1
00:00:02,220 --> 00:00:03,150
Dua minggu lalu,...
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,960
...kubah tak terlihat turun
ke atas Chester Mill,...
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,040
...memisahkan kami semua
dari dunia luar.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,790
Mengapa kubah di sini atau apa
misteri di balik ini semua,...
5
00:00:10,790 --> 00:00:11,880
...kami masih belum tahu.
6
00:00:12,010 --> 00:00:14,510
Setiap hari kubah menguji
keterbatasan kami,...
7
00:00:14,510 --> 00:00:17,410
...menguak sisi terbaik dan
terburuk di diri kami.
8
00:00:18,860 --> 00:00:21,160
Sebagian berkata kami akan
terjebak di sini selamanya,...
9
00:00:21,700 --> 00:00:25,060
...tapi kami takkan pernah berhenti
berjuang menemukan jalan keluar.
10
00:00:26,070 --> 00:00:29,970
Chester Mill menjatuhkan hukuman mati
terhadap Dale Barbara.
11
00:00:29,970 --> 00:00:32,200
Telur itu...
Dia melakukan sesuatu.
12
00:00:32,410 --> 00:00:34,650
Pasti inilah cara kubah itu
memilih pemimpin baru.
13
00:00:34,650 --> 00:00:35,750
Dialah raja kalian.
14
00:00:36,890 --> 00:00:40,580
Big Jim, kau bajingan sakit.
15
00:00:40,910 --> 00:00:42,820
Kupu-kupu itu membuat semacam titik.
16
00:00:42,820 --> 00:00:44,560
Mengapa semakin gelap di siang bolong?
17
00:00:44,560 --> 00:00:46,360
Istriku, Pauline,
sebelum ia meninggal,...
18
00:00:46,360 --> 00:00:48,430
...dia terus mengatakan sesuatu
berulang-ulang, seperti mantra:
19
00:00:48,430 --> 00:00:49,530
"Bintang-bintang merah muda jatuh."
20
00:00:49,530 --> 00:00:50,920
Seluruh kota kita sama
saja sudah mati...
21
00:00:50,920 --> 00:00:52,660
...jika kita biarkan jatuh
ke tangan yang salah.
22
00:00:52,660 --> 00:00:55,040
Bagaimana kita melindungi Chester Mill
dan menyelamatkan Barbie?
23
00:00:55,050 --> 00:00:55,910
Kita tidak bisa.
24
00:00:56,740 --> 00:00:58,240
Ayah, apa yang terjadi?
25
00:00:58,240 --> 00:00:59,720
Sekarang, Nak, lakukan sekarang!
26
00:01:00,060 --> 00:01:01,120
Sekarang, Junior!
27
00:01:48,360 --> 00:01:49,160
Ayah?
28
00:01:50,300 --> 00:01:51,160
Apa yang terjadi?
29
00:01:52,820 --> 00:01:53,920
Suara apa itu?
30
00:01:57,060 --> 00:01:58,030
Tarik tuasnya, Nak.
31
00:02:01,190 --> 00:02:02,220
Lakukan, Junior!
32
00:02:02,380 --> 00:02:04,870
- Lakukan sekarang!
- Aku takut.
33
00:02:30,360 --> 00:02:31,710
Apa-apaan itu?
34
00:02:32,310 --> 00:02:33,100
Lihat!
35
00:02:43,940 --> 00:02:45,090
Awas! Menyingkir!
36
00:02:52,490 --> 00:02:53,570
Linda, apa yang terjadi?
37
00:02:54,330 --> 00:02:55,620
Mereka tidak sadarkan diri...
38
00:02:55,620 --> 00:02:56,850
...tapi masih bernapas.
39
00:02:58,430 --> 00:02:59,780
Jim, biarkan aku membantu.
40
00:03:00,770 --> 00:03:01,700
Membebaskanmu?
41
00:03:01,700 --> 00:03:04,440
Ada orang di luar sana,
wargamu, yang butuh bantuan.
42
00:03:04,440 --> 00:03:06,340
Usaha yang bagus, Barbie.
Lakukan, Nak.
43
00:03:06,350 --> 00:03:08,800
Tidak, Junior, Junior,
lihat di luar sana.
44
00:03:09,140 --> 00:03:10,610
Suara itu membuat orang-orang sakit.
45
00:03:10,610 --> 00:03:11,780
Kita harus menghentikannya.
46
00:03:14,760 --> 00:03:15,750
Aku tidak bisa melakukannya.
47
00:03:16,080 --> 00:03:16,940
Apa yang kaulakukan?
48
00:03:16,940 --> 00:03:18,900
Kupikir kubah itu mencoba
memperingatkan kita.
49
00:03:18,900 --> 00:03:20,080
Itu omong kosong.
50
00:03:20,300 --> 00:03:21,080
Kita harus pergi ke sana.
51
00:03:21,080 --> 00:03:22,650
Barangkali ada jawaban
apa yang tengah terjadi.
52
00:03:22,650 --> 00:03:23,700
Kubah itu tidak memiliki jawaban.
53
00:03:23,710 --> 00:03:25,170
Ya, dia punya, Ayah.
54
00:03:25,800 --> 00:03:27,590
Kubah itu lebih dari yang
Ayah pikirkan.
55
00:03:28,440 --> 00:03:29,650
Dia menunjukkanku banyak hal.
56
00:03:30,540 --> 00:03:32,420
Jika kau terlalu takut melakukannya,
biar aku. Minggir.
57
00:03:33,130 --> 00:03:34,050
Hentikan.
58
00:03:36,920 --> 00:03:37,930
Apa yang kaulakukan, Linda?
59
00:03:38,030 --> 00:03:39,180
Aku bertindak masuk akal.
60
00:03:40,360 --> 00:03:43,220
Setelah apa yang kulihat,
kupikir Junior benar.
61
00:03:44,060 --> 00:03:45,460
Kita perlu memeriksa kubah ini...
62
00:03:46,200 --> 00:03:48,470
...sebelum kita melakukan sesuatu
yang akan kita sesali.
63
00:03:57,820 --> 00:03:58,640
Ayolah.
64
00:04:03,400 --> 00:04:04,210
Ayolah.
65
00:04:06,800 --> 00:04:07,730
Apa yang terjadi?
66
00:04:07,890 --> 00:04:09,770
Aku tidak tahu.
Dia tenggelam di danau.
67
00:04:11,520 --> 00:04:12,580
Dia muncul begitu saja.
68
00:04:12,730 --> 00:04:14,270
Aku tak tahu dari mana dia berasal.
69
00:04:20,590 --> 00:04:21,460
Sini, biarkan kucoba.
70
00:04:32,120 --> 00:04:33,070
Senang kau ada di sini.
71
00:04:33,070 --> 00:04:35,120
Aku melihat cahaya aneh
keluar dari danau.
72
00:04:35,410 --> 00:04:37,570
Badan kalian harus dikeringkan.
Kau bisa berjalan?
73
00:04:37,810 --> 00:04:39,280
Jika tidak terlalu jauh.
74
00:04:39,280 --> 00:04:40,340
Hanya melewati hutan.
75
00:04:43,620 --> 00:04:44,510
Apa yang terjadi?!
76
00:04:51,900 --> 00:04:52,960
Itu magnet.
77
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Apa yang terjadi?
78
00:05:05,040 --> 00:05:05,970
- Linda...
- Barbie!
79
00:05:07,980 --> 00:05:08,870
Borgolku!
