1 00:00:02,448 --> 00:00:05,169 לפני שמונה שבועות, התגנבות הכיפת למטה 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,247 במיל של צ'סטר, נפרדנו משאר העולם. 3 00:00:08,536 --> 00:00:11,004 למה הכיפה היא כאן או מה תעלומות העומדים לפניהם, 4 00:00:11,173 --> 00:00:12,439 אנחנו עדיין לא יודעים. 5 00:00:12,441 --> 00:00:14,841 כל יום זה בוחן את הגבולות שלנו, 6 00:00:14,843 --> 00:00:17,877 להביא את הטוב ביותר והגרוע ביותר בארה"ב. 7 00:00:18,846 --> 00:00:21,547 יש אומרים שאנחנו -eBay תקוע פה לנצח, 8 00:00:21,549 --> 00:00:26,670 אבל אנחנו לעולם לא נפסיק נלחם כדי למצוא את הדרך החוצה. 9 00:00:26,672 --> 00:00:29,773 צ'סטר של רבקה האורן חושב מיל לא יכול Susten עצמו 10 00:00:29,775 --> 00:00:31,240 עוד הרבה זמן והיא וג'ים 11 00:00:31,242 --> 00:00:34,077 רוצה להשתמש המפקד להחליט מי יחיה ומי לא. 12 00:00:34,079 --> 00:00:36,245 זה וירוס חזיר תכנית השמדה. 13 00:00:36,247 --> 00:00:38,181 כן, והיא לא יודע כמה חזק הוא. 14 00:00:38,183 --> 00:00:39,648 תתרחק ממני! 15 00:00:39,650 --> 00:00:41,484 ניסית להרוג את כולנו. 16 00:00:41,486 --> 00:00:42,785 מה אתה עושה כאן? 17 00:00:42,787 --> 00:00:44,387 היא תצטרף אליך בכלא. 18 00:00:44,389 --> 00:00:47,457 - מה אתה הולך לחזור אלינו? - מחר, תהיה לנו פגישת טאון, 19 00:00:47,459 --> 00:00:48,757 והאנשים יכולים החליט הגורל שלך. 20 00:00:48,759 --> 00:00:50,893 באת לשחרר אותי. 21 00:00:50,895 --> 00:00:53,062 האמא שלי אמרה שיש לך תשובות. אני רוצה אותם. 22 00:00:53,064 --> 00:00:56,264 - זהו זה, נכון? - מצטער, קיד. 23 00:00:56,266 --> 00:00:57,866 אלה הם קצות אצבעות של היד. 24 00:00:57,868 --> 00:01:01,036 נראה כמו אנג'י הגיע לחתיכה של מי שעשה לה את זה. 25 00:01:02,839 --> 00:01:04,840 מה אתה אומר, פיל? 26 00:01:04,942 --> 00:01:07,476 האם אני יכול לסמוך עליך? 27 00:01:07,478 --> 00:01:10,979 אני צלב מלאני. 28 00:01:10,981 --> 00:01:13,681 ואני חושב שזה איפה אני מת. 29 00:01:20,289 --> 00:01:21,723 הו, אלוהים שלי, אנחנו צריכים לעזור לה. 30 00:01:21,725 ​​--> 00:01:23,057 אני חושב שאנחנו יכולים. 31 00:01:23,059 --> 00:01:25,359 - זה כדור הארץ מדי. - היא מתה . 32 00:01:34,670 --> 00:01:36,704 מה אתה עושה? 33 00:01:36,706 --> 00:01:37,437 היית גונח. 34 00:01:38,398 --> 00:01:39,631 סיוט? 35 00:01:39,633 --> 00:01:41,632 מס. רק החלום. 36 00:01:41,634 --> 00:01:45,536 שימו לב בהצטיינות בהצטיינות מפחיד מתעורר עומד באופן מוגזם עליי. 37 00:01:45,538 --> 00:01:48,139 אף אחד מאתנו לישון מאוד גם בימים אלה. 38 00:01:48,141 --> 00:01:51,275 אני צריך למצוא את סם Verdreaux. 39 00:01:51,277 --> 00:01:53,610 לגלות מה באמת קרה בלילה שמתי. 40 00:01:53,612 --> 00:01:55,946 אני יודע שאתה רוצה תשובות, 41 00:01:55,948 --> 00:01:57,848 בוט לראות מובטחת בארבי לא תראה שום דבר בחזרה 42 00:01:57,850 --> 00:01:59,716 עד אחרי שהוא מדבר עם ג'וליה. 43 00:02:00,885 --> 00:02:03,219 - אני צריך לדבר איתך. - אני חייב למצוא את הבחורה המסתורית שלנו. 44 00:02:03,221 --> 00:02:06,222 - היא לא באה הביתה אמש. - מלאני נשארה עם ג'ו ונורים. 45 00:02:06,224 --> 00:02:08,525 מלאני? איך אתה יודע את שמה? 46 00:02:08,527 --> 00:02:10,493 זה סיפור ארוך. 47 00:02:10,495 --> 00:02:12,963 אתה לא קורה כישורים איפה הוא סם, נכון? 48 00:02:12,965 --> 00:02:15,831 הוא פשוט עזב. 49 00:02:15,833 --> 00:02:17,333 היינו ער כל הלילה, עובד. 50 00:02:17,335 --> 00:02:18,734 למה אתה מחפש סם? 51 00:02:18,736 --> 00:02:21,737 מכיוון שאני חושב שהוא ידוע מלאני שהיא לאורך כל דרך. 52 00:02:21,739 --> 00:02:23,173 בסדר, תגידו לי הכל. 53 00:02:23,175 --> 00:02:26,976 הילדים מצאו את התמונה שלה בשנתון בית הספר. 54 00:02:26,978 --> 00:02:29,679 - אטום, שהיא סטודנטית לכאן? - היה. 55 00:02:29,681 --> 00:02:31,380 ב1988. 56 00:02:31,382 --> 00:02:33,348 אני יודע. 57 00:02:33,350 --> 00:02:35,551 אני עדיין עיבוד את כל זה. 58 00:02:35,553 --> 00:02:40,856 היא גם יודעת בדיוק איפה ג'ו נורי ומצאו את ה-Mini-הכיפה. 59 00:02:40,858 --> 00:02:43,492 - איך? - לפני 25 שנה, היא ו 60 00:02:43,494 --> 00:02:45,494 שלושה מחבריה מצא המטאוריט 61 00:02:45,496 --> 00:02:47,696 בדיוק באותו זרקורים ובודס 62 00:02:47,698 --> 00:02:49,198 עם בתוך ביצה. 63 00:02:49,200 --> 00:02:50,966 מלאני אמרה כי כשהיא מצאה אותו, 64 00:02:50,968 --> 00:02:53,969 שהיא רוצה למחות אותו, ואחרים קיבלו Violaine. 65 00:02:53,971 --> 00:02:56,671 ולאחר מכן, אחד משלה חברים הרגו אותה. 66 00:02:56,673 --> 00:02:58,673 היא לא בטוחה מי. 67 00:02:58,675 --> 00:03:00,142 מי היו שלושה החברים? 68 00:03:00,144 --> 00:03:04,012 פאולין Verdreaux, לייל צ'מלי 69 00:03:04,014 --> 00:03:05,947 ושבת. 70 00:03:05,949 --> 00:03:10,619 - זה טירוף. - זוהי רק נקוב לקורס למילו של צ'סטר. 71 00:03:10,621 --> 00:03:13,588 ואנחנו צריכים לדבר על מה קרה לפני כמה הימים. 72 00:03:13,590 --> 00:03:16,758 על ג'ים והתמיכה שלך עלילת השמדתה של רבקה? 73 00:03:16,760 --> 00:03:19,127 איך יכל לחשוב שאני למעשה הייתי לגבות את זה? 74 00:03:19,129 --> 00:03:21,362 - כי אני היה שם. - אני מקשיב 75 00:03:21,364 --> 00:03:23,998 ידעתי שאני יכול לקפוץ סימן סארי בדיוק מה שהם היו עד, 76 00:03:24,000 --> 00:03:25,366 לקפוץ הייתי יכול לעצור אותם. 77 00:03:25,368 --> 00:03:27,635 אני עשיתי את ג'ים להסתכל לי בעיניים 78 00:03:27,637 --> 00:03:29,903 והבטיח לי שהוא לא היה הולך אחורה שום דבר. 79 00:03:29,905 --> 00:03:32,072 אני כן יודע ש אני מאמין בזה. 80 00:03:32,074 --> 00:03:34,041 אם אתה רוצה לחשוב שאני איש הרע, 81 00:03:34,043 --> 00:03:36,043 אז בסדר. 82 00:03:36,045 --> 00:03:40,213 להיות מוכן ליחשבו מגדלורים גרוע של סם Verdreaux. 83 00:04:13,613 --> 00:04:15,648 מה לעזאזל אתה עושה? 84 00:04:15,650 --> 00:04:18,117 מנסה למצוא את מה שיש לך התחבא ממני. 85 00:04:18,119 --> 00:04:20,153 כמו כתב העת של אמא שלי. 86 00:04:20,155 --> 00:04:21,420 אני לא צריך אותו, ג'וניור. 87 00:04:21,422 --> 00:04:22,789 מישהו גנב אותו. 88 00:04:22,791 --> 00:04:24,090 זה היה לייל. 89 00:04:24,092 --> 00:04:25,424 לייל של בכלא. 90 00:04:25,426 --> 00:04:27,293 הוא היה עד שהתגנבתי החוצה אותו. 91 00:04:27,295 --> 00:04:30,529 הוא אמר לי כתב העת של אמא שלי היו תחזיות בזה, 92 00:04:30,531 --> 00:04:32,631 כמו שהיה הולכים להרוג את אנג'י. 93 00:04:32,633 --> 00:04:33,965 מה גילית? 