1 00:00:02,220 --> 00:00:03,150 Dua minggu lalu,... 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,960 ...kubah tak terlihat turun ke atas Chester Mill,... 3 00:00:06,130 --> 00:00:08,040 ...memisahkan kami semua dari dunia luar. 4 00:00:08,120 --> 00:00:10,790 Mengapa kubah di sini atau apa misteri di balik ini semua,... 5 00:00:10,790 --> 00:00:11,880 ...kami masih belum tahu. 6 00:00:12,010 --> 00:00:14,510 Setiap hari kubah menguji keterbatasan kami,... 7 00:00:14,510 --> 00:00:17,410 ...menguak sisi terbaik dan terburuk di diri kami. 8 00:00:18,860 --> 00:00:21,160 Sebagian berkata kami akan terjebak di sini selamanya,... 9 00:00:21,700 --> 00:00:25,060 ...tapi kami takkan pernah berhenti berjuang menemukan jalan keluar. 10 00:00:26,070 --> 00:00:29,970 Chester Mill menjatuhkan hukuman mati terhadap Dale Barbara. 11 00:00:29,970 --> 00:00:32,200 Telur itu... Dia melakukan sesuatu. 12 00:00:32,410 --> 00:00:34,650 Pasti inilah cara kubah itu memilih pemimpin baru. 13 00:00:34,650 --> 00:00:35,750 Dialah raja kalian. 14 00:00:36,890 --> 00:00:40,580 Big Jim, kau bajingan sakit. 15 00:00:40,910 --> 00:00:42,820 Kupu-kupu itu membuat semacam titik. 16 00:00:42,820 --> 00:00:44,560 Mengapa semakin gelap di siang bolong? 17 00:00:44,560 --> 00:00:46,360 Istriku, Pauline, sebelum ia meninggal,... 18 00:00:46,360 --> 00:00:48,430 ...dia terus mengatakan sesuatu berulang-ulang, seperti mantra: 19 00:00:48,430 --> 00:00:49,530 "Bintang-bintang merah muda jatuh." 20 00:00:49,530 --> 00:00:50,920 Seluruh kota kita sama saja sudah mati... 21 00:00:50,920 --> 00:00:52,660 ...jika kita biarkan jatuh ke tangan yang salah. 22 00:00:52,660 --> 00:00:55,040 Bagaimana kita melindungi Chester Mill dan menyelamatkan Barbie? 23 00:00:55,050 --> 00:00:55,910 Kita tidak bisa. 24 00:00:56,740 --> 00:00:58,240 Ayah, apa yang terjadi? 25 00:00:58,240 --> 00:00:59,720 Sekarang, Nak, lakukan sekarang! 26 00:01:00,060 --> 00:01:01,120 Sekarang, Junior! 27 00:01:48,360 --> 00:01:49,160 Ayah? 28 00:01:50,300 --> 00:01:51,160 Apa yang terjadi? 29 00:01:52,820 --> 00:01:53,920 Suara apa itu? 30 00:01:57,060 --> 00:01:58,030 Tarik tuasnya, Nak. 31 00:02:01,190 --> 00:02:02,220 Lakukan, Junior! 32 00:02:02,380 --> 00:02:04,870 - Lakukan sekarang! - Aku takut. 33 00:02:30,360 --> 00:02:31,710 Apa-apaan itu? 34 00:02:32,310 --> 00:02:33,100 Lihat! 35 00:02:43,940 --> 00:02:45,090 Awas! Menyingkir! 36 00:02:52,490 --> 00:02:53,570 Linda, apa yang terjadi? 37 00:02:54,330 --> 00:02:55,620 Mereka tidak sadarkan diri... 38 00:02:55,620 --> 00:02:56,850 ...tapi masih bernapas. 39 00:02:58,430 --> 00:02:59,780 Jim, biarkan aku membantu. 40 00:03:00,770 --> 00:03:01,700 Membebaskanmu? 41 00:03:01,700 --> 00:03:04,440 Ada orang di luar sana, wargamu, yang butuh bantuan. 42 00:03:04,440 --> 00:03:06,340 Usaha yang bagus, Barbie. Lakukan, Nak. 43 00:03:06,350 --> 00:03:08,800 Tidak, Junior, Junior, lihat di luar sana. 44 00:03:09,140 --> 00:03:10,610 Suara itu membuat orang-orang sakit. 45 00:03:10,610 --> 00:03:11,780 Kita harus menghentikannya. 46 00:03:14,760 --> 00:03:15,750 Aku tidak bisa melakukannya. 47 00:03:16,080 --> 00:03:16,940 Apa yang kaulakukan? 48 00:03:16,940 --> 00:03:18,900 Kupikir kubah itu mencoba memperingatkan kita. 49 00:03:18,900 --> 00:03:20,080 Itu omong kosong. 50 00:03:20,300 --> 00:03:21,080 Kita harus pergi ke sana. 51 00:03:21,080 --> 00:03:22,650 Barangkali ada jawaban apa yang tengah terjadi. 52 00:03:22,650 --> 00:03:23,700 Kubah itu tidak memiliki jawaban. 53 00:03:23,710 --> 00:03:25,170 Ya, dia punya, Ayah. 54 00:03:25,800 --> 00:03:27,590 Kubah itu lebih dari yang Ayah pikirkan. 55 00:03:28,440 --> 00:03:29,650 Dia menunjukkanku banyak hal. 56 00:03:30,540 --> 00:03:32,420 Jika kau terlalu takut melakukannya, biar aku. Minggir. 57 00:03:33,130 --> 00:03:34,050 Hentikan. 58 00:03:36,920 --> 00:03:37,930 Apa yang kaulakukan, Linda? 59 00:03:38,030 --> 00:03:39,180 Aku bertindak masuk akal. 60 00:03:40,360 --> 00:03:43,220 Setelah apa yang kulihat, kupikir Junior benar. 61 00:03:44,060 --> 00:03:45,460 Kita perlu memeriksa kubah ini... 62 00:03:46,200 --> 00:03:48,470 ...sebelum kita melakukan sesuatu yang akan kita sesali. 63 00:03:57,820 --> 00:03:58,640 Ayolah. 64 00:04:03,400 --> 00:04:04,210 Ayolah. 65 00:04:06,800 --> 00:04:07,730 Apa yang terjadi? 66 00:04:07,890 --> 00:04:09,770 Aku tidak tahu. Dia tenggelam di danau. 67 00:04:11,520 --> 00:04:12,580 Dia muncul begitu saja. 68 00:04:12,730 --> 00:04:14,270 Aku tak tahu dari mana dia berasal. 69 00:04:20,590 --> 00:04:21,460 Sini, biarkan kucoba. 70 00:04:32,120 --> 00:04:33,070 Senang kau ada di sini. 71 00:04:33,070 --> 00:04:35,120 Aku melihat cahaya aneh keluar dari danau. 72 00:04:35,410 --> 00:04:37,570 Badan kalian harus dikeringkan. Kau bisa berjalan? 73 00:04:37,810 --> 00:04:39,280 Jika tidak terlalu jauh. 74 00:04:39,280 --> 00:04:40,340 Hanya melewati hutan. 75 00:04:43,620 --> 00:04:44,510 Apa yang terjadi?! 76 00:04:51,900 --> 00:04:52,960 Itu magnet. 77 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Apa yang terjadi? 78 00:05:05,040 --> 00:05:05,970 - Linda... - Barbie! 