80
00:05:12,840 --> 00:05:14,280
Tahan!
Aku memegangmu!
81
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Bantu aku!
82
00:05:21,150 --> 00:05:22,100
Tolong!
83
00:05:23,410 --> 00:05:24,840
- Cepat!
- Aku tidak bisa.
84
00:05:24,840 --> 00:05:26,690
- Junior!
- Tolong aku! Tolong!
85
00:05:29,700 --> 00:05:30,860
- Baik.
- Ayo.
86
00:05:32,930 --> 00:05:33,810
Linda!
87
00:05:34,050 --> 00:05:35,070
Linda, menyingkir.
88
00:05:35,090 --> 00:05:36,060
- Menyingkir!
- Barbie, aku tidak bisa.
89
00:05:36,060 --> 00:05:36,830
Aku hampir selesai, tahan.
90
00:05:36,830 --> 00:05:39,070
- Linda!
- Menyingkir, Linda!
91
00:05:39,370 --> 00:05:40,740
Sedikit lagi... sedikit lagi...
92
00:05:41,280 --> 00:05:42,320
Menyingkir!
93
00:05:43,530 --> 00:05:45,510
Linda, lari! Lari!
94
00:05:46,130 --> 00:05:47,240
Pergi!
95
00:05:57,320 --> 00:06:10,246
Translated By Josephermlase
A Member of IDFL™ SubsCrew
http://idfl.me
96
00:06:13,670 --> 00:06:15,210
Sayang, bisa katakan siapa namamu?
97
00:06:18,080 --> 00:06:19,520
Bagaimana kau bisa di danau?
98
00:06:21,570 --> 00:06:22,920
Sepertinya dia tak bisa mendengarku.
99
00:06:23,980 --> 00:06:25,080
Dia sedang syok.
100
00:06:26,710 --> 00:06:28,280
Lebih baik dia istirahat.
101
00:06:28,710 --> 00:06:30,150
Kita bahkan tidak tahu siapa dia.
102
00:06:31,110 --> 00:06:34,810
Saat ini kau sendiri punya masalah.
103
00:06:35,570 --> 00:06:36,750
Biar kuperiksa.
104
00:06:37,830 --> 00:06:38,750
Baik.
105
00:06:44,950 --> 00:06:47,450
Tampak jahitannya pasti
terlepas di danau.
106
00:06:47,920 --> 00:06:48,990
Siapa yang menjahitnya?
107
00:06:50,630 --> 00:06:52,970
Temanku yang dulu di sini.
108
00:06:54,420 --> 00:06:55,550
Dulu?
109
00:06:57,760 --> 00:06:58,870
Aku harus meninggalkan dia.
110
00:07:00,610 --> 00:07:02,480
Dia melindungiku;
Dia tidak selamat.
111
00:07:05,200 --> 00:07:06,400
Jangan yakin begitu.
112
00:07:09,650 --> 00:07:11,400
Tidak ada yang pasti akhir-akhir ini.
113
00:07:16,200 --> 00:07:17,920
Kau yakin tahu apa yang kaulakukan?
114
00:07:18,310 --> 00:07:19,290
Maaf.
115
00:07:19,750 --> 00:07:21,870
Aku menjadi perawat di ambulans
selama 10 tahun.
116
00:07:22,590 --> 00:07:23,830
Di kota?
117
00:07:25,100 --> 00:07:26,670
Aku belum pernah melihatmu di RS.
118
00:07:26,860 --> 00:07:28,810
Ternyata pemerintah kota...
119
00:07:28,810 --> 00:07:30,690
...tak suka paramedis mereka
yang tukang mabuk.
120
00:07:33,180 --> 00:07:34,940
Aku lebih suka sendirian di sini.
121
00:07:36,390 --> 00:07:37,820
Sebagian besar waktu.
122
00:07:39,850 --> 00:07:40,730
Sam Verdreaux.
123
00:07:41,830 --> 00:07:42,880
Julia Shumway.
124
00:07:55,450 --> 00:07:56,220
Harusnya aku.
125
00:07:56,230 --> 00:07:57,420
Junior, kau yang harus disalahkan.
126
00:07:57,750 --> 00:07:59,590
Jika kita tidak ke mari,
dia masih hidup.
127
00:08:00,520 --> 00:08:02,050
Ini bukan kesalahan Junior.
128
00:08:02,560 --> 00:08:03,320
Apapun yang terjadi di sini,...
129
00:08:03,320 --> 00:08:05,200
...kita harus pastikan tidak ada
orang lain yang terluka.
130
00:08:05,210 --> 00:08:08,150
Cara terbaik untuk melakukannya adalah
menyelesaikan apa yang kita mulai.
131
00:08:09,080 --> 00:08:11,300
- Junior, tolong!
- Cari orang lain!
132
00:08:12,340 --> 00:08:13,120
Kau ingin lebih banyak
darah berceceran...
133
00:08:13,120 --> 00:08:14,450
...dengan membiarkan
pembunuh itu pergi?
134
00:08:15,100 --> 00:08:16,890
Kita berdua tahu bukan
aku pembunuh Dodee...
135
00:08:16,890 --> 00:08:18,390
...atau membakar stasiun radio itu.
136
00:08:18,390 --> 00:08:19,980
Jadi, kau ingin katakan mengapa
kau menjebakku?
137
00:08:19,980 --> 00:08:20,740
Benarkah itu?
138
00:08:21,150 --> 00:08:22,370
Aku hampir menggantung
pria tak bersalah?
139
00:08:22,370 --> 00:08:23,020
Itu tak penting.
140
00:08:23,020 --> 00:08:24,330
Linda sudah mati.
141
00:08:25,660 --> 00:08:26,600
Siapa yang tahu sudah berapa
banyak benda di kota ini...
142
00:08:26,600 --> 00:08:29,190
...sudah dihancurkan oleh
tarikan magnet itu?
143
00:08:29,190 --> 00:08:31,010
Kita harus pastikan tidak ada
orang lain yang terluka.
144
00:08:31,200 --> 00:08:32,450
Pikirmu kau mau ke mana?
145
00:08:37,880 --> 00:08:38,710
Kau mau ke mana?
146
00:08:39,430 --> 00:08:40,590
Menemukan Julia.
147
00:08:45,070 --> 00:08:46,460
Dia berkata sebenarnya, kan?
148
00:08:46,850 --> 00:08:47,850
Ayah yang membunuh Dodee.
149
00:08:48,450 --> 00:08:50,900
Dia akan menyebarkan
kebohongan soal keluarga kita...
150
00:08:50,910 --> 00:08:51,990
...yang akan memecah belah kota ini.
151
00:08:51,990 --> 00:08:53,870
Ayahlah satu-satunya orang yang
memecah belah Chester's Mill.
152
00:08:53,870 --> 00:08:56,590
Tidak, akulah satu-satunya orang yang
punya keberanian untuk bersikap tegas!
153
00:08:56,650 --> 00:08:58,510
Harus ada yang membuat
pilihan yang sulit!
154
00:08:58,510 --> 00:09:00,710
- Kau mau melakukannya?
- Linda baru saja melakukannya!
155
00:09:01,090 --> 00:09:02,370
Siapa yang berikutnya, Yah?
156
00:09:03,370 --> 00:09:04,620
Mungkin Ayah.
157
00:09:11,020 --> 00:09:11,830
Sudah.
158
00:09:12,690 --> 00:09:13,750
Banyak orang di kota...
159
00:09:13,750 --> 00:09:15,420
...butuh orang dengan keahlianmu.
