1 00:00:02,099 --> 00:00:08,004 Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. 2 00:00:08,124 --> 00:00:11,927 Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel noch auf uns zukommen, wissen wir nicht. 3 00:00:12,047 --> 00:00:14,460 Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, 4 00:00:14,580 --> 00:00:17,477 bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. 5 00:00:18,967 --> 00:00:21,550 Einige sagen, wir werden hier für immer feststecken, 6 00:00:21,670 --> 00:00:25,402 aber wir werden nie aufhören, darum zu kämpfen, einen Weg herauszufinden. 7 00:00:29,527 --> 00:00:30,580 Angie ist tot. 8 00:00:31,199 --> 00:00:32,225 Oh mein Gott. 9 00:00:32,345 --> 00:00:35,269 - Zeigst du jetzt mit dem Finger auf mich? - Keiner von uns würde so etwas tun. 10 00:00:35,389 --> 00:00:36,451 Und, wer würde es? 11 00:00:36,571 --> 00:00:39,537 Kann man jemanden so sehr lieben, dass man ihm wehtun würde? 12 00:00:39,657 --> 00:00:43,135 Aber du würdest der Person, die du liebst, nie etwas antun, oder? 13 00:00:43,255 --> 00:00:46,977 Erst verlieren wir Linda, jetzt Angie. Ich dachte, die Kuppel sollte uns schützen. 14 00:00:47,097 --> 00:00:49,449 Nein, es liegt an uns. Wir müssen uns gegenseitig beschützen. 15 00:00:49,569 --> 00:00:53,079 Es gibt hier drinnen zu viele Menschen für unsere begrenzten Ressourcen. 16 00:00:53,199 --> 00:00:54,424 Wir können nicht alle überleben. 17 00:00:54,544 --> 00:00:56,095 - Wer ist sie? - Wie heißt du? 18 00:00:56,215 --> 00:00:57,843 Es war das Mädchen, das wir im Wald sahen. 19 00:00:57,963 --> 00:00:59,588 Sie fanden einen blutigen Schuhabdruck in der Schule. 20 00:00:59,708 --> 00:01:01,969 Das sieht aus wie sie. Pauline malte das? 21 00:01:02,089 --> 00:01:03,269 Vor 20 Jahren. 22 00:01:13,244 --> 00:01:14,585 Ich habe etwas... 23 00:01:16,720 --> 00:01:18,460 - gesucht. - Was denn? 24 00:01:19,530 --> 00:01:20,890 Erinnerungen. 25 00:01:22,182 --> 00:01:24,660 Ich habe den Eindruck, dass ich Sie von irgendwoher kenne. 26 00:01:25,182 --> 00:01:27,740 Ihr Führerschein sagt, Sie kommen aus Zenith. 27 00:01:28,225 --> 00:01:29,854 Sie sind nicht von hier? 28 00:01:31,152 --> 00:01:32,556 Wo kommst du her? 29 00:01:32,792 --> 00:01:34,029 Ich weiß es nicht. 30 00:01:34,149 --> 00:01:35,450 Du verhörst sie? 31 00:01:37,066 --> 00:01:38,259 Nein, ich... 32 00:01:41,501 --> 00:01:45,905 Ich versuche nur herauszufinden, wer sie ist. Wir kennen noch nicht einmal ihren Namen. 33 00:01:46,502 --> 00:01:47,941 Versuch, Geduld mit ihr zu haben. 34 00:01:48,061 --> 00:01:51,289 Entschuldige, aber ich kaufe ihr diese Story vom aus dem Nest gefallenen Vogel nicht ab. 35 00:01:51,655 --> 00:01:53,424 - Das ist keine Story. - Bist du dir da sicher? 36 00:01:53,544 --> 00:01:57,083 Denn ich kam gerade rein und sah, wie sie meine Sachen durchsuchte. 37 00:01:58,480 --> 00:02:00,708 Ich möchte, dass du vorsichtiger bist, 38 00:02:01,105 --> 00:02:03,396 wenn du Streuner in unser Haus bringst. 39 00:02:04,222 --> 00:02:08,082 Vergessen wir nicht, dass du der letzte Streuner warst, den ich herbrachte. 40 00:02:11,162 --> 00:02:12,660 Ich werde zum Diner gehen. 41 00:02:12,780 --> 00:02:15,440 Die von Jim verpflichtende Einwohnererfassung? 42 00:02:26,060 --> 00:02:27,694 Kann ich mit Ihnen kommen? 43 00:02:28,066 --> 00:02:29,656 Natürlich kannst du das. 44 00:02:30,433 --> 00:02:32,744 Glauben Sie, dass mich jemand erkennt? 45 00:02:35,970 --> 00:02:38,058 Das werden wir herausfinden, Süße. 46 00:02:48,159 --> 00:02:49,679 Was ist das für ein Duft? 47 00:02:49,799 --> 00:02:51,929 Es ist ein Quäntchen Kassiaöl. 48 00:02:52,049 --> 00:02:53,486 - Es ist nett, oder? - Ja. 49 00:02:53,606 --> 00:02:55,903 Könntest du mir Eau de Cologne mischen? 50 00:02:56,023 --> 00:02:57,414 Für dich? Ja. 51 00:02:58,036 --> 00:03:00,762 - Hast du eine große Verabredung? - Es ist neun Jahre her, seit... 52 00:03:00,882 --> 00:03:02,640 - Pauline starb. - ja. 53 00:03:03,056 --> 00:03:04,920 Ja, ich denke jeden Tag an sie. 54 00:03:07,224 --> 00:03:09,118 Ich möchte, dass du weißt, 55 00:03:09,238 --> 00:03:12,190 dass ich dir dankbar für deine Unterstützung damals war. 56 00:03:12,618 --> 00:03:16,680 Das war bestimmt nicht einfach, wenn man deine Geschichte mir ihr bedenkt. 57 00:03:17,052 --> 00:03:19,400 Der bessere Mann gewann die Schlacht, Jim. 58 00:03:19,661 --> 00:03:21,276 Wer ist die Glückliche? 59 00:03:22,153 --> 00:03:23,905 Rebecca Pine, sie ist... 60 00:03:24,762 --> 00:03:26,822 Lehrerin für Naturwissenschaft in der High School. 61 00:03:26,942 --> 00:03:28,377 Wir haben zusammen gearbeitet. 62 00:03:28,497 --> 00:03:31,622 Ich würde sagen, sie hat etwas Interessantes an sich. 63 00:03:33,543 --> 00:03:36,878 Wenn du magst, kann ich dir einen Duft zusammenmischen, Jim, 64 00:03:36,998 --> 00:03:40,837 - die deine Pheromone auf Trab bringen. - Das weiß ich zu schätzen, Lyle. 65 00:03:43,300 --> 00:03:45,330 Nichts von diesem Kassiaöl. 