94 00:04:33,967 --> 00:04:35,801 אני לא מקבל כל כך רחוק. הוא תקף אותי, 95 00:04:35,803 --> 00:04:36,415 והוא מדרג את עם זה. 96 00:04:36,418 --> 00:04:37,738 הוא לא רוצה אותי לראות מה היה בה. 97 00:04:39,540 --> 00:04:41,407 הוא קופץ חייב לי אנג'י נהרג, נכון? 98 00:04:42,175 --> 00:04:45,410 הוא תמיד היה האגוזים הקטנים. 99 00:04:47,346 --> 00:04:49,280 הדפים החסרים ביומן. 100 00:04:49,282 --> 00:04:51,549 חשבתי שעובש מוצא את זה, הייתי מסוגל eBay 101 00:04:51,551 --> 00:04:54,652 לאן הוא הולך כדי להבין או מה הוא הולך בחזרה הבא, או 102 00:04:54,654 --> 00:04:56,188 איפה הוא היה בורח אל. 103 00:04:56,190 --> 00:04:57,488 לא תמצא שום דבר. 104 00:04:57,490 --> 00:04:59,424 מישהו DM ייל כואב דבר אחר, זה עליי. 105 00:04:59,426 --> 00:05:01,125 אטום יחד תעצרו אותו. 106 00:05:03,129 --> 00:05:05,763 הייתי צריך אף פעם לא סמכתי עליו, לא משנה מה אמא שלי אמרה. 107 00:05:05,765 --> 00:05:08,399 האמא שלך אמרה לי לייל לאמון? 108 00:05:09,835 --> 00:05:10,935 לפני שהיא מתה? 109 00:05:12,839 --> 00:05:15,606 לפני שלושה ימים, היא שלח לי בדואר אלקטרוני. 110 00:05:17,342 --> 00:05:20,044 היא בחיים. 111 00:05:20,046 --> 00:05:22,847 היא שם, איפשהו. 112 00:05:24,183 --> 00:05:26,117 כשאני תוהה גם אתם תראו. 113 00:05:26,119 --> 00:05:28,052 כן, אנחנו רק מסתכלים לקרולין והילדים. 114 00:05:28,054 --> 00:05:29,720 אה, בחלק האחורי. 115 00:05:29,722 --> 00:05:32,356 אני יכול להביא דגנים, תה וטוסט. 116 00:05:32,358 --> 00:05:34,524 מאיפה אתה מקבל את כל האוכל? 117 00:05:34,526 --> 00:05:36,092 חנות סודית במרתף. 118 00:05:36,094 --> 00:05:38,262 אנג'י סיפר לי על זה, אלוהים רחם על נשמתה. 119 00:05:38,264 --> 00:05:42,299 אה, וכולנו מחכים ל פגישת טאון, ג 'וליה. 120 00:05:44,369 --> 00:05:46,403 אם היא אוכלת פה, אני לא. 121 00:05:46,405 --> 00:05:48,337 היי, זה העיר בחינם. 122 00:05:48,339 --> 00:05:49,806 שים לב מאז יג ג'ים הלך לכלא. 123 00:05:49,808 --> 00:05:51,107 אני שומע אותך נכון, גרג? 124 00:05:51,109 --> 00:05:52,508 אתה זורק בעם הבחור האחר 125 00:05:52,510 --> 00:05:53,743 מי ניסה לרצוח את כולם 126 00:05:53,745 --> 00:05:54,844 וירוס עם זה שלו? 127 00:05:54,846 --> 00:05:56,379 ג'ים לא היה נתפס עם NO וירוס. 128 00:05:56,381 --> 00:05:58,114 זה היה הגדרה, בסדר, לקפוץ היא יכולה להשתלט על 129 00:05:58,116 --> 00:05:59,482 - ולהעמידו לדין. - קבלו הנחה! 130 00:05:59,484 --> 00:06:01,050 - רגע, רגע, רגע! - זה מספיק. היי, 131 00:06:01,052 --> 00:06:02,819 פשוט לסגת. 132 00:06:05,021 --> 00:06:07,423 המשפט הזה שלך? 133 00:06:07,425 --> 00:06:09,692 זה טוב יותר להגיע פסקי דין נכון. 134 00:06:13,196 --> 00:06:14,463 האם מצאת לייל? 135 00:06:14,465 --> 00:06:17,566 שים לב עדיין. ג'וניור ואני בילה את כל לילה סירוק 136 00:06:17,568 --> 00:06:19,635 העיר בשבילו, בוט סימן מצפון לו. 137 00:06:19,637 --> 00:06:20,869 אני צריך להיות שם בחוץ מחפש אותו. 138 00:06:20,871 --> 00:06:22,104 המקום הזה הוא חבית חומר הנפץ. 139 00:06:22,106 --> 00:06:24,372 מס ', אני רוצה שלוש על פרופיל נמוך בשיעור היום. 140 00:06:24,374 --> 00:06:25,941 ניסוי זה חייב לקרות בקרוב. 141 00:06:25,943 --> 00:06:28,710 אני מתכנן לקרוא עומסים נגד ג'ים ורבקה 142 00:06:28,712 --> 00:06:29,845 בישיבת טאון. 143 00:06:29,847 --> 00:06:32,147 הם יצטרכו ייצוג, יותר מדי. 144 00:06:32,149 --> 00:06:34,049 איפה שהוא לבוא, אני מקווה? 145 00:06:35,051 --> 00:06:36,518 עורך הדין של אמא בהצטיינות ביג ג'ים? 146 00:06:36,520 --> 00:06:38,553 הוא קפיצה לגמרי אשמה. 147 00:06:38,555 --> 00:06:40,355 כולם שימשו למשפט הוגן. 148 00:06:40,357 --> 00:06:41,523 ובכן, אני מניח שאני אלך, 149 00:06:41,525 --> 00:06:44,693 אה, לקוחות הליווי החדשים שלי לבית העירייה. 150 00:06:44,695 --> 00:06:46,695 אני אראה אותך שם, ג 'וליה. 151 00:06:46,697 --> 00:06:49,564 תודה לך, קרולין. 152 00:06:49,566 --> 00:06:50,865 מילאתי בג'וליה 153 00:06:50,867 --> 00:06:53,100 על כל מה שאנו גילה על מלאני, 154 00:06:53,102 --> 00:06:54,235 אבל רק ג'וליה. 155 00:06:54,237 --> 00:06:55,937 אני באמת מצטער כי אני לא הייתי שם 156 00:06:55,939 --> 00:06:57,205 איתך אתמול, מלאני. 157 00:06:57,207 --> 00:06:59,473 אני יודע מי אני עכשיו, 158 00:06:59,475 --> 00:07:02,443 אבל למה אני חוזר? 159 00:07:02,445 --> 00:07:05,379 אני לא יודע, מענות יש סיבה לכך. 160 00:07:05,381 --> 00:07:07,281 אני מבטיח שאמצא מה זה. 161 00:07:07,283 --> 00:07:08,916 סם תהיה בבניין העירייה. 162 00:07:08,918 --> 00:07:10,617 בארבי ואני נדבר איתו. 163 00:07:10,619 --> 00:07:12,820 בסדר, אבל הוא צודק. 164 00:07:12,822 --> 00:07:14,588 שלך ילדים להישאר. אוקיי? 165 00:07:14,590 --> 00:07:16,857 תן לנו לקבל כמה תשובות ראשונה. 166 00:07:18,326 --> 00:07:21,228 אני פשוט גיליתי שאני מת. 167 00:07:21,230 --> 00:07:23,564 אני פשוט לא יכול באתר סביב ובחזרה שום דבר. 168 00:07:23,566 --> 00:07:26,199 בחייך, אני יודע לאן ללכת. 169 00:07:26,201 --> 00:07:28,235 היי! 170 00:07:28,237 --> 00:07:29,669 מישהו שם בחוץ? 171 00:07:29,671 --> 00:07:31,872 אוקיי, מספיק, ג'ים. יש לי כאב הראש. 172 00:07:31,874 --> 00:07:34,107 אה, יש לך את כאב הראש, הא? 173 00:07:34,109 --> 00:07:35,508 אני כמעט גוועתי ברעב בכאן. 174 00:07:35,510 --> 00:07:38,444 נו באמת. זה רק היה לילה אחד. 175 00:07:38,446 --> 00:07:39,579 ג'וליה מובטחת לדין. 176 00:07:39,581 --> 00:07:40,747 היא תבוא לנו, בסדר? 177 00:07:40,749 --> 00:07:42,883 כן, היא תבוא עבורנו, הכל בסדר. 178 00:07:42,885 --> 00:07:44,917 אז מה? 179 00:07:44,919 --> 00:07:47,119 היא הולכת לתלות אותנו? 180 00:07:48,321 --> 00:07:50,857 אנחנו רק מנסים לשמור על כולם מרעב עד מוות. 181 00:07:50,859 --> 00:07:53,359 עכשיו כולם חושב שאני איזה רוצח סדרתי, 182 00:07:53,361 --> 00:07:54,994 וזה הכל באשמתך. 183 00:07:54,996 --> 00:07:57,096 אתה שכנע אותי ש תכניתו של הדבר הנכון לעשותו. 184 00:07:57,098 --> 00:07:59,532 ואז אתה ... אז אתה רימית מאי לעולם לא מסוגל לעשות את זה. 185 00:07:59,534 --> 00:08:00,766 אמרתי לך, 186 00:08:00,768 --> 00:08:02,834 הווירוס היה חזק ממה שחשבתי. 