1 00:00:02,462 --> 00:00:05,204 منذُ أسابيع عدةُ ؛ .قبة خفية سقطت هنا 2 00:00:05,204 --> 00:00:08,532 في ( تشيستر ميل )؛ .عزلتنا عن العالم بأكلمه 3 00:00:08,532 --> 00:00:11,184 ما سبب وجودها هنا ؛ .و الأسرار التي ننتظرها 4 00:00:11,184 --> 00:00:12,342 .ما زلنا لا نعلمها 5 00:00:12,342 --> 00:00:14,905 .في كل يوم تختبر قدرة حدودنا 6 00:00:14,905 --> 00:00:18,827 .و تخرج الطيب و الخبيثَ منا 7 00:00:19,074 --> 00:00:21,997 البعض يقول بإننا .سنبقى عالقون هنا للأبد 8 00:00:21,997 --> 00:00:26,596 و لكن لن نتوقف عن المحاولة .حتى نجد مخرجاً لذلك 9 00:00:26,598 --> 00:00:28,598 بولين) ؛ كيف وصلتِ داخل القبة ؟) 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,533 إنخفضتَ درجة الحرارة .في اليومين الماضيين 11 00:00:30,535 --> 00:00:31,869 .لقد عدتَ 12 00:00:31,871 --> 00:00:33,737 و كيف يشعر الآخرين ؟ 13 00:00:33,739 --> 00:00:35,605 لايل) ؛ لم ينجو من المياه) .كما فعل البقية 14 00:00:35,607 --> 00:00:36,940 .إذا كانتَ مصدر طاقة القبة 15 00:00:36,942 --> 00:00:38,008 .ربما نموت جميعاً 16 00:00:38,010 --> 00:00:39,843 .إذا لم تكنْ كذلك ؛ سيقتُلكَ 17 00:00:39,845 --> 00:00:41,444 .هذا الشئ عليه الذهاب لـ ( زينيث ) حالاً 18 00:00:41,446 --> 00:00:42,545 19 00:00:43,381 --> 00:00:45,815 ( ميلاني ) 20 00:00:45,817 --> 00:00:47,083 ( فيل ) 21 00:00:47,085 --> 00:00:49,619 .لقد إختفى 22 00:00:50,421 --> 00:00:51,855 .نعم ؛ لقد مات 23 00:00:51,857 --> 00:00:54,056 .و طريقة العبور أُغلقت 24 00:00:54,058 --> 00:00:55,324 .و نحن عالقون هنا 25 00:01:10,666 --> 00:01:12,208 26 00:01:17,269 --> 00:01:19,148 27 00:01:21,150 --> 00:01:23,617 ماذا يحصل ؟ .ضعها أرضاً 28 00:01:23,619 --> 00:01:24,552 .ضعها أرضاً 29 00:01:24,554 --> 00:01:26,321 30 00:01:29,626 --> 00:01:31,293 ماذا يحدث لها ؟ 31 00:01:31,295 --> 00:01:32,827 لا أعلم ؛ و لكن نبضات قلبها .تنخفض مرة أخرى 32 00:01:32,829 --> 00:01:34,362 إنهُ ( جيمي ريني )؛ 33 00:01:34,364 --> 00:01:35,530 باربي) ؛ هل أنتَ معي ؟) 34 00:01:35,532 --> 00:01:37,765 باربي) ؛ هل أنتَ معي ؟) 35 00:01:37,767 --> 00:01:39,000 جونيور) ؛ أنا ( ريبيكا ) ماذا هناك ؟) 36 00:01:39,002 --> 00:01:40,168 .إنها ( ميلاني ) ؛ إنها في مشكلة حقيقية 37 00:01:40,170 --> 00:01:41,769 .أخبرها بأنّنا سنحضرها إلى العيادة 38 00:01:41,771 --> 00:01:43,171 أين طريق العيادة؟ 39 00:01:43,173 --> 00:01:44,839 .لا تذهب إلى العيادة- لما لا ؟- 40 00:01:44,841 --> 00:01:47,074 أدى الزلزال لإنهيار بعض .أجزاء من السقف 41 00:01:47,076 --> 00:01:48,175 .أحضرها إلى المدرسة الثانوية 42 00:01:48,177 --> 00:01:49,376 .نحنُ في مركز الفرز 43 00:01:49,378 --> 00:01:50,495 .نحنُ في طريقُنا 44 00:01:50,495 --> 00:01:52,780 ( أعتني بها ؛ ( سام 45 00:01:57,619 --> 00:01:58,920 كان لا يجب عليكَ بأنّ .تلقى البيضة 46 00:01:58,922 --> 00:02:00,755 .لقد كانت تقودُكِ للجنون و الألم 47 00:02:00,757 --> 00:02:02,423 .أنتَ تعتقد بأنّني لا أتحمل بعض الآلام 48 00:02:02,425 --> 00:02:03,890 .حسنٌ ؛ كنتُ أحاول المساعدة 49 00:02:03,892 --> 00:02:05,326 .و كنتِ على عادتُكِ القديمة 50 00:02:05,328 --> 00:02:07,089 .أنتَ لا تعلم من أنا 51 00:02:07,089 --> 00:02:08,362 .و لا أعتقد بأنكَ تعلم من أنا أبداً 52 00:02:08,364 --> 00:02:09,563 ...إنصتي ؛ أنا لم أعتذر 53 00:02:09,565 --> 00:02:10,612 عما فعلته لماذا كان صحيحاً..... 54 00:02:10,612 --> 00:02:11,486 .هذه المشكلة 55 00:02:11,487 --> 00:02:13,633 أنتَ تعتقد دائماً بأنكَ .مؤهلاً لإصدار الأحكام 56 00:02:13,635 --> 00:02:15,535 .بشأن مصحلة الآخرين من الناس 57 00:02:15,537 --> 00:02:16,803 لماذا نحنُ نَتجادل ؟ 58 00:02:16,805 --> 00:02:18,472 .سنخرجُ من هنا 59 00:02:18,474 --> 00:02:19,739 ( أنا و أنتِ و ( جونيور 60 00:02:19,741 --> 00:02:20,907 هل أنتَ متأكد بشأن ذلك ؟ 61 00:02:20,909 --> 00:02:21,567 .لأنكَ بعد ما فعلته 62 00:02:21,567 --> 00:02:22,828 .سيؤثر على الكثير من الناس 63 00:02:22,828 --> 00:02:24,410 ( أكثر منكَ و مني و ( جونيور 64 00:02:24,412 --> 00:02:25,378 أين الخزانة ؟ 65 00:02:25,380 --> 00:02:27,681 .من هنا 66 00:02:27,683 --> 00:02:29,483 ( جيم ) 67 00:02:29,485 --> 00:02:30,484 من أعطاكَ الحق لفعل هذا ؟ 68 00:02:30,486 --> 00:02:31,685 .إهدأي 69 00:02:31,687 --> 00:02:32,752 .كلا ؛ كان لدينا خطة 70 00:02:32,754 --> 00:02:34,120 ..بأنّ البيضة لنْ تخرج من هنا 71 00:02:34,122 --> 00:02:35,254 .حتى يخرج الجميع من هنا سالمين... 72 00:02:35,256 --> 00:02:36,950 .حسنٌ ؛ الخطة تغيرت 73 00:02:36,950 --> 00:02:38,605 لهذا وضعتَ سلاحاً على الأطفال ؟ 74 00:02:38,605 --> 00:02:40,759 أجبرتَهم على جلب البيضة .إلى الحفرة 75 00:02:42,162 --> 00:02:43,029 .أنتَ 76 00:02:43,031 --> 00:02:45,965 .لقد حفظتَ سر البيضة لمدة طويلة 77 00:02:45,967 --> 00:02:47,967 .و نفس الأمر بالنسبة للنفق 78 00:02:47,969 --> 00:02:49,469 كنُا بإستطاعَتُنا بأنّ نخرج .الجميع من هنا منذُ أسبوع 79 00:02:49,471 --> 00:02:51,570 .حسنٌ ؛ و الآن لم يعد هناكَ طريق للخروج 80 00:02:51,572 --> 00:02:52,605 .أبداً 81 00:02:52,607 --> 00:02:55,073 عن ماذا تتحدث ؟ 82 00:02:55,075 --> 00:02:57,610 أعطيتُ رجال الشرطة البيضة ؛ .و الآن سنخرج جميعاً 83 00:02:57,612 --> 00:02:59,211 ( ليس هناكَ مكاناً للذهاب ؛ ( جيم 84 00:02:59,213 --> 00:03:00,445 .ماذا تعني ؟ هنا 85 00:03:00,447 --> 00:03:01,680 ...عندما ألقيتَ البيضة 86 00:03:01,682 --> 00:03:03,415 .أغُلقت طريقة العبور... 87 00:03:03,417 --> 00:03:05,851 .و الآن الحفرة تؤدي إلى قاع من الوادي 88 00:03:05,853 --> 00:03:07,175 .الطريق إلى ( زينيث ) أغُلقت 89 00:03:07,175 --> 00:03:08,786 .أنهُ أكثر من أنها أغُلقت 90 00:03:08,789 --> 00:03:10,455 .لقد إختفت 91 00:03:11,257 --> 00:03:12,790 .فيل) وجدَ طريق الخروج) 92 00:03:12,792 --> 00:03:14,026 .فيل) ... إنهُ في السجن) 93 00:03:14,028 --> 00:03:15,160 .و لكنهُ خرج 94 00:03:15,162 --> 00:03:16,395 .و قفزَ من الحفرة 95 00:03:16,397 --> 00:03:17,795 .و ماتَ في قاع الحفرة 96 00:03:17,797 --> 00:03:19,597 .و الآن ؛ أنتَ من المفترض أنّ تكون في السجن 97 00:03:19,599 --> 00:03:21,833 .و أنتَ من جعلنُا بهذا الحال 98 00:03:30,009 --> 00:03:32,143 .