66 00:03:47,188 --> 00:03:48,939 Das wirkt etwas unmännlich. 67 00:03:50,702 --> 00:03:52,110 Weshalb lächelst du? 68 00:03:52,767 --> 00:03:55,339 Ich weiß nicht. Der Tag hat so etwas an sich. 69 00:03:56,570 --> 00:03:58,176 Erscheint verheißungsvoll. 70 00:03:58,296 --> 00:04:01,303 Sehe ich dich später im Sweetbriar bei der Erfassung? 71 00:04:01,423 --> 00:04:02,392 Ja. 72 00:04:02,951 --> 00:04:04,753 Ja, wir sehen uns dann dort. 73 00:04:05,651 --> 00:04:08,484 Beantwortet alle Fragen nach bestem Wissen. 74 00:04:08,931 --> 00:04:11,311 Diese Erhebung wird uns die notwendigen Informationen liefern, 75 00:04:11,431 --> 00:04:13,835 damit jeder das bekommt, was er braucht. 76 00:04:19,644 --> 00:04:21,159 Soll ich mich umsehen? 77 00:04:21,556 --> 00:04:23,526 Ja, ich bin gleich wieder da. 78 00:04:27,821 --> 00:04:30,038 Hat sich das Mädchen schon an etwas mit Angie erinnert? 79 00:04:30,158 --> 00:04:32,845 Mach dir keine Sorgen. Wir werden die Person finden, die sie getötet hat. 80 00:04:32,965 --> 00:04:35,667 Vor ein paar Tagen waren es vier Hände. 81 00:04:36,040 --> 00:04:38,136 Jetzt, da meine Schwester tot ist, sind es nur noch drei. 82 00:04:38,256 --> 00:04:40,156 Hat die Kuppel sie sterben lassen? 83 00:04:40,276 --> 00:04:43,888 Was, wenn wir uns irren? Und die Kuppel nicht hier ist, um uns zu beschützen? 84 00:04:44,008 --> 00:04:47,290 - Ich weiß es nicht. - Wenn du es nicht weißt, wer dann? 85 00:04:48,625 --> 00:04:50,962 Mir ist aufgefallen, dass du noch keinen davon hast. 86 00:04:51,082 --> 00:04:53,300 - Ich danke dir. - Ich helfe aus. 87 00:04:54,008 --> 00:04:55,027 Joe? 88 00:04:55,858 --> 00:04:59,029 Hi, tust du mir einen Gefallen? Kannst du den Projektraum in der Schule öffnen 89 00:04:59,149 --> 00:05:00,386 und nachsehen, ob er vorbereitet ist? 90 00:05:00,506 --> 00:05:03,294 Erinnerst du dich an das Windmühlenprojekt, das wir zu alternativen Energien machten? 91 00:05:03,414 --> 00:05:05,039 Ja, ich habe die technischen Daten noch auf meinem Tablet. 92 00:05:05,040 --> 00:05:09,229 Toll, bring ihn mit. Wir wiederholen dieses Konzept in größerem Umfang, 93 00:05:09,349 --> 00:05:11,329 um Energie für die Stadt zu erzeugen. 94 00:05:11,653 --> 00:05:12,660 Cool. 95 00:05:13,181 --> 00:05:16,522 - Nimm deine Freundin mit. - Ich gehe hier nicht auf die Schule. 96 00:05:16,642 --> 00:05:20,059 Von allen zwischen 14 und 18 wird erwartet, dass sie mitmachen. 97 00:05:20,449 --> 00:05:24,012 Und das ist der letzte Vorteil, den ein Leben unter der Kuppel mit sich bringt. 98 00:05:24,132 --> 00:05:25,780 Erkennst du jemanden? 99 00:05:26,331 --> 00:05:29,350 - Du kannst auch mithelfen. - Nein, sie bleibt bei mir. 100 00:05:30,569 --> 00:05:31,818 Bei was helfen? 101 00:05:31,938 --> 00:05:33,198 Einem Experiment. 102 00:05:33,796 --> 00:05:35,055 Es ist schon okay. 103 00:05:35,175 --> 00:05:36,709 Ich würde gerne helfen. 104 00:05:42,705 --> 00:05:44,158 Pass auf sie auf. 105 00:05:45,881 --> 00:05:49,246 Sie genießen wirklich Ihre neuen Verantwortlichkeiten, oder? 106 00:05:50,510 --> 00:05:52,920 Ich helfe auf Wunsch unserer Stadträte. 107 00:05:53,489 --> 00:05:54,980 Bitte füllen Sie das aus. 108 00:06:01,797 --> 00:06:04,629 Warum quälst du dich selbst, wenn du es nicht weißt? 109 00:06:05,608 --> 00:06:08,105 Angies Armband lag unter meiner Pritsche. 110 00:06:10,077 --> 00:06:11,847 Du hast sie geliebt, richtig? 111 00:06:12,962 --> 00:06:14,229 Mehr als alles. 112 00:06:14,937 --> 00:06:16,119 Glaubst du wirklich, 113 00:06:16,501 --> 00:06:20,568 dass du die Person getötet haben könntest, die du mehr als alles geliebt hast? 114 00:06:21,015 --> 00:06:22,026 Nein. 115 00:06:22,411 --> 00:06:23,806 Ich weiß es nicht. 116 00:06:24,626 --> 00:06:26,839 Warum kann ich mich nicht erinnern? 117 00:06:34,236 --> 00:06:36,935 Du sagtest, dass du in der Nacht, in der Angie getötet wurde, ohnmächtig warst. 118 00:06:37,055 --> 00:06:39,421 Das waren die Worte, die du benutzt hast. 119 00:06:39,924 --> 00:06:43,631 Ich weiß nicht, was das bedeutet. Ob es überhaupt etwas bedeutet, aber... 120 00:06:43,751 --> 00:06:46,500 deine Mom hatte auch Ohnmachtsanfälle. 121 00:06:47,079 --> 00:06:49,282 "Fugue"-Zustände nannten das die Ärzte. 122 00:06:49,402 --> 00:06:51,559 "Dissoziativ" oder so ähnlich. 123 00:06:52,029 --> 00:06:54,437 Was war mit ihr, wenn sie sie hatte? Wurde sie dann gewalttätig? 124 00:06:54,557 --> 00:06:56,620 Was wichtig ist, ist, dass sie manchmal hinterher 125 00:06:56,740 --> 00:07:00,580 an die Orte zurückging, wo sie ohnmächtig wurde, und sie dann Visionen hatte. 