,333
¿Qué tachamos de tu lista?
193
00:21:21,208 --> 00:21:22,250
Cogerme a un fracasado.
194
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
¿No vieron a este tipo?
195
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
¿Graham Bricke? De mi altura.
Un poco más bajo, quizá.
196
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
No.
197
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
¿Qué harás más tarde?
198
00:21:35,250 --> 00:21:36,875
A mi esposa...
199
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
Creo que lo encontré.
200
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
Tienes cinco segundos
201
00:21:48,500 --> 00:21:50,041
para explicar qué quieres.
202
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
¿Cinco segundos?
203
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
No me alcanzará. ¿Cinco segundos?
204
00:21:55,041 --> 00:21:58,083
Cinco palabras. Te diré cinco palabras
205
00:21:58,166 --> 00:22:01,166
que dejarán tu mundo patas para arriba.
206
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
Harán que me quites
esa pistola de la cara.
207
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
¿Listo?
208
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Pareces listo. Allá voy.
209
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Primera palabra: Rory.
210
00:22:16,666 --> 00:22:20,333
No es una palabra, es un nombre,
pero significa algo para ti.
211
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
Rory está muerto.
212
00:22:27,458 --> 00:22:29,166
"Suicidio", segunda palabra.
213
00:22:29,500 --> 00:22:31,958
Lo que escribieron en un papelito
214
00:22:32,041 --> 00:22:34,375
para decirte cómo murió tu hermanito,
215
00:22:34,666 --> 00:22:37,291
y me lleva
a la tercera palabra: "¡Mentira!".
216
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Mentira.
217
00:22:41,000 --> 00:22:43,333
Y, como la tercera palabra va muy bien,
218
00:22:43,416 --> 00:22:45,916
voy a pasar a la cuarta, que es:
219
00:22:46,000 --> 00:22:50,625
"Estuve ahí, lo vi morir, carajo".
220
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
¿Y la quinta?
221
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
"Venganza".
222
00:23:02,250 --> 00:23:03,958
Esa es la quinta. "Venganza".
223
00:23:05,791 --> 00:23:07,833
"Venganza" es una palabra hermosa.
224
00:23:10,791 --> 00:23:12,750
Usaron la señal para matarlo.
225
00:23:15,208 --> 00:23:17,458
Quiero usarla para robarles su dinero.
226
00:23:18,541 --> 00:23:19,791
Si me ayudas con eso,
227
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
será como dejarles
un cartel que diga: "Jódanse, por Rory".
228
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Venganza, amigo. Venganza.
229
00:23:31,416 --> 00:23:32,916
¿Qué te parece, Bricke?
230
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
¿Puedes ayudarme a robar 30 millones?
231
00:23:36,875 --> 00:23:38,833
Porque tu hermano pensaba que sí.
232
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
¿Quién carajo eres?
233
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Mira,
234
00:23:42,875 --> 00:23:46,875
cuando me conozcas mejor
entenderás que solo me importa...
235
00:23:48,375 --> 00:23:49,291
...el momento justo.
236
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
Señor Bricke,
237
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
¿le presenté a mi prometida?
238
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
La señorita Shelby Dupree.
239
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
Un placer, señor Bricke.
240
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
"Un placer, señor Bricke".
241
00:24:08,458 --> 00:24:11,250
A veces, ves la bala que es para ti.
242
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collins, ¡vamos!
243
00:24:12,666 --> 00:24:16,875
A veces, todo es mentira.
244
00:24:38,041 --> 00:24:39,250
Hogar, dulce hogar.
245
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
Cuidado.
246
00:24:45,250 --> 00:24:47,125
Perdón. Lo siento.
247
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
Ese primer paso es tramposo.
248
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
Es por...
249
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
...seguridad.
250
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
Pasa.
251
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
¿Qué te sirvo? ¿Quieres algo? ¿Un trago?
252
00:25:04,583 --> 00:25:08,083
- ¿Cocaína? Tenemos de primera.
- ¿Qué le pasó a mi hermano?
253
00:25:14,166 --> 00:25:16,000
Déjame mostrarte algo.
254
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
¿Ves eso?
255
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
Es la Casa de la Moneda.
256
00:25:24,666 --> 00:25:25,958
Ahí fabrican el dinero.
257
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
Esa es la gran nación de Canadá.
258
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
Y esa...
259
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
...es la única Torre de la IEP
que cubre esto y eso.
260
00:25:38,791 --> 00:25:41,541
Eres como un perro con un hueso.
¿Ya lo viste?
261
00:25:41,625 --> 00:25:43,208
¿Ves a lo que me refiero?
262
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
Es un atraco en serio.
263
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
¿Qué harás con el dinero?
No puedes gastarlo.
264
00:25:50,916 --> 00:25:52,333
Eres tan estadounidense.
265
00:25:52,541 --> 00:25:56,208
Hay muchos otros lugares del mundo
para gastar el dinero.
266
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
La frontera está vigilada.
267
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
Sí, pero la policía
cubre casi toda la ciudad.
268
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
Pero, la noche de la IEP,
cuando la implementen,
269
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
la policía entregará sus armas
270
00:26:06,791 --> 00:26:10,875
y toda la vigilancia
quedará a cargo de un viejo gordo...
271
00:26:11,708 --> 00:26:14,000
Amor, ¿cómo se llamaba?
272
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
Carl Wrightson.
273
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
Carl... lo que sea.
274
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
Wrightson.
275
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
El gerente de sistemas de nuestra torre.
276
00:26:23,916 --> 00:26:26,875
Ni se imaginan
qué hacen los tipos por una chica linda.
277
00:26:28,166 --> 00:26:30,916
Carl tendrá un día...
278
00:26:31,375 --> 00:26:32,916
...extremadamente intenso.
279
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
Pondremos esto en el lugar
y el momento correctos
280
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
y tenemos 30 minutos más
que el resto de Estados Unidos.
281
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Treinta minutos, tal vez cinco más.
No mucho, pero alcanzará
282
00:26:51,500 --> 00:26:54,791
para llegar de ahí hasta ahí.
Y seremos billonarios.
283
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
¿No quieres un trago?
Tengo un gran whisky.
284
00:27:11,375 --> 00:27:12,208
¡Oye!
285
00:27:12,958 --> 00:27:14,583
Conocía bien a Rory.
286
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
Lo conocía bien. Estuve preso con él.
287
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
No, cielo.
288
00:27:19,666 --> 00:27:20,500
Sí.
289
00:27:21,583 --> 00:27:27,583
Nos ofrecimos ante la gran oportunidad
de que nos frieran el cerebro.
290
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
Nos daban más tiempo de patio,
291
00:27:31,833 --> 00:27:35,000
alimentos, helado gratis.
292
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
Tu hermano no se suicidó.
293
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Lo mató un puto guardia.
294
00:27:59,958 --> 00:28:01,916
Lo mató a golpes un puto guardia.
295
00:28:02,000 --> 00:28:04,125
Lo vi. No pude hacer nada.
296
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Digo,
297
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
esa señal...
298
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
...te congela.
299
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Congela todo.
300
00:28:19,166 --> 00:28:20,750
Hay que hacerlo por Rory.
301
00:28:25,083 --> 00:28:26,541
Deberías hacerlo por él.
302
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
Tienes 24 horas.
303
00:28:34,625 --> 00:28:39,208
Verán en sus indemnizaciones
que el presidente autorizó
304
00:28:39,291 --> 00:28:41,208
un aumento del 2 % en el básico,
305
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
por lo que nos acercamos
a un 75 % del salario.
306
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
Mientras, todos siguen en servicio
307
00:28:48,875 --> 00:28:52,750
hasta la medianoche en una semana,
cuando se active la señal.
308
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
En ese momento,
las funciones de la policía pasarán
309
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
a una nueva autoridad de justicia
que operará desde D. C.
310
00:29:03,708 --> 00:29:04,750
Lo siento.
311
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
Para los que pidieron el implante,
312
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
les informarán su estado
con 24 horas de anticipación.
313
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Bien, página tres.
Aquí está el seguro médico.
314
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
Los que se queden mantendrán
el mismo copago de siempre.
315
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
¿Está bien?
316
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Mierda.
317
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Tome asiento, por favor.
318
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Todo entrará en vigencia
la semana que viene,
319
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
así que si tienen algún problema,
no me lo traigan a mí,
320
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
hablen con el Departamento de Salud.
321
00:29:49,500 --> 00:29:50,666
Disculpe, sargento.
322
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Hay una señora adelante,
parece bastante herida.
323
00:29:54,583 --> 00:29:55,541
Quizá quiera...
324
00:29:57,083 --> 00:30:00,625
Página tres.
Ahí está la información médica.
325
00:30:01,875 --> 00:30:03,083
Por el amor de Dios.
326
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Disculpe, señora.
327
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
No puede estar ahí, ¿sí?
328
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
Debo pedirle que salga de...
329
00:30:20,166 --> 00:30:22,166
- ¿Qué le pasó?
- Vete a la mierda.
330
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Señora, por favor.