79 00:05:07,980 --> 00:05:08,870 Borgolku! 80 00:05:12,840 --> 00:05:14,280 Tahan! Aku memegangmu! 81 00:05:17,610 --> 00:05:18,610 Bantu aku! 82 00:05:21,150 --> 00:05:22,100 Tolong! 83 00:05:23,410 --> 00:05:24,840 - Cepat! - Aku tidak bisa. 84 00:05:24,840 --> 00:05:26,690 - Junior! - Tolong aku! Tolong! 85 00:05:29,700 --> 00:05:30,860 - Baik. - Ayo. 86 00:05:32,930 --> 00:05:33,810 Linda! 87 00:05:34,050 --> 00:05:35,070 Linda, menyingkir. 88 00:05:35,090 --> 00:05:36,060 - Menyingkir! - Barbie, aku tidak bisa. 89 00:05:36,060 --> 00:05:36,830 Aku hampir selesai, tahan. 90 00:05:36,830 --> 00:05:39,070 - Linda! - Menyingkir, Linda! 91 00:05:39,370 --> 00:05:40,740 Sedikit lagi... sedikit lagi... 92 00:05:41,280 --> 00:05:42,320 Menyingkir! 93 00:05:43,530 --> 00:05:45,510 Linda, lari! Lari! 94 00:05:46,130 --> 00:05:47,240 Pergi! 95 00:05:57,320 --> 00:06:10,246 Translated By Josephermlase A Member of IDFL™ SubsCrew http://idfl.me 96 00:06:13,670 --> 00:06:15,210 Sayang, bisa katakan siapa namamu? 97 00:06:18,080 --> 00:06:19,520 Bagaimana kau bisa di danau? 98 00:06:21,570 --> 00:06:22,920 Sepertinya dia tak bisa mendengarku. 99 00:06:23,980 --> 00:06:25,080 Dia sedang syok. 100 00:06:26,710 --> 00:06:28,280 Lebih baik dia istirahat. 101 00:06:28,710 --> 00:06:30,150 Kita bahkan tidak tahu siapa dia. 102 00:06:31,110 --> 00:06:34,810 Saat ini kau sendiri punya masalah. 103 00:06:35,570 --> 00:06:36,750 Biar kuperiksa. 104 00:06:37,830 --> 00:06:38,750 Baik. 105 00:06:44,950 --> 00:06:47,450 Tampak jahitannya pasti terlepas di danau. 106 00:06:47,920 --> 00:06:48,990 Siapa yang menjahitnya? 107 00:06:50,630 --> 00:06:52,970 Temanku yang dulu di sini. 108 00:06:54,420 --> 00:06:55,550 Dulu? 109 00:06:57,760 --> 00:06:58,870 Aku harus meninggalkan dia. 110 00:07:00,610 --> 00:07:02,480 Dia melindungiku; Dia tidak selamat. 111 00:07:05,200 --> 00:07:06,400 Jangan yakin begitu. 112 00:07:09,650 --> 00:07:11,400 Tidak ada yang pasti akhir-akhir ini. 113 00:07:16,200 --> 00:07:17,920 Kau yakin tahu apa yang kaulakukan? 114 00:07:18,310 --> 00:07:19,290 Maaf. 115 00:07:19,750 --> 00:07:21,870 Aku menjadi perawat di ambulans selama 10 tahun. 116 00:07:22,590 --> 00:07:23,830 Di kota? 117 00:07:25,100 --> 00:07:26,670 Aku belum pernah melihatmu di RS. 118 00:07:26,860 --> 00:07:28,810 Ternyata pemerintah kota... 119 00:07:28,810 --> 00:07:30,690 ...tak suka paramedis mereka yang tukang mabuk. 120 00:07:33,180 --> 00:07:34,940 Aku lebih suka sendirian di sini. 121 00:07:36,390 --> 00:07:37,820 Sebagian besar waktu. 122 00:07:39,850 --> 00:07:40,730 Sam Verdreaux. 123 00:07:41,830 --> 00:07:42,880 Julia Shumway. 124 00:07:55,450 --> 00:07:56,220 Harusnya aku. 125 00:07:56,230 --> 00:07:57,420 Junior, kau yang harus disalahkan. 126 00:07:57,750 --> 00:07:59,590 Jika kita tidak ke mari, dia masih hidup. 127 00:08:00,520 --> 00:08:02,050 Ini bukan kesalahan Junior. 128 00:08:02,560 --> 00:08:03,320 Apapun yang terjadi di sini,... 129 00:08:03,320 --> 00:08:05,200 ...kita harus pastikan tidak ada orang lain yang terluka. 130 00:08:05,210 --> 00:08:08,150 Cara terbaik untuk melakukannya adalah menyelesaikan apa yang kita mulai. 131 00:08:09,080 --> 00:08:11,300 - Junior, tolong! - Cari orang lain! 132 00:08:12,340 --> 00:08:13,120 Kau ingin lebih banyak darah berceceran... 133 00:08:13,120 --> 00:08:14,450 ...dengan membiarkan pembunuh itu pergi? 134 00:08:15,100 --> 00:08:16,890 Kita berdua tahu bukan aku pembunuh Dodee... 135 00:08:16,890 --> 00:08:18,390 ...atau membakar stasiun radio itu. 136 00:08:18,390 --> 00:08:19,980 Jadi, kau ingin katakan mengapa kau menjebakku? 137 00:08:19,980 --> 00:08:20,740 Benarkah itu? 138 00:08:21,150 --> 00:08:22,370 Aku hampir menggantung pria tak bersalah? 139 00:08:22,370 --> 00:08:23,020 Itu tak penting. 140 00:08:23,020 --> 00:08:24,330 Linda sudah mati. 141 00:08:25,660 --> 00:08:26,600 Siapa yang tahu sudah berapa banyak benda di kota ini... 142 00:08:26,600 --> 00:08:29,190 ...sudah dihancurkan oleh tarikan magnet itu? 143 00:08:29,190 --> 00:08:31,010 Kita harus pastikan tidak ada orang lain yang terluka. 144 00:08:31,200 --> 00:08:32,450 Pikirmu kau mau ke mana? 145 00:08:37,880 --> 00:08:38,710 Kau mau ke mana? 146 00:08:39,430 --> 00:08:40,590 Menemukan Julia. 147 00:08:45,070 --> 00:08:46,460 Dia berkata sebenarnya, kan? 148 00:08:46,850 --> 00:08:47,850 Ayah yang membunuh Dodee. 149 00:08:48,450 --> 00:08:50,900 Dia akan menyebarkan kebohongan soal keluarga kita... 150 00:08:50,910 --> 00:08:51,990 ...yang akan memecah belah kota ini. 151 00:08:51,990 --> 00:08:53,870 Ayahlah satu-satunya orang yang memecah belah Chester's Mill. 152 00:08:53,870 --> 00:08:56,590 Tidak, akulah satu-satunya orang yang punya keberanian untuk bersikap tegas! 153 00:08:56,650 --> 00:08:58,510 Harus ada yang membuat pilihan yang sulit! 154 00:08:58,510 --> 00:09:00,710 - Kau mau melakukannya? - Linda baru saja melakukannya! 155 00:09:01,090 --> 00:09:02,370 Siapa yang berikutnya, Yah? 156 00:09:03,370 --> 00:09:04,620 Mungkin Ayah. 157 00:09:11,020 --> 00:09:11,830 Sudah. 