126 00:07:01,005 --> 00:07:03,825 Blitze, kleine Erinnerungsfetzen, die zurückkommen. 127 00:07:04,640 --> 00:07:07,575 Also sollte ich dorthin gehen, wo ich Angie gefunden habe. 128 00:07:08,283 --> 00:07:10,140 Vielleicht kommt etwas wieder. 129 00:07:10,662 --> 00:07:11,862 Hey, James. 130 00:07:12,421 --> 00:07:15,278 Egal, was geschieht, du und ich, wir sind eine Familie. 131 00:07:15,398 --> 00:07:17,289 Wir werden das durchstehen. 132 00:07:29,497 --> 00:07:32,522 In Ordnung Leute, nehmt alle Behälter, die ihr finden könnt. Los geht's. 133 00:07:32,642 --> 00:07:36,940 Niederschläge sind selten. Sammeln wir so viel Trinkwasser, wie wir können. 134 00:07:38,056 --> 00:07:40,720 Sie kommandiert viel herum, findest du nicht? 135 00:07:41,200 --> 00:07:42,182 Wartet. 136 00:07:51,182 --> 00:07:52,569 Es regnet Blut. 137 00:08:03,742 --> 00:08:07,282 www.SubCentral.de präsentiert 138 00:08:07,402 --> 00:08:10,882 ~ Under the Dome S02E03 ~ ~ Force Majeure ~ 139 00:08:11,002 --> 00:08:14,501 Übersetzt von Hampton Korrigiert von Elya 140 00:08:18,920 --> 00:08:20,929 Es kann kein Blut sein, oder doch? 141 00:08:21,049 --> 00:08:23,638 Ich glaube nicht, dass es Kirschsaft ist. 142 00:08:25,732 --> 00:08:28,266 - Es brennt. - Wir gehen es abwaschen. Komm. 143 00:08:30,647 --> 00:08:33,740 Okay, alle Mann zuhören. Bleibt ruhig und bleibt drinnen. 144 00:08:34,224 --> 00:08:36,490 Wir verlassen das Café nicht eher, bis der Regen aufgehört hat. 145 00:08:37,500 --> 00:08:38,593 - Jim. - Ja? 146 00:08:38,713 --> 00:08:40,584 Du weißt, was das ist, oder? 147 00:08:41,819 --> 00:08:43,086 Die zehn Plagen. 148 00:08:43,533 --> 00:08:44,563 Lyle, 149 00:08:44,683 --> 00:08:48,181 - fang jetzt nicht mit der Bibel an, okay? - Aber der Schwarm vor Kurzem. 150 00:08:48,301 --> 00:08:52,228 - Das hätten auch Heuschrecken sein können. - Schmetterlinge sind keine Heuschrecken, Lyle. 151 00:08:52,348 --> 00:08:54,536 Jim, das sind wie drei Plagen in einer. 152 00:08:54,656 --> 00:08:58,229 Feuersturm, Geschwüre, und Wasser, das zu Blut wird. 153 00:08:58,639 --> 00:08:59,971 Es ist kein Blut. 154 00:09:00,091 --> 00:09:02,645 - Woher weißt du das? - Blut erzeugt keine Verbrennungen. 155 00:09:02,765 --> 00:09:05,507 Ja, aber es fällt auch für gewöhnlich nicht vom Himmel, aber sieh. 156 00:09:05,627 --> 00:09:07,939 Vor zehn Jahren gab es in Indien das Phänomen von rotem Regen. 157 00:09:07,940 --> 00:09:11,461 Es wurde von Sporen nach einem anormalen Algenblühen hervorgerufen. 158 00:09:11,982 --> 00:09:15,975 Ich schaue mir die Heilige Schrift an, um zu erfahren, was das ist. Auf was schauen Sie? 159 00:09:16,095 --> 00:09:17,591 Wissenschaft. Wie... 160 00:09:18,189 --> 00:09:21,640 als die Kuppel magnetisiert war oder die Ernte, die befallen war. 161 00:09:22,162 --> 00:09:25,361 Also werden Sie alles lösen, ja? Sie und die Wissenschaft. 162 00:09:25,608 --> 00:09:29,059 Oder beim Versuch untergehen. Okay. Ich habe eine Probe genommen. 163 00:09:29,179 --> 00:09:32,795 Ich kann sie im Schullabor untersuchen, um einen Weg zu finden, wie ich die Säure neutralisieren kann. 164 00:09:32,915 --> 00:09:35,260 - Ein wenig Hilfe hier. - Sam. Legen Sie sie hierhin. 165 00:09:35,380 --> 00:09:38,009 Ich bin froh, dass Sie hier sind. Wir haben noch Menschen, die medizinische Hilfen benötigen. 166 00:09:38,129 --> 00:09:39,684 - Verbrannte Haut? - Ja. 167 00:09:39,804 --> 00:09:42,200 - Alle sind stabil. Entschuldigt. - Wir sollten wieder rausgehen. 168 00:09:43,065 --> 00:09:44,750 Ich sah draußen weitere hilflose Menschen. 169 00:09:44,870 --> 00:09:47,554 Da ist ein Krankenwagen und Medizinzentrum. Das ist ganz in der Nähe. 170 00:09:47,674 --> 00:09:49,115 Decken wir sie zu. Gehen wir. 171 00:09:51,790 --> 00:09:53,716 - Was ist das? - Es ist nur... 172 00:09:59,784 --> 00:10:00,919 Was macht ihr hier? 173 00:10:01,039 --> 00:10:03,117 - Hausaufgaben. - Was ist mit dir? 174 00:10:03,732 --> 00:10:04,875 Das Gleiche. 175 00:10:05,716 --> 00:10:07,610 Egal, ich muss jetzt weiter. 176 00:10:08,054 --> 00:10:10,301 - Das kannst du nicht? - Warum nicht? 177 00:10:11,698 --> 00:10:14,455 Du warst schon eine Weile nicht draußen, oder? 178 00:10:20,971 --> 00:10:22,052 Apokalypse. 179 00:10:23,178 --> 00:10:26,789 - Was haben Sie gesagt? - Die Apokalypse. Worüber Lyle gesprochen hat. 180 00:10:26,909 --> 00:10:28,577 Glauben Sie daran? 181 00:10:28,697 --> 00:10:31,940 Ich glaube an die ursprüngliche Bedeutung von "Apokalypse". 182 00:10:32,060 --> 00:10:34,397 Es ist griechisch. Enthüllen oder 183 00:10:35,105 --> 00:10:36,252 aufdecken. 184 00:10:36,372 --> 00:10:38,095 Das geschieht bei Krisen. 185 00:10:38,449 --> 00:10:40,155 Sie enthüllen das Wesen... 186 00:10:40,714 --> 00:10:42,205 die Stärke... 187 00:10:44,913 --> 00:10:46,143 oder eben nicht. 