أعتقد بأنّ الجميع سيخرج 99 00:03:32,912 --> 00:03:35,379 ( فعلتُها لأجلكِ ( بولين 100 00:03:36,649 --> 00:03:38,315 .و للناس في هذه البلدة 101 00:03:43,988 --> 00:03:45,189 ( جيم ) 102 00:03:48,393 --> 00:03:50,327 ( سيدة ( ريني 103 00:03:52,330 --> 00:03:53,564 ( بيكي باين ) 104 00:03:53,566 --> 00:03:56,367 .لا أحد يناديني ( بيكي ) بعد الآن 105 00:03:57,635 --> 00:03:58,869 ...أنا 106 00:03:58,871 --> 00:04:00,871 ...كنا نعتقد بأنكِ 107 00:04:00,873 --> 00:04:01,972 .نعم ؛ أعلم ذلك 108 00:04:01,974 --> 00:04:04,207 ( سررتُ برؤيتكِ ( ريبيكا 109 00:04:04,209 --> 00:04:05,308 .نعم 110 00:04:05,310 --> 00:04:07,277 .و أنا أيضاً 111 00:04:07,279 --> 00:04:09,079 ..بقدر ما أحبٌ للإمساك 112 00:04:09,081 --> 00:04:13,984 هناكَ بعض الأشياء الملحة .علّي التعامل معها 113 00:04:13,986 --> 00:04:15,485 ماذا يحدث ؟ 114 00:04:15,487 --> 00:04:16,705 .الكثير من الناس أصيبوا من الزلزال 115 00:04:16,705 --> 00:04:17,868 .و كلجنة للعيادة 116 00:04:17,868 --> 00:04:19,588 .لذا المدرسة الثانوية كمستشفى الآن 117 00:04:19,588 --> 00:04:21,691 .نحنُ بحاجة للجميع للمساعدة 118 00:04:21,693 --> 00:04:22,892 .حظاً طيباً 119 00:04:25,028 --> 00:04:27,263 سنبدأ بتوزيع بعض البطانيات ؛ هيا بنا ؟ 120 00:04:28,599 --> 00:04:30,733 .قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال 121 00:04:30,735 --> 00:04:32,001 .درجة الحراة ما زالت تنخفض 122 00:04:32,003 --> 00:04:34,303 .صحيح ؛ لاحظتُ ذلكَ- .و لكن إذا إستمرت بالإنخفاض- 123 00:04:34,305 --> 00:04:36,105 ...لا أستطيع التنبؤ كم من الناس 124 00:04:36,107 --> 00:04:39,208 .قد تتجمد من الموت قبل طلوع النهار... 125 00:04:40,243 --> 00:04:41,944 126 00:04:41,946 --> 00:04:43,779 أتمنى لو كنتُ أعلم .بأنّنا في مرحلة الجليد 127 00:04:43,781 --> 00:04:46,115 " عندما أتيتُ إلى هنا من " زينيث 128 00:04:46,117 --> 00:04:47,182 .حزمتُ ملابس مختلفة 129 00:04:47,184 --> 00:04:48,383 هل حزمتَ أي ملابس ؟ 130 00:04:48,385 --> 00:04:49,351 .لا 131 00:04:49,353 --> 00:04:50,586 .لذا ؛ أُسكت 132 00:04:51,454 --> 00:04:53,222 .كفاكَ تذمراً 133 00:04:53,224 --> 00:04:54,656 .ضع هذا عليك 134 00:04:54,658 --> 00:04:55,724 هل أنتَ متأكد بأنّ علينا فعل ذلــك ؟ 135 00:04:55,726 --> 00:04:57,025 نحنُ بحاجة للمعرفة إذا كان إلقاء البيضة من الحفرة 136 00:04:57,027 --> 00:04:58,460 .لديها بعض التأثيرات على القبة 137 00:04:58,462 --> 00:05:00,095 .أعني ؛ مصدر الطاقة ؛ و إختفى الآن 138 00:05:00,097 --> 00:05:01,296 ...لذا 139 00:05:01,298 --> 00:05:02,531 ....ربما القبة 140 00:05:02,533 --> 00:05:04,899 .تتجمد.... 141 00:05:14,751 --> 00:05:16,818 142 00:05:22,729 --> 00:05:25,081 .إنها تتحرك ؛ إنها تتحرك 143 00:05:29,991 --> 00:05:31,292 .لا أستطيع إنزال يدي 144 00:05:35,731 --> 00:05:37,231 ماذا يحصل بحق الجحيم ؟ 145 00:05:39,500 --> 00:05:42,302 ( جو ) 146 00:05:56,550 --> 00:06:01,550 ترجمة :- يوسف البردويل " الحلقة الحادية عشر من " تحت القبة 147 00:06:14,678 --> 00:06:16,112 ماذا حدث لـ ( ميلاني )؟ 148 00:06:16,114 --> 00:06:17,379 .إنها منهارة 149 00:06:17,381 --> 00:06:19,182 .لا نعلم لماذا 150 00:06:19,184 --> 00:06:20,616 .و البقية إصابات من الزلزال 151 00:06:20,618 --> 00:06:21,951 .و خسرنا إثنين من الناس 152 00:06:21,953 --> 00:06:23,920 .تعال لهنا 153 00:06:23,922 --> 00:06:26,455 كل هذا حدثَ بعد إلقاء .البيضة من الحفرة 154 00:06:28,625 --> 00:06:30,792 .نحنُ فعلنا ذلك 155 00:06:30,794 --> 00:06:32,595 .كلا ؛ ( جيم ) فعل ذلك 156 00:06:32,597 --> 00:06:34,597 .إذا إقتربَ منكِ مرة أخرى ؛ سأقتُله 157 00:06:36,999 --> 00:06:38,200 ( ريبيكا ) 158 00:06:38,735 --> 00:06:40,736 .شئ غريب يحصل 159 00:06:40,738 --> 00:06:42,470 .جدران القبة تدور 160 00:06:43,306 --> 00:06:44,940 ..ربما بدأت بالتحرك منذُ فترة 161 00:06:44,942 --> 00:06:45,774 .و نحنُ لم نلاحظ ذلك 162 00:06:45,776 --> 00:06:47,042 .و ربما القبة ستسقط 163 00:06:47,044 --> 00:06:48,543 .و ربما يكون طريقُنا للخروج 164 00:06:49,478 --> 00:06:50,779 .لا أعتقد ذلك 165 00:06:50,781 --> 00:06:51,880 .القبة كالكرة 166 00:06:51,882 --> 00:06:53,514 .إنهُ أشبه بالدوران 167 00:06:53,516 --> 00:06:54,582 .الدوران 168 00:06:54,584 --> 00:06:56,151 .ربما ذلك يفسر إنخفاض درجة الحرارة 169 00:06:56,153 --> 00:06:57,719 ...و الغيوم تزحف من الجانب السفلي 170 00:06:57,721 --> 00:06:58,886 القبة ؛ أشبهُ مثل... 171 00:06:58,888 --> 00:07:00,355 .و الجانب العلوي ينسحبُ للأسفل... 172 00:07:00,357 --> 00:07:02,056 أليس الهواء باردٌ أكثر هناك ؟ 173 00:07:02,058 --> 00:07:03,424 .أكثر برودةً 174 00:07:04,760 --> 00:07:06,961 .هنتر) ما زال خارج القبة) 175 00:07:06,963 --> 00:07:09,697 .سيخبرُنا ما يحدث بالفعل 176 00:07:09,699 --> 00:07:11,566 ( بولين ) 177 00:07:13,236 --> 00:07:15,736 .إنصتي ؛ أعلم بأنكِ غاضبة 178 00:07:15,738 --> 00:07:18,172 و لكن ليس مثل بأنّني حاولت .ذلكَ عن قصد 179 00:07:18,174 --> 00:07:19,840 .أردتُ الخروج من هنا 180 00:07:19,842 --> 00:07:21,508 .و ربما نكون عائلة مرة أخرى 181 00:07:21,510 --> 00:07:22,977 .أفهم ذلك 182 00:07:22,979 --> 00:07:24,078 ..لديكَ نوايا حسنة 183 00:07:24,080 --> 00:07:25,913 .و لكن لا تؤدي لنتائج أفضل 184 00:07:25,915 --> 00:07:27,314 .أنتِ 185 00:07:28,116 --> 00:07:29,984 .ألقيتُ البيضة لحمايتُكِ 186 00:07:29,986 --> 00:07:31,618 ..كلا ؛ ألقيتَ البيضة لحماية ذلكَ اليوم 187 00:07:31,620 --> 00:07:33,487 .لتكون البطل دائماً كما تريد... 188 00:07:33,489 --> 00:07:35,499 .هذا ليس بالحب ؛ إنها أنانية 189 00:07:35,499 --> 00:07:36,690 ماذا تريدين مني بأنّ أفعل ؟ 190 00:07:36,692 --> 00:07:38,191 الجلوس ؛ و أرآكِ مجنونة ؟ 191 00:07:38,193 --> 00:07:40,860 دعم كل فكرة مجنونة لديكِ ؟ 192 00:07:42,229 --> 00:07:43,664 كما فعل ( لايل ) ؟ 193 00:07:43,666 --> 00:07:44,765 .لايل) لم يخونَني أبداً) 194 00:07:44,767 --> 00:07:46,500 .لما فعل ذلكَ من ورائي 195 00:07:46,502 --> 00:07:47,734 أنتِ تحبينَهُ ؟ 196 00:07:47,736 --> 00:07:48,868 ( هذا ليس بشأن بالحب ؛ ( جيم 197 00:07:48,870 --> 00:07:50,369 .أو إجراح المشاعر 198 00:07:50,371 --> 00:07:51,637 .