158 00:09:12,690 --> 00:09:13,750 Banyak orang di kota... 159 00:09:13,750 --> 00:09:15,420 ...butuh orang dengan keahlianmu. 160 00:09:16,010 --> 00:09:18,230 Aku tak terlalu yakin mereka akan senang melihatku. 161 00:09:20,810 --> 00:09:21,980 Setelah semua ini,... 162 00:09:22,550 --> 00:09:24,170 ...apa pun yang terjadi di masa lalu... 163 00:09:24,840 --> 00:09:26,200 ...itu tidak penting lagi. 164 00:09:27,380 --> 00:09:29,500 Ada hal-hal yang sulit dilupakan. 165 00:09:30,890 --> 00:09:31,920 Itukah sebabnya kau... 166 00:09:33,280 --> 00:09:34,370 ...bersembunyi di sini? 167 00:09:35,970 --> 00:09:37,180 Menyendiri? 168 00:09:39,530 --> 00:09:41,180 Ada hal-hal yang tak bisa kauatasi. 169 00:09:42,650 --> 00:09:45,180 Seperti saudariku yang bunuh diri 9 tahun yang lalu. 170 00:10:08,850 --> 00:10:10,430 Ada yang bisa kubantu? 171 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 Aku minta maaf, ya? 172 00:10:14,520 --> 00:10:15,780 Ini darurat. 173 00:10:16,260 --> 00:10:17,430 Hei, tunggu. 174 00:10:18,420 --> 00:10:20,190 Kau orangnya, ya kan? 175 00:10:21,090 --> 00:10:22,310 Kau pembunuh itu. 176 00:10:30,770 --> 00:10:31,860 Aku bukan pembunuh. 177 00:10:36,190 --> 00:10:38,270 Selain itu, kota ini punya masalah yang lebih besar. 178 00:10:39,880 --> 00:10:41,470 Erangan itu muncul lebih cepat. 179 00:10:43,670 --> 00:10:44,910 Kau menandai waktu datangnya? 180 00:10:45,320 --> 00:10:46,150 Erangan itu semakin kuat,... 181 00:10:46,150 --> 00:10:48,500 ...seperti kontraksi wanita hamil. 182 00:10:48,500 --> 00:10:50,060 Alih-alih memberi kehidupan,... 183 00:10:50,150 --> 00:10:52,280 ...orang bisa mati jika mereka tidak bangun. 184 00:10:52,750 --> 00:10:54,350 Sepertinya kau sangat yakin. 185 00:10:54,350 --> 00:10:56,290 Aku telah mempelajari kubah itu sejak dia turun. 186 00:10:56,830 --> 00:10:59,120 Kupikir dia bisa memanipulasi medan elektromagnetik... 187 00:10:59,120 --> 00:11:01,620 ...dan erangan itu mengganggu gelombang otak sebagian orang. 188 00:11:01,680 --> 00:11:03,270 Kau ini ahli nuklir atau apa? 189 00:11:03,870 --> 00:11:06,670 Tak ada yang patut dibanggakan. Aku cuma guru IPA. 190 00:11:07,090 --> 00:11:08,100 Rebecca Pine. 191 00:11:08,440 --> 00:11:09,500 Dale Barbara. 192 00:11:11,750 --> 00:11:13,100 Jika bunyi itu saja bisa terdengar di sini,... 193 00:11:13,300 --> 00:11:16,130 ...entah bagaimana lagi dengan orang yang di tinggal di dekat kubah. 194 00:11:17,960 --> 00:11:19,150 Joe McAlister. 195 00:11:34,580 --> 00:11:35,990 Astaga, ibuku ada di dalam. 196 00:11:46,130 --> 00:11:47,880 - Bu... - Awas. 197 00:11:49,660 --> 00:11:50,670 Kepalanya terbentur. 198 00:11:55,360 --> 00:11:56,430 Merunduk! 199 00:12:02,060 --> 00:12:03,610 Ayo angkat dia. Siap? 200 00:12:04,680 --> 00:12:05,870 Awas! 201 00:12:07,910 --> 00:12:09,590 - Cepat. - Pintu itu. 202 00:12:13,520 --> 00:12:14,530 Kita harus bagaimana? 203 00:12:15,550 --> 00:12:16,810 - Berlindung di meja. - Baik. 204 00:12:16,920 --> 00:12:17,750 Awas. 205 00:12:20,400 --> 00:12:22,090 - Awas lengannya. - Letakkan, letakkan. 206 00:12:25,550 --> 00:12:26,880 Apa yang terjadi? 207 00:12:27,080 --> 00:12:28,530 Dia menarik semua paku. 208 00:12:30,250 --> 00:12:31,330 Lepaskan! 209 00:12:31,470 --> 00:12:32,870 Lepaskan pakunya dari tanganku! 210 00:13:16,140 --> 00:13:17,230 Tunggu sebentar...! 211 00:13:17,530 --> 00:13:19,580 Sepertinya kubah itu menarik pakunya. 212 00:13:23,360 --> 00:13:25,350 Sini. Astaga. 213 00:13:27,390 --> 00:13:28,490 Joe! 214 00:13:28,530 --> 00:13:29,560 Di sini! 215 00:13:31,540 --> 00:13:33,380 Bantu dia. Bantu dia. Ayo, tahan itu. 216 00:13:34,570 --> 00:13:36,350 Tarik, tarik, Norrie, tolong. 217 00:13:37,430 --> 00:13:38,480 Kompor, kompor! 218 00:13:38,480 --> 00:13:40,100 Dua, tiga! 219 00:13:43,390 --> 00:13:44,200 Awas! 220 00:13:44,730 --> 00:13:46,370 - Ayo, pergi! - Keluar dari sini, cepat! 221 00:13:47,070 --> 00:13:48,190 - Ayo pergi. - Ayo. 222 00:13:49,020 --> 00:13:53,730 Ayo, ayo! 223 00:13:55,140 --> 00:13:56,030 Tahan. 224 00:13:56,030 --> 00:13:57,100 Joe, cepat! 225 00:13:57,410 --> 00:13:58,600 Siap, ayo. 226 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 Ayo! 227 00:14:03,320 --> 00:14:04,840 Di sini. 228 00:14:22,370 --> 00:14:23,550 Big Jim... 229 00:14:25,010 --> 00:14:26,750 Sepertinya hanya kau dan aku sekarang. 230 00:14:46,130 --> 00:14:47,630 Aku sering stres akhir-akhir ini... 231 00:14:48,230 --> 00:14:49,150 Sering stres; 232 00:14:49,230 --> 00:14:50,800 Semua ini, hanyalah... 233 00:14:51,090 --> 00:14:52,760 ...halusinasi yang disebabkan oleh stres. 234 00:14:52,760 --> 00:14:53,600 Pokoknya... 235 00:14:53,890 --> 00:14:56,080 Yang terjadi di luar sana adalah kesalahanmu. 236 00:14:56,590 --> 00:14:58,230 Namun wargalah yang menanggungnya. 237 00:14:58,270 --> 00:14:59,650 Itukah sebabnya aku berhalusinasi? 238 00:15:00,350 --> 00:15:02,590 Aku telah menopang kota ini sejak Hari Kubah. 239 00:15:02,590 --> 00:15:05,000 Kubah itu membelah Chester's Mill! 240 00:15:13,100 --> 00:15:14,200 Sampai jumpa, sayang. 241 00:15:14,660 --> 00:15:16,190 Kembalilah ke Twilight Zone. 242 00:15:16,220 --> 00:15:17,240 Aku masih punya kerjaan. 