188 00:10:47,586 --> 00:10:49,710 Glauben Sie, dass wir getestet werden? 189 00:10:50,213 --> 00:10:52,971 Ich meine, der Regen, der Befall, alles? 190 00:10:54,722 --> 00:10:57,367 Glauben Sie, es ist ein Test der Kuppel, 191 00:10:58,616 --> 00:11:01,900 - um zu sehen, ob ich würdig bin? - Jim, wir können das lösen. 192 00:11:02,534 --> 00:11:05,383 Die roten Algen müssen aus dem See kommen, welche giftig geworden sein können, 193 00:11:05,503 --> 00:11:08,809 von all dem, was wir hinein kippen. Ganz zu schweigen von den Pestiziden, 194 00:11:08,810 --> 00:11:12,060 der Müllverbrennung, das, was aus dem Auspuff unserer Autos kommt. 195 00:11:12,180 --> 00:11:14,487 Die Stadt ist unter Umweltaspekten eine Horror-Show. 196 00:11:14,607 --> 00:11:16,411 Und wir sind darin gefangen. 197 00:11:17,463 --> 00:11:20,156 Glauben Sie an mich und ich werde an Sie glauben. 198 00:11:22,334 --> 00:11:24,234 Wissenschaft und Glaube, ja? 199 00:11:26,794 --> 00:11:27,950 Passen Sie auf! 200 00:11:53,625 --> 00:11:54,967 Ist mit ihm alles in Ordnung? 201 00:11:57,376 --> 00:12:00,115 Ich glaube nicht, dass er jemals in Ordnung war. 202 00:12:01,992 --> 00:12:03,507 Geht es dir gut? 203 00:12:03,930 --> 00:12:04,957 Ja. 204 00:12:05,077 --> 00:12:06,526 Ja, mir geht es gut. 205 00:12:08,954 --> 00:12:10,172 Hilfst du mir? 206 00:12:10,690 --> 00:12:12,259 Ich habe keine Glocke gehört. 207 00:12:12,379 --> 00:12:14,765 Los, Nore. Da liegt noch ein zusätzliches Tablet auf dem Regal. 208 00:12:14,885 --> 00:12:18,555 Wir müssen die technischen Spezifikationen der Windmühle suchen. 209 00:12:32,082 --> 00:12:33,250 Oh mein Gott. 210 00:12:34,938 --> 00:12:36,360 Was ist? 211 00:12:36,918 --> 00:12:37,961 E-Mail. 212 00:12:40,366 --> 00:12:41,783 Ich bekomme E-Mails. 213 00:12:45,182 --> 00:12:46,686 Hier ist Big Jim. 214 00:12:46,806 --> 00:12:48,288 Auf der Motton Road 215 00:12:48,686 --> 00:12:50,256 gegenüber den Killians. 216 00:12:50,703 --> 00:12:51,914 Schickt Hilfe. 217 00:12:56,735 --> 00:12:58,152 Schaut euch das an. 218 00:12:58,272 --> 00:13:00,850 Wir sind total trendy im Twitterland. 219 00:13:01,961 --> 00:13:03,400 Wer ist "houndsofdiana"? 220 00:13:04,010 --> 00:13:05,977 Zig Nachrichten auf meiner ganzen Seite. 221 00:13:06,865 --> 00:13:08,469 Sind das Nachrichten? 222 00:13:08,589 --> 00:13:09,595 Ja. 223 00:13:09,715 --> 00:13:11,860 Die ersten, seit die Kuppel herunter kam. 224 00:13:11,980 --> 00:13:15,027 Auch wenn ich nicht weiß, wie die Signale da durchkommen. 225 00:13:18,139 --> 00:13:19,630 Das ist von meinem Dad. 226 00:13:20,171 --> 00:13:21,376 Was steht drinnen? 227 00:13:24,028 --> 00:13:27,113 "Deine Mutter und ich beten jeden Tag, dass wir dich bald sehen. 228 00:13:27,233 --> 00:13:29,994 "Sei in der Zwischenzeit vorsichtig und clever. 229 00:13:30,114 --> 00:13:32,161 "Du bist jetzt der Mann im Haus. 230 00:13:34,573 --> 00:13:36,473 "Pass auf deine Schwester auf." 231 00:13:40,563 --> 00:13:42,263 Was soll ich ihnen sagen? 232 00:13:45,412 --> 00:13:47,859 Soll ich ihnen sagen, dass Angie tot ist? 233 00:13:49,532 --> 00:13:52,013 Was ist, wenn wir hier niemals rauskommen? 234 00:13:54,577 --> 00:13:57,185 Wäre es nicht besser, wenn sie es nie erfahren? 235 00:13:58,272 --> 00:14:00,623 Wenn wir sie sowieso niemals wiedersehen? 236 00:14:04,399 --> 00:14:06,784 Wir werden das schon herausfinden, Schätzchen. 237 00:14:12,741 --> 00:14:14,865 Hast du Lust, dir deine Mails anzusehen? 238 00:14:14,985 --> 00:14:17,789 Wenn ich noch mehr von Mails dieser falschen Möchtegern-Kuppel-Groupies lese, 239 00:14:17,790 --> 00:14:21,557 kotze ich über dieses wunderbare Stück Technike. 240 00:14:21,677 --> 00:14:24,237 - Nein, danke. - Wir sind hier gefangen. 241 00:14:24,357 --> 00:14:26,931 Was willst du sonst tun, Windmühlen bauen? 242 00:14:37,216 --> 00:14:39,042 "Ich kann dir helfen, James." 243 00:14:50,155 --> 00:14:52,540 Wann ist der Geburtstag deiner Mutter? 244 00:15:02,347 --> 00:15:03,354 Jim, 245 00:15:03,699 --> 00:15:05,588 antworte, wenn du das hörst. 246 00:15:06,980 --> 00:15:09,160 - Das ist die Farm der Killians. - Hier? 247 00:15:09,280 --> 00:15:10,886 Da. Dort ist er. 248 00:15:13,310 --> 00:15:16,102 Julia, warten Sie hier. Halten Sie das Kit bereit. 249 00:15:25,228 --> 00:15:27,765 Jim? Er atmet kaum. Heben wir ihn hoch. Los. 250 00:15:28,138 --> 00:15:30,596 Es könnte ein anaphylaktischer Schock sein. 251 00:15:37,147 --> 00:15:38,154 Hey. 252 00:15:40,613 --> 00:15:41,619 Hey. 253 00:15:46,180 --> 00:15:47,187 Hey. 254 00:15:50,885 --> 00:15:52,673 Schätze, Sie bist aufgewacht. 255 00:15:55,932 --> 00:15:57,124 Wo ist Big Jim? 256 00:15:57,749 --> 00:16:00,081 Ich denke dort, wo ich ihn gelassen habe. 257 00:16:00,934 --> 00:16:02,574 Was haben du Sie angetan? 