331
00:30:24,625 --> 00:30:26,333
Necesita atención médica.
332
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
Exacto, carajo.
333
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
Hola, viejo.
334
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
¿Quieres morir, viejo?
335
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
¿Quieres morir? ¿Dónde está la mierda?
336
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Así es. En tu puta casa, cerdo.
337
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Mientras mi amiga busca el contrabando...
338
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
¡Dios!
339
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
Mierda.
340
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyer.
341
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
Estaba armado.
342
00:31:18,125 --> 00:31:19,458
Vete a casa, Sawyer.
343
00:31:19,875 --> 00:31:21,250
Vete a tu maldita casa.
344
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
Siempre es un placer
contar con el gobernador,
345
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
que hablará de la señal IEP.
346
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
Sabemos que ningún programa
de amnistía es perfecto.
347
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
Pero, con la IEP,
348
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
las ganancias obtenidas
de ilícitos no servirán de nada.
349
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
¿Le pagarán a la gente
por el dinero que robó?
350
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
Si quiere decirlo de ese modo...
351
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Si no se siguen las recomendaciones...
352
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
Conocí a un amigo tuyo.
353
00:32:04,833 --> 00:32:06,541
¿En qué me estás metiendo?
354
00:32:09,916 --> 00:32:11,291
Háblame, Rory.
355
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
Háblame.
356
00:32:55,583 --> 00:33:00,375
{\an8}Un especialista nos explicará
los problemas inherentes de la señal.
357
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
{\an8}Es difícil de calibrar.
358
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
La señal es prácticamente
un 100 % efectiva.
359
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
Y, si bien hubo interrupción del control
360
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
en sujetos con lesiones cerebrales,
361
00:33:12,458 --> 00:33:15,833
el nivel de trauma necesario
para interferir con la señal
362
00:33:15,916 --> 00:33:17,416
no se puede sobrevivir.
363
00:33:18,416 --> 00:33:21,833
Se puede dañar el cerebro
para interrumpir la conexión, sí,
364
00:33:21,916 --> 00:33:26,041
pero no es un medio práctico
para vencer al sistema.
365
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Así que, en teoría,
un individuo podría liberarse...
366
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Llegas temprano.
367
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Mierda.
368
00:33:46,041 --> 00:33:48,000
¿Vamos a hacer terapia?
369
00:33:56,375 --> 00:33:57,500
Entiendo tu plan.
370
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
De verdad.
371
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
Si se trata de tu novio o yo,
372
00:34:05,083 --> 00:34:06,333
cosa que suele pasar,
373
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
estás cubierta.
374
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
Lo entiendo.
375
00:34:13,333 --> 00:34:16,708
Pero este atraco que ideó
tiene posibilidades.
376
00:34:19,416 --> 00:34:20,708
Así que no me jodas,
377
00:34:22,083 --> 00:34:23,375
o te mataré yo mismo.
378
00:34:24,583 --> 00:34:25,708
Qué romántico.
379
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
¿Puedo contestar, capitán?
380
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
¿Por qué estás tan seguro
de que el atraco fue idea de Kevin?
381
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- Hola, amor.
- Este lugar es una mierda.
382
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
¿Qué hacemos? ¿Vamos a vivir juntos?
383
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
¿Vamos a hacer un trío?
384
00:34:58,791 --> 00:35:02,083
Hay mil millones
en esa bóveda ahora mismo.
385
00:35:03,125 --> 00:35:05,166
- ¿Mil millones?
- Aun si son de $100,
386
00:35:05,250 --> 00:35:07,916
son como tres toneladas.
20 metros cúbicos.
387
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
No sé cómo trasladar algo así.
388
00:35:10,666 --> 00:35:12,833
Es que no solo manejan dinero nuevo,
389
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
también destruyen billetes viejos.
390
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
Con el nuevo efectivo acumulado,
trabajan doble turno
391
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
para destruir lo viejo.
392
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
Todos los días,
393
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
destruyen millones, cargan un camión
394
00:35:26,125 --> 00:35:28,000
y lo despachan para quemar todo.
395
00:35:28,083 --> 00:35:30,333
¿El dinero bueno y el malo
396
00:35:30,416 --> 00:35:32,000
están en el mismo lugar?
397
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
¿Cuál es el plan, carajo?
398
00:35:34,916 --> 00:35:37,416
Tomar el dinero, ir a Canadá, morir ricos.
399
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
Sí, pero ¿cuál es el plan?
400
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
¿Cómo lo hacemos?
401
00:35:45,041 --> 00:35:47,750
Tomamos el dinero,
vamos a Canadá y morimos ricos.
402
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
¿Qué pasa aquí?
403
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- Es mi puto atraco.
- Claro que no.
404
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
¿No es mi atraco?
405
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
¿No es mi atraco?
406
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
Tres cosas.
407
00:36:06,916 --> 00:36:09,208
Primero, un chofer. Tengo un contacto.
408
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
Genial, un contacto.
409
00:36:10,625 --> 00:36:12,833
Segundo, cinco millones en efectivo.
410
00:36:13,041 --> 00:36:15,041
- No tienen que ser reales.
- Eso.
411
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
Y tercero...
412
00:36:18,333 --> 00:36:22,791
...necesito tres ojivas EFP cónicas
como las que se usan con tanques.
413
00:36:22,875 --> 00:36:23,875
No hay problema.
414
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
Es que solo se me ocurren dos lugares
415
00:36:27,625 --> 00:36:29,666
donde encontrarlas: el ejército y...
416
00:36:29,750 --> 00:36:32,125
Dije que no hay problema. ¿No me oyes?
417
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
...los Dumois.
418
00:36:38,000 --> 00:36:39,750
Eres el hijo de Rossi Dumois.
419
00:36:41,875 --> 00:36:44,250
Tu padre dirige
la mafia más grande de la ciudad.
420
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
Supuestamente.
421
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Él va a heredar miles de millones,
422
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
pero viven en un loft apestoso,
rodeados de minas.
423
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
¿Quieren explicarme?
424
00:36:56,750 --> 00:36:57,625
¿Qué cosa?
425
00:36:58,250 --> 00:36:59,666
La familia no se elige.
426
00:36:59,750 --> 00:37:03,166
No importa quién mierda es mi padre.
427
00:37:03,458 --> 00:37:04,500
No es un secreto.
428
00:37:04,583 --> 00:37:06,000
Pero tengo una pregunta.
429
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
¿Qué mierda haces?
430
00:37:10,958 --> 00:37:14,000
Tu padre me quiere matar,
así que mejor explícate.
431
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Bricke, esta chaqueta
es de Armani, por favor.
432
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
- ¡Explícate!
- Bien.
433
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
"Aquí yace Kevin Cash,
434
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
hijo de un mafioso.
435
00:37:26,916 --> 00:37:28,916
Nunca hizo nada".
436
00:37:29,250 --> 00:37:31,416
Eso es lo que dirá mi lápida.
437
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
Justo cuando activen la señal.
438
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
¡será el último crimen de EE. UU.!
439
00:37:38,250 --> 00:37:41,791
Eso es dejar un legado.
"Legado". Otra buena palabra.
440
00:37:41,875 --> 00:37:43,833
Tú quieres venganza. Yo, legado.
441
00:37:53,625 --> 00:37:54,708
¡Mierda!
442
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
Por cierto, mi loft no es apestoso, ¿sí?
443
00:38:03,833 --> 00:38:05,416
LA VIDA DESPUÉS DEL CRIMEN
444
00:38:05,500 --> 00:38:07,166
IEP - EL FIN DEL CRIMEN
445
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
Sawyer.
446
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
¿Cómo va eso?
447
00:38:15,250 --> 00:38:18,458
Qué mierda lo que te pasó,
cuando quedan solo dos días.
448
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
Con respecto a eso...
449
00:38:20,166 --> 00:38:21,541
Quiero volver a salir.
450
00:38:23,875 --> 00:38:26,750
Deme un patrullero, sargento.
No me importa cuál.
451
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
¿Por qué mierda quieres eso?
452
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
Es que...
453
00:38:33,375 --> 00:38:35,250
...quiero hacer las cosas bien.
454
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Le dediqué la vida a esto.
455
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillo...
456
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
- Gracias.
- Que lo disfrutes, superpolicía.
457
00:38:53,500 --> 00:38:55,875
- Cuídate.
- ¿Chaleco? Gracias.
458
00:38:55,958 --> 00:38:56,833
Gracias.
459
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- ¿Quieres conducir?
- Está bien.
460
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
¡Largo de aquí!
461
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
¿Qué esperabas?
462
00:40:03,000 --> 00:40:04,458
Drogoncitos de papá.
463
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
Disculpa. Vete a la mierda.
464
00:40:07,166 --> 00:40:10,375
Todos los financistas de mierda
y los niños ricos cocainómanos
465
00:40:10,458 --> 00:40:12,458
se preparan para la última rave.
466
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
Ya tienen todo el dinero.
467
00:40:16,375 --> 00:40:17,916
En cuanto activen la IEP,
468
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
ya no les preocupará
que se lo quiten.