إنهُ بشأنُكَ 199 00:07:51,639 --> 00:07:55,141 تتصرف من دون إدنى إعتبار .ماذا يريدُ الآخرين 200 00:07:55,143 --> 00:07:56,676 .بسبب ما فعلتهُ أنتَ 201 00:07:56,678 --> 00:07:58,878 لم أعد أرسم لوحات بعد الآن ؛ .و رؤياي إختفت 202 00:07:58,880 --> 00:08:00,280 .و ( لايل ) لم يعد حتى الآن 203 00:08:00,282 --> 00:08:02,182 .من أي مكان ما هو فيه 204 00:08:02,184 --> 00:08:03,983 .القبة لديها خطة لأجله 205 00:08:03,985 --> 00:08:06,452 .صحيح ؛ و أحضرت لي خطة أيضاً 206 00:08:06,454 --> 00:08:08,554 .و كما قلتِ ؛ عندما يغلق الباب الأول 207 00:08:08,556 --> 00:08:10,856 .بابٌ آخر يفتح 208 00:08:10,858 --> 00:08:12,858 .و قلتُ بأنّنا سنكون عائلة مرة أخرى 209 00:08:12,860 --> 00:08:14,993 .لقد عدتُ من أجل إبني 210 00:08:14,995 --> 00:08:17,196 ..أخبرتُكَ ما بحاجة لسماعه 211 00:08:17,198 --> 00:08:18,798 .لتبتعد عن طريقي.. 212 00:08:19,366 --> 00:08:21,633 .و الكذب علّي لا يجدي نفعاً 213 00:08:21,635 --> 00:08:22,968 .و الآن ؛ نحنُ عالقون هنا 214 00:08:22,970 --> 00:08:25,237 .بسبب كم تحبُني 215 00:08:28,808 --> 00:08:31,009 قدرتُ كم سرعة الغيوم للنزول 216 00:08:31,011 --> 00:08:33,078 .و كم سرعة الجدران في التحول 217 00:08:33,080 --> 00:08:34,913 .و ليس هناكَ أي طريقة لتفسير ذلك 218 00:08:34,915 --> 00:08:37,112 .ما عدا بأنّ الغلاف الجوي إنقلبَ 219 00:08:37,112 --> 00:08:39,116 .حسنٌ- .هواء متجمد في المرتفعات- 220 00:08:39,118 --> 00:08:40,418 .لتحل محل الهواء الدافئ تحتها 221 00:08:40,420 --> 00:08:41,986 لذا ؛ كيف سنوقفُ ذلك ؟ 222 00:08:41,988 --> 00:08:43,688 .لا أعلم إذا إستطعنا فعل ذلك 223 00:08:43,690 --> 00:08:45,623 حسنٌ ؛ علينا التأكد من أنّ ..الجميع قد لجأوا 224 00:08:45,625 --> 00:08:46,858 .مع حرارة كافية.. 225 00:08:46,860 --> 00:08:48,526 .أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة 226 00:08:48,528 --> 00:08:50,428 .هناكَ مولد يعمل في الكنيسة 227 00:08:50,430 --> 00:08:51,929 .و لكن هنا نصف ممتلئة 228 00:08:51,931 --> 00:08:54,031 .و لكن مع طريقة إدارتُه 229 00:08:54,033 --> 00:08:55,933 .لا أعلم إذا كان سيستمر الليلة 230 00:08:55,935 --> 00:08:58,702 و أيضاً ؛ ليس لدينا الكمية .الكافية من الطعام 231 00:08:58,704 --> 00:08:59,871 .أو الماء 232 00:08:59,873 --> 00:09:01,305 .إذاً نحنُ عالقون هنا بدون مخزون 233 00:09:01,307 --> 00:09:02,907 .الأمور ستسير بسرعة 234 00:09:02,909 --> 00:09:04,876 .حسنٌ ؛ ربما هناكَ كمية في الحانة 235 00:09:04,878 --> 00:09:06,911 ...لا أعلم كم هو آمن من الطعام 236 00:09:06,913 --> 00:09:09,113 إذا إستمرت بردوة الجو ؛ ...أعتقد بأنّنا 237 00:09:09,115 --> 00:09:10,848 .سنخسر الجميع من التجمد... 238 00:09:10,850 --> 00:09:11,882 سأبحثُ عن (باربي)؛ 239 00:09:11,884 --> 00:09:13,917 .نأخذ سيارة الإسعاف ؛ و نملئها بالطعام 240 00:09:13,919 --> 00:09:14,951 .هذا جيد 241 00:09:14,953 --> 00:09:17,888 هل أنتِ متأكدة بأنّ ( باربي ) بخير ؟ 242 00:09:18,757 --> 00:09:19,823 .إنهُ بخير 243 00:09:19,825 --> 00:09:21,024 .سيكون بخير 244 00:09:21,026 --> 00:09:22,493 و إتهم بالأمر هنا و كوني مستعدة 245 00:09:22,495 --> 00:09:23,460 .إذا هناكَ أحد بحاجة لذلك 246 00:09:23,462 --> 00:09:24,528 .إبقي دافئة 247 00:09:24,530 --> 00:09:25,945 ...عندما يحل الليل ؛ لن تبقين 248 00:09:25,945 --> 00:09:27,122 .في الخارج لبضعة دقائق... 249 00:09:27,122 --> 00:09:29,032 .بدون عواقب.. 250 00:09:31,369 --> 00:09:33,569 .من الصعب التنفس 251 00:09:35,239 --> 00:09:36,606 بإمكانُكِ تأجيل الأمر ؟ 252 00:09:38,675 --> 00:09:40,277 .ستكونين بخير 253 00:09:48,118 --> 00:09:50,853 هل تمانع بأنّ أبقى معها للحظة ؟ 254 00:09:56,527 --> 00:09:57,960 .سأكون بالجوار 255 00:10:05,468 --> 00:10:07,636 ( بولين ) 256 00:10:16,079 --> 00:10:18,980 .أعني ؛ أخبروني بأنكِ على قيد الحياة 257 00:10:20,950 --> 00:10:23,752 .و لكن رؤيتُكِ هنا رائعة 258 00:10:23,754 --> 00:10:26,855 .أنتِ كما كنتِ منذُ 25 سنة 259 00:10:28,224 --> 00:10:29,858 .أنا أبدو كبيرة 260 00:10:29,860 --> 00:10:32,627 .أعلم بأنكِ في مكان ما 261 00:10:34,964 --> 00:10:37,265 .صديقتي المفضلة 262 00:10:39,168 --> 00:10:42,136 .من تركني للموت 263 00:10:46,108 --> 00:10:47,842 .يا إلهي 264 00:10:47,844 --> 00:10:49,043 ( ميلاني ) 265 00:10:49,878 --> 00:10:52,045 .أنا في غاية الأسف 266 00:10:52,047 --> 00:10:54,214 .عما حدثَ في تلكَ الليلة 267 00:10:54,216 --> 00:10:55,749 .و عما فعلوه 268 00:10:55,751 --> 00:10:57,384 .كان يجب بأنّ أوقفهم 269 00:10:57,386 --> 00:10:59,319 .و جلب المساعدة ؛ أي شئ 270 00:10:59,321 --> 00:11:02,389 .إنها غلطتي بقدر أي شخص 271 00:11:02,391 --> 00:11:04,592 ....البيضة 272 00:11:05,527 --> 00:11:08,561 .صوت البيضة جعلُكِ خائفة 273 00:11:08,563 --> 00:11:09,662 أليس ذلك ؟ 274 00:11:09,664 --> 00:11:10,864 .نعم 275 00:11:15,836 --> 00:11:18,105 ...إنهُ يبدو مثل 276 00:11:18,107 --> 00:11:20,540 .حادثة تاريخية 277 00:11:22,377 --> 00:11:24,310 ....بالنسبة لي إنهُ يبدو 278 00:11:24,312 --> 00:11:26,078 .كأنه بالأمس 279 00:11:29,984 --> 00:11:31,684 .إشتقتُ لكِ 280 00:11:31,686 --> 00:11:33,252 281 00:11:35,623 --> 00:11:37,490 .إشتقتُ لكِ أيضاً 282 00:11:38,792 --> 00:11:40,626 .سنجعلُكِ تكونين بخير 283 00:11:41,694 --> 00:11:43,962 .و بعدها سنعلم لماذا أنتِ هنا 284 00:11:46,766 --> 00:11:48,300 .طالما أياً منها دمرت 285 00:11:48,302 --> 00:11:50,569 .علينا إيجاد كمية كافية من الطعام 286 00:11:52,805 --> 00:11:54,173 و ماذا بعدها ؟ 287 00:11:57,209 --> 00:11:58,544 .لا أعلم 288 00:11:58,546 --> 00:12:00,145 ....نصف البلدة لن ينجو من 289 00:12:00,147 --> 00:12:01,547 .هذه برودة الجو... 290 00:12:01,549 --> 00:12:03,649 .بعض المحاصيل بقيت كما هي 291 00:12:03,651 --> 00:12:06,785 .و دعنا نقول بأنهُ ليس هناك كوارث أخرى 292 00:12:06,787 --> 00:12:09,521 و الطعام سيستمر لفترة أطول ؛ .لأنّنا مجموعة قليلة من الناس 293 00:12:09,523 --> 00:12:10,722 و ماذا بعدها ؟ 294 00:12:10,724 --> 00:12:12,690 ....ربما سننجو 295 00:12:12,692 --> 00:12:14,759 ... لشهر أكتوبر ؛ علينا بأنّ نبدأ للحكم 296 00:12:14,761 --> 00:12:16,327 .في من سيموت أولاً من الجوع 297 00:12:16,329 --> 00:12:18,096 .