160
00:09:16,010 --> 00:09:18,230
Aku tak terlalu yakin mereka
akan senang melihatku.
161
00:09:20,810 --> 00:09:21,980
Setelah semua ini,...
162
00:09:22,550 --> 00:09:24,170
...apa pun yang terjadi di masa lalu...
163
00:09:24,840 --> 00:09:26,200
...itu tidak penting lagi.
164
00:09:27,380 --> 00:09:29,500
Ada hal-hal yang sulit dilupakan.
165
00:09:30,890 --> 00:09:31,920
Itukah sebabnya kau...
166
00:09:33,280 --> 00:09:34,370
...bersembunyi di sini?
167
00:09:35,970 --> 00:09:37,180
Menyendiri?
168
00:09:39,530 --> 00:09:41,180
Ada hal-hal yang tak bisa kauatasi.
169
00:09:42,650 --> 00:09:45,180
Seperti saudariku yang
bunuh diri 9 tahun yang lalu.
170
00:10:08,850 --> 00:10:10,430
Ada yang bisa kubantu?
171
00:10:12,520 --> 00:10:14,520
Aku minta maaf, ya?
172
00:10:14,520 --> 00:10:15,780
Ini darurat.
173
00:10:16,260 --> 00:10:17,430
Hei, tunggu.
174
00:10:18,420 --> 00:10:20,190
Kau orangnya, ya kan?
175
00:10:21,090 --> 00:10:22,310
Kau pembunuh itu.
176
00:10:30,770 --> 00:10:31,860
Aku bukan pembunuh.
177
00:10:36,190 --> 00:10:38,270
Selain itu, kota ini punya
masalah yang lebih besar.
178
00:10:39,880 --> 00:10:41,470
Erangan itu muncul lebih cepat.
179
00:10:43,670 --> 00:10:44,910
Kau menandai waktu datangnya?
180
00:10:45,320 --> 00:10:46,150
Erangan itu semakin kuat,...
181
00:10:46,150 --> 00:10:48,500
...seperti kontraksi wanita hamil.
182
00:10:48,500 --> 00:10:50,060
Alih-alih memberi kehidupan,...
183
00:10:50,150 --> 00:10:52,280
...orang bisa mati jika mereka
tidak bangun.
184
00:10:52,750 --> 00:10:54,350
Sepertinya kau sangat yakin.
185
00:10:54,350 --> 00:10:56,290
Aku telah mempelajari kubah itu
sejak dia turun.
186
00:10:56,830 --> 00:10:59,120
Kupikir dia bisa memanipulasi
medan elektromagnetik...
187
00:10:59,120 --> 00:11:01,620
...dan erangan itu mengganggu
gelombang otak sebagian orang.
188
00:11:01,680 --> 00:11:03,270
Kau ini ahli nuklir atau apa?
189
00:11:03,870 --> 00:11:06,670
Tak ada yang patut dibanggakan.
Aku cuma guru IPA.
190
00:11:07,090 --> 00:11:08,100
Rebecca Pine.
191
00:11:08,440 --> 00:11:09,500
Dale Barbara.
192
00:11:11,750 --> 00:11:13,100
Jika bunyi itu saja bisa
terdengar di sini,...
193
00:11:13,300 --> 00:11:16,130
...entah bagaimana lagi dengan orang
yang di tinggal di dekat kubah.
194
00:11:17,960 --> 00:11:19,150
Joe McAlister.
195
00:11:34,580 --> 00:11:35,990
Astaga, ibuku ada di dalam.
196
00:11:46,130 --> 00:11:47,880
- Bu...
- Awas.
197
00:11:49,660 --> 00:11:50,670
Kepalanya terbentur.
198
00:11:55,360 --> 00:11:56,430
Merunduk!
199
00:12:02,060 --> 00:12:03,610
Ayo angkat dia.
Siap?
200
00:12:04,680 --> 00:12:05,870
Awas!
201
00:12:07,910 --> 00:12:09,590
- Cepat.
- Pintu itu.
202
00:12:13,520 --> 00:12:14,530
Kita harus bagaimana?
203
00:12:15,550 --> 00:12:16,810
- Berlindung di meja.
- Baik.
204
00:12:16,920 --> 00:12:17,750
Awas.
205
00:12:20,400 --> 00:12:22,090
- Awas lengannya.
- Letakkan, letakkan.
206
00:12:25,550 --> 00:12:26,880
Apa yang terjadi?
207
00:12:27,080 --> 00:12:28,530
Dia menarik semua paku.
208
00:12:30,250 --> 00:12:31,330
Lepaskan!
209
00:12:31,470 --> 00:12:32,870
Lepaskan pakunya dari tanganku!
210
00:13:16,140 --> 00:13:17,230
Tunggu sebentar...!
211
00:13:17,530 --> 00:13:19,580
Sepertinya kubah itu menarik pakunya.
212
00:13:23,360 --> 00:13:25,350
Sini. Astaga.
213
00:13:27,390 --> 00:13:28,490
Joe!
214
00:13:28,530 --> 00:13:29,560
Di sini!
215
00:13:31,540 --> 00:13:33,380
Bantu dia. Bantu dia.
Ayo, tahan itu.
216
00:13:34,570 --> 00:13:36,350
Tarik, tarik, Norrie, tolong.
217
00:13:37,430 --> 00:13:38,480
Kompor, kompor!
218
00:13:38,480 --> 00:13:40,100
Dua, tiga!
219
00:13:43,390 --> 00:13:44,200
Awas!
220
00:13:44,730 --> 00:13:46,370
- Ayo, pergi!
- Keluar dari sini, cepat!
221
00:13:47,070 --> 00:13:48,190
- Ayo pergi.
- Ayo.
222
00:13:49,020 --> 00:13:53,730
Ayo, ayo!
223
00:13:55,140 --> 00:13:56,030
Tahan.
224
00:13:56,030 --> 00:13:57,100
Joe, cepat!
225
00:13:57,410 --> 00:13:58,600
Siap, ayo.
226
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
Ayo!
227
00:14:03,320 --> 00:14:04,840
Di sini.
228
00:14:22,370 --> 00:14:23,550
Big Jim...
229
00:14:25,010 --> 00:14:26,750
Sepertinya hanya kau dan aku sekarang.
230
00:14:46,130 --> 00:14:47,630
Aku sering stres akhir-akhir ini...
231
00:14:48,230 --> 00:14:49,150
Sering stres;
232
00:14:49,230 --> 00:14:50,800
Semua ini, hanyalah...
233
00:14:51,090 --> 00:14:52,760
...halusinasi yang disebabkan
oleh stres.
234
00:14:52,760 --> 00:14:53,600
Pokoknya...
235
00:14:53,890 --> 00:14:56,080
Yang terjadi di luar sana
adalah kesalahanmu.
236
00:14:56,590 --> 00:14:58,230
Namun wargalah yang menanggungnya.
237
00:14:58,270 --> 00:14:59,650
Itukah sebabnya aku berhalusinasi?
238
00:15:00,350 --> 00:15:02,590
Aku telah menopang kota ini
sejak Hari Kubah.
239
00:15:02,590 --> 00:15:05,000
Kubah itu membelah Chester's Mill!
240
00:15:13,100 --> 00:15:14,200
Sampai jumpa, sayang.
241
00:15:14,660 --> 00:15:16,190
Kembalilah ke Twilight Zone.
242
00:15:16,220 --> 00:15:17,240
Aku masih punya kerjaan.