469
00:40:20,208 --> 00:40:22,250
Cretinos. ¿Dónde está mi mesa?
470
00:40:22,333 --> 00:40:25,041
¿Qué decía? Estaba hablando de algo.
471
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
Hablabas de tu manifiesto.
472
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
Cierto, el manifiesto
que no le importa a nadie,
473
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
mi reina del MIT.
474
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
¿Sabías?
475
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
¿Sabes que ella estudió
476
00:40:40,958 --> 00:40:45,208
en la universidad tecnológica
más prestigiosa
477
00:40:45,291 --> 00:40:47,041
del mundo, creo?
478
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
Tiene un diploma con su nombre.
479
00:40:48,916 --> 00:40:51,500
Porque lo puso ahí después de hackearlos.
480
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
Antes, hackeó al... ¿FBI?
481
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Así es.
482
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Mírate. Le da vergüenza.
483
00:40:59,666 --> 00:41:02,791
Sí, primero el FBI,
luego el MIT y ahora tú.
484
00:41:03,625 --> 00:41:05,375
Mis tres mejores hackeos.
485
00:41:11,458 --> 00:41:13,083
¿Nunca oíste esa frase?
486
00:41:14,416 --> 00:41:16,375
¿"Detrás de un gran hombre..."?
487
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Eso. "Detrás...
488
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
...de un gran hombre hay una mujer".
489
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
Y es la verdad.
490
00:41:25,708 --> 00:41:28,125
¿Quién dice que eres
un gran hombre, amor?
491
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
"¿Quién dice que eres
un gran hombre, amor?".
492
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
Qué graciosa.
Sus chistes son muy graciosos.
493
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
¿Nos vas a buscar champaña, carajo?
494
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
Mujer.
495
00:41:45,791 --> 00:41:46,791
Mierda.
496
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
¡DOS DÍAS PARA LA IEP!
497
00:41:51,541 --> 00:41:52,708
Una vez la sentí.
498
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
La señal.
499
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Justo ahí.
500
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
Una modulación...
501
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
...molecular directa
sobre la corteza prefrontal.
502
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
Es una locura.
503
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Ves todas las cosas
terribles y hermosas que vas a hacer.
504
00:42:16,666 --> 00:42:19,541
Puedes verlas una y otra vez en la cabeza,
505
00:42:19,625 --> 00:42:20,833
paso a paso.
506
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
Y cuando le dices a tu cuerpo:
507
00:42:25,250 --> 00:42:27,666
"¿Recuerdas eso que íbamos a hacer?
508
00:42:27,750 --> 00:42:28,583
Hazlo".
509
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
Te conviertes en un idiota.
510
00:42:35,500 --> 00:42:36,541
Es una locura.
511
00:42:37,791 --> 00:42:38,750
¿Puedes ganarle?
512
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
- ¿Ganarle?
- A la señal.
513
00:42:43,250 --> 00:42:44,500
¿Ganarle a la señal?
514
00:42:44,833 --> 00:42:46,791
Sí, podrías ganarle y morir.
515
00:42:50,750 --> 00:42:52,291
- Perdóname.
- Aquí tienes.
516
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
¡Gran hombre de mierda!
517
00:42:53,791 --> 00:42:54,916
- Perdona...
- Púdrete.
518
00:42:55,000 --> 00:42:56,041
Espera. ¿Qué?
519
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
¡Ven, amor!
520
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
Brindemos.
521
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
Hay que celebrar.
522
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Por los últimos días del crimen.
523
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
DOS DÍAS, 30 MINUTOS PARA LA IEP
524
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Dice que esta gente,
estos nuevos agentes de seguridad,
525
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
no serán afectados por la IEP.
526
00:43:40,458 --> 00:43:44,166
La policía siempre tuvo
una relación especial con la ley.
527
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
Siempre fue legal
que apliquen medidas letales
528
00:43:47,000 --> 00:43:48,958
si lo consideran necesario.
529
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
Pero estos bloqueos llevan
esa libertad a otro nivel.
530
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
No me parece.
531
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
Esto llevará a un estado policial...
532
00:43:59,833 --> 00:44:01,583
Sawyer, ¿qué necesitas?
533
00:44:03,583 --> 00:44:05,791
¿Aún puedo ofrecerme
534
00:44:05,875 --> 00:44:06,916
para el implante?
535
00:44:11,041 --> 00:44:13,750
Llénalo. Déjamelo
en el escritorio para mañana.
536
00:44:14,166 --> 00:44:15,750
Bien. Gracias.
537
00:44:40,541 --> 00:44:42,125
Eres difícil de encontrar.
538
00:44:44,625 --> 00:44:47,000
Pero eso es lo que hago yo, ¿no?
539
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
No me quieres volver a ver.
540
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
"Me mataré". Creo que eso dijiste.
541
00:46:33,250 --> 00:46:34,291
Las ratas.
542
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Saltarían del barco,
pero no encuentran el borde.
543
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
Deberías irte.
544
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
Te buscará.
545
00:46:44,833 --> 00:46:46,041
Quizá no me importe.
546
00:46:49,250 --> 00:46:50,166
Tú no eres así.
547
00:46:52,208 --> 00:46:53,875
Siempre tienes tu plan.
548
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
No es mi culpa que no confíe en nadie.
549
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Mi mamá...
550
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
...estaba sola y...
551
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
...conoció a un tipo
que ganaba dinero y...
552
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
...me trataba muy mal.
553
00:47:17,166 --> 00:47:18,708
Me pegó hasta que me fui.
554
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
Después de eso, hubo otros cretinos.
555
00:47:23,208 --> 00:47:24,458
Y luego llegó Kevin.
556
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
¿Me haces un favor?
557
00:47:32,250 --> 00:47:33,958
¿Podrías abrazarme un rato?
558
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
¿Es parte de tu plan?
559
00:47:44,041 --> 00:47:45,083
¿Tú qué crees?
560
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Sigues vivo.
561
00:48:36,833 --> 00:48:37,791
Sigo vivo.
562
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
- ¿Cómo estás?
- Bien.
563
00:48:42,541 --> 00:48:43,791
Tengo una linda casa.
564
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
En un buen vecindario.
565
00:48:46,875 --> 00:48:49,500
¿Con una bandera de EE. UU. en el porche?
566
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Claro.
567
00:48:53,791 --> 00:48:55,208
No es tu sueño, Ross.
568
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
Ya estoy viejo para esto, Bricke.
569
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Y bien...
570
00:49:01,750 --> 00:49:03,000
¿Por qué me llamaste?
571
00:49:07,333 --> 00:49:08,541
Porque te necesito.
572
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Mil millones.
573
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
¿Mil millones?
574
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
¿Por qué no lo hicimos antes?
575
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
Oportunidades, viejo.
576
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Oportunidades.
577
00:49:34,541 --> 00:49:35,791
Esta IEP de mierda...
578
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
...genera...
579
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
Genera un vacío.
580
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
Ambos sabemos
581
00:49:44,458 --> 00:49:46,416
que todo es cuestión de tiempo.
582
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Así que...
583
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
...te necesito para esto.
584
00:49:57,083 --> 00:49:57,958
No lo sé.
585
00:50:18,208 --> 00:50:19,583
¿A quién vienes a ver?
586
00:50:19,666 --> 00:50:20,500
A Jack Morgan.
587
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
POLICÍA
ANTECEDENTES DE RECLUSOS
588
00:50:42,833 --> 00:50:46,041
Según mi secretaria,
usted llegó a ser muy importante
589
00:50:46,125 --> 00:50:47,125
en esta ciudad.
590
00:50:47,666 --> 00:50:48,791
Y nunca lo atraparon.
591
00:50:50,333 --> 00:50:53,375
La recompra federal
es para delincuentes de guante blanco,
592
00:50:53,458 --> 00:50:55,416
banqueros y gerentes
de fondos de cobertura
593
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
que han escondido fortunas
594
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
que, si no se repatrian ahora,
quedarán fuera de circulación
595
00:51:01,500 --> 00:51:04,750
cuando se active la señal,
lo cual no le sirve a nadie.
596
00:51:05,083 --> 00:51:07,333
No es para carteristas.
597
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Cinco millones. En efectivo.
598
00:51:14,416 --> 00:51:17,583
Cinco millones de dólares en efectivo.
599
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
¿Cómo los traería?
600
00:51:21,833 --> 00:51:23,625
Llenaré mi baúl con billetes de 100.
601
00:51:26,541 --> 00:51:30,041
Con el programa de amnistía,
puedo darle...
602
00:51:31,166 --> 00:51:33,000
...unos 350 000 dólares.
603
00:51:33,625 --> 00:51:35,125
Debe saber que es tarde.
604
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
La IEP se activa
en poco más de 24 horas
605
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
y, como sabe, su dinero se volverá inútil.
606
00:51:41,416 --> 00:51:43,041
La mejor oferta de su vida.
607
00:51:55,125 --> 00:51:56,291
Todo lo que pediste...