243 00:15:30,850 --> 00:15:31,900 Sialan. 244 00:15:35,460 --> 00:15:36,980 Kau yang melakukan ini. 245 00:15:41,520 --> 00:15:42,600 Kau. 246 00:15:43,320 --> 00:15:44,800 Dan aku tidak akan kemana-mana. 247 00:15:46,060 --> 00:15:47,240 Kau bukan Dodee. 248 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 Kau bukan Dodee... 249 00:15:48,970 --> 00:15:49,920 Kau sesuatu yang lain. 250 00:15:51,770 --> 00:15:53,300 Junior bilang kubah itu berbicara dengannya. 251 00:15:53,600 --> 00:15:54,530 Menunjukkan kepadanya banyak hal. 252 00:15:54,540 --> 00:15:56,130 Dia memperingatkanmu tentang hal ini. 253 00:15:58,020 --> 00:15:59,040 Harusnya kaudengarkan. 254 00:16:09,020 --> 00:16:10,670 Kita harus membawa ibuku ke dokter. 255 00:16:10,920 --> 00:16:12,240 Mengapa dia tidak bangun? 256 00:16:13,060 --> 00:16:14,140 Setengah warga kota ini seperti ini. 257 00:16:14,140 --> 00:16:15,170 Ini karena bunyi itu. 258 00:16:15,460 --> 00:16:18,430 Efek magnet seperti ini bisa menyebabkan halusinasi, kejang,... 259 00:16:18,430 --> 00:16:20,740 ...pingsan bahkan kematian. 260 00:16:20,740 --> 00:16:22,370 Jadi maksudmu, ibuku akan mati? 261 00:16:22,370 --> 00:16:23,750 Bagian vitalnya masih stabil. 262 00:16:24,510 --> 00:16:26,440 Segera setelah bunyi itu mereda, harusnya dia baik-baik saja. 263 00:16:26,440 --> 00:16:27,080 Harusnya? 264 00:16:27,080 --> 00:16:28,550 Norrie, kita akan mencari tahu ini. 265 00:16:29,270 --> 00:16:30,450 Kau yakin kita aman di sini? 266 00:16:30,830 --> 00:16:31,930 Untuk saat ini. 267 00:16:32,460 --> 00:16:35,010 Bunyi terkuat berada di pinggiran kubah,... 268 00:16:35,010 --> 00:16:36,490 ...sehingga pusat kota... 269 00:16:36,490 --> 00:16:38,030 ...adalah zona kerusakan yang sedikit. 270 00:16:38,030 --> 00:16:40,930 Baiklah. Jadi kita harus memindahkan semua orang. 271 00:16:41,540 --> 00:16:43,690 Tepat ke sini... 272 00:16:44,060 --> 00:16:44,990 ...di mana kita berada... 273 00:16:45,120 --> 00:16:46,310 ...di sekolah. 274 00:16:47,000 --> 00:16:48,420 Kubah itu mengubah medan magnet... 275 00:16:48,420 --> 00:16:49,640 ...di sekitar Chester Mill sebelumnya,... 276 00:16:49,650 --> 00:16:51,810 ...ketika semua kupu-kupu raja ditarik olehnya,... 277 00:16:51,810 --> 00:16:53,310 ...tetapi tidak pernah sejauh ini. 278 00:16:53,820 --> 00:16:55,270 Jika bunyi-bunyi itu terus semakin kuat,... 279 00:16:55,270 --> 00:16:56,480 ...mereka bisa mengobrak-abrik... 280 00:16:56,480 --> 00:16:57,670 ...seluruh kota. 281 00:16:58,130 --> 00:17:00,690 Kita perlu cara untuk mematikan medan magnet kubah. 282 00:17:00,700 --> 00:17:03,290 Joe, ingat eksperimen yang kita lakukan... 283 00:17:03,300 --> 00:17:05,290 ...ketika kita melilitkan kawat tembaga di sekitar paku? 284 00:17:05,420 --> 00:17:06,390 Magnet buatan sendiri. 285 00:17:07,010 --> 00:17:08,160 Jika kita membangun yang benar-benar besar... 286 00:17:08,160 --> 00:17:10,230 ...dan menghubungkannya ke catu daya yang cukup besar... 287 00:17:10,230 --> 00:17:12,500 Ini mungkin bisa menangkal bunyi kubah. 288 00:17:12,540 --> 00:17:14,910 - Benar. - Kau akan butuh konduktor besar... 289 00:17:15,470 --> 00:17:16,740 ...terbuat dari besi atau baja. 290 00:17:17,590 --> 00:17:19,380 Dan banyak kawat tembaga. 291 00:17:22,960 --> 00:17:24,440 Pikirmu ini bisa berhasil,... 292 00:17:24,440 --> 00:17:25,820 ...magnet raksasa? 293 00:17:27,040 --> 00:17:28,270 Kaupunya ide yang lebih baik? 294 00:17:29,020 --> 00:17:30,840 Kubah itu memberi penglihatan pada "4 Tangan." 295 00:17:30,840 --> 00:17:32,580 Dia memperlihatkan kita kematian Big Jim. 296 00:17:32,690 --> 00:17:35,120 Tapi kita tidak membunuhnya dan kubah itu marah. 297 00:17:35,310 --> 00:17:36,460 Sangat marah. 298 00:17:36,530 --> 00:17:37,940 Kubah ingin Jim mati. 299 00:17:38,750 --> 00:17:40,790 Dan menurutku dia takkan berhenti sampai Jim mati. 300 00:17:40,790 --> 00:17:43,270 Aku juga membenci Big Jim seperti halnya dirimu. 301 00:17:43,490 --> 00:17:45,200 Tapi mengambil nyawa orang lain... 302 00:17:45,690 --> 00:17:47,050 Aku tahu apa resikonya. 303 00:17:47,060 --> 00:17:49,980 Jadi mari kita coba cara guru IPA ini terlebih dahulu. 304 00:17:50,370 --> 00:17:51,190 Baiklah, ayo kita mulai. 305 00:17:51,190 --> 00:17:52,800 Waktu kita tak banyak. 306 00:17:52,810 --> 00:17:54,080 Aku tak mau meninggalkan ibuku. 307 00:17:54,730 --> 00:17:56,860 Kau dan Angie bisa di sini dan kami akan pergi. 308 00:17:56,860 --> 00:17:57,850 - Baik? - Baik. 309 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 Kuharap ini berhasil. 310 00:17:59,440 --> 00:18:00,720 Awasi dia. 311 00:18:13,890 --> 00:18:14,630 Tidak apa-apa. 312 00:18:18,250 --> 00:18:19,360 Kau sedang bermimpi. 313 00:18:22,790 --> 00:18:23,610 Kau baik-baik saja. 314 00:18:29,560 --> 00:18:30,740 Kau bisa menenangkannya. 315 00:18:31,060 --> 00:18:31,900 Kau juga. 316 00:18:32,540 --> 00:18:35,430 Tidak semua orang akan masuk ke dalam air dengan cara yang kaulakukan. 317 00:18:36,670 --> 00:18:37,960 Terutama dalam kondisimu. 318 00:18:39,830 --> 00:18:41,340 Kau mau memberitahuku bagaimana kau berakhir... 