243
00:15:30,850 --> 00:15:31,900
Sialan.
244
00:15:35,460 --> 00:15:36,980
Kau yang melakukan ini.
245
00:15:41,520 --> 00:15:42,600
Kau.
246
00:15:43,320 --> 00:15:44,800
Dan aku tidak akan kemana-mana.
247
00:15:46,060 --> 00:15:47,240
Kau bukan Dodee.
248
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
Kau bukan Dodee...
249
00:15:48,970 --> 00:15:49,920
Kau sesuatu yang lain.
250
00:15:51,770 --> 00:15:53,300
Junior bilang kubah itu
berbicara dengannya.
251
00:15:53,600 --> 00:15:54,530
Menunjukkan kepadanya banyak hal.
252
00:15:54,540 --> 00:15:56,130
Dia memperingatkanmu tentang hal ini.
253
00:15:58,020 --> 00:15:59,040
Harusnya kaudengarkan.
254
00:16:09,020 --> 00:16:10,670
Kita harus membawa ibuku ke dokter.
255
00:16:10,920 --> 00:16:12,240
Mengapa dia tidak bangun?
256
00:16:13,060 --> 00:16:14,140
Setengah warga kota ini seperti ini.
257
00:16:14,140 --> 00:16:15,170
Ini karena bunyi itu.
258
00:16:15,460 --> 00:16:18,430
Efek magnet seperti ini bisa
menyebabkan halusinasi, kejang,...
259
00:16:18,430 --> 00:16:20,740
...pingsan bahkan kematian.
260
00:16:20,740 --> 00:16:22,370
Jadi maksudmu, ibuku akan mati?
261
00:16:22,370 --> 00:16:23,750
Bagian vitalnya masih stabil.
262
00:16:24,510 --> 00:16:26,440
Segera setelah bunyi itu mereda,
harusnya dia baik-baik saja.
263
00:16:26,440 --> 00:16:27,080
Harusnya?
264
00:16:27,080 --> 00:16:28,550
Norrie, kita akan mencari tahu ini.
265
00:16:29,270 --> 00:16:30,450
Kau yakin kita aman di sini?
266
00:16:30,830 --> 00:16:31,930
Untuk saat ini.
267
00:16:32,460 --> 00:16:35,010
Bunyi terkuat berada
di pinggiran kubah,...
268
00:16:35,010 --> 00:16:36,490
...sehingga pusat kota...
269
00:16:36,490 --> 00:16:38,030
...adalah zona kerusakan yang sedikit.
270
00:16:38,030 --> 00:16:40,930
Baiklah. Jadi kita harus
memindahkan semua orang.
271
00:16:41,540 --> 00:16:43,690
Tepat ke sini...
272
00:16:44,060 --> 00:16:44,990
...di mana kita berada...
273
00:16:45,120 --> 00:16:46,310
...di sekolah.
274
00:16:47,000 --> 00:16:48,420
Kubah itu mengubah medan magnet...
275
00:16:48,420 --> 00:16:49,640
...di sekitar Chester Mill sebelumnya,...
276
00:16:49,650 --> 00:16:51,810
...ketika semua kupu-kupu raja
ditarik olehnya,...
277
00:16:51,810 --> 00:16:53,310
...tetapi tidak pernah sejauh ini.
278
00:16:53,820 --> 00:16:55,270
Jika bunyi-bunyi itu terus
semakin kuat,...
279
00:16:55,270 --> 00:16:56,480
...mereka bisa mengobrak-abrik...
280
00:16:56,480 --> 00:16:57,670
...seluruh kota.
281
00:16:58,130 --> 00:17:00,690
Kita perlu cara untuk mematikan
medan magnet kubah.
282
00:17:00,700 --> 00:17:03,290
Joe, ingat eksperimen yang kita lakukan...
283
00:17:03,300 --> 00:17:05,290
...ketika kita melilitkan kawat tembaga
di sekitar paku?
284
00:17:05,420 --> 00:17:06,390
Magnet buatan sendiri.
285
00:17:07,010 --> 00:17:08,160
Jika kita membangun yang
benar-benar besar...
286
00:17:08,160 --> 00:17:10,230
...dan menghubungkannya
ke catu daya yang cukup besar...
287
00:17:10,230 --> 00:17:12,500
Ini mungkin bisa menangkal
bunyi kubah.
288
00:17:12,540 --> 00:17:14,910
- Benar.
- Kau akan butuh konduktor besar...
289
00:17:15,470 --> 00:17:16,740
...terbuat dari besi atau baja.
290
00:17:17,590 --> 00:17:19,380
Dan banyak kawat tembaga.
291
00:17:22,960 --> 00:17:24,440
Pikirmu ini bisa berhasil,...
292
00:17:24,440 --> 00:17:25,820
...magnet raksasa?
293
00:17:27,040 --> 00:17:28,270
Kaupunya ide yang lebih baik?
294
00:17:29,020 --> 00:17:30,840
Kubah itu memberi penglihatan
pada "4 Tangan."
295
00:17:30,840 --> 00:17:32,580
Dia memperlihatkan kita
kematian Big Jim.
296
00:17:32,690 --> 00:17:35,120
Tapi kita tidak membunuhnya
dan kubah itu marah.
297
00:17:35,310 --> 00:17:36,460
Sangat marah.
298
00:17:36,530 --> 00:17:37,940
Kubah ingin Jim mati.
299
00:17:38,750 --> 00:17:40,790
Dan menurutku dia takkan
berhenti sampai Jim mati.
300
00:17:40,790 --> 00:17:43,270
Aku juga membenci Big Jim
seperti halnya dirimu.
301
00:17:43,490 --> 00:17:45,200
Tapi mengambil nyawa orang lain...
302
00:17:45,690 --> 00:17:47,050
Aku tahu apa resikonya.
303
00:17:47,060 --> 00:17:49,980
Jadi mari kita coba cara
guru IPA ini terlebih dahulu.
304
00:17:50,370 --> 00:17:51,190
Baiklah, ayo kita mulai.
305
00:17:51,190 --> 00:17:52,800
Waktu kita tak banyak.
306
00:17:52,810 --> 00:17:54,080
Aku tak mau meninggalkan ibuku.
307
00:17:54,730 --> 00:17:56,860
Kau dan Angie bisa di sini
dan kami akan pergi.
308
00:17:56,860 --> 00:17:57,850
- Baik?
- Baik.
309
00:17:58,400 --> 00:17:59,440
Kuharap ini berhasil.
310
00:17:59,440 --> 00:18:00,720
Awasi dia.
311
00:18:13,890 --> 00:18:14,630
Tidak apa-apa.
312
00:18:18,250 --> 00:18:19,360
Kau sedang bermimpi.
313
00:18:22,790 --> 00:18:23,610
Kau baik-baik saja.
314
00:18:29,560 --> 00:18:30,740
Kau bisa menenangkannya.
315
00:18:31,060 --> 00:18:31,900
Kau juga.
316
00:18:32,540 --> 00:18:35,430
Tidak semua orang akan masuk ke dalam air
dengan cara yang kaulakukan.
317
00:18:36,670 --> 00:18:37,960
Terutama dalam kondisimu.
318
00:18:39,830 --> 00:18:41,340
Kau mau memberitahuku
bagaimana kau berakhir...
319
00:18:41,340 --> 00:18:42,170
...di antah berantah...
320
00:18:42,170 --> 00:18:43,820
...dengan luka tembak di bahumu?
321
00:18:45,120 --> 00:18:45,980
Jawaban singkat,...