258 00:16:03,825 --> 00:16:06,876 Er wird von Ihrer Besorgnis um sein Wohlbefinden erfreut sein. 259 00:16:06,996 --> 00:16:09,040 Was haben Sie getan? 260 00:16:09,558 --> 00:16:11,050 Ich habe nichts getan. 261 00:16:11,170 --> 00:16:14,166 Wenn er der Gerechte ist, wird ihn der Regen verschonen. 262 00:16:16,691 --> 00:16:17,883 Die Sache ist, 263 00:16:18,003 --> 00:16:21,497 ich kenne diesen Kerl schon mein ganzes Leben. Und gerecht? 264 00:16:25,726 --> 00:16:29,367 Das ist nichts, was bei seiner Liste mit Attributen weit oben steht. 265 00:16:30,994 --> 00:16:33,900 Selbstgerecht, jetzt, ja. 266 00:16:34,129 --> 00:16:36,948 - Das liegt in seinen Genen. - Hören Sie mir zu! 267 00:16:38,520 --> 00:16:40,420 Sie müssen mich gehen lassen. 268 00:16:41,699 --> 00:16:42,854 Dieser Regen, 269 00:16:43,454 --> 00:16:47,474 ich weiß, wie ich ihn beenden kann und niemand mehr verletzt wird. Wenn Sie mich losbinden, 270 00:16:47,594 --> 00:16:51,010 ist das beinahe so, als würden Sie mir helfen, ihn zu beenden. 271 00:16:51,402 --> 00:16:52,793 Also helfen Sie mir. 272 00:16:53,809 --> 00:16:55,772 Helfen Sie mir, ihn zu beenden, Lyle. 273 00:16:55,892 --> 00:16:58,350 Ich will nicht, dass der Regen aufhört. 274 00:16:59,961 --> 00:17:01,675 Und die Kuppel auch nicht. 275 00:17:02,446 --> 00:17:03,564 Die Kuppel? 276 00:17:05,083 --> 00:17:06,897 Die Kuppel "möchte" nichts. 277 00:17:07,349 --> 00:17:10,405 Wissen Sie, warum Jahwe die Ägypter mit Plagen heimsuchte? 278 00:17:11,577 --> 00:17:15,804 Um den Ungläubigen seine furchteinflößende, schreckliche Macht zu demonstrieren. 279 00:17:16,885 --> 00:17:19,140 Sie wurden vom Roten Meer verschluckt. 280 00:17:21,016 --> 00:17:22,060 Ja. 281 00:17:24,426 --> 00:17:25,866 Das ist nicht Jahwe. 282 00:17:28,255 --> 00:17:30,520 Es gibt einen neuen Gott in Chester's Mill. 283 00:17:30,640 --> 00:17:32,720 Er umgibt und umarmt uns alle. 284 00:17:34,692 --> 00:17:37,667 Und er wird Ungläubigen gegenüber keine Gnade zeigen. 285 00:17:38,681 --> 00:17:40,633 Sie haben eine Wahl, Rebecca. 286 00:17:42,672 --> 00:17:45,243 Ich bete nur, dass Sie die richtige Entscheidung treffen. 287 00:17:57,490 --> 00:17:58,528 Was ist mit ihm passiert? 288 00:17:58,648 --> 00:18:01,500 Er muss zu viel vom dem, was im Regen ist, aufgenommen haben. 289 00:18:01,832 --> 00:18:04,189 - Geben Sie mir das Pack. - Warten Sie. Sobald das in ihm steckt, 290 00:18:04,190 --> 00:18:08,220 - wird er nicht sprechen können. - Hey, Jim, was ist mit Rebecca passiert? 291 00:18:08,504 --> 00:18:09,511 Lyle. 292 00:18:10,975 --> 00:18:12,168 Es war Lyle. 293 00:18:24,344 --> 00:18:25,537 Wofür ist das? 294 00:18:26,195 --> 00:18:28,021 Ich will Ihnen nicht wehtun. 295 00:18:28,803 --> 00:18:31,417 Aber ich darf nicht zulassen, dass Sie den Plan stören. 296 00:18:31,537 --> 00:18:33,190 Welchen Plan? 297 00:18:33,760 --> 00:18:35,176 Das Ende der Zeit. 298 00:18:36,731 --> 00:18:38,416 Nachdem der Regen aufhört, 299 00:18:39,146 --> 00:18:40,740 kommt die Entrückung. 300 00:18:41,067 --> 00:18:44,334 Die wahrhaft Gläubigen werden im Jenseits wiedervereinigt. 301 00:18:46,177 --> 00:18:49,720 Wenn Sie aufhören, den Plan zu stören, werde ich Ihnen nichts antun müssen. 302 00:18:50,083 --> 00:18:51,723 Er wird niemals aufhören. 303 00:18:52,836 --> 00:18:55,023 Es tut mir leid, das zu hören, Rebecca. 304 00:18:55,606 --> 00:18:58,976 "Ich taufe euch mit Wasser zur Buße; 305 00:19:00,475 --> 00:19:03,190 "der aber nach mir kommt, ist stärker denn ich; 306 00:19:03,750 --> 00:19:06,430 "der wird euch mit dem Heiligen Geist 307 00:19:09,297 --> 00:19:11,049 "und mit Feuer taufen." 308 00:19:24,173 --> 00:19:26,630 Wann ist der Geburtstag deiner Mutter? 309 00:19:26,962 --> 00:19:28,012 James, 310 00:19:28,592 --> 00:19:29,934 mein Lieber, 311 00:19:31,393 --> 00:19:32,697 mein süßer Sohn, 312 00:19:33,462 --> 00:19:35,090 zu diesem Zeitpunkt 313 00:19:36,080 --> 00:19:40,150 gehe ich davon aus, dass du die Wahrheit kennst, oder sie zumindest vermutest... 314 00:19:40,480 --> 00:19:42,001 Dass ich am Leben bin. 315 00:19:43,115 --> 00:19:45,165 Ich hoffe, ich bete, 316 00:19:45,948 --> 00:19:47,923 dass du diese Botschaft bekommst. 317 00:19:49,536 --> 00:19:52,182 Du musst so viele Fragen haben. 318 00:19:53,515 --> 00:19:56,832 Und in meinem Herzen weiß ich, dass ich dich wiedersehen werde. 319 00:19:57,633 --> 00:19:59,316 Aber in der Zwischenzeit, 320 00:19:59,608 --> 00:20:01,266 wenn du Antworten brauchst, 321 00:20:01,386 --> 00:20:03,361 sprich mit Lyle Chumley. 322 00:20:05,025 --> 00:20:06,105 James. 323 00:20:07,241 --> 00:20:08,545 Das ist wichtig. 324 00:20:09,992 --> 00:20:10,880 Bitte hör zu. 325 00:20:12,395 --> 00:20:13,707 Sprich mit Lyle. 326 00:20:14,373 --> 00:20:16,240 Nur mit Lyle. 327 00:20:17,803 --> 00:20:19,070 Und wenn mein... 328 00:20:22,890 --> 00:20:25,530 Nein, nein, nein, nein. Komm, komm, komm. Joe, Joe. 329 00:20:25,650 --> 00:20:27,791 - Was ist passiert? - Das ist merkwürdig. 