319 00:18:41,340 --> 00:18:42,170 ...di antah berantah... 320 00:18:42,170 --> 00:18:43,820 ...dengan luka tembak di bahumu? 321 00:18:45,120 --> 00:18:45,980 Jawaban singkat,... 322 00:18:47,900 --> 00:18:49,430 ...aku diberi ultimatum. 323 00:18:50,120 --> 00:18:51,140 Aku mencoba melakukan hal yang benar... 324 00:18:51,140 --> 00:18:52,930 ...dan kini aku tidak yakin aku melakukannya. 325 00:18:53,220 --> 00:18:55,000 Apa itu tentang pria yang kausebutkan tadi? 326 00:18:57,920 --> 00:18:59,220 Kita tidak harus membicarakannya. 327 00:18:59,260 --> 00:19:00,120 Kau boleh... 328 00:19:01,350 --> 00:19:02,170 ...tinggal di sini. 329 00:19:02,870 --> 00:19:03,570 Beristirahat. 330 00:19:03,740 --> 00:19:04,650 Aku tidak bisa. 331 00:19:07,080 --> 00:19:08,730 Sesuatu yang mengerikan yang terjadi di luar sana... 332 00:19:08,730 --> 00:19:09,800 ...dan mungkin salahku. 333 00:19:10,890 --> 00:19:11,940 Aku harus mencoba memperbaikinya. 334 00:19:11,940 --> 00:19:13,220 Mungkin cuma aku yang bisa. 335 00:19:14,180 --> 00:19:15,000 Mengapa kau? 336 00:19:18,470 --> 00:19:19,590 Bisa kaujaga gadis itu? 337 00:19:20,560 --> 00:19:21,720 Mungkin mencari tahu dirinya. 338 00:19:22,300 --> 00:19:22,980 Hei, tunggu. 339 00:19:26,740 --> 00:19:27,560 Hati-hati. 340 00:19:30,210 --> 00:19:31,080 Terima kasih, Sam. 341 00:20:21,270 --> 00:20:22,460 Kau baik-baik? 342 00:20:41,450 --> 00:20:42,470 Apa yang kaucari? 343 00:20:44,240 --> 00:20:45,120 Sebuah pistol. 344 00:20:45,180 --> 00:20:46,420 Kami dulu menyimpannya di sini. 345 00:20:47,990 --> 00:20:48,690 Untuk apa? 346 00:20:54,140 --> 00:20:55,030 Ayahmu. 347 00:20:55,760 --> 00:20:57,130 Dan untukmu, jika kau mencoba menghentikanku. 348 00:20:57,130 --> 00:20:58,870 Aku takkan menghentikanmu, Angie. 349 00:21:00,680 --> 00:21:01,630 Dia seorang pembohong... 350 00:21:02,610 --> 00:21:04,600 ...dan pembunuh. Dia membunuh Dodee. 351 00:21:05,970 --> 00:21:06,520 Kau benar. 352 00:21:06,520 --> 00:21:09,180 Kita harusnya menghentikannya di saat kubah memerintahkan kita. 353 00:21:09,310 --> 00:21:10,740 Kita bisa mengakhiri ini, Junior. 354 00:21:14,170 --> 00:21:15,880 Aku bisa membawakanmu senjata dari kantor. 355 00:21:17,690 --> 00:21:18,760 Aku sangat bisa. 356 00:21:21,640 --> 00:21:22,470 Baiklah. 357 00:21:34,550 --> 00:21:35,480 Siapa kau ini? 358 00:21:36,110 --> 00:21:37,150 Seorang utusan. 359 00:21:37,960 --> 00:21:38,850 Aku mendengarkan. 360 00:21:39,670 --> 00:21:40,500 Tidak, kau tidak mendengarkan. 361 00:21:41,290 --> 00:21:43,160 Kau masih berpikir kau akan keluar dari sini... 362 00:21:43,160 --> 00:21:46,380 ...dan terus membunuh orang yang menghalangi jalanmu? 363 00:21:46,630 --> 00:21:47,600 Persetan denganmu. 364 00:21:48,710 --> 00:21:50,230 Aku tidak peduli jika kau adalah kubah... 365 00:21:50,320 --> 00:21:51,750 ...atau hal lain apa pun. 366 00:21:52,300 --> 00:21:53,580 Cuma aku yang bisa menjalankan kota ini. 367 00:21:54,270 --> 00:21:56,570 Seluruh kota akan hancur, dan itu salahmu. 368 00:21:57,330 --> 00:21:58,860 Kau tidak pernah berkorban... 369 00:21:58,860 --> 00:22:00,770 ...tidak sekalipun dalam hidupmu, dan kini... 370 00:22:02,100 --> 00:22:03,530 ...kau harus melakukannya. 371 00:22:03,540 --> 00:22:04,740 Diam dan mati sajalah! 372 00:22:05,140 --> 00:22:05,840 Aku sedang sibuk. 373 00:22:06,420 --> 00:22:07,140 Lihat? 374 00:22:07,840 --> 00:22:08,890 Kau tidak mendengarkan. 375 00:22:11,360 --> 00:22:12,240 Tapi nanti. 376 00:22:13,400 --> 00:22:14,660 Baiklah, itu saja. Itu sudah cukup tinggi. 377 00:22:14,660 --> 00:22:15,730 Tinggalkan begitu. 378 00:22:16,470 --> 00:22:17,850 Biar kulihat pengikatnya. 379 00:22:18,030 --> 00:22:19,640 Sepertinya sudah terpasang kabel semua. 380 00:22:19,880 --> 00:22:21,130 Menurutmu magnet itu cukup kuat... 381 00:22:21,130 --> 00:22:23,130 ...menghasilkan arus untuk melawan kubah? 382 00:22:23,360 --> 00:22:24,230 Semua kawat tembaga itu... 383 00:22:24,230 --> 00:22:25,810 ...akan kuat melawan kubah itu. 384 00:22:33,830 --> 00:22:35,660 Tidak, ayo. Semuanya mundur. 385 00:22:35,660 --> 00:22:37,140 - Mundur. - Mundur. 386 00:22:46,050 --> 00:22:47,080 Magnetnya tidak bekerja. 387 00:22:47,920 --> 00:22:49,720 Muatan membutuhkan waktu untuk membangun. 388 00:22:50,930 --> 00:22:52,020 Jika tidak bekerja saat ini,... 389 00:22:52,020 --> 00:22:53,640 ...berapa lama hingga kontraksi berikutnya? 390 00:22:53,640 --> 00:22:54,750 Ini akan berhasil. 391 00:22:55,670 --> 00:22:56,790 Percayalah. 392 00:23:02,120 --> 00:23:03,340 Peringatan terakhir. 393 00:23:03,420 --> 00:23:04,880 Kubah takkan hanya menimpakan ini padamu... 394 00:23:04,880 --> 00:23:06,060 ...jika kau terus memanfaatkan kubah... 395 00:23:06,060 --> 00:23:08,670 ...untuk menjadikan dirimu raja Chester's Mill. 396 00:23:09,500 --> 00:23:10,520 Siapa yang kaumaksud? 397 00:23:12,530 --> 00:23:13,940 Dosa-dosa dari ayah, Jimmy,... 398 00:23:14,440 --> 00:23:16,230 ...akan selalu turun ke anak. 399 00:24:12,750 --> 00:24:13,690 Joe! 400 00:24:13,690 --> 00:24:14,840 Joe! 401 00:24:17,290 --> 00:24:18,400 Tidak! 