322
00:18:47,900 --> 00:18:49,430
...aku diberi ultimatum.
323
00:18:50,120 --> 00:18:51,140
Aku mencoba melakukan hal yang benar...
324
00:18:51,140 --> 00:18:52,930
...dan kini aku tidak yakin
aku melakukannya.
325
00:18:53,220 --> 00:18:55,000
Apa itu tentang pria yang
kausebutkan tadi?
326
00:18:57,920 --> 00:18:59,220
Kita tidak harus membicarakannya.
327
00:18:59,260 --> 00:19:00,120
Kau boleh...
328
00:19:01,350 --> 00:19:02,170
...tinggal di sini.
329
00:19:02,870 --> 00:19:03,570
Beristirahat.
330
00:19:03,740 --> 00:19:04,650
Aku tidak bisa.
331
00:19:07,080 --> 00:19:08,730
Sesuatu yang mengerikan yang
terjadi di luar sana...
332
00:19:08,730 --> 00:19:09,800
...dan mungkin salahku.
333
00:19:10,890 --> 00:19:11,940
Aku harus mencoba memperbaikinya.
334
00:19:11,940 --> 00:19:13,220
Mungkin cuma aku yang bisa.
335
00:19:14,180 --> 00:19:15,000
Mengapa kau?
336
00:19:18,470 --> 00:19:19,590
Bisa kaujaga gadis itu?
337
00:19:20,560 --> 00:19:21,720
Mungkin mencari tahu dirinya.
338
00:19:22,300 --> 00:19:22,980
Hei, tunggu.
339
00:19:26,740 --> 00:19:27,560
Hati-hati.
340
00:19:30,210 --> 00:19:31,080
Terima kasih, Sam.
341
00:20:21,270 --> 00:20:22,460
Kau baik-baik?
342
00:20:41,450 --> 00:20:42,470
Apa yang kaucari?
343
00:20:44,240 --> 00:20:45,120
Sebuah pistol.
344
00:20:45,180 --> 00:20:46,420
Kami dulu menyimpannya di sini.
345
00:20:47,990 --> 00:20:48,690
Untuk apa?
346
00:20:54,140 --> 00:20:55,030
Ayahmu.
347
00:20:55,760 --> 00:20:57,130
Dan untukmu,
jika kau mencoba menghentikanku.
348
00:20:57,130 --> 00:20:58,870
Aku takkan menghentikanmu, Angie.
349
00:21:00,680 --> 00:21:01,630
Dia seorang pembohong...
350
00:21:02,610 --> 00:21:04,600
...dan pembunuh.
Dia membunuh Dodee.
351
00:21:05,970 --> 00:21:06,520
Kau benar.
352
00:21:06,520 --> 00:21:09,180
Kita harusnya menghentikannya di saat
kubah memerintahkan kita.
353
00:21:09,310 --> 00:21:10,740
Kita bisa mengakhiri ini, Junior.
354
00:21:14,170 --> 00:21:15,880
Aku bisa membawakanmu
senjata dari kantor.
355
00:21:17,690 --> 00:21:18,760
Aku sangat bisa.
356
00:21:21,640 --> 00:21:22,470
Baiklah.
357
00:21:34,550 --> 00:21:35,480
Siapa kau ini?
358
00:21:36,110 --> 00:21:37,150
Seorang utusan.
359
00:21:37,960 --> 00:21:38,850
Aku mendengarkan.
360
00:21:39,670 --> 00:21:40,500
Tidak, kau tidak mendengarkan.
361
00:21:41,290 --> 00:21:43,160
Kau masih berpikir
kau akan keluar dari sini...
362
00:21:43,160 --> 00:21:46,380
...dan terus membunuh orang yang
menghalangi jalanmu?
363
00:21:46,630 --> 00:21:47,600
Persetan denganmu.
364
00:21:48,710 --> 00:21:50,230
Aku tidak peduli jika kau adalah kubah...
365
00:21:50,320 --> 00:21:51,750
...atau hal lain apa pun.
366
00:21:52,300 --> 00:21:53,580
Cuma aku yang bisa menjalankan kota ini.
367
00:21:54,270 --> 00:21:56,570
Seluruh kota akan hancur,
dan itu salahmu.
368
00:21:57,330 --> 00:21:58,860
Kau tidak pernah berkorban...
369
00:21:58,860 --> 00:22:00,770
...tidak sekalipun dalam hidupmu,
dan kini...
370
00:22:02,100 --> 00:22:03,530
...kau harus melakukannya.
371
00:22:03,540 --> 00:22:04,740
Diam dan mati sajalah!
372
00:22:05,140 --> 00:22:05,840
Aku sedang sibuk.
373
00:22:06,420 --> 00:22:07,140
Lihat?
374
00:22:07,840 --> 00:22:08,890
Kau tidak mendengarkan.
375
00:22:11,360 --> 00:22:12,240
Tapi nanti.
376
00:22:13,400 --> 00:22:14,660
Baiklah, itu saja.
Itu sudah cukup tinggi.
377
00:22:14,660 --> 00:22:15,730
Tinggalkan begitu.
378
00:22:16,470 --> 00:22:17,850
Biar kulihat pengikatnya.
379
00:22:18,030 --> 00:22:19,640
Sepertinya sudah terpasang
kabel semua.
380
00:22:19,880 --> 00:22:21,130
Menurutmu magnet itu cukup kuat...
381
00:22:21,130 --> 00:22:23,130
...menghasilkan arus untuk
melawan kubah?
382
00:22:23,360 --> 00:22:24,230
Semua kawat tembaga itu...
383
00:22:24,230 --> 00:22:25,810
...akan kuat melawan kubah itu.
384
00:22:33,830 --> 00:22:35,660
Tidak, ayo.
Semuanya mundur.
385
00:22:35,660 --> 00:22:37,140
- Mundur.
- Mundur.
386
00:22:46,050 --> 00:22:47,080
Magnetnya tidak bekerja.
387
00:22:47,920 --> 00:22:49,720
Muatan membutuhkan waktu
untuk membangun.
388
00:22:50,930 --> 00:22:52,020
Jika tidak bekerja saat ini,...
389
00:22:52,020 --> 00:22:53,640
...berapa lama hingga kontraksi berikutnya?
390
00:22:53,640 --> 00:22:54,750
Ini akan berhasil.
391
00:22:55,670 --> 00:22:56,790
Percayalah.
392
00:23:02,120 --> 00:23:03,340
Peringatan terakhir.
393
00:23:03,420 --> 00:23:04,880
Kubah takkan hanya
menimpakan ini padamu...
394
00:23:04,880 --> 00:23:06,060
...jika kau terus memanfaatkan kubah...
395
00:23:06,060 --> 00:23:08,670
...untuk menjadikan dirimu
raja Chester's Mill.
396
00:23:09,500 --> 00:23:10,520
Siapa yang kaumaksud?
397
00:23:12,530 --> 00:23:13,940
Dosa-dosa dari ayah, Jimmy,...
398
00:23:14,440 --> 00:23:16,230
...akan selalu turun ke anak.
399
00:24:12,750 --> 00:24:13,690
Joe!
400
00:24:13,690 --> 00:24:14,840
Joe!
401
00:24:17,290 --> 00:24:18,400
Tidak!
402
00:25:30,140 --> 00:25:31,310
Nyonya...
403
00:25:31,520 --> 00:25:32,550
Nyonya, tolonglah!
404
00:25:37,450 --> 00:25:38,560
Ibu?