608
00:51:56,375 --> 00:52:00,958
Mueres por decir
"según lo especificado" o algo, ¿no?
609
00:52:01,333 --> 00:52:02,208
Tal vez.
610
00:52:03,666 --> 00:52:05,250
Vamos a hacer ficción.
611
00:52:08,000 --> 00:52:08,875
¿Así de fácil?
612
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
No.
613
00:52:12,291 --> 00:52:16,125
Rastrean el número de serie
de los billetes, no puedo inventarlos.
614
00:52:16,833 --> 00:52:19,916
Hackeé la base de datos
y conseguí números limpios.
615
00:52:20,916 --> 00:52:23,875
Necesitamos la mezcla correcta
de las marcas de agua,
616
00:52:23,958 --> 00:52:25,375
que no es tan difícil,
617
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
solo que la impresora
no lo acepta como tinta,
618
00:52:28,625 --> 00:52:31,833
así que hay que hackearla
y, entonces, hackeas a HP,
619
00:52:31,916 --> 00:52:34,500
no al FBI, y eso es más difícil.
620
00:52:36,916 --> 00:52:38,708
Esto solo se identifica
621
00:52:38,791 --> 00:52:39,833
si lo quemas.
622
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
Así que no enciendas cigarrillos
cerca de estas bellezas.
623
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Esto no te lo enseñaron en el MIT, ¿no?
624
00:52:48,000 --> 00:52:51,541
Solo soy una chica que adora
los autos rápidos y los números grandes.
625
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Hola.
626
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Sí. Estoy en la casa de Bricke.
627
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
Me está penetrando ahora mismo, ¿no?
628
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
ACTIVADO
629
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Preparen sus documentos.
630
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
Nadie podrá pasar sin identificación.
631
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Alto.
632
00:54:21,166 --> 00:54:22,083
Que suba.
633
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
¿La estás pasando bien, Posner?
634
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
¿Podrías decirle a tu mascota
que, cuando me cague la cara,
635
00:54:36,708 --> 00:54:38,458
tendré que dar explicaciones?
636
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
No le cagues la cara.
637
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
¿Dónde está ella?
638
00:54:57,208 --> 00:54:59,125
Antes la información, por favor.
639
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
Atacaremos la bóveda principal.
Una fortuna.
640
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
- ¿De ahí sacamos a Kevin Cash?
- No.
641
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
Cambiaremos la carga
antes de la medianoche.
642
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
Estará celebrando.
643
00:55:12,625 --> 00:55:14,500
Solo digo que les conviene más.
644
00:55:18,250 --> 00:55:21,541
Y ¿por qué robar tanto dinero
justo antes de la señal?
645
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
No podrá gastarlo.
646
00:55:24,041 --> 00:55:27,500
Kevin no quiere el dinero,
solo le interesa ser famoso.
647
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
¿Y Graham Bricke?
648
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
Bricke es la herramienta. No importa.
649
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
Disfrutaré mostrarle esto a tu novio.
650
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
El oficial, digo,
651
00:55:41,958 --> 00:55:44,583
antes de encarcelarlo para siempre.
652
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke es parte del plan.
653
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Posner, me gusta esto.
654
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
Podríamos ser parte del plan también.
655
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Es cierto, compañero.
656
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
Nuestra invitada parece sentirse generosa.
657
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
¿Dónde está ella?
658
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
Hola.
659
00:56:31,666 --> 00:56:32,958
¿Estás bien?
660
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
¿Estás bien? ¿Te lastimaron?
661
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
¿No?
662
00:56:38,791 --> 00:56:39,916
Cielos, te extrañé.
663
00:56:42,583 --> 00:56:45,041
Tu hermana te quiere mucho, ¿sabías?
664
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
Tienes suerte.
665
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Oye.
666
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
Toma esto.
667
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Sabes adónde ir, ¿no?
668
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- No quiero ir sin ti.
- Pero tienes que ir.
669
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
Lo siento. Pero nos veremos allá, ¿sí?
670
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
Lo prometo.
671
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Si me traicionas,
672
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
dejaré que Posner vaya a Canadá
y la encontrará.
673
00:57:19,958 --> 00:57:22,875
Y no me gusta,
pero sabemos que la lastimará.
674
00:57:23,333 --> 00:57:25,000
Luego te encontraremos a ti.
675
00:57:25,916 --> 00:57:27,750
Ya no pueden hacer nada.
676
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
Eso sí, créeme.
677
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Somos el puto FBI.
Podemos hacer lo que sea.
678
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
Y evadir la maldita señal.
679
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
Preparen sus documentos.
680
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Nadie podrá pasar sin identificación.
681
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
{\an8}¿Qué opina de la IEP? Cuéntenos.
682
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
{\an8}Para empezar,
todos necesitamos un cambio:
683
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
este no es el país en el que yo crecí.
684
00:58:18,166 --> 00:58:20,041
No reconozco estos EE. UU.
685
00:58:20,125 --> 00:58:22,625
Tenemos que volver a sentirnos seguros.
686
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
Esa es la idea de la IEP.
687
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
Entiendo, pero hay
otro tipo de control mental
688
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
en el que...
689
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
Quizá temo que un delincuente
me ataque, estoy harto...
690
00:58:32,250 --> 00:58:35,166
Como una bomba, nena, ¡una explosión!
691
00:58:35,250 --> 00:58:38,083
Se cree que la IEP
busca controlar, pero no.
692
00:58:38,166 --> 00:58:39,916
Controlamos nuestro miedo.
693
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
No podemos salir de noche.
694
00:58:42,208 --> 00:58:47,666
La necesitamos por nuestras esposas,
nuestras hijas y todo aquel que...
695
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
Haces que mi corazón sufra una...
696
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
¡Explosión!
697
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Como el sexo en el balcón
698
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
Como un puto teletón
699
00:59:08,958 --> 00:59:10,375
Brindamos libertad.
700
00:59:10,458 --> 00:59:12,666
Pero sigue habiendo control, claro.
701
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
Controla ciertos elementos, sí,
702
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
pero son los elementos...
703
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Por eso la gente se quiere hacer oír.
704
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
POLICÍAS DE MIERDA
705
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
NO A LA IEP
706
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
En un intento fallido similar
al del actor John Farley,
707
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
la estrella de la NBA LaMarr Duke
y su esposa vaciaron sus cuentas.
708
01:00:35,416 --> 01:00:39,083
{\an8}La pareja intentó
salir del país en su avión privado
709
01:00:39,166 --> 01:00:42,708
cuando el AC-130
de la Fuerza Aérea abrió fuego.
710
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
ACTIVACIÓN DE LA SEÑAL
EN 15 H 49 MINUTOS 23 SEGUNDOS
711
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Sigo vivo.
712
01:01:45,250 --> 01:01:46,291
Oye, John Wayne.
713
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
¿John Wayne?
714
01:01:50,916 --> 01:01:52,250
Que se vaya al carajo.
715
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
¿Estás celoso?
716
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Está muerto.
717
01:02:05,833 --> 01:02:06,875
Seguro médico.
718
01:02:06,958 --> 01:02:08,166
¿Tu contacto?
719
01:02:08,875 --> 01:02:09,708
Sí.
720
01:02:10,166 --> 01:02:11,083
Hola, contacto.
721
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
Está bien.
722
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
Está bien.
723
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
Puedo hacerlo de costado.
724
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Muchas armas.
725
01:02:30,250 --> 01:02:32,166
Digamos que mi padre es medio...
726
01:02:32,958 --> 01:02:34,208
...bueno, tosco.
727
01:02:34,291 --> 01:02:36,541
Prefiero llevar mi propio seguro.
728
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
Tu papá.
729
01:02:39,000 --> 01:02:40,958
¿Es una trampa para que me maten?
730
01:02:41,083 --> 01:02:42,166
¿Qué dices?
731
01:02:42,625 --> 01:02:43,875
¿De qué hablas?
732
01:02:43,958 --> 01:02:46,666
- ¿Olvidaste lo de esta noche?
- Estás paranoico.
733
01:02:46,875 --> 01:02:51,375
Como te dije, si mi familia
no te quiere matar, es que no te quiere.
734
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
¿Aún quieres tus ojivas EFP de mierda?
735
01:02:55,666 --> 01:02:57,083
Iremos a buscarlas.
736
01:02:57,416 --> 01:02:59,083
¿Por qué te querría muerto?
737
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
Te necesito.
738
01:03:07,416 --> 01:03:08,291
Vístete.
739
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
- Ahora.
- Me harté...
740
01:03:12,000 --> 01:03:13,250
Te estaba esperando.
741
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
Cielos.
742
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Adiós, contacto. No te comas mi comida.
743
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
¿Confías en ella?
744
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
¿En quién?
745
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
¿Quién crees?
746
01:03:48,750 --> 01:03:50,458
¿Te llevas bien con tu papá?
747
01:03:51,416 --> 01:03:53,083
Es cuestión de perspectiva.
748
01:03:54,500 --> 01:03:58,083
Los psicólogos te dicen
que aceptes a tu papá tal como es,
749
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
que evites el deseo de desbancarlo.