402 00:25:30,140 --> 00:25:31,310 Nyonya... 403 00:25:31,520 --> 00:25:32,550 Nyonya, tolonglah! 404 00:25:37,450 --> 00:25:38,560 Ibu? 405 00:25:39,230 --> 00:25:40,420 James? 406 00:25:44,200 --> 00:25:45,370 Astaga. 407 00:25:47,250 --> 00:25:48,510 Ini benar dirimu. 408 00:25:50,220 --> 00:25:51,880 Mengapa Ibu meninggalkanku? 409 00:25:52,860 --> 00:25:54,050 Tidak. 410 00:25:54,540 --> 00:25:56,680 Tidak, sayang, tak pernah Ibu meninggalkanmu. 411 00:25:57,290 --> 00:25:59,310 Tidak pernah, kau buah hatiku. 412 00:26:00,630 --> 00:26:01,780 Tidak lagi. 413 00:26:03,880 --> 00:26:05,630 Kau tidak bisa membodohi Ibu, James. 414 00:26:06,170 --> 00:26:07,350 Kau tidak pernah bisa. 415 00:26:09,180 --> 00:26:11,760 Kau buah hatiku. 416 00:26:12,670 --> 00:26:13,810 Junior! 417 00:26:14,730 --> 00:26:15,820 Junior! 418 00:26:17,320 --> 00:26:18,330 Junior! 419 00:26:22,090 --> 00:26:23,380 Astaga. Bisa kaudengar Ayah? 420 00:26:23,460 --> 00:26:24,320 Junior? 421 00:26:24,400 --> 00:26:25,440 Tunggu. 422 00:26:25,670 --> 00:26:26,730 Junior! 423 00:26:27,210 --> 00:26:28,250 Tunggu! 424 00:26:37,570 --> 00:26:38,660 Barbie? 425 00:26:38,680 --> 00:26:39,860 Barbie?! 426 00:27:08,540 --> 00:27:09,960 Aku pikir kau sudah mati. 427 00:27:11,800 --> 00:27:12,890 Yang benar saja. 428 00:27:13,460 --> 00:27:15,300 Kau tak bisa menyingkirkanku segampang itu. 429 00:27:31,010 --> 00:27:32,100 Aku tadinya tidak percaya. 430 00:27:33,790 --> 00:27:34,780 Akan apa? 431 00:27:34,800 --> 00:27:36,200 Bahwa aku melakukan hal yang benar. 432 00:27:36,330 --> 00:27:37,700 Bahwa kubah akan melindungimu. 433 00:27:39,210 --> 00:27:41,390 Sayang, kupikir bukan kubah itu yang menyelamatkanku. 434 00:27:47,480 --> 00:27:49,270 Lalu bagaimana kau menjelaskan semua ini? 435 00:27:51,400 --> 00:27:53,220 Beberapa bilang itu dari magnet,... 436 00:27:53,230 --> 00:27:54,660 ...bukan karena kemarahan kubah. 437 00:27:55,270 --> 00:27:56,450 Joe... 438 00:27:57,880 --> 00:27:59,080 Dia nyaris tak bernapas. 439 00:28:00,090 --> 00:28:02,530 Gelombang berikutnya, mungkin akan membuat kita pingsan juga. 440 00:28:02,910 --> 00:28:04,040 Dan kemudian... 441 00:28:06,270 --> 00:28:08,090 Aku tak tahu cara mengatasi ini. 442 00:28:11,660 --> 00:28:12,920 Bak, bisa kaudengar Ayah? 443 00:28:13,550 --> 00:28:14,610 Bertahanlah. 444 00:28:14,740 --> 00:28:15,740 Pokoknya bertahanlah. 445 00:28:16,820 --> 00:28:17,900 Astaga... 446 00:28:21,260 --> 00:28:23,030 Katakan kau ingin aku bagaimana! 447 00:28:24,540 --> 00:28:25,560 Katakan! 448 00:28:28,660 --> 00:28:30,220 Siapa yang kuajak bicara? 449 00:28:30,330 --> 00:28:31,960 Kau bisa berbicara denganku, Jim. 450 00:28:35,510 --> 00:28:37,080 Kau ini siapa? 451 00:28:37,910 --> 00:28:39,500 Ghost of Christmas Future? 452 00:28:40,620 --> 00:28:42,230 Masa depan tergantung padamu. 453 00:28:46,990 --> 00:28:48,450 Beritahu aku cara menolongnya. 454 00:28:50,570 --> 00:28:51,840 Kemarilah, Jim. 455 00:28:53,960 --> 00:28:54,860 Kemarilah. 456 00:28:54,860 --> 00:28:55,990 Kumohon, Linda. 457 00:28:57,560 --> 00:28:58,840 Tolong, beritahu aku... 458 00:29:00,700 --> 00:29:01,870 ...beritahu aku harus bagaimana. 459 00:29:01,870 --> 00:29:02,940 Kemarilah. 460 00:29:03,570 --> 00:29:05,320 Beritahu Big Jim Rennie harus bagaimana? 461 00:29:07,280 --> 00:29:08,460 Aku takkan coba-coba. 462 00:29:10,630 --> 00:29:12,930 Big Jim Rennie bertindak sesukanya. 463 00:29:14,200 --> 00:29:15,630 Segala sesuatu yang kaulakukan,... 464 00:29:15,850 --> 00:29:17,880 ...kaulakukan demi kebaikanmu sendiri. 465 00:29:18,420 --> 00:29:19,890 Lihatlah dirimu. 466 00:29:22,400 --> 00:29:23,650 Lihatlah puteramu. 467 00:29:24,720 --> 00:29:26,140 Satu-satunya orang yang tersisa di dunia ini... 468 00:29:26,150 --> 00:29:27,810 ...yang kaupedulikan. 469 00:29:32,510 --> 00:29:34,130 Waktu hampir habis, Jim. 470 00:29:36,450 --> 00:29:37,870 Tapi itu belum terlambat. 471 00:29:39,990 --> 00:29:41,390 Untuk apa? 472 00:29:42,780 --> 00:29:45,420 Mempelajari kebaikan akan pengorbanan. 473 00:29:47,510 --> 00:29:48,850 Untuk menyelamatkan puteramu. 474 00:30:47,830 --> 00:30:48,840 Jim! 475 00:30:51,770 --> 00:30:53,330 Apa-apaan yang kaulakukan? 476 00:30:54,230 --> 00:30:56,060 Apa yang kubah ingin kulakukan. 477 00:30:57,850 --> 00:31:00,020 Aku tidak bisa menarik tuasnya. 478 00:31:01,900 --> 00:31:03,580 Ada yang bersedia? 479 00:31:08,280 --> 00:31:09,520 Biar aku. 480 00:31:12,820 --> 00:31:14,830 Tidak... Julia. 481 00:31:15,290 --> 00:31:16,710 Hei, kau tidak perlu melakukan ini. 482 00:31:38,030 --> 00:31:39,060 Kenapa sekarang? 483 00:31:39,350 --> 00:31:41,450 Pentingkah itu? Cukup tarik saja tuasnya. 484 00:31:44,780 --> 00:31:45,900 Lakukan. 485 00:31:49,680 --> 00:31:50,810 Lakukan. 486 00:31:51,400 --> 00:31:52,450 Lakukan sekarang. 487 00:31:56,080 --> 00:31:57,110 Lakukan! 488 00:31:58,680 --> 00:31:59,750 Tidak! 489 00:32:01,470 --> 00:32:03,150 Aku tak bisa lakukan apa yang kaulakukan. 490 00:32:03,610 --> 00:32:04,790 Dasar pengecut. 491 00:32:24,160 --> 00:32:25,170 Apa...? 492 00:32:26,250 --> 00:32:28,230 Kubah tidak ingin kami membunuhmu. 