سنكتشف ذلك 298 00:12:18,098 --> 00:12:19,564 .لقد نجونا لهذه المدة 299 00:12:19,566 --> 00:12:20,898 .لقد تعبتُ من النجاة 300 00:12:20,900 --> 00:12:23,701 ...أفضل طريقة هنا هو 301 00:12:23,703 --> 00:12:25,770 .....و هدفي الوحيد هو إيجاد مكان.... 302 00:12:25,770 --> 00:12:28,173 .و الخروج من هذا المكان.... 303 00:12:29,041 --> 00:12:30,908 .ربما هناك سببٌ آخر 304 00:12:30,910 --> 00:12:32,710 و ماذا هو ؟ 305 00:12:32,712 --> 00:12:35,012 306 00:12:35,014 --> 00:12:36,781 .سأربطُ ذلك 307 00:12:47,492 --> 00:12:49,826 جوليا) ؛ تماسكي) 308 00:12:51,762 --> 00:12:53,430 ( باربي ) 309 00:13:07,182 --> 00:13:08,817 ( جوليا ) 310 00:13:08,819 --> 00:13:09,751 311 00:13:09,753 --> 00:13:11,986 جوليا) ؛ هل تسمعيني ؟) 312 00:13:18,226 --> 00:13:20,061 313 00:13:22,597 --> 00:13:24,731 .ها أنتِ 314 00:13:25,600 --> 00:13:27,234 .جعلتيني قلقاً 315 00:13:28,570 --> 00:13:29,736 ماذا حدث ؟ 316 00:13:29,738 --> 00:13:31,672 .لقد ضربتُ بقطعة جليد 317 00:13:33,008 --> 00:13:34,608 نحن محظوظون بأنّنا .على قيد الحياة 318 00:13:34,610 --> 00:13:36,243 .هيا ؛ لأعلى ببطء 319 00:13:36,245 --> 00:13:38,144 .مستعدة 320 00:13:38,146 --> 00:13:39,012 ماذا ؟ ماذا ؟ 321 00:13:39,014 --> 00:13:40,614 ماذا ؟ ماذا ؟ 322 00:13:40,616 --> 00:13:42,282 .لا تتحركي 323 00:13:43,818 --> 00:13:46,019 حسنٌ؛ 324 00:13:47,422 --> 00:13:48,742 هل بإمكانكَ بأن تخرجه ؟ 325 00:13:48,742 --> 00:13:49,890 .إنهُ خطرٌ جداً 326 00:13:49,892 --> 00:13:52,668 .إنها في الشريان 327 00:13:52,668 --> 00:13:53,727 .ربما الشئ الوحيد لفعل ذلك 328 00:13:53,728 --> 00:13:55,961 .بأنّ تحفظ لي النزيف من الموت 329 00:13:55,986 --> 00:13:57,486 .نعم 330 00:13:58,411 --> 00:13:59,911 .نعم 331 00:14:01,935 --> 00:14:03,488 .حسنٌ ؛ ها نحنُ ؛ ضغط قليل 332 00:14:03,488 --> 00:14:05,205 .أعلم ذلك ؛ أعلم ذلك 333 00:14:05,207 --> 00:14:06,206 .أنا آسف 334 00:14:06,208 --> 00:14:07,173 .هنا 335 00:14:07,175 --> 00:14:08,741 .حسنٌ ؛ إمسكي ذلك 336 00:14:09,910 --> 00:14:12,612 .يجب بأنّ يكون هنا شيئاً للألم 337 00:14:16,216 --> 00:14:17,817 هل بإمكانُكَ التحدث مع أي أحد ؟ 338 00:14:19,520 --> 00:14:21,120 .مكسور 339 00:14:21,122 --> 00:14:23,355 .أنا لا أعتقد بأنّنا قريبون من الحانة 340 00:14:23,357 --> 00:14:24,857 .ليس في هذا الطقس 341 00:14:24,859 --> 00:14:27,159 .أحدٌ ما سيرى بأنّنا لم نعد 342 00:14:27,161 --> 00:14:28,660 .و سوف يبحثون عنا 343 00:14:28,662 --> 00:14:29,694 .فقط علينا الإنتظار 344 00:14:29,696 --> 00:14:31,130 .سيأخذ الأمر ساعة 345 00:14:33,766 --> 00:14:35,700 ....حسنٌ ؛ تشغيل المحرك ؛ لذا 346 00:14:35,702 --> 00:14:37,202 .سيكون لدينا بعض الحرارة 347 00:14:38,905 --> 00:14:40,539 .حتى ينفذ منا الغاز 348 00:14:40,541 --> 00:14:42,202 أنا لا أحبُ ذلك ؟ 349 00:14:42,202 --> 00:14:44,776 .و لكن ؛ النظر إلى الجرح و التجمد 350 00:14:46,746 --> 00:14:49,814 .والبقاء هنا ؛ أفضل الخيارات السيئة لدينا 351 00:14:54,654 --> 00:14:56,421 .أحتاجُ معروفاً 352 00:14:56,423 --> 00:14:58,289 .أطلب من شخص آخر 353 00:14:58,291 --> 00:15:00,391 .أحتاجُكَ بأنّ تتحدث مع أمك 354 00:15:01,427 --> 00:15:03,261 .إنها غاضبة جداً مني الآن 355 00:15:03,263 --> 00:15:05,129 .و لديها أسباباً عدة ؛ حسنٌ 356 00:15:05,131 --> 00:15:07,365 .أحتاجُكَ بأنّ تذهب إليها ؛ وتكون مؤيدي 357 00:15:07,367 --> 00:15:09,967 لماذا سأُساعدكَ بأنّ ترجع ؟ 358 00:15:09,969 --> 00:15:11,335 ....لخيارٌ آخر ؛ و أغلب الأطفال يحبون بأن 359 00:15:11,337 --> 00:15:12,537 .لرؤية آبائهم مع بعضهم البعض...... 360 00:15:12,539 --> 00:15:14,004 .أغلب الأطفال ؛ متأكد 361 00:15:15,274 --> 00:15:17,942 و لكن لماذا تعتقد بأنّني لم أخبركَ بأنها كانت على قيد الحياة؟ 362 00:15:17,944 --> 00:15:19,009 عن ماذا تتحدث ؟ 363 00:15:19,011 --> 00:15:21,111 .أكتَشفتُ ذلكَ منذُ أسبوع 364 00:15:22,146 --> 00:15:23,447 .إنتظر ؛ إنتظر 365 00:15:23,449 --> 00:15:24,748 .أتعلم ذلك منذُ أسبوعاً 366 00:15:24,750 --> 00:15:27,017 .نعم 367 00:15:27,019 --> 00:15:28,385 .إنها لم تريد بأنّ تعلم هذا 368 00:15:28,387 --> 00:15:29,620 ...كل ما أريد فعله هو 369 00:15:29,622 --> 00:15:30,988 .البحث و الخروج من هنا... 370 00:15:30,990 --> 00:15:32,922 .و الإبتعاد عنكَ 371 00:15:32,924 --> 00:15:34,558 .و لكن الآن ؛ جعلتَ ذلكَ مستحيلاً 372 00:15:34,560 --> 00:15:36,193 .إنتظر ؛ أنا لم أعلم بأنّ ذلك سيحدث 373 00:15:36,195 --> 00:15:37,294 .كان لدي خطة 374 00:15:37,296 --> 00:15:39,563 .لم أكنْ أعلم حدوث ذلك كما توقعتُه 375 00:15:39,565 --> 00:15:41,331 لم أكنْ أعلم إلقاء البيضة .من الحفرة ستحدثُ ذلك 376 00:15:41,333 --> 00:15:42,632 .بدايةً بالزلزال- .إنتظر ؛ - 377 00:15:42,634 --> 00:15:45,135 الزلزال بدأ عندما ألقيت البيضة ؟ 378 00:15:45,137 --> 00:15:46,236 .نعم 379 00:15:46,238 --> 00:15:49,505 .ميلاني) إنهارت بنفس الوقت) 380 00:15:53,210 --> 00:15:55,211 كم درجة الحرارة في الخارج ؟ 381 00:15:55,213 --> 00:15:56,679 .درجتان و تنخفض أيضاً 382 00:15:59,049 --> 00:16:00,644 .علينا إغلاق النوافذ 383 00:16:00,644 --> 00:16:01,718 ...و لكن لدينا لنلوى 384 00:16:01,720 --> 00:16:04,353 السخانات ؛ إنها تستخدم الوقود أسرع بكثير؛ و لكن 385 00:16:04,355 --> 00:16:05,854 .ليس لدينا خياراً آخر 386 00:16:06,789 --> 00:16:09,225 أنتِ ؛ هل بإمكانكِ إغلاق الباب ؟ 387 00:16:09,227 --> 00:16:10,559 ( هنتر ) 388 00:16:10,561 --> 00:16:11,827 هل أنتَ على ما يرام ؟ 389 00:16:11,829 --> 00:16:13,462 .نعم 390 00:16:13,464 --> 00:16:14,796 .لقد تعرض للصقيع 391 00:16:14,798 --> 00:16:16,332 .عليكَ بأنّ تضع هذا عليك 392 00:16:19,569 --> 00:16:20,312 .حسنٌ 393 00:16:20,312 --> 00:16:22,037 .شكراً لكِ 394 00:16:27,677 --> 00:16:30,378 .كنتِ خارج القبة 395 00:16:31,580 --> 00:16:34,182 فلماذا عدتِ لأى " تشيستر ميل "؟ 396 00:16:34,184 --> 00:16:36,417 ( كان بسبب ( جونيور 397 00:16:39,821 --> 00:16:42,457 .و لكن هذا ليس السبب الوحيد 398 00:16:43,659 --> 00:16:47,028 ( لقد نسيتِ كم أعرفكِ جيداً ( بولين 399 00:16:47,030 --> 00:16:49,997 .بعد تلكَ الليلة في الحفرة 400 00:16:52,034 --> 00:16:55,235 .