750
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
Pero, en mi opinión,
mi papá es un sociópata...
751
01:04:08,916 --> 01:04:09,916
...controlador...
752
01:04:10,666 --> 01:04:13,041
...que quiere destruir
todo lo que se acerca
753
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
a esa bomba putrefacta y oscura
que dice que es su corazón.
754
01:04:18,541 --> 01:04:19,833
Se ve que son unidos.
755
01:04:20,041 --> 01:04:21,458
Superunidos.
756
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Mira, hasta nos organizaron
una fiesta de bienvenida.
757
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
- Lonnie, qué mala pinta.
- ¿Qué mierda haces aquí, Kev?
758
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- Te extrañé mucho, Lonnie.
- Sí.
759
01:04:51,500 --> 01:04:52,708
¿Cómo estás, Bricke?
760
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Adelante, Kevin.
761
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
Tengo asuntos pendientes con tu amigo.
762
01:05:02,041 --> 01:05:03,333
No, Lonnie.
763
01:05:03,541 --> 01:05:05,083
Es mi nuevo mejor amigo.
764
01:05:05,833 --> 01:05:07,333
¿Sabes qué significa eso?
765
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
Significa que es intocable.
766
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
No sabía que tenías amigos, Kev.
767
01:05:20,541 --> 01:05:22,541
¡Contra el auto! Ya saben cómo es.
768
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Contra el auto, los dos.
769
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Bien. ¡Cielos! ¡Armani!
770
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
Juguetes grandes para un niñito.
771
01:05:35,208 --> 01:05:37,375
Prometo cuidarlas bien, bellezas.
772
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Por aquí.
773
01:05:40,666 --> 01:05:42,833
Miras demasiadas películas.
774
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Vamos, Bricke.
775
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Avísame si quieres un empleo de verdad.
776
01:06:04,250 --> 01:06:05,541
Vamos. Las armas.
777
01:06:05,625 --> 01:06:07,166
Es muy vulgar.
778
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
La Corte Suprema ratificó
la prohibición de viajar
779
01:06:16,500 --> 01:06:19,416
para que los estadounidenses
no salgan del país
780
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
{\an8}hasta la implementación...
781
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
{\an8}Bueno, ya.
782
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
Aquí está la gente maligna.
783
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
Los mafiosos.
784
01:06:26,875 --> 01:06:28,541
¡Por joder al mundo entero!
785
01:06:32,458 --> 01:06:34,708
Qué público amargado. ¿Funciona esto?
786
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
- Vaya, vaya.
- ¡Hermanita!
787
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- Te extrañé.
- Yo más.
788
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
¿Dónde estuviste?
789
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
Te dije que no...
790
01:06:50,583 --> 01:06:51,958
...lo hagas en público.
791
01:06:52,625 --> 01:06:54,583
¿Dónde estaba? ¿Dónde estabas tú?
792
01:06:55,875 --> 01:06:57,541
¿Subiste de peso?
793
01:06:57,625 --> 01:06:58,875
Vete a la mierda.
794
01:06:59,458 --> 01:07:01,333
- Lo alegrará verte.
- Mi hermana.
795
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
¿Qué es esa puta falda?
796
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
Cállate.
797
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Hermana, se te ve...
798
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
...la puta...
799
01:07:10,541 --> 01:07:13,750
¡Papá! Soy yo, tu hijo favorito.
800
01:07:25,083 --> 01:07:26,458
Papá, mira quién vino.
801
01:07:34,958 --> 01:07:36,375
Creí que estabas muerto.
802
01:07:37,541 --> 01:07:38,916
Lamento decepcionarte.
803
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
¿Qué hace esa basura aquí?
804
01:07:42,416 --> 01:07:43,291
Es mi abogado.
805
01:07:44,458 --> 01:07:45,458
Y yo soy el papa.
806
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Supuse que en algún momento aparecerías.
807
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Todos vuelven de rodillas con papá
808
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
a pedir limosna.
809
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
- ¿Y el alcohol bueno?
- Toma algo.
810
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Qué decepción, papá.
811
01:08:05,041 --> 01:08:09,583
Esperaba una orgía romana
con tus corderitos de mierda.
812
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
No, soy 100 % estadounidense. Todo legal.
813
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Honesto.
814
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
Soy el dueño del banco.
815
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Ya no rompo rodillas
en la calle por el 10 %.
816
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Emitimos tarjetas de crédito
817
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
y le cobramos el 25 %
a algún granjero bruto de Arkansas.
818
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
Si no paga,
819
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
enviaré a la policía y le quitaré su casa.
820
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
Hay que tener grandeza
para explotar a los pobres.
821
01:08:41,833 --> 01:08:43,458
¿Quién diría que sería tan fácil?
822
01:08:43,541 --> 01:08:46,291
Veo que aún tienes complejos con papá.
823
01:08:46,750 --> 01:08:48,875
Como nunca antes, papi.
824
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
Necesitamos algo.
825
01:08:52,416 --> 01:08:55,625
¿Vienes a pedir algo?
Antes, lo tomabas y ya.
826
01:08:57,166 --> 01:08:59,541
Está enojado porque me cogí a su esposa.
827
01:08:59,791 --> 01:09:01,916
No a mi madre, a su segunda esposa.
828
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
¿Cómo está Victoria?
829
01:09:04,958 --> 01:09:06,291
No sé si te enteraste.
830
01:09:07,250 --> 01:09:08,375
Le pegué un tiro.
831
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
Vaya, qué momento incómodo.
832
01:09:16,208 --> 01:09:18,125
¡Me tendiste una trampa, carajo!
833
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
¡Trataste de matarme!
834
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
¿Qué clase de enfermo
se coge a su madrastra?
835
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
¡Yo te la presenté!
836
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- Te di el mundo.
- ¡No me diste un carajo!
837
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
- ¡Largo!
- ¡Vete a la mierda!
838
01:09:35,458 --> 01:09:38,125
¡No me diste un carajo!
¡Le diste todo a ella!
839
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
¡Madura, Kevin!
840
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
¡Cállate, carajo!
841
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
¡Ve a tu fiesta!
842
01:09:44,208 --> 01:09:45,958
¿Quieres mis tetas?
843
01:09:46,041 --> 01:09:47,791
¿Quieres mis zapatos?
844
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
- ¡Puta de mierda!
- ¿Eso es todo?
845
01:09:49,916 --> 01:09:52,041
- ¡Puta de mierda!
- ¿Eso es todo?
846
01:09:52,125 --> 01:09:54,125
- ¡Vuelve a tu fiesta!
- ¿Está bien, papá?
847
01:09:54,208 --> 01:09:56,375
- Vuelve.
- ¡Dile, papá!
848
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- ¡Yo soy su favorita!
- ¡Tienes el corazón podrido!
849
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
¡Está podrido! ¡Estás muerta por dentro!
850
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
No. ¿Sabes qué me dijo?
851
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Me llaman, me dicen
que papá se quiere disculpar.
852
01:10:11,833 --> 01:10:15,250
Y yo sabía que era mentira,
pero lo quería creer.
853
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
Quería creer que se iba a disculpar.
854
01:10:18,250 --> 01:10:20,583
No sé por qué. Sé que estoy loco.
855
01:10:20,666 --> 01:10:21,750
¿Sabes qué recibí?
856
01:10:22,375 --> 01:10:23,458
¡Esto!
857
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
Dos balas.
858
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Fue mi regalo de cumpleaños.
859
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
Intentaste matarme
860
01:10:29,208 --> 01:10:30,916
como mataste a mi madre.
861
01:10:33,541 --> 01:10:36,541
Si crees que te pediré disculpas,
estás equivocado.
862
01:10:37,416 --> 01:10:38,958
Todos nos usamos.
863
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
Todos nos odiamos.
864
01:10:50,083 --> 01:10:51,166
Lo siento, Bricke.
865
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Mierda.
866
01:11:14,958 --> 01:11:16,958
¡Psicópata de mierda! ¿Qué hiciste?
867
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
¡Me disparó!
868
01:11:18,625 --> 01:11:20,750
- ¿Mataste a tu padre, imbécil?
- Sí.
869
01:11:20,833 --> 01:11:23,041
¡Levántame, tengo un plan, carajo!
870
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
¿Cuál es el plan?
871
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Dame un segundo.
872
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
¿Qué? Nos tenemos que ir.
873
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Confía en mí.
874
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Lo siento, papá.
875
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
¿Por qué cierras?
876
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
Hijo de puta, me tenías que disparar.
877
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
¿Bien?
878
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
Vamos. ¿Dónde mierda están?
879
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Mierda.
880
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
¡Sí!
881
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
¡Abran!
882
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Confía en mí.
883
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
¡Hijo de mil putas!
884
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
¡Mueran, hijos de puta!
885
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Listo. Vuela esa maldita pared.
886
01:13:21,666 --> 01:13:22,791
¿Qué carajo...? Vamos.
887
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
Vamos.