187 00:08:02,836 --> 00:08:05,604 אם הראיות משתנים, החשיבה שלך צריך להשתנות. 188 00:08:05,606 --> 00:08:07,139 זה נקרא מדע. 189 00:08:07,141 --> 00:08:09,041 לא אכפת לי מה שאתה קורא לזה. 190 00:08:09,043 --> 00:08:12,444 עכשיו אוגוסט של כולם יש לדם שלנו. 191 00:08:12,446 --> 00:08:14,846 תודה לכולם, ל להצטרף אליי היום. 192 00:08:14,848 --> 00:08:17,215 אני יודע שזה היה קשה השבוע, 193 00:08:17,217 --> 00:08:20,786 אבל אני חושב שזה זמן עבור לנו להתמקד בעתיד שלנו. 194 00:08:20,788 --> 00:08:22,521 איפה זה חתיכת חרא ... ג'ים הגדול? 195 00:08:22,523 --> 00:08:24,856 הוא ורבקה פיין יהיה לדין 196 00:08:24,858 --> 00:08:26,925 וניסיתי מול חבר המושבעים. 197 00:08:26,927 --> 00:08:29,461 התהליך eBay הוגן וחסר פניות. 198 00:08:29,463 --> 00:08:32,464 ראשית, אם כי, אני רוצה טלק איתך על מצב מזון. 199 00:08:32,466 --> 00:08:34,332 ספקי הם נחלשים. 200 00:08:35,868 --> 00:08:37,535 אבל אין צורך להיכנס לפאניקה. 201 00:08:37,537 --> 00:08:39,870 אנחנו יכולים לעבור את זה על ידי באים ביחד. 202 00:08:39,872 --> 00:08:43,942 וזו הסיבה שאני יוזם תכנית נתח מזון מרצון. 203 00:08:43,944 --> 00:08:45,576 אנשים יכולים להביא לא משנה מה יש להם 204 00:08:45,578 --> 00:08:47,611 לצ'סטר של מיל תחנת כיבוי אש. 205 00:08:47,613 --> 00:08:49,713 מתנדבים לפקח על הפצה, 206 00:08:49,715 --> 00:08:50,815 לבטח איש לא ירעב. 207 00:08:50,817 --> 00:08:52,416 ייתכן שתרצה לוותר 208 00:08:52,418 --> 00:08:53,918 האוכל של המשפחה שלי? זה מטורף! 209 00:08:53,920 --> 00:08:56,353 השתתפות היא וולונטרי לחלוטין. 210 00:08:56,355 --> 00:08:57,588 אבל איגום המשאבים שלנו 211 00:08:57,590 --> 00:09:00,624 היא הדרך הטובה ביותר להבטיח מקבל את כולם נמאס. 212 00:09:00,626 --> 00:09:03,494 יש הצליל של הכלבה! 213 00:09:03,496 --> 00:09:05,362 למה אתה מנסה תהרוג את כולנו, ג'ים? 214 00:09:05,364 --> 00:09:08,565 כל מה שעשיתי, אני עשיתי בשביל העיר הזאת. 215 00:09:10,569 --> 00:09:13,636 אני אוהב את מיל של צ'סטר, 216 00:09:13,638 --> 00:09:16,206 ואני אוכיח שאני תמים של עומסים אלה. 217 00:09:16,208 --> 00:09:18,308 מזל טוב, מותק. 218 00:09:19,911 --> 00:09:22,846 כיום, אנו לקטרג ג'ים רני ורבקה פיין 219 00:09:22,848 --> 00:09:25,114 - על העומסים הבאים. - זה הכל קשור! 220 00:09:25,116 --> 00:09:26,583 אתה שימש ל- eBay על משפט, להבקיע אותו! 221 00:09:26,585 --> 00:09:27,750 - כן! - כן! 222 00:09:31,523 --> 00:09:34,190 חבר 'ה, תירגע ולתת לה לדבר. 223 00:09:34,192 --> 00:09:37,159 תירגע! לגבות. תן לה לדבר. 224 00:09:39,463 --> 00:09:40,863 פיל, יש לך כדי לקבל אותם מכאן! 225 00:09:40,865 --> 00:09:44,166 ביג ג'ים, רבקה, בוא נלך. 226 00:09:44,168 --> 00:09:46,402 אקדח! 227 00:10:06,689 --> 00:10:08,891 הוא מת. 228 00:10:40,227 --> 00:10:41,795 אני פשוט לא יכול להאמין פאולין עדיין בחיים. 229 00:10:41,797 --> 00:10:42,896 למה שהיא נתנה לנו 230 00:10:42,898 --> 00:10:44,898 להאמין שהיא הייתה מת לקפיצה לרוחק, 231 00:10:44,900 --> 00:10:47,166 - גם אם היא הייתה שומרת עלינו? - שהייתם ילד. 232 00:10:47,168 --> 00:10:50,504 אולי אתה זקוק להגנה. אני לא. 233 00:10:50,506 --> 00:10:54,040 כאשר פאולין Started השתולל על כיפה מחודדת, 234 00:10:54,042 --> 00:10:55,909 אני הפסקתי להאמין בה. 235 00:10:55,911 --> 00:10:57,710 זה מחץ אותה. 236 00:10:57,712 --> 00:10:59,345 אבל איזה סוג של אנשים 237 00:10:59,347 --> 00:11:02,015 מאפשר לי אחיה וקול שלה האבל לבלות את העשור, 238 00:11:02,017 --> 00:11:04,550 בזמן שהיא שולחת גלויה לחבר לשעבר שלה מטורף? 239 00:11:04,552 --> 00:11:06,419 ולא מזהיר אותנו על האנשים 240 00:11:06,421 --> 00:11:07,720 שהיו באמת הולכים למות, 241 00:11:07,722 --> 00:11:08,954 כמו אנג'י. 242 00:11:08,956 --> 00:11:11,223 אם רק יכל להגיע אליה, 243 00:11:11,225 --> 00:11:12,391 דברים יהיו שונים. 244 00:11:12,393 --> 00:11:15,694 היא הייתה אומרת לי אם אני היה עושה את הדבר הנכון. 245 00:11:16,763 --> 00:11:19,732 כשאבדתי את אמא, 246 00:11:19,734 --> 00:11:22,334 זה היה הכאב הגרוע ביותר אי פעם. 247 00:11:22,416 --> 00:11:24,049 עד אנג'י. 248 00:11:24,051 --> 00:11:26,885 לייל לקח הדבר הטוב ביותר שהיה לי. 249 00:11:26,887 --> 00:11:29,888 וכשאני אמצא אותו, אני הולך לסמן לו לסבול. 250 00:11:29,890 --> 00:11:32,891 ממש לפני שאני המכה כדור בין עיניו. 251 00:11:32,893 --> 00:11:35,660 אתה יודע מה, ילד? 252 00:11:35,662 --> 00:11:38,196 אולי אלה חסרים דפי כתב העת 253 00:11:38,198 --> 00:11:39,498 הם המפתח למציאת לייל. 254 00:11:39,500 --> 00:11:42,133 אני כבר מסתכל עבור אותם בכל מקום. 255 00:11:42,135 --> 00:11:44,702 אולי אני מכיר את המקום. 256 00:11:44,764 --> 00:11:47,065 אתה רק צריך את עצמך אשם. 257 00:11:47,067 --> 00:11:48,833 אתה וג'ים 258 00:11:48,835 --> 00:11:52,136 וההפחתה המטורפת שלך יש תכנית אנשים מבוהלים. 259 00:11:52,138 --> 00:11:54,305 יש לנו מזל רק וונדל מת היום. 260 00:11:54,307 --> 00:11:55,907 יש כל אחד יכול נפגע, קיד 261 00:11:55,909 --> 00:11:57,976 או מאי או שאתה. 262 00:12:06,952 --> 00:12:09,753 תודה. 263 00:12:11,156 --> 00:12:14,091 פשוט לקפוץ מכיר אותך ... 264 00:12:14,093 --> 00:12:17,995 מה ג'ים אמר על בארבי להיות מעורב, 265 00:12:17,997 --> 00:12:19,997 הוא לא היה. 266 00:12:19,999 --> 00:12:23,033 הלכנו מאחורי הגב שלו. 267 00:12:23,035 --> 00:12:26,302 בארבי תמיד האמין לא הייתה דרך אחרת. 268 00:12:31,042 --> 00:12:33,376 - פיל, לעצור. - למה? אני לא עונה לך. 269 00:12:33,378 --> 00:12:35,745 כן, גג. העיר הזאת המכה במאי בתשלום. 270 00:12:35,747 --> 00:12:37,180 ובכן, ביג ג'ים גרם לי שריף. 271 00:12:37,182 --> 00:12:39,015 וכאשר אנשים בסיכון, אני פועל. 272 00:12:39,017 --> 00:12:41,217 אתה יכול להיות בצדק נעצר וונדל. 273 00:12:41,219 --> 00:12:42,924 בארבי כבר מנשקו. במקום שאתה הרגת אותו. 274 00:12:42,928 --> 00:12:45,622 עשיתי מה שהייתי צריך לגבות עיר כדי לשמור את זה בטוח. 275 00:12:45,624 --> 00:12:48,390 וונדל הוא מת. שים לב לדבר העובדה שמילוט לייל 276 00:12:48,392 --> 00:12:50,259 במשמרת שלך והוא עדיין מסתובב החופשי. 277 00:12:50,261 --> 00:12:52,728 אולי זה תג גדול מדי בשבילך. 