حاولتُ بأنّ أعيش حياتي الكاملة 401 00:16:56,138 --> 00:16:57,504 .كما أعلم كيف ذلك 402 00:16:57,506 --> 00:16:59,373 .وقعتُ في الحب 403 00:16:59,375 --> 00:17:00,440 ( و تزوجتُ ( جيم 404 00:17:00,442 --> 00:17:01,909 ....و رزقنا بإبن 405 00:17:03,578 --> 00:17:06,413 و لكن في داخلي أعلم بأنّ .هناكَ شيئاً خاطئاً 406 00:17:06,415 --> 00:17:09,316 .أعلم بأنّني هربتُ بما فعلناه 407 00:17:09,318 --> 00:17:10,818 .عما فعلته 408 00:17:14,121 --> 00:17:16,256 .و لكن سئمتُ من الهروب الآن 409 00:17:17,091 --> 00:17:18,659 ...و أنا هنا لأنهى 410 00:17:18,661 --> 00:17:20,327 .الأمر معكِ... 411 00:17:20,329 --> 00:17:23,630 سام ) و أنا و (لايل) منذُ بداية) .الأمر منذُ 25 سنة 412 00:17:24,532 --> 00:17:26,700 .و في هذا الوقت ؛ لن أتركَ جانبُكِ 413 00:17:26,702 --> 00:17:28,467 .أوعديني 414 00:17:28,469 --> 00:17:30,536 .أعدكِ 415 00:17:30,538 --> 00:17:31,705 و ماذا علينا بأنّ نفعل ؟ 416 00:17:31,707 --> 00:17:33,773 ( ميلاني ) 417 00:17:33,775 --> 00:17:35,241 ( سام ) 418 00:17:35,243 --> 00:17:37,744 ( شخصٌ ما يحضر ( سام 419 00:17:40,147 --> 00:17:42,315 ( ميلاني ) 420 00:17:45,586 --> 00:17:47,416 هل هي ميتة ؟ 421 00:17:48,054 --> 00:17:50,656 كلا ؛ لديها نبض ؛ .ولكنهُ ضعيفٌ جداً 422 00:17:50,658 --> 00:17:51,724 ماذا يحدث لها ؟ 423 00:17:51,726 --> 00:17:52,958 .ربما البيضة 424 00:17:52,960 --> 00:17:54,660 .ميلاني) متصلة بها) 425 00:17:54,662 --> 00:17:56,529 .ما يحدث للبيضة ؛ يحدثُ لها 426 00:17:56,531 --> 00:17:59,699 .شخصٌ ما عليه القيام بشئٍ ما 427 00:18:15,014 --> 00:18:17,182 كيف الوضع خارجاً ؟ 428 00:18:19,252 --> 00:18:20,785 .سئ 429 00:18:20,787 --> 00:18:21,919 .وضعتُ المشاعل خارجاً 430 00:18:21,921 --> 00:18:23,455 ...لذا أى شخص سيعبر 431 00:18:23,457 --> 00:18:25,357 .و سيكون بإستطاعتٌهم بأنّ يرونا 432 00:18:25,359 --> 00:18:26,824 433 00:18:28,327 --> 00:18:30,795 .تمزحين معي 434 00:18:33,832 --> 00:18:35,800 هل نفذ البنزين منا ؟ 435 00:18:35,802 --> 00:18:38,302 436 00:18:38,304 --> 00:18:39,703 437 00:18:39,705 --> 00:18:41,472 هيا 438 00:18:49,014 --> 00:18:50,047 .إذهب 439 00:18:50,049 --> 00:18:51,515 .يمكنكَ بأنّ تصنع العشاء 440 00:18:51,517 --> 00:18:53,617 .كلا ؛ ستتجمدين قبل أنّ أعود 441 00:18:53,619 --> 00:18:55,319 .واحدٌ منا أفضل من كلانا- .كلا- 442 00:18:55,321 --> 00:18:57,755 .أنا لن أغادر من هنا بدونكِ 443 00:18:58,690 --> 00:19:00,491 عن ماذا تبحث ؟ 444 00:19:04,996 --> 00:19:06,062 .هذه 445 00:19:06,064 --> 00:19:07,998 .الفازلين 446 00:19:10,034 --> 00:19:12,702 .هذا سينقذ حياتُنا 447 00:19:12,704 --> 00:19:15,405 .طالما تبقى تخرج الهواء البارد من هنا 448 00:19:15,407 --> 00:19:17,107 .نعم ؛ هذه هي 449 00:19:20,912 --> 00:19:24,046 .هذا سيلذعُكَ مثلُ المخدر 450 00:19:24,048 --> 00:19:26,749 و لكن ؛ دكتور ؛ هل سأعزف على البيانو مرة أخرى ؟ 451 00:19:31,689 --> 00:19:33,790 .لقد كنتَ في الخارج لمدة طويلة 452 00:19:33,792 --> 00:19:35,915 .صحيح ؛ لقد ضللتُ طريقي 453 00:19:35,915 --> 00:19:37,604 هل كنتَ تعلم بأنّ هناك .طريق ضيق 454 00:19:37,604 --> 00:19:38,344 .على بعد ميل من هنا 455 00:19:38,344 --> 00:19:40,462 نعم ؛ يبدو بأنه يبدو مثيراً 456 00:19:40,464 --> 00:19:41,463 " في " تشيستر ميل 457 00:19:41,465 --> 00:19:43,247 أنتِ ؛ هل بإمكاني أنّ أسألكَ ؟ 458 00:19:43,247 --> 00:19:44,807 .هناك شئ لا أفهمه أبداً 459 00:19:44,807 --> 00:19:47,102 البيضة مصدر طاقة القبة ؟ 460 00:19:47,104 --> 00:19:48,403 .نعم ؛ بقدر ما نعلم 461 00:19:48,405 --> 00:19:49,839 نعم ؛ و لكن عندما تحركت 462 00:19:49,841 --> 00:19:51,640 .القبة لم تتحرك معكَ 463 00:19:51,642 --> 00:19:52,708 كيف ذلك ؟ 464 00:19:52,710 --> 00:19:54,609 .إنها التكنولوجيا التي لا نفهمُها 465 00:19:54,611 --> 00:19:55,744 .و لكن أنتم حركتم ذلك 466 00:19:55,746 --> 00:19:57,446 ( أليس ذلك ؟ و عندما ( بيغ جيم 467 00:19:57,448 --> 00:19:58,814 " حاول ؛ و لكنه إنطلق مثل " مارتي مكفلي 468 00:19:58,816 --> 00:20:01,516 و إختار الفضة و العودة إلى المستقبل .....لذا 469 00:20:01,518 --> 00:20:03,184 ....هل أنتم الوحيدون الذين يعلمون 470 00:20:03,186 --> 00:20:04,753 .أنتَ تسأل الكثير من الأسئلة 471 00:20:05,188 --> 00:20:06,955 لماذا أنتَ مهتمٌ جداً بالبيضة ؟ 472 00:20:06,957 --> 00:20:09,290 .مجرد فضول 473 00:20:10,226 --> 00:20:12,093 .ساعدوني 474 00:20:12,095 --> 00:20:14,229 .شخصٌ ما يساعد زوجتي 475 00:20:15,064 --> 00:20:16,430 .ضعها هنا ؛ ضعها هنا 476 00:20:16,432 --> 00:20:18,399 رفاق ؛ تحركوا؛ 477 00:20:18,401 --> 00:20:19,734 .المعذرة ؛ المعذرة 478 00:20:19,736 --> 00:20:21,435 نوري) ؛ أحضري بعض البطانيات) 479 00:20:21,437 --> 00:20:23,004 .أشعلنا ناراً للبقاء دافئين 480 00:20:23,006 --> 00:20:24,839 و أغرقتُ بالنوم و عندما إستيقظتُ ؛ ....وجدتُها 481 00:20:24,841 --> 00:20:26,407 ..و لم أستطع بأنّ أستعمل السيارة 482 00:20:26,409 --> 00:20:28,009 ....و أنا 483 00:20:30,445 --> 00:20:31,812 .لا أشعر بأي نبض 484 00:20:31,814 --> 00:20:33,347 .يا إلهي ؛ ساعدها أرجوك 485 00:20:33,349 --> 00:20:34,548 .أرجوك 486 00:20:49,830 --> 00:20:51,365 (أنا آسف ؛ (توم 487 00:20:52,700 --> 00:20:54,301 ..كلا 488 00:20:54,303 --> 00:20:55,369 .لا يمكن بأنّ يحصل 489 00:20:55,371 --> 00:20:57,971 490 00:20:57,973 --> 00:20:59,306 .كنا نشعل النار 491 00:20:59,308 --> 00:21:00,340 .أفهم ذلك 492 00:21:00,342 --> 00:21:01,775 .أنا آسفة 493 00:21:02,843 --> 00:21:04,977 ...آسفة ؛ أفهم الأمر 494 00:21:07,981 --> 00:21:09,482 ريبيكا) ؛ ماذا يحدث ؟) 495 00:21:11,184 --> 00:21:13,286 .لقد نفذ منا الوقود 496 00:21:14,121 --> 00:21:16,389 .أحضر كل شخص هنا أو في الصالة الرياضية 497 00:21:16,391 --> 00:21:17,924 .دفء يساعد الجسم هنا 498 00:21:17,926 --> 00:21:19,825 .نحنُ بحاجة لنقل المعدات جانباً 499 00:21:19,827 --> 00:21:21,260 .و إحضار المهود " السرير "؛ 500 00:21:21,262 --> 00:21:22,261 هل هذا كافٍ ؟ 501 00:21:22,263 --> 00:21:23,495 .لصحة الجميع ربما 502 00:21:23,497 --> 00:21:25,264 .و لراحة المرضى 503 00:21:25,266 --> 00:21:26,765 .لا أعلم 504 00:21:28,201 --> 00:21:29,235 أين أنتَ ذاهب ؟ 