888
01:13:40,083 --> 01:13:40,958
¡Cash!
889
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cash. ¡Vamos!
890
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
¡Vamos!
891
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
- Connie de mierda.
- Vamos.
892
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
¡La puta madre!
893
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
¡Síganlos!
894
01:14:34,958 --> 01:14:37,750
Si no me mata la bala,
me matarás tú al volante.
895
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
Lonnie te va a buscar. Límpiate.
896
01:14:48,291 --> 01:14:49,500
Te espero en la estación.
897
01:15:14,666 --> 01:15:16,083
Bricke, estás sangrando.
898
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
No es mi sangre. Es de tu novio.
899
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
Sé lo de la chica.
900
01:15:47,291 --> 01:15:48,500
Puedo explicártelo.
901
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
¿Qué?
902
01:15:52,333 --> 01:15:54,000
¿Que nos entregaste al FBI?
903
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
Es mi hermana.
904
01:16:02,625 --> 01:16:04,416
Te dije que lo puedo explicar.
905
01:16:14,291 --> 01:16:16,125
Quizá es lo que los dos queríamos.
906
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricke.
907
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
Escúchame, Bricke.
908
01:16:58,041 --> 01:17:02,041
Tengo gente en toda la ciudad,
en todos los escondites de Kevin.
909
01:17:02,125 --> 01:17:03,750
Es cuestión de tiempo.
910
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
Algo que yo tengo y tú no.
911
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
¿Tú quién mierda eras?
912
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Soy prostituta.
913
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
¿No te molestará, entonces,
si lo torturo hasta matarlo?
914
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
¿De verdad es prostituta, viejo?
915
01:17:40,625 --> 01:17:42,416
Es tu última oportunidad, Bricke.
916
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
¿Para qué?
917
01:17:46,833 --> 01:17:48,083
¿Para que me bailes?
918
01:17:55,458 --> 01:17:56,583
Sí.
919
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Seré tu puta.
920
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Solo tienes que ser un poco más...
921
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
...exhaustivo, ¿sí?
922
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
¿Dónde está Kevin?
¡No te volveré a preguntar, carajo!
923
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
¡Espera!
924
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
Me necesitan a mí.
925
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
Mentira.
926
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Kevin Cash.
927
01:18:28,583 --> 01:18:31,291
Se hace llamar Cash
porque no soporta "Dumois".
928
01:18:33,000 --> 01:18:36,333
Y tiene una prometida
por la que hará cualquier cosa.
929
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Yo.
930
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Sí.
931
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
Sí.
932
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Entonces...
933
01:18:51,500 --> 01:18:52,708
...llévenla al auto.
934
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Espérenme. Quiero hacerle
un par de preguntas.
935
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
- No.
- Sí.
936
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
¡Sí, vamos!
937
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
¡Cabrón!
938
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
Quiero presentarte a alguien.
939
01:19:29,708 --> 01:19:30,958
Quizá ya lo conoces.
940
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Que se diviertan.
941
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
Pensé que quizá querrías ver esto.
942
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
Hola, Bricke.
943
01:20:46,208 --> 01:20:48,166
Pensé que habías dejado de fumar.
944
01:20:49,916 --> 01:20:51,166
Tienes razón, Bricke.
945
01:20:52,541 --> 01:20:53,541
Debería dejarlo.
946
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
Pero antes tenía otras prioridades.
947
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
La verdad,
948
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
este momento...
949
01:21:09,958 --> 01:21:11,375
...lo estaba esperando.
950
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
Podríamos decir
951
01:21:22,875 --> 01:21:24,791
que me dio una razón para vivir.
952
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
No había mucha agua en el piso.
953
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
Tardé un minuto muy largo
en rodar y apagarme.
954
01:21:47,083 --> 01:21:48,791
Descubrí de qué estaba hecho.
955
01:21:50,458 --> 01:21:51,291
Me debes una.
956
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
- Me debes una, ¿no?
- Sí.
957
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
- Me debes una, ¿no?
- Sí.
958
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
Sí.
959
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Dime, Bricke.
960
01:22:29,250 --> 01:22:31,041
¿Tienes algo por lo que vivir?
961
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
¡Bricke!
962
01:22:59,250 --> 01:23:00,791
¡No! ¡Bricke!
963
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
¡Bricke!
964
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
¡Bricke!
965
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
¡Bricke!
966
01:24:40,541 --> 01:24:42,000
El primer paso es tramposo.
967
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
{\an8}CARGA COMPLETA
968
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
No tengas miedo. Vales mucho para mí.
969
01:25:13,291 --> 01:25:14,625
Al menos te da tiempo.
970
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
¡Abajo!
971
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
¡Animal de mierda! ¡Hijo de puta!
972
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
¡Hijo de puta asqueroso!
973
01:26:21,250 --> 01:26:22,666
¡Mierda!
974
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
¡Mierda!
975
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
¡Muévete, Ross! ¡Muévete!
976
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
- Hazlo mierda.
- ¿Listo?
977
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
978
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
Ve a buscarla.
979
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
La puta madre.
980
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
¡Alto! ¡Sal del auto!
981
01:28:05,166 --> 01:28:06,291
- ¡Rápido!
- ¡Oye!
982
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
¡Oye!
983
01:28:27,083 --> 01:28:29,083
Por favor, no...
984
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
Te daré una experiencia inolvidable.
985
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Considéralo un regalo
986
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
- el resto de tu triste vida.
- Por favor.
987
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
- No.
- Sí.
988
01:28:41,291 --> 01:28:42,791
- Sé que sí.
- ¡Por favor!
989
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
- Es una experiencia.
- No.
990
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Quieta.
991
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
Mira, eres la prometida de Kevin.
992
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
Te debo una disculpa.
993
01:30:14,708 --> 01:30:17,041
No debería haberte dicho "fracasado".
994
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
¿Sigues viva?
995
01:31:06,291 --> 01:31:07,250
Sí.
996
01:31:08,833 --> 01:31:10,500
En mi casa, podías escapar.
997
01:31:13,083 --> 01:31:14,125
Deberías haberlo hecho.
998
01:31:14,750 --> 01:31:16,958
¿Nunca hicieron nada por ti, Bricke?
999
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
El FBI.
1000
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
¿Cuándo atacarán?
1001
01:31:35,875 --> 01:31:36,833
Después.
1002
01:31:37,750 --> 01:31:38,625
¿Del cambio?
1003
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
En realidad, quieren a Kevin.
1004
01:31:46,875 --> 01:31:49,541
El FBI me descubrió
cuando hackeé su sistema.
1005
01:31:49,833 --> 01:31:53,833
Hay dos tipos. Si no hago lo que quieren,
lastimarán a mi hermana.
1006
01:31:54,708 --> 01:31:55,916
Eso no va a pasar.
1007
01:31:56,000 --> 01:31:57,666
Ya está, Bricke.
1008
01:31:58,708 --> 01:31:59,625
En serio.
1009
01:32:01,833 --> 01:32:04,208
Contigo, es muy difícil saber qué creer.
1010
01:32:08,458 --> 01:32:12,291
Necesitaba saber quién ganaría
cuando se despejara todo.
1011
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
No es así ahora.
1012
01:32:19,791 --> 01:32:21,083
Sabes eso, ¿no?
1013
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
¿No?
1014
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Ay, nena
1015
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
Ay, nena
1016
01:33:20,541 --> 01:33:22,125
¿Por qué juegas conmigo?
1017
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
Pero dices que él...
1018
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
Dices...
1019
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
Olvidaste algo.
1020
01:33:33,375 --> 01:33:36,458
Dame la llave. ¡Dame la llave, carajo!
1021
01:33:40,833 --> 01:33:41,833
Después de las 12:00,
1022
01:33:41,916 --> 01:33:44,750
tendremos 30 minutos
para cruzar la frontera.
1023
01:33:44,833 --> 01:33:47,416
El cambio lleva seis. El viaje, ocho.
1024
01:33:48,083 --> 01:33:49,458
No hay margen de error.
1025
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
Nos vemos del otro lado.
1026
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
Ven aquí.
1027
01:34:20,041 --> 01:34:21,500
Solo falta una hora
1028
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
para la activación de la señal
1029
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
y las policías locales
se preparan para entregar sus armas
1030
01:34:27,583 --> 01:34:31,750
para el cambio de jurisdicción
a la autoridad federal.
1031
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
El puente Ambassador
estará cerrado hasta las 6:00 a. m.
1032
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Está prohibido cruzarlo.
1033
01:35:17,833 --> 01:35:19,208
Buenas noches, señores.
1034
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
Dame todo el dinero, carajo.
1035
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
¡Dame el dinero! ¿Crees que estoy jugando?
1036
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
No entiendes mi humor.
1037
01:35:52,291 --> 01:35:53,625
Tengo un mal presentimiento.
1038
01:35:54,166 --> 01:35:56,833
Siento que a uno de nosotros
le pegarán un tiro.
1039
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
Tú primero.
1040
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
A menos de una hora,
1041
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
la tensión sigue en aumento
en los enfrentamientos
1042
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
entre manifestantes y policías
1043
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
- El ausentismo policial...