278 00:12:53,897 --> 00:12:55,765 אתה רוצה שאני התפטרתי? 279 00:12:57,000 --> 00:12:59,735 - אתה הולך לסמן לי? - מספר, מציין אותה. 280 00:13:00,570 --> 00:13:02,772 מאי. 281 00:13:07,177 --> 00:13:09,411 גם אתה ... 282 00:13:09,413 --> 00:13:12,314 באמת שיכור כוח, הא? 283 00:13:12,316 --> 00:13:14,783 יצטרך לראות מה הגדול יש ג'ים לומר. 284 00:13:18,989 --> 00:13:20,855 אם היית שריף היום במקום פיל, 285 00:13:20,857 --> 00:13:22,323 - אף אחד לא היה נהרג. - ג 'וליה ... 286 00:13:22,325 --> 00:13:23,692 אתה ברקע המושלם. 287 00:13:23,694 --> 00:13:26,194 - ההכשרה הצבאית שלך ... - .. א 'ולפני כמה שעות 288 00:13:26,196 --> 00:13:28,196 אתה האשים אותי ב ציפוי עם ביג ג'ים. 289 00:13:28,198 --> 00:13:30,065 עכשיו אתה רוצה שאני אהיה האנשים אחראים 290 00:13:30,067 --> 00:13:31,465 של שמירה עליו נעול? 291 00:13:36,005 --> 00:13:37,971 אני צריך להיות מהימן. 292 00:13:39,675 --> 00:13:41,275 אני מצטער שלא עשיתי זאת. 293 00:13:41,277 --> 00:13:43,477 זה טוב לשמוע. 294 00:13:44,813 --> 00:13:48,249 עיר זו בצדק מצחיק דרך של הפעלת אנשים, 295 00:13:48,251 --> 00:13:51,919 ואני לא מוכן ל לקפוץ חזרה לתוך הקלחת. 296 00:13:55,456 --> 00:13:57,091 אני מקבל את זה. 297 00:13:57,093 --> 00:14:00,393 אני אמצא מישהו אחר. 298 00:14:00,395 --> 00:14:01,929 אני הולך. 299 00:14:01,931 --> 00:14:04,064 לייל עדיין שם בחוץ. 300 00:14:04,066 --> 00:14:06,233 - אולי הוא עם סם. - כן, טוב, 301 00:14:06,235 --> 00:14:08,135 אנחנו מוצאים אותם, אנחנו המכה 'Em בחדר ביחד 302 00:14:08,137 --> 00:14:10,137 ולגלות מה לעזאזל קרה לפני כל אותן השנים. 303 00:14:10,139 --> 00:14:11,338 יש לנו אליו. 304 00:14:11,340 --> 00:14:12,772 למען מלאני. 305 00:14:12,774 --> 00:14:15,174 כן. 306 00:14:15,376 --> 00:14:18,177 כשאתה נוגע אטום כיפה, שזה מראה דברים? 307 00:14:18,179 --> 00:14:19,446 כן. 308 00:14:19,448 --> 00:14:20,847 כמו, חזון, אני מניח. 309 00:14:20,849 --> 00:14:22,349 ברצינות? 310 00:14:22,351 --> 00:14:25,151 היי, אתה אמרת לנו שאתה מת ויש לנו על לוח. 311 00:14:25,153 --> 00:14:26,786 יש לי כמה רוח צוות. 312 00:14:26,788 --> 00:14:29,521 אבל מה אם זה הופעות מאי משהו נורא? 313 00:14:29,523 --> 00:14:32,959 אתה תתגבר על זה. יש לנו. 314 00:14:35,896 --> 00:14:37,096 כשאתה נוגע בכיפה בפעם הראשונה, 315 00:14:37,098 --> 00:14:40,099 זה הולך לתת לך ההלם הקטן. 316 00:14:40,101 --> 00:14:41,801 לקפוץ אם אתה נבהל, 317 00:14:41,803 --> 00:14:44,002 פשוט להרפות. 318 00:15:05,557 --> 00:15:07,225 מה אתה רואה? 319 00:15:08,060 --> 00:15:10,262 שום דבר. 320 00:15:10,264 --> 00:15:13,231 שום דבר. 321 00:15:16,702 --> 00:15:18,169 אתה בטוח לגבי זה? 322 00:15:18,251 --> 00:15:20,918 אני כבר חיפשתי את זה enue די טוב. 323 00:15:20,920 --> 00:15:23,454 אני מכיר זמן רב לייל. 324 00:15:24,690 --> 00:15:28,426 גיא קיבלתי הרבה טריקים בשרוול. 325 00:15:37,402 --> 00:15:38,936 ובכן, מה אתם יודעים? 326 00:15:38,938 --> 00:15:42,039 אתה מצאת אותם. 327 00:15:42,874 --> 00:15:43,941 רואה? 328 00:15:43,943 --> 00:15:46,877 אמא שלך לא לצייר אנג'י. 329 00:15:46,879 --> 00:15:48,879 לייל גנב אלה כדי לשמור עליי ידיעה ממה שהוא עשה. 330 00:15:48,881 --> 00:15:50,747 אבל ... אבל למה להרוג את אנג'י? 331 00:15:50,749 --> 00:15:52,416 הוא בקושי הכיר אותה. 332 00:15:52,418 --> 00:15:55,619 אולי זה יש משהו לדרג חזרה עם זה? 333 00:15:55,621 --> 00:15:57,654 - בארבע הידיים. - בארבע הידיים. 334 00:15:57,656 --> 00:16:00,256 - פאולין השתולל על כוכבים ורוד, 335 00:16:00,258 --> 00:16:02,592 הכיפה שהייתי מכשול ידיים אמריקנית והתיק 336 00:16:02,594 --> 00:16:04,294 שיהיו מגיניה. 337 00:16:04,296 --> 00:16:07,430 היא נהגה לומר, "בארבע ידיים תחזיק את הכיפה " 338 00:16:07,432 --> 00:16:09,165 ובלעדיהם, זה יהיה ליפול ". 339 00:16:09,167 --> 00:16:11,401 כמו אם אחד ידיים לא היה טיפש סביב, 340 00:16:11,403 --> 00:16:13,069 הכיפה הייתה יורדת? 341 00:16:14,939 --> 00:16:16,973 זו הסיבה שלייל עשה את זה. 342 00:16:16,975 --> 00:16:19,508 הוא הרג את שיעור אנג'י להפיל את הכיפה. 343 00:16:19,510 --> 00:16:22,178 אנג'י היה קפיצה אחת של הידיים ארבע? 344 00:16:22,180 --> 00:16:26,081 אולי יש לי כל ארבע הידיים למות כדי שזה יעבוד. 345 00:16:27,684 --> 00:16:29,452 אני צריך ללכת. 346 00:16:29,454 --> 00:16:31,253 אני חייב לציין את סארי ידיים אחרות הן בסדר. 347 00:16:31,255 --> 00:16:32,755 הידיים אחרות? 348 00:16:32,757 --> 00:16:34,189 האם אתה יודע מי הם? 349 00:16:34,191 --> 00:16:35,858 כן. 350 00:16:35,860 --> 00:16:37,493 ג'ו, נורי ומאי. 351 00:16:37,495 --> 00:16:39,761 DM ייל חושב ש Killing ידי התיק 352 00:16:39,763 --> 00:16:41,663 תביא את הכיפה, 353 00:16:41,665 --> 00:16:43,865 כל אחד מאיתנו יכול להיות הבא. 354 00:16:55,721 --> 00:16:57,188 היי, ג'ים? 355 00:16:57,190 --> 00:16:59,757 אהה. 356 00:16:59,759 --> 00:17:02,093 ראה פעם אדם למות? 357 00:17:02,095 --> 00:17:04,095 אני מתכוון ... 358 00:17:04,097 --> 00:17:07,565 עד היום? 359 00:17:07,567 --> 00:17:11,502 זו עובדה עצובה שלי חיים שיש לי, כן. 360 00:17:11,504 --> 00:17:13,438 אז ... 361 00:17:13,440 --> 00:17:15,272 איך אתה ... 362 00:17:15,274 --> 00:17:17,608 להתמודד עם זה? 363 00:17:17,610 --> 00:17:22,212 רק על ידי ידיעה שזה כל חלק מעיצוב גדול יותר. 364 00:17:23,148 --> 00:17:27,584 האמצעי למותו של הנדל אנחנו מקבלים כדי לחיות. 365 00:17:27,586 --> 00:17:29,820 אני בטוח שזה תחלופה די טוב. 366 00:17:29,822 --> 00:17:34,891 כי ... זה מה שאמרתי לעצמי על התוכניות של האוכלוסייה שלנו. 367 00:17:34,893 --> 00:17:37,328 אבל היום ... 368 00:17:37,330 --> 00:17:40,396 צופה בחיים ללכת מתוך ונדל ... 369 00:17:40,398 --> 00:17:43,667 המוות הוא לא יפה, רבקה. 370 00:17:43,669 --> 00:17:46,336 לפעמים זה הכרחי. 371 00:17:46,338 --> 00:17:48,672 אני תמיד הסתכלתי על דברים מבחינה קלינית. 372 00:17:48,674 --> 00:17:51,942 להריץ בדיקות, מקבל תוצאה ולאחר מכן לנקוט בפעולה. 373 00:17:52,743 --> 00:17:54,978 חשבתי שזה גרם לי חזק. 374 00:17:54,980 --> 00:17:56,980 אבלים? 