493 00:32:29,880 --> 00:32:31,770 Ia ingin kita mengakhiri pembunuhan. 494 00:33:40,200 --> 00:33:41,270 Maaf. 495 00:33:56,720 --> 00:33:58,310 Sulit dipercaya beberapa jam yang lalu,... 496 00:33:58,310 --> 00:33:59,950 ...mereka semua tak berperasaan. 497 00:34:00,240 --> 00:34:03,340 Dan beberapa jam sebelum itu, mereka ingin kau mati. 498 00:34:03,810 --> 00:34:05,910 Tak bisa kubanyangkan hal itu. 499 00:34:07,360 --> 00:34:10,060 Membiarkan Big Jim hidup merupakan tindakan yang benar. 500 00:34:10,470 --> 00:34:11,530 Untuk hari ini. 501 00:34:12,860 --> 00:34:15,320 Beruntungnya aku, ia merasakan hal yang sama tentangmu. 502 00:34:16,420 --> 00:34:18,040 Beruntung bagi kita berdua. 503 00:34:19,960 --> 00:34:23,020 Kau dari bukan apa-apa menjadi siapa-siapa, Tn. Barbara. 504 00:34:23,020 --> 00:34:25,370 Aku hanya melakukan sesuai perintah sang guru. 505 00:34:25,370 --> 00:34:27,430 Rebecca inilah yang punya ide... 506 00:34:27,430 --> 00:34:30,680 ...untuk mematikan bunyi magnetik kubah. 507 00:34:31,160 --> 00:34:33,240 Ia yang melakukan angkat berat. 508 00:34:34,160 --> 00:34:35,560 Aku mencoba membaca sekitar,... 509 00:34:35,560 --> 00:34:37,500 ...tapi magnetometerku meledak. 510 00:34:37,930 --> 00:34:39,060 Sungguh berharap membuatku sadar... 511 00:34:39,060 --> 00:34:40,530 ...akan bekerja di sekitar menara. 512 00:34:40,740 --> 00:34:41,720 Menurutmu... 513 00:34:41,720 --> 00:34:43,520 ...itulah yang menghentikan lonjakan? 514 00:34:43,520 --> 00:34:45,060 Dan mencerahkan kubah? 515 00:34:45,950 --> 00:34:47,330 Memangnya apa lagi? 516 00:34:48,780 --> 00:34:50,530 Sesuatu yang lebih besar melebihi kita. 517 00:34:55,060 --> 00:34:56,470 Bisa tambah, Ange? 518 00:34:58,890 --> 00:35:00,470 Terima kasih, Sayang. 519 00:35:10,670 --> 00:35:11,820 Barbie pantas digantung,... 520 00:35:11,830 --> 00:35:13,140 ...dan kau melepaskannya? 521 00:35:13,690 --> 00:35:14,960 Apa-apaan itu, Jim? 522 00:35:15,080 --> 00:35:17,710 Phil, kita ketahuan mencari kambing hitam. 523 00:35:17,850 --> 00:35:19,010 Tapi kita salah. 524 00:35:19,470 --> 00:35:20,880 Dan kubah memberitahu kita begitu. 525 00:35:21,880 --> 00:35:23,210 Barbie tidak bersalah. 526 00:35:23,270 --> 00:35:25,550 Akan kupastikan semua warga tahu itu. 527 00:35:26,500 --> 00:35:28,630 Syukuri saja kita masih hidup. 528 00:35:29,460 --> 00:35:30,820 Tidak semua dari kita. 529 00:35:31,950 --> 00:35:34,870 Kita harus melanjutkan pekerjaan baik dari mereka yang sudah tewas. 530 00:35:35,070 --> 00:35:36,410 Bagaimana menurutmu, Phil? 531 00:35:38,110 --> 00:35:39,330 Bisa aku mengandalkanmu? 532 00:35:51,820 --> 00:35:54,050 Kudengar kalian membantu di menara hari ini. 533 00:35:54,060 --> 00:35:56,750 Aku ingin mengucapkan rasa terima kasih atas kerjanya. 534 00:35:56,990 --> 00:35:58,330 Itu ide Nona Pine. 535 00:35:58,330 --> 00:35:59,510 Terserah apa katamu. 536 00:36:00,480 --> 00:36:02,740 Kudengar juga kalian kehilangan rumah. 537 00:36:03,130 --> 00:36:04,770 Aku ingin memberitahu bahwa... 538 00:36:05,050 --> 00:36:07,380 ...rumahku juga rumah kalian. 539 00:36:08,000 --> 00:36:09,840 Mungkin tak begitu nyaman, tapi... 540 00:36:09,840 --> 00:36:10,930 Tunggu, apa? 541 00:36:11,100 --> 00:36:12,540 Tinggal bersamamu? 542 00:36:12,680 --> 00:36:14,230 Setidaknya ada... 543 00:36:14,230 --> 00:36:15,680 ...ada atap di atas kepalamu. 544 00:36:17,320 --> 00:36:21,150 Kau baik sekali, Jim. Terima kasih. 545 00:36:22,080 --> 00:36:23,540 Anggap saja rumah sendiri. 546 00:36:24,480 --> 00:36:25,750 Sampai jumpa saat makan malam. 547 00:36:28,780 --> 00:36:31,340 Magnet itu merusak otak Ibu? 548 00:36:31,960 --> 00:36:35,110 Dekatlah dengan temanmu dan lebih dekatlah dengan musuhmu. 549 00:36:35,240 --> 00:36:37,120 Percayalah, Eleanor. 550 00:36:37,680 --> 00:36:39,230 Otak Ibu tidak rusak. 551 00:36:39,910 --> 00:36:41,590 Tn. Rennie? Hai. 552 00:36:41,590 --> 00:36:42,670 Anda punya waktu sebentar? 553 00:36:42,670 --> 00:36:44,150 Sebanyak yang kausuka, Nn. Pine. 554 00:36:44,150 --> 00:36:46,100 Istriku selalu bilang kaulah murid terbaiknya. 555 00:36:46,100 --> 00:36:47,770 Hari ini aku tahu mengapa. 556 00:36:48,070 --> 00:36:49,940 Magnet menara api melelahkan kita hari ini. 557 00:36:49,950 --> 00:36:51,840 Tapi aku tidak akan tidur malam ini. 558 00:36:52,120 --> 00:36:53,210 Begitu juga dengan anda. 559 00:36:53,260 --> 00:36:55,580 Kupikir kita berdua butuh tidur malam ini. 560 00:36:56,170 --> 00:36:58,620 Lonjakan itu memakan sebagian besar sumber daya kita. 561 00:36:58,630 --> 00:37:00,120 Siapa yang tahu kerusakan lainnya? 562 00:37:00,120 --> 00:37:01,630 Aku harus mensurvei pasokan air kita,... 563 00:37:01,630 --> 00:37:03,300 ...menentukan bagaimana mencari sumber lain dari tenaga... 564 00:37:03,300 --> 00:37:06,460 Begini, fajar baru, semangat baru. 565 00:37:06,540 --> 00:37:08,170 Bagaimana jika kita membicarakan ini... 566 00:37:08,170 --> 00:37:09,900 ...seusai sarapan besok pagi? 567 00:37:11,180 --> 00:37:12,360 Baiklah. 568 00:37:12,460 --> 00:37:13,690 Bagus. 569 00:37:22,590 --> 00:37:23,610 Kopi? 570 00:37:24,380 --> 00:37:26,090 Terima kasih. 