405
00:25:39,230 --> 00:25:40,420
James?
406
00:25:44,200 --> 00:25:45,370
Astaga.
407
00:25:47,250 --> 00:25:48,510
Ini benar dirimu.
408
00:25:50,220 --> 00:25:51,880
Mengapa Ibu meninggalkanku?
409
00:25:52,860 --> 00:25:54,050
Tidak.
410
00:25:54,540 --> 00:25:56,680
Tidak, sayang, tak pernah
Ibu meninggalkanmu.
411
00:25:57,290 --> 00:25:59,310
Tidak pernah, kau buah hatiku.
412
00:26:00,630 --> 00:26:01,780
Tidak lagi.
413
00:26:03,880 --> 00:26:05,630
Kau tidak bisa membodohi Ibu, James.
414
00:26:06,170 --> 00:26:07,350
Kau tidak pernah bisa.
415
00:26:09,180 --> 00:26:11,760
Kau buah hatiku.
416
00:26:12,670 --> 00:26:13,810
Junior!
417
00:26:14,730 --> 00:26:15,820
Junior!
418
00:26:17,320 --> 00:26:18,330
Junior!
419
00:26:22,090 --> 00:26:23,380
Astaga.
Bisa kaudengar Ayah?
420
00:26:23,460 --> 00:26:24,320
Junior?
421
00:26:24,400 --> 00:26:25,440
Tunggu.
422
00:26:25,670 --> 00:26:26,730
Junior!
423
00:26:27,210 --> 00:26:28,250
Tunggu!
424
00:26:37,570 --> 00:26:38,660
Barbie?
425
00:26:38,680 --> 00:26:39,860
Barbie?!
426
00:27:08,540 --> 00:27:09,960
Aku pikir kau sudah mati.
427
00:27:11,800 --> 00:27:12,890
Yang benar saja.
428
00:27:13,460 --> 00:27:15,300
Kau tak bisa menyingkirkanku
segampang itu.
429
00:27:31,010 --> 00:27:32,100
Aku tadinya tidak percaya.
430
00:27:33,790 --> 00:27:34,780
Akan apa?
431
00:27:34,800 --> 00:27:36,200
Bahwa aku melakukan hal yang benar.
432
00:27:36,330 --> 00:27:37,700
Bahwa kubah akan melindungimu.
433
00:27:39,210 --> 00:27:41,390
Sayang, kupikir bukan kubah itu
yang menyelamatkanku.
434
00:27:47,480 --> 00:27:49,270
Lalu bagaimana kau menjelaskan semua ini?
435
00:27:51,400 --> 00:27:53,220
Beberapa bilang itu dari magnet,...
436
00:27:53,230 --> 00:27:54,660
...bukan karena kemarahan kubah.
437
00:27:55,270 --> 00:27:56,450
Joe...
438
00:27:57,880 --> 00:27:59,080
Dia nyaris tak bernapas.
439
00:28:00,090 --> 00:28:02,530
Gelombang berikutnya, mungkin akan
membuat kita pingsan juga.
440
00:28:02,910 --> 00:28:04,040
Dan kemudian...
441
00:28:06,270 --> 00:28:08,090
Aku tak tahu cara mengatasi ini.
442
00:28:11,660 --> 00:28:12,920
Bak, bisa kaudengar Ayah?
443
00:28:13,550 --> 00:28:14,610
Bertahanlah.
444
00:28:14,740 --> 00:28:15,740
Pokoknya bertahanlah.
445
00:28:16,820 --> 00:28:17,900
Astaga...
446
00:28:21,260 --> 00:28:23,030
Katakan kau ingin aku bagaimana!
447
00:28:24,540 --> 00:28:25,560
Katakan!
448
00:28:28,660 --> 00:28:30,220
Siapa yang kuajak bicara?
449
00:28:30,330 --> 00:28:31,960
Kau bisa berbicara denganku, Jim.
450
00:28:35,510 --> 00:28:37,080
Kau ini siapa?
451
00:28:37,910 --> 00:28:39,500
Ghost of Christmas Future?
452
00:28:40,620 --> 00:28:42,230
Masa depan tergantung padamu.
453
00:28:46,990 --> 00:28:48,450
Beritahu aku cara menolongnya.
454
00:28:50,570 --> 00:28:51,840
Kemarilah, Jim.
455
00:28:53,960 --> 00:28:54,860
Kemarilah.
456
00:28:54,860 --> 00:28:55,990
Kumohon, Linda.
457
00:28:57,560 --> 00:28:58,840
Tolong, beritahu aku...
458
00:29:00,700 --> 00:29:01,870
...beritahu aku harus bagaimana.
459
00:29:01,870 --> 00:29:02,940
Kemarilah.
460
00:29:03,570 --> 00:29:05,320
Beritahu Big Jim Rennie
harus bagaimana?
461
00:29:07,280 --> 00:29:08,460
Aku takkan coba-coba.
462
00:29:10,630 --> 00:29:12,930
Big Jim Rennie bertindak sesukanya.
463
00:29:14,200 --> 00:29:15,630
Segala sesuatu yang kaulakukan,...
464
00:29:15,850 --> 00:29:17,880
...kaulakukan demi kebaikanmu sendiri.
465
00:29:18,420 --> 00:29:19,890
Lihatlah dirimu.
466
00:29:22,400 --> 00:29:23,650
Lihatlah puteramu.
467
00:29:24,720 --> 00:29:26,140
Satu-satunya orang yang
tersisa di dunia ini...
468
00:29:26,150 --> 00:29:27,810
...yang kaupedulikan.
469
00:29:32,510 --> 00:29:34,130
Waktu hampir habis, Jim.
470
00:29:36,450 --> 00:29:37,870
Tapi itu belum terlambat.
471
00:29:39,990 --> 00:29:41,390
Untuk apa?
472
00:29:42,780 --> 00:29:45,420
Mempelajari kebaikan akan pengorbanan.
473
00:29:47,510 --> 00:29:48,850
Untuk menyelamatkan puteramu.
474
00:30:47,830 --> 00:30:48,840
Jim!
475
00:30:51,770 --> 00:30:53,330
Apa-apaan yang kaulakukan?
476
00:30:54,230 --> 00:30:56,060
Apa yang kubah ingin kulakukan.
477
00:30:57,850 --> 00:31:00,020
Aku tidak bisa menarik tuasnya.
478
00:31:01,900 --> 00:31:03,580
Ada yang bersedia?
479
00:31:08,280 --> 00:31:09,520
Biar aku.
480
00:31:12,820 --> 00:31:14,830
Tidak... Julia.
481
00:31:15,290 --> 00:31:16,710
Hei, kau tidak perlu melakukan ini.
482
00:31:38,030 --> 00:31:39,060
Kenapa sekarang?
483
00:31:39,350 --> 00:31:41,450
Pentingkah itu?
Cukup tarik saja tuasnya.
484
00:31:44,780 --> 00:31:45,900
Lakukan.
485
00:31:49,680 --> 00:31:50,810
Lakukan.
486
00:31:51,400 --> 00:31:52,450
Lakukan sekarang.
487
00:31:56,080 --> 00:31:57,110
Lakukan!
488
00:31:58,680 --> 00:31:59,750
Tidak!
489
00:32:01,470 --> 00:32:03,150
Aku tak bisa lakukan
apa yang kaulakukan.
490
00:32:03,610 --> 00:32:04,790
Dasar pengecut.
491
00:32:24,160 --> 00:32:25,170
Apa...?