375 00:17:57,701 --> 00:17:59,835 כשהייתי ב כנסייה אתמול, 376 00:17:59,837 --> 00:18:03,739 רפיון כדי לשחרר את הווירוס, וראיתי מי שמכיר, 377 00:18:03,741 --> 00:18:06,542 זה הזכיר לי את אמא שלי. 378 00:18:06,544 --> 00:18:10,613 כשחשבתי על וגורם כל מי שמכיר לסבול 379 00:18:10,615 --> 00:18:12,815 הדרך שהיא עשתה, I. .. 380 00:18:14,451 --> 00:18:16,552 זו הסיבה שאתה לא יכול לעשות את זה? 381 00:18:18,388 --> 00:18:19,988 מה אם האבא שלי היה תקין 382 00:18:19,990 --> 00:18:22,324 לפעמים ויש באמת לא תשובות? 383 00:18:22,326 --> 00:18:24,359 טוב, אולי האבא שלך הוא נכון. 384 00:18:24,361 --> 00:18:27,863 זה לא אומר אנו מפסיקים לנסות. 385 00:18:27,865 --> 00:18:32,067 תראה, אני בטחתי בך. 386 00:18:32,069 --> 00:18:33,735 היה לי את הגב. 387 00:18:33,737 --> 00:18:35,904 אני צריך אותך כדי שממוקש. 388 00:18:36,739 --> 00:18:38,773 אתה צודק. 389 00:18:38,775 --> 00:18:41,076 א .. שאני עושה. 390 00:18:45,014 --> 00:18:46,681 ג'ים הגדול! 391 00:18:53,422 --> 00:18:55,623 שתייה בעבודה, שריף? 392 00:18:57,359 --> 00:18:59,327 לא ולא. 393 00:18:59,329 --> 00:19:00,428 "לגרום לג'וליה ירתה מאי. 394 00:19:00,430 --> 00:19:03,597 הייתי צריך להתגנב העבר שלי סגנים להגיע לכאן. 395 00:19:03,599 --> 00:19:05,866 נו, טוב ... 396 00:19:05,868 --> 00:19:08,402 לא כל כך נכון. 397 00:19:13,041 --> 00:19:15,209 אתה איש טוב, פיל. 398 00:19:17,946 --> 00:19:22,349 השריף הטוב ביותר זה עיירה היה לי אי פעם. 399 00:19:22,351 --> 00:19:24,150 יותר טוב מדוכס? 400 00:19:24,152 --> 00:19:26,086 ולינדה. 401 00:19:27,288 --> 00:19:30,256 התוכניות שלך לשחרור וירוס ש... 402 00:19:30,258 --> 00:19:33,460 הייתה לך ברירה אחרת, נכון? 403 00:19:34,729 --> 00:19:36,929 אפילו לא היו לי את הווירוס. 404 00:19:36,931 --> 00:19:38,331 רבקה עשתה. 405 00:19:40,001 --> 00:19:42,335 אבל אם אנחנו עושים משהו בחזרה, 406 00:19:42,337 --> 00:19:45,271 אז אף אחד מאתנו הולכים לצאת מכאן בחיים. 407 00:19:45,273 --> 00:19:47,507 ועכשיו יוליה של עשו שלה שעיר לעזאזל. 408 00:19:49,011 --> 00:19:51,744 העכבר כאשר טאון זה זקוקים לך ביותר. 409 00:19:52,713 --> 00:19:55,147 חכה, חכה, חכה. מס ', לא, לא. שים לב כי דרך. 410 00:19:56,850 --> 00:19:59,184 מחצית טאון שונאת מאי זה, בסדר? 411 00:19:59,186 --> 00:20:01,587 אם, אה, מכתב של מאי באוגוסט הם הולכים ... 412 00:20:01,589 --> 00:20:03,756 הם מחרוזת אותי הולך. 413 00:20:03,758 --> 00:20:05,625 אז איך אנחנו עושים את זה נכון? 414 00:20:06,527 --> 00:20:11,130 יש לנו כדי לנצח עליהם מוחם ואת לבם. 415 00:20:14,501 --> 00:20:17,169 - ובכל זאת שום דבר. - יש כיפת סוג של דעה משלו. 416 00:20:17,171 --> 00:20:19,004 אולי זה לא במצב הרוח. 417 00:20:19,006 --> 00:20:22,241 מה אם ננסה לגעת זה באותו הזמן? 418 00:20:22,243 --> 00:20:26,077 - עבד בשבילי ונורים. - בגלל שאתם לא איזה סוג של הזומבים פריק. 419 00:20:26,079 --> 00:20:27,746 מלאני, אנחנו הולכים להבין את זה. 420 00:20:27,748 --> 00:20:28,847 כמה זמן ינעל את זה? 421 00:20:28,849 --> 00:20:31,816 עדיין יש לי NO מושג למה אני חוזר. 422 00:20:31,818 --> 00:20:33,952 אף אחד מאתנו יודע למה אנחנו לכוד בתוך אקווריום הזה. 423 00:20:33,954 --> 00:20:35,820 אתה צריך להתמודד. 424 00:20:35,822 --> 00:20:38,389 אתה היה בחיים, ולאחר מכן מת, 425 00:20:38,391 --> 00:20:39,858 עכשיו שוב בחיים. 426 00:20:39,860 --> 00:20:40,932 שתיים מתוך שלוש זה לא badass. 427 00:20:40,934 --> 00:20:43,001 משאלות יודעים מה אני עובר. 428 00:20:43,003 --> 00:20:44,735 לא, אני לא. 429 00:20:44,737 --> 00:20:48,873 אבל אני יודע כמה הייתי נותן יש לאמא שלי בחיים שוב. 430 00:20:48,875 --> 00:20:50,975 DM זה הייתי להביא אותה חזור הייתי לסחור 431 00:20:50,977 --> 00:20:54,778 נרקב בתחתית מכתש שבHeartbeat. 432 00:20:59,784 --> 00:21:02,185 אתה יודע, יש לי הגנתי עליך הרבה, 433 00:21:02,187 --> 00:21:05,355 אבל לפעמים אתה כלבה אמיתית. 434 00:21:05,357 --> 00:21:07,558 מלאני, חכה! 435 00:21:12,564 --> 00:21:15,298 ג'ו?! 436 00:21:15,300 --> 00:21:17,200 נורי?! האם אתם כאן? 437 00:21:23,741 --> 00:21:25,108 הם לא כאן חזרות. 438 00:21:25,110 --> 00:21:26,643 האם עלינו אולי ראש לגבות לג'וליה. 439 00:21:26,645 --> 00:21:27,844 הם לא היו שם. 440 00:21:27,846 --> 00:21:29,679 או בSweetbriar או בכל מקום אחר בעיר. 441 00:21:29,681 --> 00:21:31,614 מה אם לייל כבר קיבל אותם? 442 00:21:31,616 --> 00:21:34,050 אם הוא פוגע בהם, אני לא eBay מסוגל לסלוח לעצמי. 443 00:21:34,052 --> 00:21:35,618 זוטר, כמו שאמר קודם, 444 00:21:35,620 --> 00:21:37,820 אין דרך לייל יכול לדעת הם חלק מהארבע הידיים. 445 00:21:37,822 --> 00:21:39,288 החברים שלך בטוחים. 446 00:21:39,290 --> 00:21:40,657 מה אתה מחפש? 447 00:21:40,659 --> 00:21:42,926 אתה חייב לקחת את דקה ולהירגע. 448 00:21:42,928 --> 00:21:45,528 אתה טוב בצפון אף אחד במדינה הזאת. 449 00:21:48,131 --> 00:21:50,666 לא היה לך לשתות מאז הכיפה ירדה. 450 00:21:50,668 --> 00:21:52,000 אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה? 451 00:21:52,002 --> 00:21:53,769 של אחותי המתה בחיים, 452 00:21:53,771 --> 00:21:55,771 אחיין שלי זה הגיע לשיאו nutball של רשימת החיסול. 453 00:21:55,773 --> 00:21:59,075 כן, אני רוצה לעשות את זה. 454 00:22:18,761 --> 00:22:20,928 עוד אחד? 455 00:22:24,300 --> 00:22:25,700 מלאני. 456 00:22:27,769 --> 00:22:29,604 מלאני. 457 00:22:29,606 --> 00:22:31,272 אתה צריך להבין, 458 00:22:31,274 --> 00:22:36,010 - אודות נורי ... - זה לא הוא, זה במאי. 459 00:22:36,012 --> 00:22:39,814 אני רוצה להיות מאושר, מענות ... 460 00:22:39,816 --> 00:22:43,117 אני מרגיש קפיצה לבד. 461 00:22:45,786 --> 00:22:48,255 ואני לא נורמלי, חוזר. 462 00:22:50,125 --> 00:22:52,292 אתה לי אמיתי. 463 00:23:05,106 --> 00:23:06,239 לא מצא התשובות שלך 464 00:23:06,241 --> 00:23:07,373 לגעת בכיפה, היי, 465 00:23:07,375 --> 00:23:08,474 אולי תמצא 'Em על ידי דבק 466 00:23:08,476 --> 00:23:09,505 הלשון שלך במורד גרונו. 467 00:23:09,507 --> 00:23:11,407 למעשה, מה שאני תוהה מה הוא 468 00:23:11,409 --> 00:23:13,543 רואה בך, שכן אתה מתייחס שלו וכל השאר 469 00:23:13,545 --> 00:23:14,977 כמו זבל. 470 00:23:22,719 --> 00:23:25,721 היי, תפסיק. 