505 00:21:29,237 --> 00:21:30,502 .تحتاجين للوقود للمولد 506 00:21:30,504 --> 00:21:31,870 .سأبحث عن بعض الوقود 507 00:21:32,739 --> 00:21:33,940 أين ؟ 508 00:21:33,942 --> 00:21:35,741 .الجو باردٌ جداً و البحث كالمتهور 509 00:21:35,743 --> 00:21:37,342 من قال أي شئ بشأن " التهور "؟ 510 00:21:37,344 --> 00:21:38,577 .هذه بلدتي 511 00:21:38,579 --> 00:21:40,211 .أعلم أين أبحث 512 00:21:40,213 --> 00:21:42,047 ( خذ معكَ ( جوليا 513 00:21:42,049 --> 00:21:44,449 علينا إختلاس الوقود من .جميع سيارات الناس 514 00:21:47,954 --> 00:21:49,154 .شمعة واحدة 515 00:21:49,156 --> 00:21:50,721 هل بإمكانُها بأن تبقينا على قيد الحياة ؟ 516 00:21:52,891 --> 00:21:54,692 ...ستتفاجئين كم ستعطينا 517 00:21:54,694 --> 00:21:56,828 .شمعة واحدة من الحراة 518 00:21:56,830 --> 00:21:58,228 .حسنٌ 519 00:22:04,069 --> 00:22:07,071 .حسنٌ 520 00:22:09,407 --> 00:22:11,609 521 00:22:16,247 --> 00:22:18,349 ..كما تعلم ؛ إذا كنتُ لا أملك 522 00:22:18,351 --> 00:22:22,086 قطعة من المعدن .و معلقة في ساقي 523 00:22:22,088 --> 00:22:25,155 .لربما كان هذا رومانسياً 524 00:22:25,157 --> 00:22:27,358 525 00:22:29,560 --> 00:22:31,761 لذا ؛ ماذا يحدثُ لكَ ؟ 526 00:22:34,565 --> 00:22:37,634 ماذا تقصدين ؟ 527 00:22:37,636 --> 00:22:40,236 .يبدو أنكَ فقدتَ الأمل 528 00:22:42,707 --> 00:22:45,308 ( كان لدينا طريقة للخروج ( جوليا 529 00:22:48,912 --> 00:22:51,080 .و لن نحصل على طريق آخر 530 00:22:54,084 --> 00:22:56,486 .لذا ؛ سنقضي بقية حياتُنا هنا 531 00:22:56,488 --> 00:22:58,121 532 00:22:58,123 --> 00:23:00,523 .سنجعل حياتُنا أفضل شئ 533 00:23:00,525 --> 00:23:02,525 534 00:23:02,527 --> 00:23:04,727 535 00:23:04,729 --> 00:23:07,162 ماذا كان هذا ؟ 536 00:23:07,164 --> 00:23:08,731 537 00:23:11,533 --> 00:23:13,466 .يا إلهي 538 00:23:16,272 --> 00:23:18,473 539 00:23:36,868 --> 00:23:40,037 أنا لستُ متأكداً بأنها .ستتحمل عاقباً مثلُ هذا 540 00:23:40,039 --> 00:23:43,273 إذا كل من حصل على البيضة .يعبثُ معها 541 00:23:43,275 --> 00:23:45,709 كيف بإمكان هذا الشئ بأنّ .يجلب حياتها 542 00:23:45,711 --> 00:23:47,444 و الآن نسمح لها بأنّ .تفلتَ من أيدينا 543 00:23:53,083 --> 00:23:55,619 ( نوري ) 544 00:23:55,621 --> 00:23:58,154 .تحقق بشأنها 545 00:23:58,156 --> 00:23:59,589 .ربما عليكَ الذهاب 546 00:23:59,591 --> 00:24:01,791 ....ريبيكا) طلبت مني بأنّ أتفحص النوافذ) 547 00:24:01,793 --> 00:24:03,527 .في جميع المدرسة 548 00:24:23,276 --> 00:24:25,951 كن قريباً لمعرفة أين البيضة .مصدر طاقة القبة 549 00:24:32,130 --> 00:24:35,285 عندما أستطيع ؛ .سأخرج من هنا 550 00:24:37,354 --> 00:24:41,115 ماذا تريد أيضاً بأنّ تعلم بشأن أمر البيضة؟ 551 00:24:49,272 --> 00:24:51,573 .لا نستطيع البقاء هنا 552 00:24:54,477 --> 00:24:56,611 .و أنتِ لا تستطيعين المغادرة 553 00:24:58,013 --> 00:24:59,881 .إذاً غادر بدوني 554 00:24:59,883 --> 00:25:02,337 الإختتام أفضل ما يمكنكَ فعله .و الذهاب من هنا 555 00:25:02,337 --> 00:25:03,084 كلا ؛ (جوليا )؛ 556 00:25:03,086 --> 00:25:04,686 .إذا غادرتَ الآن ؛ لربما ستنجو- .كلا- 557 00:25:04,688 --> 00:25:06,220 ...لقد قلتُ- ( باربي )- 558 00:25:06,222 --> 00:25:08,222 .أنا لن أغادر بدونكِ 559 00:25:08,224 --> 00:25:11,931 أودُ بأنّ أموتَ وحيدة ؛ .و أعلم بأنكَ بخير 560 00:25:11,931 --> 00:25:13,294 .و أنكَ دافئٌ قليلاً 561 00:25:13,296 --> 00:25:15,296 .و أطول عمراً 562 00:25:15,298 --> 00:25:17,498 .أرجوك 563 00:25:21,236 --> 00:25:24,838 .سنجد طريقة خروج من هنا 564 00:25:24,840 --> 00:25:27,007 كيف ؟ 565 00:25:30,277 --> 00:25:32,412 .لا أعلم 566 00:25:33,915 --> 00:25:37,017 .الجو باردٌ جداً 567 00:25:40,187 --> 00:25:42,288 .هذه هي 568 00:25:43,825 --> 00:25:45,458 ماذا ؟ 569 00:25:46,560 --> 00:25:49,129 أتعلمين ماذا يحصل مع إنخفاض درجة حرارة الجسم ؟ 570 00:25:49,131 --> 00:25:51,598 .تقل نبضاتُ قلبكِ 571 00:25:51,600 --> 00:25:53,466 .و يتوقف تدفق الدم 572 00:25:53,468 --> 00:25:55,735 ...و بإمكانكَ بأنّ تخرج قضيب المعدن 573 00:25:55,737 --> 00:25:59,105 .بدون حدوث نزيف حتى الموت 574 00:25:59,107 --> 00:26:01,306 .و بإمكانُنا الذهاب إلى الحانة 575 00:26:04,978 --> 00:26:08,580 .سأموت حينها 576 00:26:08,582 --> 00:26:11,784 الناس ترجع للحياة بعد إنخفاض معدل .درجات الحرارة 577 00:26:13,654 --> 00:26:15,821 .جيد 578 00:26:15,823 --> 00:26:17,822 .نعم ؛ جيد 579 00:26:17,824 --> 00:26:20,058 .بسيط 580 00:26:22,995 --> 00:26:26,431 .أنتِ لن تتركيني 581 00:26:26,433 --> 00:26:28,833 .ليس للجيد 582 00:26:34,006 --> 00:26:35,940 أنتِ مستعدة ؟ 583 00:26:40,312 --> 00:26:41,946 584 00:26:41,948 --> 00:26:44,049 585 00:26:46,285 --> 00:26:47,318 .بيكي) ؛ أنتِ معي) 586 00:26:47,320 --> 00:26:49,220 .معكَ 587 00:26:49,222 --> 00:26:51,255 .حسنٌ ؛ هناكَ سوق و مزرعتين 588 00:26:51,257 --> 00:26:53,257 .خالية من الوقود 589 00:26:53,259 --> 00:26:54,559 أأنتَ عائد ؟ 590 00:26:54,561 --> 00:26:55,759 ...نعم ؛ ولكن علّي بأنّ أتحقق من 591 00:26:55,761 --> 00:26:56,894 .القوارب في البحيرة 592 00:26:56,896 --> 00:26:57,895 ..إلا إذا كنتَ تريد 593 00:26:57,897 --> 00:26:58,962 .ضربة صقيع خطيرة... 594 00:26:58,964 --> 00:27:00,064 كن حذراً أنتَ لستَ خارجاً 595 00:27:00,066 --> 00:27:02,233 .لأكثر من بضعة دقائق 596 00:27:02,235 --> 00:27:03,701 .لذا ؛ لا تطيل في العراء 597 00:27:03,703 --> 00:27:04,968 هل هذا ما تقولينه ؟ 598 00:27:04,970 --> 00:27:07,171 .شكراً للمساعدة 599 00:27:08,573 --> 00:27:10,774 600 00:27:18,717 --> 00:27:20,951 601 00:27:23,322 --> 00:27:24,987 .ساعدني 602 00:27:26,056 --> 00:27:27,890 ما هذا بحق الجحيم ؟ 603 00:27:27,892 --> 00:27:29,058 ( جيم ) 604 00:27:29,060 --> 00:27:29,892 ( لايل ) 605 00:27:29,894 --> 00:27:32,661 ( أرجوكَ ( جيم 606 00:27:36,166 --> 00:27:39,168 ( أرجوكَ ( جيم 607 00:27:39,170 --> 00:27:40,569 .أرجوك 608 00:27:48,945 --> 00:27:51,247 609 00:27:51,249 --> 00:27:53,415 610 00:27:55,619 --> 00:27:58,420 .ميلاني) ستموت) 611 00:27:58,422 --> 00:28:01,657 .لسنا متأكدون من ذلك 612 00:28:06,028 --> 00:28:07,763 .