492
00:32:26,250 --> 00:32:28,230
Kubah tidak ingin kami membunuhmu.
493
00:32:29,880 --> 00:32:31,770
Ia ingin kita mengakhiri pembunuhan.
494
00:33:40,200 --> 00:33:41,270
Maaf.
495
00:33:56,720 --> 00:33:58,310
Sulit dipercaya beberapa
jam yang lalu,...
496
00:33:58,310 --> 00:33:59,950
...mereka semua tak berperasaan.
497
00:34:00,240 --> 00:34:03,340
Dan beberapa jam sebelum itu,
mereka ingin kau mati.
498
00:34:03,810 --> 00:34:05,910
Tak bisa kubanyangkan hal itu.
499
00:34:07,360 --> 00:34:10,060
Membiarkan Big Jim hidup merupakan
tindakan yang benar.
500
00:34:10,470 --> 00:34:11,530
Untuk hari ini.
501
00:34:12,860 --> 00:34:15,320
Beruntungnya aku, ia merasakan
hal yang sama tentangmu.
502
00:34:16,420 --> 00:34:18,040
Beruntung bagi kita berdua.
503
00:34:19,960 --> 00:34:23,020
Kau dari bukan apa-apa menjadi
siapa-siapa, Tn. Barbara.
504
00:34:23,020 --> 00:34:25,370
Aku hanya melakukan sesuai
perintah sang guru.
505
00:34:25,370 --> 00:34:27,430
Rebecca inilah yang punya ide...
506
00:34:27,430 --> 00:34:30,680
...untuk mematikan bunyi
magnetik kubah.
507
00:34:31,160 --> 00:34:33,240
Ia yang melakukan angkat berat.
508
00:34:34,160 --> 00:34:35,560
Aku mencoba membaca sekitar,...
509
00:34:35,560 --> 00:34:37,500
...tapi magnetometerku meledak.
510
00:34:37,930 --> 00:34:39,060
Sungguh berharap membuatku sadar...
511
00:34:39,060 --> 00:34:40,530
...akan bekerja di sekitar menara.
512
00:34:40,740 --> 00:34:41,720
Menurutmu...
513
00:34:41,720 --> 00:34:43,520
...itulah yang menghentikan lonjakan?
514
00:34:43,520 --> 00:34:45,060
Dan mencerahkan kubah?
515
00:34:45,950 --> 00:34:47,330
Memangnya apa lagi?
516
00:34:48,780 --> 00:34:50,530
Sesuatu yang lebih besar
melebihi kita.
517
00:34:55,060 --> 00:34:56,470
Bisa tambah, Ange?
518
00:34:58,890 --> 00:35:00,470
Terima kasih, Sayang.
519
00:35:10,670 --> 00:35:11,820
Barbie pantas digantung,...
520
00:35:11,830 --> 00:35:13,140
...dan kau melepaskannya?
521
00:35:13,690 --> 00:35:14,960
Apa-apaan itu, Jim?
522
00:35:15,080 --> 00:35:17,710
Phil, kita ketahuan mencari
kambing hitam.
523
00:35:17,850 --> 00:35:19,010
Tapi kita salah.
524
00:35:19,470 --> 00:35:20,880
Dan kubah memberitahu kita begitu.
525
00:35:21,880 --> 00:35:23,210
Barbie tidak bersalah.
526
00:35:23,270 --> 00:35:25,550
Akan kupastikan semua warga tahu itu.
527
00:35:26,500 --> 00:35:28,630
Syukuri saja kita masih hidup.
528
00:35:29,460 --> 00:35:30,820
Tidak semua dari kita.
529
00:35:31,950 --> 00:35:34,870
Kita harus melanjutkan pekerjaan baik
dari mereka yang sudah tewas.
530
00:35:35,070 --> 00:35:36,410
Bagaimana menurutmu, Phil?
531
00:35:38,110 --> 00:35:39,330
Bisa aku mengandalkanmu?
532
00:35:51,820 --> 00:35:54,050
Kudengar kalian membantu
di menara hari ini.
533
00:35:54,060 --> 00:35:56,750
Aku ingin mengucapkan rasa
terima kasih atas kerjanya.
534
00:35:56,990 --> 00:35:58,330
Itu ide Nona Pine.
535
00:35:58,330 --> 00:35:59,510
Terserah apa katamu.
536
00:36:00,480 --> 00:36:02,740
Kudengar juga kalian kehilangan rumah.
537
00:36:03,130 --> 00:36:04,770
Aku ingin memberitahu bahwa...
538
00:36:05,050 --> 00:36:07,380
...rumahku juga rumah kalian.
539
00:36:08,000 --> 00:36:09,840
Mungkin tak begitu nyaman, tapi...
540
00:36:09,840 --> 00:36:10,930
Tunggu, apa?
541
00:36:11,100 --> 00:36:12,540
Tinggal bersamamu?
542
00:36:12,680 --> 00:36:14,230
Setidaknya ada...
543
00:36:14,230 --> 00:36:15,680
...ada atap di atas kepalamu.
544
00:36:17,320 --> 00:36:21,150
Kau baik sekali, Jim.
Terima kasih.
545
00:36:22,080 --> 00:36:23,540
Anggap saja rumah sendiri.
546
00:36:24,480 --> 00:36:25,750
Sampai jumpa saat makan malam.
547
00:36:28,780 --> 00:36:31,340
Magnet itu merusak otak Ibu?
548
00:36:31,960 --> 00:36:35,110
Dekatlah dengan temanmu dan
lebih dekatlah dengan musuhmu.
549
00:36:35,240 --> 00:36:37,120
Percayalah, Eleanor.
550
00:36:37,680 --> 00:36:39,230
Otak Ibu tidak rusak.
551
00:36:39,910 --> 00:36:41,590
Tn. Rennie? Hai.
552
00:36:41,590 --> 00:36:42,670
Anda punya waktu sebentar?
553
00:36:42,670 --> 00:36:44,150
Sebanyak yang kausuka, Nn. Pine.
554
00:36:44,150 --> 00:36:46,100
Istriku selalu bilang kaulah
murid terbaiknya.
555
00:36:46,100 --> 00:36:47,770
Hari ini aku tahu mengapa.
556
00:36:48,070 --> 00:36:49,940
Magnet menara api
melelahkan kita hari ini.
557
00:36:49,950 --> 00:36:51,840
Tapi aku tidak akan tidur malam ini.
558
00:36:52,120 --> 00:36:53,210
Begitu juga dengan anda.
559
00:36:53,260 --> 00:36:55,580
Kupikir kita berdua butuh
tidur malam ini.
560
00:36:56,170 --> 00:36:58,620
Lonjakan itu memakan sebagian
besar sumber daya kita.
561
00:36:58,630 --> 00:37:00,120
Siapa yang tahu kerusakan lainnya?
562
00:37:00,120 --> 00:37:01,630
Aku harus mensurvei pasokan air kita,...
563
00:37:01,630 --> 00:37:03,300
...menentukan bagaimana mencari
sumber lain dari tenaga...
564
00:37:03,300 --> 00:37:06,460
Begini, fajar baru, semangat baru.
565
00:37:06,540 --> 00:37:08,170
Bagaimana jika kita membicarakan ini...
566
00:37:08,170 --> 00:37:09,900
...seusai sarapan besok pagi?
567
00:37:11,180 --> 00:37:12,360
Baiklah.
568
00:37:12,460 --> 00:37:13,690
Bagus.