471 00:23:25,723 --> 00:23:26,889 נורי, אתה בסדר? 472 00:23:26,891 --> 00:23:28,124 אפילו לא ג'ו. 473 00:23:28,126 --> 00:23:29,392 אתה מדמם. 474 00:23:32,462 --> 00:23:33,596 ואתה עומד eBay. 475 00:23:33,598 --> 00:23:34,597 היי, היי. 476 00:23:34,599 --> 00:23:37,566 יש לי הרעיון. 477 00:23:38,935 --> 00:23:41,604 נהמות ג'וליה: אז הנה. 478 00:23:43,640 --> 00:23:45,007 כונן מזון עושה היטב. 479 00:23:45,009 --> 00:23:46,575 כן, אני מתכוון, זה שיעור הגון, 480 00:23:46,577 --> 00:23:48,443 אבל כדי שזה יעבוד ... 481 00:23:49,479 --> 00:23:50,712 אנו זקוקים לעזרה של כולם. 482 00:23:50,714 --> 00:23:54,349 אני הולך לשים אלה במקרר. 483 00:23:56,253 --> 00:23:58,587 אה, אתה יכול מחסנית קופסות האלה? 484 00:23:58,589 --> 00:24:00,021 כן. 485 00:24:47,736 --> 00:24:50,036 קרולין. 486 00:24:57,178 --> 00:24:58,311 איפה יוליה? 487 00:24:58,313 --> 00:24:59,980 עדיין בפנים. 488 00:25:03,018 --> 00:25:04,284 ג'וליה! 489 00:25:04,286 --> 00:25:05,651 לכאן. 490 00:25:11,525 --> 00:25:13,726 נו באמת. 491 00:25:20,901 --> 00:25:22,602 Go! 492 00:25:54,799 --> 00:25:56,465 ברגע שזה בטוח להיכנס לבניין, 493 00:25:56,467 --> 00:25:58,834 אנו להעריך את הנזק, לראות מה נשאר. 494 00:25:58,836 --> 00:26:00,603 האחרון שלי אוכל היה שם. 495 00:26:00,605 --> 00:26:01,804 מה המשפחה שלי אמור לאכול הלילה? 496 00:26:01,856 --> 00:26:04,106 בבקשה, אני פשוט צריך כולם להישאר רגועים. 497 00:26:04,108 --> 00:26:07,876 - לא מספרים לנו להישאר רגוע. - היי, פיל, לצפות בעצמך. 498 00:26:07,878 --> 00:26:09,043 אטום אני אפילו לא יכול לדבר עכשיו? 499 00:26:09,045 --> 00:26:10,945 האנשים האלה צריכים לדעת את האמת. 500 00:26:11,780 --> 00:26:13,148 התכנית הגדולה של ג'וליה ... 501 00:26:13,150 --> 00:26:15,383 היה רק ​​דרך לקחת האוכל של כולם להתרחק מהם. 502 00:26:15,385 --> 00:26:17,785 - אני לא לוקח שום דבר. - ואז היא תוקעת אותו במקום אחד, 503 00:26:17,787 --> 00:26:19,287 יחד עם ישן, הכה-up גנרטור. 504 00:26:19,289 --> 00:26:20,455 עכשיו, אם יש לה טרח לבדוק, 505 00:26:20,457 --> 00:26:23,358 היא הייתה רואה ש החוטים היו מרוטים. 506 00:26:23,360 --> 00:26:25,660 ביג ג'ים לעולם לא עשה את הטעות הזאת. 507 00:26:25,662 --> 00:26:27,428 ועכשיו כולנו הולכים להרעיב. 508 00:26:27,430 --> 00:26:28,997 מה אני הולך להאכיל את הילדים שלי? 509 00:26:28,999 --> 00:26:30,632 - לאן אני הולך לקבל אוכל מחר? - כל ... בסדר, 510 00:26:30,704 --> 00:26:33,237 אני מבטיח שאקבל חלק תחתון של מה שקרה 511 00:26:33,239 --> 00:26:34,739 ולמצוא פתרון. 512 00:26:34,741 --> 00:26:37,709 אני רק צריך את כולם להירגע. 513 00:26:43,748 --> 00:26:45,249 זה לא נגמר. 514 00:27:05,069 --> 00:27:06,569 היי. 515 00:27:07,955 --> 00:27:10,157 אתה בסדר? 516 00:27:11,358 --> 00:27:13,226 אנחנו דפוקים. 517 00:27:13,228 --> 00:27:15,628 וזכותו של פיל, זה הכל באשמתי. 518 00:27:15,630 --> 00:27:16,796 לא בדק גנרטורים, 519 00:27:16,798 --> 00:27:18,931 אני אפילו לא חשבתי לבדוק. 520 00:27:18,933 --> 00:27:21,534 ואני פישלתי איתך. 521 00:27:21,536 --> 00:27:22,902 הייתי צריך האמנתי לך. 522 00:27:26,373 --> 00:27:28,608 זה הולך לשני כיוונים. האם אתה שומע אותי? 523 00:27:28,610 --> 00:27:30,943 שנינו עשו טעויות. 524 00:27:30,945 --> 00:27:32,544 מה עכשיו? 525 00:27:37,117 --> 00:27:39,051 עכשיו אנחנו להבין מי גרם לפיצוץ. 526 00:27:40,287 --> 00:27:42,021 פיל אמר החוטים היו מרוטים. 527 00:27:42,023 --> 00:27:43,655 אתה לא מאמין לו? 528 00:27:43,657 --> 00:27:44,890 לא, יש משהו אחר 529 00:27:44,892 --> 00:27:46,491 קורה. מצאתי חבורה של קופסות ריקות 530 00:27:46,493 --> 00:27:48,427 ממש לפני הפיצוץ ש. 531 00:27:48,429 --> 00:27:50,362 יש רק אדם אחד ב עיר שיכול לעשות את זה. 532 00:27:50,364 --> 00:27:53,512 ובכן, הייתי שואל את מי שהיה, אבל זה קצת מובן מאליו. 533 00:27:54,504 --> 00:27:55,971 אני אלך לדבר עם ביג ג'ים. 534 00:27:55,973 --> 00:27:57,873 אני רק הלוואי שהייתי יודע מה לעשות. 535 00:27:57,875 --> 00:27:59,809 אתה יודע, לא משנה מה, אני לא מצליח 536 00:27:59,811 --> 00:28:02,777 - לרצות יותר ממחצית העיר בכל פעם. - היי, ששש, ששש. 537 00:28:07,984 --> 00:28:09,718 אל תוותרו. 538 00:28:09,720 --> 00:28:12,554 יש דרך לצאת מזה. אתה הולך למצוא אותו. 539 00:28:12,556 --> 00:28:15,423 אוקיי? 540 00:28:32,307 --> 00:28:33,640 אתה בסדר? 541 00:28:41,649 --> 00:28:43,584 אוו. 542 00:28:43,586 --> 00:28:44,986 סליחה. 543 00:28:46,188 --> 00:28:47,221 לא, בבקשה, 544 00:28:47,223 --> 00:28:48,455 תן לי. 545 00:28:51,058 --> 00:28:54,695 - אהה. - אז מה הולך להראות לי זה? 546 00:28:54,697 --> 00:28:56,896 אני מקווה שאם יש הבדלים בינינו. 547 00:28:56,898 --> 00:29:01,768 בחור שתמיד היה בחיים, כמוני, ו ... 548 00:29:01,770 --> 00:29:03,803 מישהו כמוך. 549 00:29:03,805 --> 00:29:05,104 האם אנחנו שונים? 550 00:29:05,106 --> 00:29:06,972 אה, לא בטוח. 551 00:29:06,974 --> 00:29:09,174 יצא קצת מהעומק שלי כאן. 552 00:29:09,176 --> 00:29:10,376 גב 'אורן היית 553 00:29:10,378 --> 00:29:12,111 בהחלט תוכל תגיד לנו מה זה אומר. 554 00:29:12,113 --> 00:29:14,479 אז מה, אנחנו שוברים אותה החוצה מהכלא? 555 00:29:14,481 --> 00:29:15,680 אני רק אומר. 556 00:29:15,682 --> 00:29:17,682 היא ניסתה להרוג את כולם בעיר. 557 00:29:17,684 --> 00:29:19,885 אנחנו לא יכולים פשוט לא לעשות כלום. 558 00:29:19,887 --> 00:29:22,788 דבר דם זה יכול להיות התשובה למי שאני. 559 00:29:22,790 --> 00:29:24,890 כן, או בסופו, כמו כל דבר אחר ... 560 00:29:24,892 --> 00:29:27,092 גדול תום, שומן, מת. 561 00:29:35,718 --> 00:29:37,118 נו, נו, נו. 562 00:29:37,120 --> 00:29:40,054 תראה מי זה. אתה שריף עד עכשיו? 563 00:29:40,056 --> 00:29:42,657 או עשה מלכת דבורים חדשים רק קדימה ומשחך 564 00:29:42,659 --> 00:29:45,026 - מלך של מילו של צ'סטר? - אוי, תסתום את הפה שלך, ג'ים. 565 00:29:45,028 --> 00:29:47,028 אין קהל כאן למטה. 566 00:29:47,030 --> 00:29:50,031 היה פיצוץ בתחנת כיבוי האש. 567 00:29:50,033 --> 00:29:51,499 את כל האוכל שהיה מאוחסן שם נעלם. 568 00:29:51,501 --> 00:29:54,102 אתה חושב שהייתי שם העיר הזאת בסיכון 569 00:29:54,104 --> 00:29:56,070 על ידי שריפה את אספקת המזון שלה? 570 00:29:56,072 --> 00:29:58,206 זה רמה חדשה של משוגע, בארבי, 571 00:29:58,208 --> 00:30:00,408 אפילו בשבילך. 