330 00:20:27,911 --> 00:20:29,772 Meiner tat gerade das Gleiche. 331 00:20:29,892 --> 00:20:31,549 Wir haben jetzt keinen Zugriff mehr. 332 00:20:31,669 --> 00:20:34,181 Mein Tablet läuft und Signale kommen noch immer durch, aber 333 00:20:34,301 --> 00:20:36,975 es scheint so etwas wie einen Blocker zu geben. 334 00:20:37,796 --> 00:20:40,250 - Was tust du? - Ich muss jemanden finden. 335 00:20:40,669 --> 00:20:41,687 Junior. 336 00:20:43,418 --> 00:20:46,356 Nein, du darfst nicht rausgehen! Es ist zu gefährlich. 337 00:20:48,131 --> 00:20:50,554 Ich dachte immer, dass Lyle harmlos wäre. 338 00:20:51,455 --> 00:20:54,605 Unter gewissen Umständen ist jeder zu allem fähig. 339 00:20:54,997 --> 00:20:57,669 - Glaubst du das wirklich? - Ich glaube, wenn Dinge zerbrechen, 340 00:20:57,789 --> 00:21:01,794 - zeigen Menschen ihr wahres Gesicht. - Also ist jeder im Grunde schlecht? 341 00:21:01,914 --> 00:21:06,030 Das ist genau die richtige Zeit, um eine Diskussion über die Natur des Menschen zu führen. 342 00:21:06,388 --> 00:21:07,841 In diesen letzten Wochen... 343 00:21:07,961 --> 00:21:11,553 Hast du da nicht auch gesehen, wie selbstlos und tapfer die Menschen agiert haben? 344 00:21:11,673 --> 00:21:14,711 Das ist die Ausnahme von der Regel. Wenn diese Stadt überlebt, 345 00:21:14,831 --> 00:21:18,441 wird eine strenge Hand erforderlich sein, um alle in Schach zu halten. 346 00:21:18,888 --> 00:21:20,379 Wie die von Big Jim? 347 00:21:23,620 --> 00:21:24,997 Julia, sieh dir das an. 348 00:21:25,117 --> 00:21:26,957 Sommer 88 Lyle, Sam und Pauline 349 00:21:29,361 --> 00:21:30,640 "Sommer 88", 350 00:21:30,919 --> 00:21:33,552 "Lyle, Sam und Pauline". 351 00:21:45,210 --> 00:21:46,626 Sam? Sam, bist du da? 352 00:21:47,400 --> 00:21:48,799 Ich bin hier, Julia. 353 00:21:48,919 --> 00:21:51,698 Wir sind in Lyles Laden. Er ist nicht hier, aber wir... 354 00:21:51,818 --> 00:21:54,840 - wir fanden etwas. Eine Fotografie. - Von was? 355 00:21:55,197 --> 00:21:58,580 Ihnen, Lyle und Pauline von 1988. 356 00:21:59,346 --> 00:22:00,765 Sie halten Händchen. 357 00:22:01,113 --> 00:22:04,825 Ja, das war so etwa die Zeit, in der er mit meiner Schwester zusammen war. 358 00:22:04,945 --> 00:22:06,443 Sie haben das nie erwähnt. 359 00:22:06,563 --> 00:22:09,489 Das ist 25 Jahre her, Julia, ich hatte bis eben gar nicht mehr daran gedacht. 360 00:22:09,609 --> 00:22:13,042 Und ich habe nach ihrem Tod nie wieder mit Lyle gesprochen. 361 00:22:14,715 --> 00:22:16,976 Haben Sie eine Idee, wo er sein könnte? 362 00:22:17,096 --> 00:22:19,770 Ich wünschte, ich hätte eine. Sollten Sie ihn finden, lassen Sie es mich wissen. 363 00:22:19,890 --> 00:22:22,117 Ich habe hier Leute, um die ich mich kümmern muss. 364 00:22:26,339 --> 00:22:27,859 Was willst du hier? 365 00:22:27,979 --> 00:22:30,521 Ich habe dich über den Polizeifunk gehört. 366 00:22:30,641 --> 00:22:34,205 - Ich dachte, ich könnte helfen. - Klasse. Hier, sieh dir das an. 367 00:22:34,325 --> 00:22:35,918 Hast du eine Idee, wo das aufgenommen wurde? 368 00:22:36,038 --> 00:22:38,610 Das ist meine Mom, bevor sie meinen Dad kennenlernte. 369 00:22:38,730 --> 00:22:42,310 Es ist bei der Zementfabrik. Als ich ein Kind war, habe ich dort Forts gebaut. 370 00:22:42,649 --> 00:22:46,070 Ja, versuchen wir es. Schauen wir, ob Lyle sie dorthin brachte. 371 00:22:46,550 --> 00:22:48,288 - Also gibt es noch immer einen Blocker? - Ja. 372 00:22:48,408 --> 00:22:51,105 Wir haben keinen Zugriff, aber die Signale kommen noch immer durch. 373 00:22:51,225 --> 00:22:55,420 - Vielleicht heißt es, dass es einen Riss gibt. - In der Kuppel? 374 00:22:56,096 --> 00:23:00,149 Joe, sie feuerten ihre größte, stärkste Bombe darauf und sie hat keine Delle bekommen. 375 00:23:00,269 --> 00:23:02,991 So meine ich das nicht, mehr im übertragen Sinn. 376 00:23:03,736 --> 00:23:06,860 Was, wenn der Magnetismus eine Art von, ich weiß es nicht, Wurmloch erzeugte? 377 00:23:06,980 --> 00:23:08,425 Alles, was ich jetzt sage, ist, 378 00:23:08,545 --> 00:23:12,251 dass wenn wir die Signalquelle finden, wir vielleicht eine Weg hinaus finden. 379 00:23:12,512 --> 00:23:13,890 Willst du nachsehen? 380 00:23:16,441 --> 00:23:18,081 In Ordnung. Gehen wir. 381 00:23:27,985 --> 00:23:28,991 Warum? 382 00:23:30,315 --> 00:23:32,356 Warum ich dich gerettet habe? 383 00:23:32,476 --> 00:23:34,295 Ich bin vielleicht nicht in deinem Team, 384 00:23:34,415 --> 00:23:36,676 ich kann dich vielleicht nicht ausstehen, 385 00:23:37,235 --> 00:23:40,142 aber das bedeutet nicht, dass ich dich sterben lasse. 386 00:23:45,980 --> 00:23:47,433 Zumindest nicht jetzt. 