- ¡No a la IEP!
1044
01:36:16,291 --> 01:36:19,125
- ...se estima en un 90 %.
- ¡No a la IEP!
1045
01:36:19,666 --> 01:36:22,041
Carl, tengo miedo. Salieron de la nada.
1046
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
No sabía adónde ir.
1047
01:36:24,125 --> 01:36:25,916
- ¡No a la IEP!
- Estoy aquí.
1048
01:36:26,000 --> 01:36:27,625
- ¡No a la IEP!
- Estoy aquí.
1049
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
¡No a la IEP!
1050
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
¿Busca a Carl Wrightson? Sígame.
1051
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Está bien. Yo me encargo.
1052
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
Perdón, no sabía adónde ir.
1053
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
- ¿Estás bien?
- Sí.
1054
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
- Sígueme.
- Gracias.
1055
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
Diez.
1056
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
Veinticuatro.
1057
01:37:46,375 --> 01:37:48,666
- Tenían que ser dos.
- ¿Hoy?
1058
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
¿Quién va a salir hoy?
1059
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
Sí, bueno.
1060
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Bien.
1061
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Bien. Puede pasar. Déjenlo pasar.
1062
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
SE BUSCA
1063
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Señor, su invitada tiene una alerta.
1064
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
¿Sabes quién soy?
1065
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Mírala.
1066
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
Vamos.
1067
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
¿Randal?
1068
01:39:17,708 --> 01:39:18,625
No eres Randal.
1069
01:39:19,041 --> 01:39:19,958
¿Por qué...?
1070
01:39:31,500 --> 01:39:33,125
Disculpa, no puedes pasar.
1071
01:39:33,208 --> 01:39:34,583
Lo siento.
1072
01:39:40,666 --> 01:39:41,583
Hay 300 heridos
1073
01:39:41,666 --> 01:39:43,458
- en un tiroteo...
- Siéntate.
1074
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
...en una protesta contra la IEP.
1075
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
- ¿Quieres agua?
- Sí, por favor.
1076
01:39:48,583 --> 01:39:51,083
...desde un garaje frente a la protesta
1077
01:39:51,166 --> 01:39:53,125
y luego se suicidó.
1078
01:39:53,750 --> 01:39:56,166
A pesar de lo que dicen
los grupos foráneos,
1079
01:39:56,250 --> 01:39:58,166
- se cree que esto...
- Gracias.
1080
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
- ...fue terrorismo interno.
- ¿Estás bien?
1081
01:40:00,958 --> 01:40:03,208
Sí, lo siento mucho.
1082
01:40:03,291 --> 01:40:05,375
No quiero provocarte problemas.
1083
01:40:05,458 --> 01:40:08,708
Está bien. Yo ya terminé mi parte.
1084
01:40:10,958 --> 01:40:13,041
Estamos esperando el visto bueno...
1085
01:40:14,541 --> 01:40:15,500
...de Washington.
1086
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Gracias, Carl.
1087
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
Acabas de hacer que esto
sea mucho más fácil.
1088
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
Pensé que faltaban
unos meses para Navidad.
1089
01:41:16,541 --> 01:41:19,750
Demasiado cerca del plazo,
¿no, señor Bricke?
1090
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Esto...
1091
01:41:43,000 --> 01:41:44,333
...es demasiado cerca.
1092
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
¡Deténganlo!
1093
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
¡Cierra la puerta, carajo!
1094
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
¡Ciérrala!
1095
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Vamos.
1096
01:42:58,666 --> 01:42:59,791
¡Para el ascensor!
1097
01:43:01,375 --> 01:43:02,250
Súbelo.
1098
01:43:02,333 --> 01:43:03,375
No puedo.
1099
01:43:03,458 --> 01:43:07,125
Está diseñado
para no ser controlado desde el exterior.
1100
01:43:07,208 --> 01:43:09,458
Para que nadie tome esta oficina y...
1101
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
- ...haga eso.
- Ábrele.
1102
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
Alí Babá.
1103
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
Felicitaciones, señores.
1104
01:43:50,291 --> 01:43:52,541
Acaban de meterse en su propia celda.
1105
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
¡La puta madre!
1106
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
¡Espera!
1107
01:44:07,583 --> 01:44:10,958
...heridos tras el estallido
de una bomba en la protesta.
1108
01:44:11,041 --> 01:44:12,250
Antes de esto...
1109
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
Aun si pudieran salir, cosa que dudo,
1110
01:44:17,041 --> 01:44:19,375
en seis minutos, estarán fritos.
1111
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
- No, espera.
- ¿Qué?
1112
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
Está activo. No respires.
1113
01:44:50,083 --> 01:44:51,166
¿Quieres probar?
1114
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
- Hazlo tú.
- ¿Seguro?
1115
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Sí.
1116
01:44:59,125 --> 01:45:00,791
Código 22-44.
1117
01:45:00,875 --> 01:45:03,208
Sospechosos en el edificio de la IEP.
1118
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
Se oyeron disparos.
Al registrar la propiedad,
1119
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
se descubrieron más armas.
1120
01:45:23,875 --> 01:45:26,708
Aún están tratando
de identificar a las víctimas.
1121
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
En muchos sentidos, no es novedad,
1122
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
pues ambos bandos
han recurrido a la violencia.
1123
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Hola.
1124
01:45:35,500 --> 01:45:36,583
Sí, estoy ocupado.
1125
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
Estoy aquí con Carl.
1126
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
Te manda saludos.
1127
01:45:42,500 --> 01:45:43,708
ACCESO NO PERMITIDO
1128
01:45:43,791 --> 01:45:46,958
Mierda. Después te llamo, ¿sí?
1129
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
Debo irme.
1130
01:45:48,875 --> 01:45:51,083
Se ha declarado estado de emergencia.
1131
01:45:51,250 --> 01:45:54,166
La policía lanzó gases lacrimógenos
1132
01:45:54,250 --> 01:45:56,333
e hizo numerosos arrestos.
1133
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
Diez,
1134
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
nueve, ocho, siete,
1135
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
seis, cinco, cuatro,
1136
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
tres, dos, uno.
1137
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
SEÑAL DE LA IEP ACTIVADA
1138
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ZONAS DE LA IEP
SERVIDOR ACTIVO
1139
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
Algunos estadounidenses
salieron a la calle
1140
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
para celebrar la implementación
1141
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
de la polémica IEP.
1142
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
{\an8}SISTEMA EN RIESGO
1143
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Bien.
1144
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
¿Ahora qué?
1145
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
Diez segundos, más o menos.
1146
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
¿Más o menos?
1147
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
¿Dónde está la policía?
1148
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
¡Diles que estamos por perder
1149
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
mil millones de dólares, carajo!
1150
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
¡Vamos!
1151
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
SISTEMA DE LA IEP EN RIESGO
1152
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
SEÑAL INESTABLE
1153
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
¿Qué mierda pasa?
1154
01:49:58,833 --> 01:50:01,083
Está en la sala de servidores,
a la izquierda.
1155
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
¡Alto!
1156
01:50:11,958 --> 01:50:13,041
¿Estás sola?
1157
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
Ella me traicionó.
1158
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
Vete. Siéntate.
1159
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
¿Qué hará con ella?
1160
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
Dime qué mierda está pasando.
1161
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
Ya mismo.
1162
01:51:19,208 --> 01:51:20,375
Seis minutos, Ross.
1163
01:51:24,750 --> 01:51:26,083
Cubre el camión.
1164
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
SEÑAL ESTABLE
1165
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
¡Llámala!
1166
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Empezó.
1167
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Mierda. ¿Qué acabo de hacer?
1168
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
- ¿Qué hiciste?
- Mírate.
1169
01:52:08,291 --> 01:52:10,958
- Eres como un león sin pelotas.
- ¿Qué haces?
1170
01:52:11,041 --> 01:52:12,916
Todos lo miran en el zoológico.
1171
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
"Miren, un león sin pelotas".
1172
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
No.
1173
01:52:16,625 --> 01:52:18,000
No lo hagas, por favor.
1174
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
¿Que no haga qué?
1175
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
- No...
- No, por favor.
1176
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
¿Qué? ¿Qué no quieres que haga?
1177
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
- No hagas esto. ¡Espera!
- ¿Qué?
1178
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
- ¿Que no mate a tu amigo?
- ¡No!
1179
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
- ¡No!
- ¿Qué haces?
1180
01:52:31,250 --> 01:52:32,375
¿Qué quieres hacer?
1181
01:52:34,375 --> 01:52:35,666
¿Quieres bailar?
1182
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
Nunca estás
cuando tus seres queridos te necesitan.
1183
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
Vamos.
1184
01:52:48,333 --> 01:52:49,958
Te voy a contar un secreto.
1185
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Préstame atención.
1186
01:53:00,458 --> 01:53:02,708
Los viernes nos veíamos en el patio.
1187
01:53:03,583 --> 01:53:04,500
Nos gritaban:
1188
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
"¡Peleen!".