572 00:30:02,043 --> 00:30:05,012 הו, אלוהים שלי. 573 00:30:05,014 --> 00:30:06,881 פיל. 574 00:30:06,883 --> 00:30:10,050 הוא כאן למטה היה טרוניות על יוליה לוקחת 575 00:30:10,052 --> 00:30:11,919 התג והוא הזכיר משהו 576 00:30:11,921 --> 00:30:13,186 על תכנית האוכל. 577 00:30:13,188 --> 00:30:14,488 אז ככה אתה הולך לשחק את זה? 578 00:30:14,490 --> 00:30:16,089 אתה הולך לזרוק פיל מתחת לאוטובוס? 579 00:30:16,091 --> 00:30:19,893 ובכן, אל תסמוך על המילה שלי בשביל זה, לשאול ... תשאל את רבקה. 580 00:30:37,545 --> 00:30:41,180 אני בטח היה ישן כאשר פיל נכנס 581 00:30:41,182 --> 00:30:43,382 לא שמעתי כלום. 582 00:30:51,058 --> 00:30:52,291 ניסיון יפה, ג'ים. 583 00:30:52,293 --> 00:30:56,262 בסדר. אתה הולך ללכת על היום שלך 584 00:30:56,264 --> 00:30:58,431 חושב אני אחראי לפיצוץ, 585 00:30:58,433 --> 00:31:00,632 זה, אתה יודע ... 586 00:31:00,634 --> 00:31:03,135 רק להיות מוכן לכל מה ... 587 00:31:03,137 --> 00:31:06,672 טירוף פיל תכנן הבא. 588 00:31:36,635 --> 00:31:37,768 פיל? 589 00:31:37,770 --> 00:31:40,004 מה אתה עושה כאן? 590 00:31:40,973 --> 00:31:43,173 רק מוודא המקום מאובטח. 591 00:31:43,909 --> 00:31:46,343 האם יש אוכל שם? 592 00:31:46,345 --> 00:31:48,545 אנחנו לא משתמשים בחדר הזה. 593 00:31:50,616 --> 00:31:53,117 אולי מישהו הזיז אותו. 594 00:31:53,119 --> 00:31:56,153 למה הם היית עושה? 595 00:31:56,155 --> 00:31:59,490 אלא אם כן הם ידעו פיצוץ היה מגיע? 596 00:32:19,176 --> 00:32:21,978 אמא שלי שיקר לכולם. 597 00:32:21,980 --> 00:32:23,847 רק אחד שהיא אוהבת הוא לייל. 598 00:32:23,849 --> 00:32:25,982 אני שומע אותך, חבר. 599 00:32:25,984 --> 00:32:27,951 והם שניהם מטורפים. 600 00:32:27,953 --> 00:32:29,919 הם crazying את זה ביחד. 601 00:32:31,021 --> 00:32:32,655 יש לך לישון זה אחד משם. 602 00:32:32,657 --> 00:32:34,923 מ"מ-הממ. 603 00:32:50,874 --> 00:32:53,042 אני לא רוצה לעשות לך את זה. 604 00:32:55,444 --> 00:32:57,646 אתה או אנג'י. 605 00:32:58,414 --> 00:32:59,514 אם הייתה כל דרך אחרת 606 00:32:59,516 --> 00:33:01,784 כדי להביא את הכיפה למטה, הייתי עושה את זה. 607 00:33:07,623 --> 00:33:09,824 אני מצטער. 608 00:33:20,136 --> 00:33:22,269 תודה על מחפש אותי. 609 00:33:23,906 --> 00:33:27,241 אתה היחיד משפחה שנשארתי לי. 610 00:33:29,144 --> 00:33:31,746 אוהב אותך, הדוד סם. 611 00:33:48,029 --> 00:33:49,996 היי, על הקרקע. 612 00:33:49,998 --> 00:33:51,865 קבל על הקרקע עכשיו. 613 00:33:51,867 --> 00:33:55,135 לא, בארבי, זה מה אתה הולך לעשות. 614 00:33:55,137 --> 00:33:56,336 נו, באמת, זה לא אתה, פיל. 615 00:33:56,338 --> 00:33:58,805 אני יודע שאתה לא יודע רוצה לפגוע באף אחד. 616 00:34:17,491 --> 00:34:18,924 זרוק אותה, פיל. 617 00:34:18,926 --> 00:34:20,260 סיימת להיות הגיבור, בארבי. 618 00:34:23,063 --> 00:34:24,997 טיפה ... עכשיו! 619 00:34:32,840 --> 00:34:34,907 כל מה שאתה צודק? 620 00:34:34,909 --> 00:34:36,308 כן. 621 00:34:36,310 --> 00:34:37,676 אתה? 622 00:34:38,411 --> 00:34:40,913 אני נמצא עכשיו. 623 00:35:01,736 --> 00:35:03,403 ג'וליה. 624 00:35:03,405 --> 00:35:04,871 מה נחמד הפתעה. 625 00:35:04,873 --> 00:35:06,940 האם יש לך דקה? 626 00:35:06,942 --> 00:35:09,643 אני רק תוהה על מה שקורה 627 00:35:09,645 --> 00:35:11,044 ברוז Sweetbriar. 628 00:35:11,046 --> 00:35:15,081 אני רואה אותך שם, האכלה כולם, ו, אה ... 629 00:35:15,083 --> 00:35:16,850 אני תוהה איפה אוכל מגיע. 630 00:35:16,852 --> 00:35:18,517 מזווה המרתף. 631 00:35:19,453 --> 00:35:21,387 אני רק בודק שם ... זה ריק. 632 00:35:22,356 --> 00:35:24,858 אנדריאה, שאתה עושה עבודה מדהימה. 633 00:35:24,860 --> 00:35:27,060 העיר ממשיכה לחיות בגללך. 634 00:35:27,062 --> 00:35:31,063 אני רק חושב שאני חייב את זה ל כולם לפחות לשאול. 635 00:35:32,432 --> 00:35:35,067 יש לי משהו צריך להראות לך. 636 00:35:43,410 --> 00:35:45,745 הו, אלוהים שלי. 637 00:35:47,180 --> 00:35:49,047 זוהי רק ההתחלה. 638 00:35:49,049 --> 00:35:52,684 כל המרתף מלא. 639 00:35:52,686 --> 00:35:54,119 יש מספיק כדי להאכיל את כל עיירה במשך כמה חודשים. 640 00:35:54,121 --> 00:35:56,388 מאיפה אתה מקבל את כל האוכל הזה? 641 00:35:56,390 --> 00:35:58,290 מויד, בעלי המנוח. 642 00:35:58,292 --> 00:36:00,392 לויד קרא לעצמו הישרדות. 643 00:36:00,394 --> 00:36:03,295 הוא תמיד ראה משהו רע מעבר לפינה. 644 00:36:03,297 --> 00:36:05,029 תודה לאל. 645 00:36:05,031 --> 00:36:06,631 אמר כשפגע המשבר, 646 00:36:06,633 --> 00:36:08,700 שזה יהיה כל אדם לעצמו. 647 00:36:10,569 --> 00:36:12,370 אני מצטער שלא באתי קדימה. 648 00:36:12,372 --> 00:36:16,274 אני רק פחדתי שמישהו יגנוב את זה ממני. 649 00:36:17,643 --> 00:36:19,544 אבל אני סומך עליך. 650 00:36:19,546 --> 00:36:22,846 אתה צריך להשתמש בו. 651 00:36:22,848 --> 00:36:25,349 אנו נשתמש בזה ביחד. 652 00:36:44,701 --> 00:36:46,803 הדוד סם? 653 00:36:49,807 --> 00:36:54,043 אמא שלי צבועה שכש היה בכיתה ב '. 654 00:36:54,045 --> 00:36:56,178 אני הבאתי את זה בשביל להראות ולספר. 655 00:36:56,180 --> 00:36:59,448 אני מנחש שיש לך אף פעם לא ראה את זה קודם. 656 00:37:06,990 --> 00:37:09,458 הו, אלוהים שלי. 657 00:37:09,460 --> 00:37:10,892 האובליסק. 658 00:37:10,894 --> 00:37:12,928 ראיתי את זה בחלום שהיה לי. 659 00:37:12,930 --> 00:37:14,263 אמא שלי הייתה שם, מדי. 660 00:37:14,265 --> 00:37:15,997 "1821." 661 00:37:15,999 --> 00:37:17,532 זה מספר ההלבשה בבית הספר 662 00:37:17,534 --> 00:37:18,700 שבו אנג'י נהרג. 663 00:37:18,702 --> 00:37:21,369 גם זה באמא שלך כתב עת, בעמוד האחרון. 664 00:37:21,371 --> 00:37:22,804 לא היה לי מושג מה זה אומר. 665 00:37:22,806 --> 00:37:26,641 לייל ראה משהו ב כתב עת לפני שהוא ברח. 666 00:37:27,944 --> 00:37:29,478 אולי הוא חזר להלבשה. 667 00:37:29,480 --> 00:37:30,679 למה לו ללכת לשם? 668 00:37:30,681 --> 00:37:32,180 אני לא יודע, אבל זה ברור 669 00:37:32,182 --> 00:37:34,548 אומר לו משהו. 670 00:37:34,550 --> 00:37:37,218 אולי אנחנו לא מצאנו לייל "לגרום לא בדקנו שם. 671 00:37:46,895 --> 00:37:48,296 זה מדהים. 