هذا كله خطأي 613 00:28:07,765 --> 00:28:09,364 .كلا- ...لا يجب أبداً بأنّ- 614 00:28:09,366 --> 00:28:12,267 أدع ( بيغ جيم ) بأنّ يدفع .البيضة من يدي 615 00:28:12,269 --> 00:28:15,336 ( كان يوجه السلاح لكِ ولـ ( جو 616 00:28:15,338 --> 00:28:17,639 .كان يجب بأنّ أدعهُ يقتلني 617 00:28:17,641 --> 00:28:19,974 .و بأنّ يخرج الجميع من هنا 618 00:28:19,976 --> 00:28:21,876 .و الآن ما زلنا عالقون هنا 619 00:28:21,878 --> 00:28:24,078 620 00:28:26,014 --> 00:28:28,449 و الآن مهما يكن مع من البيضة .سيفعلوا ما يريدون بها 621 00:28:28,451 --> 00:28:31,514 و نحنُ لا نستطيع بأنّ نرجعها ؛ .أو أنّ نخبرهم بأنّ يتوقفوا 622 00:28:31,514 --> 00:28:33,880 " ربما شخصٌ ما في " زينيث 623 00:28:33,880 --> 00:28:35,589 .سيكتشف كيف تعمل البيضة 624 00:28:35,591 --> 00:28:36,857 كيف ؟ 625 00:28:36,859 --> 00:28:39,994 هناكَ القليل ممن يستطيعون .بأنّ يلمسوا تلكَ البيضة 626 00:28:39,996 --> 00:28:42,229 .و جميعهم داخل القبة 627 00:28:42,231 --> 00:28:43,931 حقاً ؟ 628 00:28:43,933 --> 00:28:46,100 .نعم 629 00:28:47,936 --> 00:28:50,509 .و هذا كله خطأي 630 00:28:52,139 --> 00:28:54,708 ربما علّي الذهاب و رؤية .إذا كان أحد بحاجة للمساعدة 631 00:28:54,710 --> 00:28:58,244 يبدو بأنكِ كل ما تفعليه هو 632 00:28:58,246 --> 00:28:59,746 .مساعدة الناس 633 00:28:59,748 --> 00:29:04,250 .أسفة أنتَ عالقٌ هنا ايضاً 634 00:29:04,252 --> 00:29:08,754 .و لكنهُ يبدو رائعاً بأنكَ بالجوار 635 00:29:08,756 --> 00:29:11,257 .شكراً 636 00:29:19,566 --> 00:29:22,969 .إركب 637 00:29:22,971 --> 00:29:25,438 .شكراً لكَ 638 00:29:25,440 --> 00:29:27,973 .شكراً لكَ 639 00:29:27,975 --> 00:29:30,175 640 00:29:33,480 --> 00:29:35,748 كم المدة التي إستغرقُها في العودة ؟ 641 00:29:35,750 --> 00:29:39,452 .أصدقائُكَ هنا منذُ عدة أيام 642 00:29:39,454 --> 00:29:42,086 ( جيم ) 643 00:29:42,086 --> 00:29:43,322 ( جيم ) 644 00:29:43,324 --> 00:29:44,823 .عليكَ بأنّ تسمعُني 645 00:29:44,825 --> 00:29:47,159 ...العالم بأكمله 646 00:29:47,161 --> 00:29:49,328 .كانَ مشتعلاً.. 647 00:29:49,330 --> 00:29:51,997 كانَ هناكَ موجات من النيران 648 00:29:51,999 --> 00:29:54,632 .أكثر من مئة قدم 649 00:29:54,634 --> 00:29:59,270 .منتشر إلى ما لا نهاية 650 00:29:59,272 --> 00:30:03,508 دمرَ كل شئ ؛ كل شئ كانَ 651 00:30:03,510 --> 00:30:06,010 ( هذا مستحيل ( لايل 652 00:30:06,012 --> 00:30:08,112 .كلا ؛ رأيتُ ذلك 653 00:30:08,114 --> 00:30:10,314 654 00:30:12,752 --> 00:30:14,685 .كانَ جميلاً 655 00:30:18,423 --> 00:30:21,025 عليكَ فقط التفكير أين ستكون 656 00:30:21,027 --> 00:30:22,593 ( في نهاية العالم ( جيم 657 00:30:22,595 --> 00:30:24,728 .لأنّ نهاية العالم قادمة 658 00:30:27,065 --> 00:30:29,000 .و ليس بإستطاعتُكَ بأنّ تفعل شيئاً 659 00:30:29,002 --> 00:30:32,269 (لستُ بحاجة للتفكير بشأن ذلك ؛ (لايل 660 00:30:32,271 --> 00:30:35,506 .أريد بأنّ أكون مع عائلتي 661 00:30:43,281 --> 00:30:46,182 .إنها مثل السقوط للنوم 662 00:30:46,184 --> 00:30:48,772 .سإيقظكِ قريباً 663 00:30:48,772 --> 00:30:50,887 .لا عليك 664 00:30:50,889 --> 00:30:52,889 .إذا لم تفعل 665 00:30:52,891 --> 00:30:55,058 .سأفعل 666 00:30:57,929 --> 00:31:00,045 667 00:31:00,045 --> 00:31:01,564 .لا أستطيع بأنّ أراك 668 00:31:04,167 --> 00:31:06,254 .أنا هنا ؛ حبيبتي 669 00:31:06,254 --> 00:31:08,905 .إستمر بالتحدث معي 670 00:31:11,308 --> 00:31:15,110 ...عليكِ فقط النوم 671 00:31:15,112 --> 00:31:17,713 .و بعدها ستستيقظين 672 00:31:17,715 --> 00:31:20,257 .و بعدها سنكون معاً 673 00:31:20,257 --> 00:31:22,498 .و نمارس الحب معاً 674 00:31:22,498 --> 00:31:24,454 .و نرزقُ بالأطفال 675 00:31:24,454 --> 00:31:26,007 ...أي شئ ؛ و سنمتلك 676 00:31:26,007 --> 00:31:27,714 .أي شئ تريدينه... 677 00:31:27,714 --> 00:31:30,259 .أحبكَ أيضاً 678 00:31:38,868 --> 00:31:41,770 679 00:31:45,908 --> 00:31:48,242 .حسنٌ ؛ ستبقين معي 680 00:31:48,244 --> 00:31:50,411 681 00:32:03,192 --> 00:32:04,558 .حسنٌ 682 00:32:04,560 --> 00:32:07,462 .و الآن إسمعيني 683 00:32:07,464 --> 00:32:09,563 .أنتِ لن تتركيني بعد 684 00:32:09,565 --> 00:32:11,966 .هناك الكثير لنفعله معاً 685 00:32:11,968 --> 00:32:14,802 .حسنٌ ؛ حبيبتي ؛ حسنٌ 686 00:32:14,804 --> 00:32:16,770 .ها نحنُ 687 00:32:16,772 --> 00:32:18,572 688 00:32:25,580 --> 00:32:27,981 .إبقيِ معي ؛ إبقيِ معي 689 00:32:34,022 --> 00:32:36,183 .أنا بحاجة لبعض المساعدة هنا 690 00:32:36,183 --> 00:32:38,128 يا إلهي ؛ هل هذا ( لايل )؟- .نعم- 691 00:32:38,128 --> 00:32:40,418 .لقد خرجَ من البحيرة- .نعم- 692 00:32:40,418 --> 00:32:45,264 .أمواج من النيران ..... فوق مئة قدم 693 00:32:45,266 --> 00:32:47,299 هل وجدتَ أي وقود ؟ 694 00:32:47,301 --> 00:32:49,635 .نعم ؛ لقد وجدت 695 00:32:49,637 --> 00:32:51,103 .إنهُ في السيارة 696 00:32:51,105 --> 00:32:54,006 .أعتقد بأنهُ كافٍ لهذه الليلة 697 00:32:55,909 --> 00:32:57,075 ( أنتَ ( جيم 698 00:32:57,077 --> 00:32:58,710 .نعم 699 00:32:58,712 --> 00:32:59,912 .شكراً لك 700 00:33:07,787 --> 00:33:11,389 .حسنٌ ؛ حبيبتي 701 00:33:11,391 --> 00:33:13,158 .حسنٌ 702 00:33:13,160 --> 00:33:16,669 .لقد فعلنا ذلك ؛ تقريباً هنا 703 00:33:16,669 --> 00:33:18,763 704 00:33:26,504 --> 00:33:28,673 .وقت الإستيقاظ الآن 705 00:33:28,675 --> 00:33:29,807 706 00:33:29,809 --> 00:33:31,241 707 00:33:32,711 --> 00:33:35,245 708 00:33:36,114 --> 00:33:38,415 .حسنٌ 709 00:33:38,417 --> 00:33:40,084 710 00:33:48,025 --> 00:33:50,127 .هيا ؛ هيا 711 00:33:58,168 --> 00:33:59,703 .هيا ؛ هيا 712 00:33:59,705 --> 00:34:00,920 .إرجعي لأجلي 713 00:34:00,920 --> 00:34:01,937 .عدتُ لأجلكِ 714 00:34:01,937 --> 00:34:03,739 .إرجعي لأجلي الآن ؛ هيا 715 00:34:03,741 --> 00:34:04,773 716 00:34:09,345 --> 00:34:11,546 717 00:34:11,548 --> 00:34:12,948 718 00:34:13,817 --> 00:34:15,918 719 00:34:22,858 --> 00:34:24,959 ( باربي ) 720 00:34:24,961 --> 00:34:26,794 721 00:34:26,796 --> 00:34:28,796 .إرتاحي 722 00:34:37,806 --> 00:34:39,206 ماذا حدث ؟ 723 00:34:39,208 --> 00:34:41,943 .إشتقتُ لك 724 00:34:41,945 --> 00:34:46,114 .