1189
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
Y nos obligaban a hacernos lo peor.
1190
01:53:21,125 --> 01:53:23,333
Y ahí activaban la violación cerebral.
1191
01:53:35,000 --> 01:53:37,333
- ¿Leíste a William Burroughs?
- ¡Vamos!
1192
01:53:37,666 --> 01:53:41,500
Hablaba de "el policía interno".
La moralidad.
1193
01:53:41,916 --> 01:53:43,166
El bien, el mal.
1194
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
Resulta que hasta un sociópata
como yo lo tiene.
1195
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
¡Hijo de puta!
1196
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
Y tenía algo más que nadie más tenía.
1197
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
Tiempo para resolverlo.
1198
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
Para practicar.
1199
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Y por fin...
1200
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
...un día...
1201
01:54:22,708 --> 01:54:23,625
...entendí...
1202
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
...que la nada absoluta
significaba cualquier cosa.
1203
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
Y, te lo juro por Dios,
1204
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
eso me liberó.
1205
01:55:14,125 --> 01:55:15,333
Vamos, dispárame.
1206
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
¡Dispárame, carajo!
1207
01:55:19,666 --> 01:55:22,708
¿Sabías que matar a tu hermano
me sacó de la cárcel?
1208
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
¿Lo puedes creer?
1209
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
¡Increíble, carajo!
1210
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
¿Torturas extraordinarias?
1211
01:55:35,125 --> 01:55:36,666
¿Experimentos con humanos?
1212
01:55:37,250 --> 01:55:39,708
Mis abogados lo explotaron a fondo.
1213
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
No se dieron cuenta del don.
1214
01:55:49,791 --> 01:55:51,083
Llévate a Dupree.
1215
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
No sé si me estás escuchando.
1216
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
Ya no siento nada.
1217
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Ni por ti, ni menos por esa zorra.
1218
01:56:03,833 --> 01:56:04,833
Es toda tuya.
1219
01:56:05,958 --> 01:56:08,375
¿Qué haces?
¿Intentas dispararme otra vez?
1220
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
Vamos, inténtalo.
1221
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
Eso me gustó.
1222
01:56:25,625 --> 01:56:26,958
¿Aún somos amigos?
1223
01:56:28,541 --> 01:56:29,791
No fue mi intención.
1224
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
Eres cagón. Ese es tu problema.
1225
01:56:39,250 --> 01:56:41,375
En realidad, me caes bien, Bricke.
1226
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
En serio.
1227
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricke.
1228
01:56:45,208 --> 01:56:46,250
¿Quieres uno más?
1229
01:56:54,208 --> 01:56:55,166
¿Qué dices?
1230
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
No te oigo.
1231
01:56:57,208 --> 01:56:58,916
Háblame al oído que funciona.
1232
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricke.
1233
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
Vamos, Brickey.
1234
01:57:03,250 --> 01:57:04,375
Bricke, ¡despierta!
1235
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
¿Sabes qué es lo más retorcido?
1236
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
En este mundo,
1237
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
lamentablemente,
1238
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
eso me vuelve un superhéroe.
1239
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
¿Estás sonriendo?
1240
01:57:21,208 --> 01:57:22,208
¿Por qué sonríes?
1241
01:57:22,583 --> 01:57:23,500
¿Algo gracioso?
1242
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
Sí que eres resistente, ¿sabías?
1243
01:57:30,666 --> 01:57:32,375
La verdad, estoy admirado.
1244
01:57:34,708 --> 01:57:36,125
¿Eres a prueba de balas?
1245
01:57:36,250 --> 01:57:37,208
¿Si soy qué?
1246
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
¡Hijo de puta!
1247
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
¡Maldito!
1248
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
Al centro. Nada mal.
1249
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
Bájalo un pelín.
1250
01:57:53,666 --> 01:57:55,291
Tres puntos por el próximo.
1251
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
La puta...
1252
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
Eso duele.
1253
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Bueno, el último, que me aburro.
1254
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
Quiero seguir jugando.
1255
01:58:09,916 --> 01:58:10,875
Basta, dije.
1256
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
¡Cabrón hijo de puta!
1257
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
¡Cabrón de mierda, la puta madre!
1258
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
Cobarde de mierda...
1259
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, ¿no?
1260
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
¿Cómo estás?
1261
01:59:18,125 --> 01:59:19,458
Eso no se ve muy bien.
1262
01:59:20,625 --> 01:59:24,041
Gracias por la ayuda, Bricke.
Estuviste genial.
1263
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
Por fin agarramos a esta mierda.
1264
01:59:28,625 --> 01:59:29,958
Te debo una medalla.
1265
01:59:31,833 --> 01:59:34,666
Solo nos falta encontrar
a la chica del trío
1266
01:59:34,750 --> 01:59:36,416
para terminar con todo esto.
1267
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Se lo prometieron.
1268
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Sí, me acuerdo, pero ¿sabes qué?
1269
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
Las cosas cambian.
1270
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Todo se mueve como los planetas.
1271
01:59:52,166 --> 01:59:54,750
No cumpliremos esa promesa,
¿verdad, Posner?
1272
01:59:56,000 --> 01:59:57,208
Lamentablemente, no.
1273
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
Lo siento, Bricke.
1274
02:00:01,208 --> 02:00:02,333
¿Qué hay de ti?
1275
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
No soy médico,
1276
02:00:05,291 --> 02:00:06,750
pero dudo que sobreviva.
1277
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
No sobrevivirá.
1278
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
- ¿Lo remato?
- No desperdicies la bala.
1279
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Que muera lentamente.
1280
02:00:18,125 --> 02:00:19,750
Una última promesa.
1281
02:00:21,333 --> 02:00:22,708
Me encargaré de ella...
1282
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
...con ternura.
1283
02:00:27,750 --> 02:00:28,666
Sí.
1284
02:01:46,125 --> 02:01:47,791
¿Sabes qué me vendría bien?
1285
02:01:48,250 --> 02:01:49,291
¿Café y concha?
1286
02:01:49,541 --> 02:01:50,958
Acertaste con la concha.
1287
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
No te voy a lastimar, ¿sí?
1288
02:03:30,291 --> 02:03:33,416
Solo necesito que me digas
qué está pasando.
1289
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
Puedes hablar conmigo. Puedo ayudarte.
1290
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
Voy a dejar esto, ¿sí? Dejaré esto.
1291
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
¡Suéltame!
1292
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Puta de mierda.
1293
02:04:33,625 --> 02:04:34,583
Cálmate.
1294
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
Tienes derecho a...
1295
02:04:36,375 --> 02:04:38,375
Tienes derecho a guardar silencio.
1296
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
Todo lo que digas
podrá ser usado en tu contra
1297
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
en los tribu... Mierda.
1298
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
- Cobarde.
- ¿Ves esto?
1299
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
¡No jodas más! Zorra.
1300
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
¿Qué mierda te pasa?
1301
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
¿Qué mierda te pasa?
1302
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
¡Vamos!
1303
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
FRONTERA CON CANADÁ - 1,5 KM
1304
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
¡Vamos!
1305
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
¡Alto!
1306
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
¡Alto!
1307
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
¡Alto, dije! ¡Al suelo!
1308
02:08:53,208 --> 02:08:54,333
Te dispararemos.
1309
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
¡Al suelo!
1310
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
¡Al suelo!
1311
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
¡Arriba las manos, de rodillas!
1312
02:09:02,958 --> 02:09:04,041
¡Vamos a disparar!
1313
02:09:04,416 --> 02:09:05,750
Tienes cinco segundos.
1314
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
Cinco...
1315
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
...cuatro...
1316
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
...tres...
1317
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
...dos... uno.
1318
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
El puente Ambassador está cerrado.
1319
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
El cruce está prohibido.
1320
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
¡No se muevan!
1321
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
¡Disparen!
1322
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
¡Disparen!
1323
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Está ingresando al territorio canadiense.
1324
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
¡Alto o dispararemos!
1325
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
{\an8}BIENVENIDOS A CANADÁ
LA TIERRA DE LA LIBERTAD
1326
02:13:07,416 --> 02:13:08,791
Si te digo algo,
1327
02:13:10,208 --> 02:13:12,333
¿prometes olvidar que lo dije?
1328
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
¿Bricke?
1329
02:13:19,458 --> 02:13:20,458
Oye, Bricke.
1330
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
Vamos. Oye.
1331
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Oye. Quédate conmigo. Vamos.
1332
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricke.
1333
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
Vamos.
1334
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
¡Despierta, carajo!
1335
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
Quédate conmigo.
1336
02:13:47,458 --> 02:13:48,708
¿Qué querías decirme?
1337
02:13:51,000 --> 02:13:51,958
Que te amo.
1338
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
Te amo mucho, carajo.
1339
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
¿Qué?
1340
02:14:08,541 --> 02:14:10,583
Acabas de tachar algo de mi lista.
1341
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
Está muerto.
1342
02:27:43,875 --> 02:27:48,875
Subtítulos: Celeste Sudera