569
00:37:22,590 --> 00:37:23,610
Kopi?
570
00:37:24,380 --> 00:37:26,090
Terima kasih.
571
00:37:30,680 --> 00:37:31,700
Kupikir...
572
00:37:31,700 --> 00:37:33,010
Aku akan duduk.
573
00:37:33,010 --> 00:37:33,880
Kau tahu, untung saja...
574
00:37:33,880 --> 00:37:36,310
...aku tidak ada
di tiang gantung itu bersamamu.
575
00:37:37,040 --> 00:37:38,750
Karena aku akan menendang
pintu perangkap itu...
576
00:37:38,750 --> 00:37:40,850
...dan menari saat
kau tergantung di ujung tali.
577
00:37:41,720 --> 00:37:42,900
Dengar, Angie.
Ini semua terjadi...
578
00:37:42,900 --> 00:37:44,520
Tidak, jangan sentuh aku!
579
00:37:47,080 --> 00:37:48,210
Maafkan aku.
580
00:37:49,050 --> 00:37:50,090
Pergilah ke neraka.
581
00:38:00,380 --> 00:38:01,500
Apa itu tadi?
582
00:38:03,600 --> 00:38:05,160
Kau di pihakku hari ini.
583
00:38:05,330 --> 00:38:06,570
Masihkah untuk saat ini?
584
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Tentu saja.
585
00:38:14,890 --> 00:38:16,060
Siapa itu?
586
00:38:18,500 --> 00:38:19,690
Pamanku.
587
00:38:25,970 --> 00:38:26,980
Nak.
588
00:38:26,980 --> 00:38:28,030
Kau sudah besar.
589
00:38:29,240 --> 00:38:30,300
Paman ingin duduk?
590
00:38:34,000 --> 00:38:35,100
Tidak, terima kasih.
591
00:38:35,910 --> 00:38:38,440
Aku mencari seseorang.
Sekitar berumur 17 tahun.
592
00:38:38,820 --> 00:38:40,150
Rambut hitam panjang, tinggi?
593
00:38:40,150 --> 00:38:42,760
Terdengar seperti anak yang
kulihat di jalan tadi.
594
00:38:42,760 --> 00:38:44,020
Tapi aku tidak mengenalinya.
595
00:38:44,020 --> 00:38:46,810
- Ke mana dia pergi?
- Ke swalayan lama.
596
00:38:47,060 --> 00:38:48,330
Paman butuh bantuan?
597
00:38:48,410 --> 00:38:49,550
Aku bisa sendiri.
598
00:38:50,470 --> 00:38:51,560
Sampai nanti, Junior.
599
00:38:55,660 --> 00:38:56,720
Barbie, menepi.
600
00:38:58,640 --> 00:38:59,650
Aku akan segera kembali.
601
00:39:00,990 --> 00:39:02,080
Sam?
602
00:39:04,850 --> 00:39:05,860
Bagaimana gadis itu?
603
00:39:06,630 --> 00:39:07,800
Dia hilang.
604
00:39:08,270 --> 00:39:09,730
Aku mencari di hutan
di sekitar kabinku.
605
00:39:09,730 --> 00:39:11,290
Aku sudah mencari di seluruh kota.
606
00:39:11,290 --> 00:39:12,550
Dia dalam kondisi buruk.
607
00:39:12,550 --> 00:39:13,780
Aku tahu, aku minta maaf.
608
00:39:13,810 --> 00:39:16,010
Dia tidak bisa pergi jauh,
kita akan menemukannya.
609
00:39:16,280 --> 00:39:18,130
Badanmu memerah.
Kau baik-baik saja?
610
00:39:19,870 --> 00:39:21,930
Aku baik-baik saja.
611
00:39:22,820 --> 00:39:24,170
Semuanya baik-baik saja di sini?
612
00:39:25,420 --> 00:39:27,490
Barbie, ini Sam Verdreaux.
613
00:39:27,490 --> 00:39:29,470
Sam, Dale Barbara.
614
00:39:29,590 --> 00:39:31,290
Kerja bagus atas jahitannya.
615
00:39:33,420 --> 00:39:34,940
Senang melihatmu selamat.
616
00:39:35,680 --> 00:39:36,800
Kau merawatnya dengan baik.
617
00:39:37,100 --> 00:39:39,830
Terakhir kali aku melihat
Sam di pemakaman Ibu.
618
00:39:40,990 --> 00:39:43,070
Muncul begitu saja sama
seperti saat ini.
619
00:39:43,110 --> 00:39:45,020
Kau tidak tahu saja dia.
620
00:39:46,050 --> 00:39:48,640
Dia di luar akal sehatnya sekarang.
621
00:39:49,960 --> 00:39:51,820
Menurutku ini bukan kebetulan.
622
00:39:53,030 --> 00:39:55,050
- Ketika aku pingsan sebelumnya...
- Nak?
623
00:39:55,730 --> 00:39:56,980
Apa yang terjadi hari ini.
624
00:39:58,700 --> 00:40:01,330
Maaf aku harus memotong bicaramu.
625
00:40:03,240 --> 00:40:04,410
Mungkin kau benar.
626
00:40:04,560 --> 00:40:06,300
- Tentang kubah?
- Ya.
627
00:40:07,760 --> 00:40:08,850
Kalau begitu dengarkan aku.
628
00:40:09,150 --> 00:40:12,430
Ketika aku pingsan tadi,
rasanya aku pergi ke suatu tempat.
629
00:40:14,310 --> 00:40:15,610
Dan aku melihat ibu.
630
00:40:17,540 --> 00:40:19,000
Dia berbicara kepadaku.
631
00:40:20,050 --> 00:40:22,640
Dan kemudian Pamanku Sam
datang melewati pintu depan?
632
00:40:22,640 --> 00:40:24,530
Kita semua melihat banyak hal hari ini.
633
00:40:25,820 --> 00:40:27,530
Hanya karena kau bermimpi
tentang ibumu...
634
00:40:27,530 --> 00:40:28,190
...bukan berarti dia masih hidup.
635
00:40:28,190 --> 00:40:30,000
Tidak, tidak.
Ini bukan mimpi.
636
00:40:30,010 --> 00:40:31,070
Ini nyata.
637
00:40:31,070 --> 00:40:33,100
- Junior...
- Jangan panggil aku Junior!
638
00:40:35,660 --> 00:40:37,140
Namaku James.
639
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
James.
640
00:41:16,850 --> 00:41:18,750
Sekilas info di kubah misterius...
641
00:41:18,760 --> 00:41:21,330
...yang turun atas kota Chester Mill.
642
00:41:21,330 --> 00:41:22,980
Masih belum ada pernyataan resmi...
643
00:41:22,980 --> 00:41:25,700
...akan laporan aktivitas magnetik
yang tak wajar,...
644
00:41:25,700 --> 00:41:29,100
...atau mengapa kubah yang gelap
tiba-tiba menjadi cerah?
645
00:41:29,250 --> 00:41:31,450
Dunia tetap terpesona oleh kubah itu...
646
00:41:31,450 --> 00:41:34,230
...dan memikirkan mereka yang
masih terjebak di dalam.
647
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Halo?
648
00:42:25,700 --> 00:42:26,840
Kau baik-baik saja?
649
00:42:35,510 --> 00:42:37,940
Tidak, tidak, tidak. Tidak!
Aku takkan menyakitimu!
650
00:42:59,553 --> 00:43:11,980
Translated By Josephermlase
A Member of IDFL™ SubsCrew
http://idfl.me