كنتُ هادئة جداً 725 00:34:46,116 --> 00:34:47,782 ...كنتُ 726 00:34:47,784 --> 00:34:49,951 .باردة جداً 727 00:34:49,953 --> 00:34:52,219 .تعالي هنا 728 00:34:52,221 --> 00:34:53,268 .ستكونين بخير 729 00:34:53,268 --> 00:34:54,888 .ستكونين بخير 730 00:34:58,360 --> 00:35:00,694 .رفاق ؛ تعالوا هنا 731 00:35:04,065 --> 00:35:05,899 .درجة الحرارة ترتفع 732 00:35:05,901 --> 00:35:07,301 .و تطلع الشمس 733 00:35:07,303 --> 00:35:09,870 ....هذا جزء من ذلك ؛ و لكن الضغط الجوي 734 00:35:09,872 --> 00:35:11,772 .إنها أعلى مما ينبغي عليه.... 735 00:35:11,774 --> 00:35:14,435 .شيئاً ما تغير 736 00:35:14,435 --> 00:35:15,075 ماذا ؟ 737 00:35:15,075 --> 00:35:16,209 .ليس لدي أدنى فكرة 738 00:35:16,211 --> 00:35:18,611 .و لكن سرعة حدوث الأشياء هنا 739 00:35:18,613 --> 00:35:20,313 .سنكتشف ذلكَ قريباً 740 00:35:27,454 --> 00:35:29,155 أين ذهب ( هنتر ) ؟ 741 00:35:30,090 --> 00:35:32,592 .علينا ملاحقته لنعلم هذا 742 00:35:33,327 --> 00:35:36,829 لماذا ؟- .رأيتُ شيئاً لم يدعنى بأنّ أراه- 743 00:35:47,373 --> 00:35:50,042 .كنتُ في تلكَ اللعبة ؛ أتعلم هذا 744 00:35:50,044 --> 00:35:52,111 .رأيتُكَ و أنتَ تمنع هدفك 745 00:35:52,113 --> 00:35:55,114 لقد فزتَ في تلكَ اللعبة كالأقوياء ؛ .مثل الفئران الجبلية 746 00:35:55,116 --> 00:35:58,317 747 00:35:58,319 --> 00:36:01,953 .حسنٌ ؛ أنا منعتُ تلكَ الركلة 748 00:36:01,955 --> 00:36:04,189 أنا لم أسجل أي نقطة .من لمس الأرض 749 00:36:04,191 --> 00:36:06,291 .هذا ليس كيف كنتَ تقول ذلك 750 00:36:06,293 --> 00:36:08,760 751 00:36:08,762 --> 00:36:10,195 .حسنٌ 752 00:36:10,197 --> 00:36:12,897 لا تقول الحقيقة لتحصل .على قصة رائعة 753 00:36:16,769 --> 00:36:19,838 .لذا ( لايل ) عاد 754 00:36:19,840 --> 00:36:21,840 ..عادَ من الرحلة 755 00:36:21,842 --> 00:36:25,286 .عبر الفضاء و الزمن.... 756 00:36:25,286 --> 00:36:27,178 .لكنهُ بخير 757 00:36:27,180 --> 00:36:28,980 ...و ؛ حسنٌ 758 00:36:28,982 --> 00:36:31,182 .هذا ليس كل شئ 759 00:36:32,917 --> 00:36:35,519 لماذا فعلتَ ذلك ( جيم )؟ 760 00:36:35,521 --> 00:36:37,688 لماذا قمتَ بإنقاذه ؟ 761 00:36:38,557 --> 00:36:40,725 أليس واضحاً ؛ ( بولين ) ؟ 762 00:36:42,160 --> 00:36:43,861 .أنقذتهُ لأجلكِ 763 00:36:45,330 --> 00:36:47,831 .قلتِ بأنكِ بحاجة لهُ 764 00:36:51,803 --> 00:36:54,033 ...أنا لم أكن أفضل 765 00:36:54,033 --> 00:36:55,435 .زوج 766 00:36:55,435 --> 00:36:57,039 .أو أب 767 00:36:58,476 --> 00:37:00,277 .أعترف بذلك 768 00:37:00,279 --> 00:37:03,247 و لكن ليس هذا يعني .بأنّني لا أهتمُ 769 00:37:03,249 --> 00:37:05,882 .أو لم أحاول 770 00:37:05,884 --> 00:37:07,517 .كان عكس ذلكَ تماماً 771 00:37:07,519 --> 00:37:11,321 .كل شئ فعلته 772 00:37:11,323 --> 00:37:14,824 .كل شئ فعلته لعائلتي 773 00:37:14,826 --> 00:37:16,359 .كان لأجلكِ 774 00:37:18,829 --> 00:37:21,864 سأفعل أي شئ لحماية .الناس الذين أحبهم 775 00:37:27,805 --> 00:37:29,972 776 00:37:29,974 --> 00:37:32,074 .الجو دافئ بالخارج الآن 777 00:37:34,111 --> 00:37:36,779 .يبدو بأنّنا سنحقق ذلك في يوماً آخر 778 00:37:36,781 --> 00:37:39,881 .نعم ؛ يبدو ذلك 779 00:37:39,883 --> 00:37:42,017 .لقد أعتدتُ بأنّ أشاهد مبارياتُكَ 780 00:37:42,019 --> 00:37:44,519 .حتى لو لم تلحق لمس الأرض 781 00:37:55,098 --> 00:37:57,425 .توقف ؛ ( جو ) ؛ ها هو 782 00:38:07,471 --> 00:38:09,978 .أخبرتُكِ بأنهُ ليس مع جانبنا 783 00:38:12,038 --> 00:38:13,972 .لقد وثقتُ بهِ 784 00:38:15,630 --> 00:38:17,649 " كفاكم عبثاً مع البيضة في " زينيث 785 00:38:45,229 --> 00:38:47,029 ما تفعل بحق الجحيم ؟ 786 00:38:47,031 --> 00:38:49,129 .أحاول المساعدة- .كاذب- 787 00:38:49,129 --> 00:38:50,639 رأيتُ هاتفكَ ؛ .أنتَ تعمل مع ذلك الشخص 788 00:38:50,639 --> 00:38:52,167 .الذي بحوزته تلكَ البيضة 789 00:38:52,169 --> 00:38:53,336 لماذا أنتَ هنا ؟ 790 00:38:53,338 --> 00:38:54,903 لقد تركوا لي رسالة بها تقرير للعودة 791 00:38:54,905 --> 00:38:56,505 ..بشأن البيضة ؛ لقد تم رصدها 792 00:38:56,507 --> 00:38:58,045 منذُ أسابيع في الخارج ؛ 793 00:38:58,045 --> 00:39:00,909 ماذا أخبرتهُ؟- .إقرأي بنفسك- 794 00:39:00,934 --> 00:39:03,722 ماذا جمعتَ بشأن أمر البيضة ؟ 795 00:39:03,847 --> 00:39:06,115 .أخبرتهم بأنّ يتوقفوا بالعبث مع البيضة 796 00:39:06,117 --> 00:39:07,750 " مهما كانوا يفعلوا مع البيضة في " زينيث 797 00:39:07,752 --> 00:39:09,417 .إنهُ واضحاً بأنهُ يقتل ( ميلاني ) هنا 798 00:39:09,419 --> 00:39:10,619 .و لم أدع ذلكّ بأن يحدث 799 00:39:10,621 --> 00:39:12,020 و لكن لماذا ؟ 800 00:39:12,022 --> 00:39:13,488 .أنا أكره هؤلاء الرجال 801 00:39:13,490 --> 00:39:15,590 .أنا لم أريدُ مساعدتهم في البداية 802 00:39:15,592 --> 00:39:16,691 .و لكنهم أجبروني على ذلك 803 00:39:16,693 --> 00:39:18,193 كيف ؟ 804 00:39:18,195 --> 00:39:19,261 ...لدي 805 00:39:19,263 --> 00:39:20,662 ...عدد قليل من السجلات 806 00:39:20,664 --> 00:39:23,001 .في موطني و لقد إستعملوها ضدي... 807 00:39:23,001 --> 00:39:24,232 أتعتقد بأنّ هؤلاء الرجال ..سيخبرونهم 808 00:39:24,234 --> 00:39:27,243 بأنّ يتوقفوا مهما كانوا يفعلونه مع البيضة ؟ 809 00:39:27,243 --> 00:39:29,608 .أنا الوحيد الذين يملكونه داخل القبة 810 00:39:29,608 --> 00:39:31,905 .إنهم سيسمعون لي 811 00:39:31,907 --> 00:39:32,974 812 00:39:32,976 --> 00:39:34,442 ما هذا بحق اللعنة ؟- .لا أعلم- 813 00:39:34,444 --> 00:39:36,677 .القبة لم تفعل هذا الصوت من قبل 814 00:39:44,186 --> 00:39:45,986 .لقد بدأت 815 00:39:55,730 --> 00:39:57,164 816 00:40:07,709 --> 00:40:09,209 817 00:40:09,211 --> 00:40:11,211 .لقد توقفَ الدوران 818 00:40:13,848 --> 00:40:16,216 819 00:40:16,218 --> 00:40:18,384 820 00:40:19,887 --> 00:40:21,420 821 00:40:21,422 --> 00:40:22,622 822 00:40:22,624 --> 00:40:24,390 823 00:40:24,392 --> 00:40:25,602 لماذا يحدث هذا ؟ 824 00:40:25,602 --> 00:40:27,047 .القبة تضيق 825 00:40:27,047 --> 00:40:28,792 أتقصد بأنها تتقلص ؟ 826 00:40:28,792 --> 00:40:30,398 ...و لكن إذا لم تتوقف 827 00:40:30,398 --> 00:40:32,431 .ستقتُلنا جميعاً 828 00:40:32,900 --> 00:40:37,900 ترجمة :- يوسف البردويل " Jo mohammed "