387 00:23:50,099 --> 00:23:51,441 Ruh dich aus, Jim. 388 00:24:02,290 --> 00:24:05,260 - Stopp. Stopp, warte, warte. Bitte. - Okay, okay. In Ordnung. 389 00:24:06,849 --> 00:24:07,831 Okay. 390 00:24:08,315 --> 00:24:11,010 Sind Sie bereit, die Gnade der Buße anzunehmen? 391 00:24:12,029 --> 00:24:13,333 Ich irrte mich. 392 00:24:14,788 --> 00:24:16,360 Der Regen ist ein Test. 393 00:24:18,073 --> 00:24:19,873 Ein Test, ob ich würdig bin. 394 00:24:19,993 --> 00:24:21,092 Wessen Test? 395 00:24:23,106 --> 00:24:24,187 Der Kuppel. 396 00:24:25,387 --> 00:24:26,891 Ich glaube dies jetzt. 397 00:24:29,854 --> 00:24:32,000 Sie sind also bereit, sich zu ergeben? 398 00:24:32,778 --> 00:24:35,090 Ja, ja. Ich glaube an ihren Plan. 399 00:24:36,042 --> 00:24:37,197 Das tue ich. 400 00:24:44,836 --> 00:24:47,620 Nein, Sie können nur das glauben, was Sie sehen. 401 00:24:47,740 --> 00:24:49,023 Wissenschaft. 402 00:24:52,266 --> 00:24:54,315 Sie sind ein aussichtsloser Fall. 403 00:25:00,454 --> 00:25:01,670 Und jetzt... 404 00:25:02,039 --> 00:25:04,919 - Nein! Nein, nein, nein. - Sie vergeuden meine Zeit. 405 00:25:07,249 --> 00:25:10,472 Fallen lassen! Fallen lassen! Wirf sie auf den Boden. Wirf sie auf den Boden. 406 00:25:10,592 --> 00:25:12,179 Legt eure Waffen runter! 407 00:25:12,980 --> 00:25:14,879 Legt die Waffen auf den Boden! 408 00:25:15,102 --> 00:25:17,154 - Leg sie runter. - Auf den Boden! 409 00:25:17,601 --> 00:25:21,260 Legt die Waffen jetzt auf den Boden. 410 00:25:21,380 --> 00:25:22,623 Da hast du sie. 411 00:25:23,624 --> 00:25:26,199 Hey. Ich werde sie direkt vor euch erschießen. 412 00:25:27,670 --> 00:25:29,235 Jetzt leg sie runter. 413 00:25:35,561 --> 00:25:36,642 So ist gut. 414 00:25:39,254 --> 00:25:41,601 Verdammt! Was stimmt nicht mit euch? 415 00:25:44,417 --> 00:25:45,423 Lyle... 416 00:25:48,117 --> 00:25:49,800 Bitte tu ihr nichts an. 417 00:25:52,000 --> 00:25:56,247 Ihr wisst, dass dieser Regen hier ist, um die Stadt von den Ungläubigen zu reinigen. 418 00:25:56,367 --> 00:25:57,529 ihr wisst das. 419 00:25:58,162 --> 00:26:01,130 Ich hörte, wie du mit den Kindern im Diner sprachst. 420 00:26:01,402 --> 00:26:02,250 Du glaubst. 421 00:26:02,524 --> 00:26:03,754 Oder nicht, Lady? 422 00:26:03,874 --> 00:26:05,005 Das tue ich. 423 00:26:05,328 --> 00:26:08,030 Aber ich glaube, dass die Kuppel hier ist, um uns zu beschützen. 424 00:26:08,150 --> 00:26:09,540 Nur die Gläubigen. 425 00:26:09,822 --> 00:26:10,828 Nein. 426 00:26:11,275 --> 00:26:12,266 Uns alle. 427 00:26:16,310 --> 00:26:17,726 Woher weißt du das? 428 00:26:18,397 --> 00:26:20,965 Ich weiß es, weil die Kuppel mit mir sprach. 429 00:26:21,896 --> 00:26:24,158 Vielleicht so, wie sie mit dir sprach. 430 00:26:26,066 --> 00:26:27,700 Spricht die Kuppel... 431 00:26:28,153 --> 00:26:29,437 mit dir, Lyle? 432 00:26:31,529 --> 00:26:32,555 Nein. 433 00:26:33,353 --> 00:26:34,955 Sie spricht nicht zu mir. 434 00:26:35,701 --> 00:26:37,032 Es ist ein Gefühl, 435 00:26:37,766 --> 00:26:39,630 das meine Handlungen leitet. 436 00:26:40,615 --> 00:26:42,031 Ja, ich verstehe. 437 00:26:44,044 --> 00:26:45,572 Was sagt sie zu dir? 438 00:26:46,631 --> 00:26:49,963 Sie sagt, "Wenn du möchtest, dass die Dunkelheit nachlässt, 439 00:26:50,083 --> 00:26:52,110 "musst du dir das Licht verdienen". 440 00:26:52,346 --> 00:26:53,625 Das Licht verdienen? 441 00:26:53,745 --> 00:26:56,875 Hilf mir, den wahren Plan der Kuppel zu verwirklichen. 442 00:26:59,030 --> 00:27:01,540 Welcher ist das? Ich meine, ihr wahrer Plan? 443 00:27:02,278 --> 00:27:03,667 Ich weiß es nicht. 444 00:27:04,551 --> 00:27:08,240 Aber ich vertraue darauf, dass die Antworten offenbart werden. 445 00:27:11,987 --> 00:27:14,379 Also gib mir jetzt die Waffe, Lyle. 446 00:27:24,774 --> 00:27:25,950 Oh Gott! 447 00:27:26,644 --> 00:27:29,858 Warum haben Sie das getan? Er war dabei, aufzugeben. 448 00:27:35,140 --> 00:27:37,220 - Einfach auf den Boden. - Stopp! 449 00:27:39,686 --> 00:27:41,790 - Das Signal wird stärker. - Joe? 450 00:27:53,590 --> 00:27:55,253 Die Quelle kommt von dort. 451 00:27:55,752 --> 00:27:57,369 Du musst da nicht hin. 452 00:28:07,817 --> 00:28:09,135 Es kommt von hier. 453 00:28:09,832 --> 00:28:10,841 Joe. 454 00:28:11,339 --> 00:28:12,765 Sei nicht verängstigt. 455 00:28:12,885 --> 00:28:15,409 Wie wäre es, wenn du ihm nicht sagst, wie er sein soll? 456 00:28:15,529 --> 00:28:19,445 Du bist nicht seine Freundin und soviel ich weiß, bist du die von niemandem. 457 00:28:22,405 --> 00:28:23,793 Gehen wir einfach. 458 00:28:31,049 --> 00:28:33,827 Dieser Spind war das Letzte, was sie angefasst hat. 459 00:28:34,899 --> 00:28:38,506 - Sie starb genau hier. - Vielleicht sollen wir es ruhen lassen. 460 00:28:38,803 --> 00:28:40,993 Ich habe hier ein schlechtes Gefühl. 