672 00:37:48,298 --> 00:37:51,331 זה כמו חג ההודיה בחודש יולי. 673 00:37:51,333 --> 00:37:53,200 זה הכל ג'וליה. 674 00:37:53,202 --> 00:37:54,234 מאיפה אתה מקבל את האוכל? 675 00:37:54,236 --> 00:37:55,435 סוד מסחרי. 676 00:37:55,437 --> 00:37:56,670 אבל לוודא להודות אנדריאה 677 00:37:56,672 --> 00:37:59,006 לאירוח אירוע כזה יפה. 678 00:38:00,809 --> 00:38:02,776 ארוחה טובה אחת לא להוכיח שום דבר. 679 00:38:02,778 --> 00:38:04,044 אתה לא ג'ים הגדול. 680 00:38:04,046 --> 00:38:06,046 ובכן ... 681 00:38:06,048 --> 00:38:08,015 אני אתן לו להחליט. 682 00:38:15,089 --> 00:38:17,190 מה לעזאזל אנחנו עושים כאן? 683 00:38:17,192 --> 00:38:20,527 הו, רק לחכות ולראות. 684 00:38:20,529 --> 00:38:23,362 רבותיי, אני, אה, אמרתי הבוקר 685 00:38:23,364 --> 00:38:25,431 כי חשב שזה היה זמן בשבילנו מילר 686 00:38:25,433 --> 00:38:26,966 להתמקד בעתיד שלנו. 687 00:38:26,968 --> 00:38:31,504 אבל אני לא חושב שאנחנו יכולים לעשות את זה עד שאנחנו משחררים את העבר. 688 00:38:31,506 --> 00:38:35,207 גם הפעולות של אלה שפגע בנו. 689 00:38:35,209 --> 00:38:38,177 מה ביג ג'ים ורבקה ניסיתי לעשות אתמול 690 00:38:38,179 --> 00:38:40,112 הוא בלתי נסלח ... 691 00:38:41,215 --> 00:38:44,517 אבל זה לא בלתי נסלח. 692 00:38:45,885 --> 00:38:47,953 עכשיו, אנחנו יכולים להישאר כועסים, 693 00:38:47,955 --> 00:38:50,956 לקרוע אחד את השני לגזרים, או ... 694 00:38:50,958 --> 00:38:53,192 אנחנו יכולים להתעלות מעל, 695 00:38:53,194 --> 00:38:55,594 ו... ולעבוד יחד, 696 00:38:55,596 --> 00:39:00,131 ולהבטיח את קיומנו תחת כיפה זה. 697 00:39:05,004 --> 00:39:08,807 אני מודה ... 698 00:39:08,809 --> 00:39:12,277 אני כבר עשיתי כמה טעויות ... 699 00:39:12,279 --> 00:39:15,646 אבל כולם ב שירות של העיר הזאת. 700 00:39:15,648 --> 00:39:18,749 ואני באמת מעריך את ג'וליה 701 00:39:18,751 --> 00:39:22,019 נותן לי ההזדמנות ... 702 00:39:22,021 --> 00:39:23,955 כדי לתקן את מעוות. 703 00:39:27,126 --> 00:39:30,260 וכל מה שאתה צריך לדעת ... 704 00:39:33,498 --> 00:39:37,702 אני חושב שהיא עשתה גיהינום של עבודה פועלת מילו של צ'סטר. 705 00:39:50,983 --> 00:39:54,884 ♪ זה היה כל כך הרבה זמן, תינוק ♪ 706 00:39:54,886 --> 00:39:56,320 ♪ כל עוד, תינוק ♪ 707 00:39:56,322 --> 00:40:00,124 ♪ מכיוון שאתה החזיק אותי ב♪ ♪ זרועותיך אמיתיים הדוקות ♪ 708 00:40:00,126 --> 00:40:02,826 ♪ זה היה כל כך הרבה זמן, תינוק ♪ 709 00:40:02,828 --> 00:40:04,894 ♪ כל עוד, תינוק ♪ 710 00:40:04,896 --> 00:40:08,231 ♪ מכיוון שאתה טופל ♪ ♪ תקין התינוק שלך ♪ 711 00:40:08,233 --> 00:40:10,100 תיהנה. תהנה את עצמך, רבותיי. 712 00:40:10,102 --> 00:40:11,801 ליהנות מהאוכל. 713 00:40:13,403 --> 00:40:15,304 אתה יודע, אני לא מבין אותך. 714 00:40:15,306 --> 00:40:17,406 אתה חוזר ואומר אתה בצד שלי, 715 00:40:17,408 --> 00:40:19,375 אבל בטח נראה אותו כמו שהדלקת אותי. 716 00:40:19,377 --> 00:40:22,311 אני רק חושב, אולי ... 717 00:40:22,313 --> 00:40:24,580 אנחנו צריכים לתת ג'וליה סיכוי. 718 00:40:24,582 --> 00:40:28,751 אולי חסד הוא לא כזה איכות גרועה במנהיג. 719 00:40:28,753 --> 00:40:32,388 או שזה הדבר שהוא הולכים לקבל את כולנו נהרגו. 720 00:40:32,390 --> 00:40:33,856 תראה מה עשית. 721 00:40:33,858 --> 00:40:36,158 כן, זה לא היה קרה בלעדיך. 722 00:40:36,160 --> 00:40:38,694 אה, אני לא יודע על זה. 723 00:40:38,696 --> 00:40:40,896 יש לך ... אתה מצאת השריף שלך עדיין? 724 00:40:40,898 --> 00:40:43,032 למה, יש לך מישהו בראש? 725 00:40:43,034 --> 00:40:44,633 אולי כן. 726 00:40:44,635 --> 00:40:46,702 ♪ אתה לא עושה את זה ♪ ♪ בשבילי ואני בשבילך ♪ 727 00:40:46,704 --> 00:40:50,172 ♪ אף אחד אחר לא יהיה ♪ ♪ אף פעם, זה נכון ♪ 728 00:40:50,174 --> 00:40:52,374 ♪ זה נכון זה ♪ ♪ נכון, תינוק מתוק ♪ 729 00:40:52,376 --> 00:40:53,875 ♪ זה נכון ♪ 730 00:40:53,877 --> 00:40:58,112 ♪ זה נכון זה ♪ ♪ נכון, תינוק מתוק ♪ 731 00:40:58,114 --> 00:41:00,182 ♪ זה היה כל כך הרבה זמן, תינוק ♪ 732 00:41:00,184 --> 00:41:02,116 ♪ כל עוד, תינוק ♪ 733 00:41:02,118 --> 00:41:04,052 ♪ אתה צריך לבוא הביתה ♪ 734 00:41:04,054 --> 00:41:06,488 ♪ ♪ כל עוד, התינוק 735 00:41:06,490 --> 00:41:08,923 אני מצטער עליו קודם לכן. 736 00:41:08,925 --> 00:41:10,158 אתה נישקת אותה, ג'ו. 737 00:41:10,160 --> 00:41:12,459 כן, אבל ... 738 00:41:12,461 --> 00:41:14,696 היא לא מי שאני אוהב. 739 00:41:15,664 --> 00:41:16,998 אתה נמצא. 740 00:41:17,000 --> 00:41:18,365 זה שלך ללכת ל ... 741 00:41:18,367 --> 00:41:21,435 לאחר שmacked על אחר אפרוח מול הפנים שלי? 742 00:41:22,971 --> 00:41:25,072 נסה את זה עליה. 743 00:41:25,074 --> 00:41:28,041 היא טיפשה מספיק כדי להתאהב בו. 744 00:41:30,712 --> 00:41:32,846 ♪ בייבי, זה נכון ♪ 745 00:41:32,848 --> 00:41:35,349 ♪ זה נכון זה ♪ ♪ נכון, תינוק מתוק ♪ 746 00:41:35,351 --> 00:41:36,983 היי. 747 00:41:36,985 --> 00:41:38,519 ♪ זה נכון ♪ 748 00:41:38,521 --> 00:41:42,189 ג'וליה ... אני מתרשם. 749 00:41:42,191 --> 00:41:44,891 במיוחד עם מה שאתה עשיתי לג'ים ולי. 750 00:41:44,893 --> 00:41:46,626 עשיתי את מה שהיה הכי טוב בשביל העיר. 751 00:41:46,628 --> 00:41:49,062 רק רציתי להגיד לך תודה. 752 00:41:49,064 --> 00:41:51,664 ג'וליה, יש לנו מהירה שאלה תחזור לכאן. 753 00:41:51,666 --> 00:41:53,133 ♪ זה תינוק נכון, מתוק ♪ 754 00:41:53,135 --> 00:41:55,936 ♪ זה היה כל כך הרבה זמן, תינוק ... ♪ 755 00:41:55,938 --> 00:41:59,572 ג'ו אומר שאתה ממש, ממש חכם. 756 00:41:59,574 --> 00:42:01,507 כמו מדען. 757 00:42:01,509 --> 00:42:02,875 תודה. 758 00:42:02,877 --> 00:42:05,345 יש לי משהו שאני רוצה אתה צריך להבין. 759 00:42:05,347 --> 00:42:07,780 עלי. 760 00:42:29,270 --> 00:42:31,836 Junior? מה אתה עושה? 761 00:42:31,838 --> 00:42:33,405 זה מקום שבי אנג'י מת. 762 00:42:33,407 --> 00:42:35,940 זה אומר משהו לרוצח. 763 00:42:46,051 --> 00:42:48,887 נראה כאילו כל דבר כבר בעט פנימה 764 00:42:48,889 --> 00:42:50,989 תן לי את הפנס שלך. 765 00:42:52,557 --> 00:42:54,625 זה מספיק גדול עבור אדם. 766 00:42:54,627 --> 00:42:56,627 האם אתה חושב שזה מקום שבי לייל נעלם? 767 00:42:56,629 --> 00:42:58,729 זה מנהרה. 768 00:42:58,731 --> 00:43:00,631 כן, אבל לאן? 769 00:43:15,732 --> 00:43:20,732 תרגום : עלי בבא