571 00:37:30,680 --> 00:37:31,700 Kupikir... 572 00:37:31,700 --> 00:37:33,010 Aku akan duduk. 573 00:37:33,010 --> 00:37:33,880 Kau tahu, untung saja... 574 00:37:33,880 --> 00:37:36,310 ...aku tidak ada di tiang gantung itu bersamamu. 575 00:37:37,040 --> 00:37:38,750 Karena aku akan menendang pintu perangkap itu... 576 00:37:38,750 --> 00:37:40,850 ...dan menari saat kau tergantung di ujung tali. 577 00:37:41,720 --> 00:37:42,900 Dengar, Angie. Ini semua terjadi... 578 00:37:42,900 --> 00:37:44,520 Tidak, jangan sentuh aku! 579 00:37:47,080 --> 00:37:48,210 Maafkan aku. 580 00:37:49,050 --> 00:37:50,090 Pergilah ke neraka. 581 00:38:00,380 --> 00:38:01,500 Apa itu tadi? 582 00:38:03,600 --> 00:38:05,160 Kau di pihakku hari ini. 583 00:38:05,330 --> 00:38:06,570 Masihkah untuk saat ini? 584 00:38:07,330 --> 00:38:08,330 Tentu saja. 585 00:38:14,890 --> 00:38:16,060 Siapa itu? 586 00:38:18,500 --> 00:38:19,690 Pamanku. 587 00:38:25,970 --> 00:38:26,980 Nak. 588 00:38:26,980 --> 00:38:28,030 Kau sudah besar. 589 00:38:29,240 --> 00:38:30,300 Paman ingin duduk? 590 00:38:34,000 --> 00:38:35,100 Tidak, terima kasih. 591 00:38:35,910 --> 00:38:38,440 Aku mencari seseorang. Sekitar berumur 17 tahun. 592 00:38:38,820 --> 00:38:40,150 Rambut hitam panjang, tinggi? 593 00:38:40,150 --> 00:38:42,760 Terdengar seperti anak yang kulihat di jalan tadi. 594 00:38:42,760 --> 00:38:44,020 Tapi aku tidak mengenalinya. 595 00:38:44,020 --> 00:38:46,810 - Ke mana dia pergi? - Ke swalayan lama. 596 00:38:47,060 --> 00:38:48,330 Paman butuh bantuan? 597 00:38:48,410 --> 00:38:49,550 Aku bisa sendiri. 598 00:38:50,470 --> 00:38:51,560 Sampai nanti, Junior. 599 00:38:55,660 --> 00:38:56,720 Barbie, menepi. 600 00:38:58,640 --> 00:38:59,650 Aku akan segera kembali. 601 00:39:00,990 --> 00:39:02,080 Sam? 602 00:39:04,850 --> 00:39:05,860 Bagaimana gadis itu? 603 00:39:06,630 --> 00:39:07,800 Dia hilang. 604 00:39:08,270 --> 00:39:09,730 Aku mencari di hutan di sekitar kabinku. 605 00:39:09,730 --> 00:39:11,290 Aku sudah mencari di seluruh kota. 606 00:39:11,290 --> 00:39:12,550 Dia dalam kondisi buruk. 607 00:39:12,550 --> 00:39:13,780 Aku tahu, aku minta maaf. 608 00:39:13,810 --> 00:39:16,010 Dia tidak bisa pergi jauh, kita akan menemukannya. 609 00:39:16,280 --> 00:39:18,130 Badanmu memerah. Kau baik-baik saja? 610 00:39:19,870 --> 00:39:21,930 Aku baik-baik saja. 611 00:39:22,820 --> 00:39:24,170 Semuanya baik-baik saja di sini? 612 00:39:25,420 --> 00:39:27,490 Barbie, ini Sam Verdreaux. 613 00:39:27,490 --> 00:39:29,470 Sam, Dale Barbara. 614 00:39:29,590 --> 00:39:31,290 Kerja bagus atas jahitannya. 615 00:39:33,420 --> 00:39:34,940 Senang melihatmu selamat. 616 00:39:35,680 --> 00:39:36,800 Kau merawatnya dengan baik. 617 00:39:37,100 --> 00:39:39,830 Terakhir kali aku melihat Sam di pemakaman Ibu. 618 00:39:40,990 --> 00:39:43,070 Muncul begitu saja sama seperti saat ini. 619 00:39:43,110 --> 00:39:45,020 Kau tidak tahu saja dia. 620 00:39:46,050 --> 00:39:48,640 Dia di luar akal sehatnya sekarang. 621 00:39:49,960 --> 00:39:51,820 Menurutku ini bukan kebetulan. 622 00:39:53,030 --> 00:39:55,050 - Ketika aku pingsan sebelumnya... - Nak? 623 00:39:55,730 --> 00:39:56,980 Apa yang terjadi hari ini. 624 00:39:58,700 --> 00:40:01,330 Maaf aku harus memotong bicaramu. 625 00:40:03,240 --> 00:40:04,410 Mungkin kau benar. 626 00:40:04,560 --> 00:40:06,300 - Tentang kubah? - Ya. 627 00:40:07,760 --> 00:40:08,850 Kalau begitu dengarkan aku. 628 00:40:09,150 --> 00:40:12,430 Ketika aku pingsan tadi, rasanya aku pergi ke suatu tempat. 629 00:40:14,310 --> 00:40:15,610 Dan aku melihat ibu. 630 00:40:17,540 --> 00:40:19,000 Dia berbicara kepadaku. 631 00:40:20,050 --> 00:40:22,640 Dan kemudian Pamanku Sam datang melewati pintu depan? 632 00:40:22,640 --> 00:40:24,530 Kita semua melihat banyak hal hari ini. 633 00:40:25,820 --> 00:40:27,530 Hanya karena kau bermimpi tentang ibumu... 634 00:40:27,530 --> 00:40:28,190 ...bukan berarti dia masih hidup. 635 00:40:28,190 --> 00:40:30,000 Tidak, tidak. Ini bukan mimpi. 636 00:40:30,010 --> 00:40:31,070 Ini nyata. 637 00:40:31,070 --> 00:40:33,100 - Junior... - Jangan panggil aku Junior! 638 00:40:35,660 --> 00:40:37,140 Namaku James. 639 00:40:43,370 --> 00:40:44,370 James. 640 00:41:16,850 --> 00:41:18,750 Sekilas info di kubah misterius... 641 00:41:18,760 --> 00:41:21,330 ...yang turun atas kota Chester Mill. 642 00:41:21,330 --> 00:41:22,980 Masih belum ada pernyataan resmi... 643 00:41:22,980 --> 00:41:25,700 ...akan laporan aktivitas magnetik yang tak wajar,... 644 00:41:25,700 --> 00:41:29,100 ...atau mengapa kubah yang gelap tiba-tiba menjadi cerah? 645 00:41:29,250 --> 00:41:31,450 Dunia tetap terpesona oleh kubah itu... 646 00:41:31,450 --> 00:41:34,230 ...dan memikirkan mereka yang masih terjebak di dalam. 647 00:41:49,510 --> 00:41:50,510 Halo? 648 00:42:25,700 --> 00:42:26,840 Kau baik-baik saja? 649 00:42:35,510 --> 00:42:37,940 Tidak, tidak, tidak. Tidak! Aku takkan menyakitimu! 650 00:42:59,553 --> 00:43:11,980 Translated By Josephermlase A Member of IDFL™ SubsCrew http://idfl.me