461 00:28:45,718 --> 00:28:46,751 Acht... 462 00:28:49,599 --> 00:28:50,678 Siebzehn... 463 00:28:56,465 --> 00:28:57,479 eins. 464 00:29:31,877 --> 00:29:32,945 Er ist leer. 465 00:29:34,107 --> 00:29:36,101 Jetzt ist das Signal verschwunden. 466 00:29:38,028 --> 00:29:40,093 Woher kanntest du die Kombination? 467 00:29:43,497 --> 00:29:45,050 Wer zum Teufel bist du? 468 00:30:05,638 --> 00:30:06,742 In Ordnung. 469 00:30:35,994 --> 00:30:38,255 Es ist in Ordnung. Entspannen Sie sich. 470 00:30:39,921 --> 00:30:42,271 - Geht es Ihnen gut? - Mir geht es prima. 471 00:30:46,062 --> 00:30:48,071 - Lyle? - Er ist im Gefängnis. 472 00:30:48,677 --> 00:30:51,645 Vertrauen Sie mir, er sieht viel schlimmer aus als wir. 473 00:30:53,544 --> 00:30:54,350 Der Regen hat aufgehört. 474 00:30:55,984 --> 00:30:57,479 Ich habe ihn beendet. 475 00:30:58,156 --> 00:30:59,507 Nicht die Kuppel. 476 00:30:59,627 --> 00:31:00,634 Ich. 477 00:31:01,316 --> 00:31:02,347 Wie? 478 00:31:02,467 --> 00:31:05,640 Eine Mischung aus Salzen mit ein paar hohen PH-Komponenten. 479 00:31:06,210 --> 00:31:10,341 Es ist sehr wissenschaftlich. Ich dachte, dieser Kram interessiert Sie nicht. 480 00:31:12,232 --> 00:31:14,143 - Das interessiert mich. - Schön. 481 00:31:14,263 --> 00:31:18,184 Nachdem der Regen aufhörte, machte ich eine Tour durch die Stadt. 482 00:31:19,752 --> 00:31:22,209 Unsere Situation ist nur schlimmer geworden. 483 00:31:22,866 --> 00:31:25,904 Ein paar harte Entscheidungen müssen getroffen werden. 484 00:31:27,117 --> 00:31:28,983 Welche Art von Entscheidungen? 485 00:31:30,896 --> 00:31:35,255 Hör mir zu, Bitch, ich bin diesen "kleine unschul- dige Miss"-Schwindel leid, den du am Laufen hast, 486 00:31:35,375 --> 00:31:39,669 und wir gehen nicht eher, bis du gesagt hast, woher du die Kombination kanntest 487 00:31:39,938 --> 00:31:42,587 - und warum das Signal blockiert wurde. - Ich weiß es nicht. 488 00:31:42,707 --> 00:31:45,356 Was, bist du ein Safeknackerin? Die Assistentin eines Zauberers? 489 00:31:45,476 --> 00:31:50,609 Denn als wir her kamen, war der Spind verschlossen und dann, Simsalabim, hast du ihn geöffnet. 490 00:31:50,920 --> 00:31:52,462 Norrie, sie weiß es nicht. 491 00:31:52,582 --> 00:31:57,500 - Es war so, als sähe ich ihn in meinem Kopf. - In deinem Kopf. Da drinnen? 492 00:31:58,627 --> 00:32:00,844 Was ist noch da drin? Ist da dein Name drin? 493 00:32:00,964 --> 00:32:02,537 - Norrie, hör auf! - Nein! 494 00:32:02,657 --> 00:32:07,345 Sie taucht hier am Tag, als deine Schwester vor diesem Spind ermordet wird ohne Erklärung auf, 495 00:32:07,465 --> 00:32:09,569 und weiß einfach so die Kombination? 496 00:32:10,067 --> 00:32:11,630 Woher kanntest du sie? 497 00:32:12,038 --> 00:32:14,464 - Woher kanntest du sie? - Lass mich in Ruhe! 498 00:32:14,584 --> 00:32:16,178 Ich sage die Wahrheit! 499 00:32:16,999 --> 00:32:19,734 - Warum traust du ihr nicht? - Sie sah die Kombination einfach? 500 00:32:19,854 --> 00:32:23,029 Das ergibt keinen Sinn. Wie kann man eine Kombination sehen? 501 00:32:23,448 --> 00:32:24,588 Eigentlich... 502 00:32:25,193 --> 00:32:26,974 denke ich, dass ich es weiß. 503 00:32:29,281 --> 00:32:30,880 Wie ich Jim schon sagte, 504 00:32:31,000 --> 00:32:33,724 haben wir es mit einer ernsthaften Ressourcenkrise zu tun. 505 00:32:33,844 --> 00:32:37,478 Ich dachte mir schon, dass es bei dieser Erhebung in erster Linie darum ging. 506 00:32:37,598 --> 00:32:39,352 Es geht darum, wie man sie kontingentiert. 507 00:32:39,472 --> 00:32:44,223 Ja, aber es ist in erster Linie das Fehlen der Ressourcen selbst, um die ich mir Sorgen mache. 508 00:32:44,343 --> 00:32:48,049 - Sogar schon vor heute gab es akute Engpässe. - Und nach dem Regen? 509 00:32:48,341 --> 00:32:51,659 Weitaus weniger medizinische Güter, zerstörte Ernte. 510 00:32:51,943 --> 00:32:56,560 Eine beträchtliche Menge von Nutzvieh wurde dezimiert, besonders in der Schweinepopulation. 511 00:32:58,378 --> 00:33:02,794 Der Tag wird kommen, an dem nicht mehr genug Nahrung da sein wird, um uns zu ernähren. 512 00:33:05,953 --> 00:33:07,080 Also, 513 00:33:07,558 --> 00:33:11,580 sollten wir einen Notfallplan haben, für den Fall, dass uns die Optionen ausgehen. 514 00:33:11,929 --> 00:33:13,942 Was für eine Art Notfallplan? 515 00:33:15,111 --> 00:33:16,892 Es kann erforderlich sein... 516 00:33:17,922 --> 00:33:19,400 gezielt, das sage ich… 517 00:33:20,643 --> 00:33:22,132 die Herde auszudünnen. 518 00:33:22,795 --> 00:33:23,866 Gezielt? 519 00:33:37,263 --> 00:33:39,155 Die Fragen auf Ihrem Fragebogen, 520 00:33:39,275 --> 00:33:41,940 familiärer Hintergrund, Krankheitsgeschichte... 521 00:33:42,835 --> 00:33:44,544 das ist eine Volkszählung, 522 00:33:44,664 --> 00:33:47,700 die Ihnen hilft zu entscheiden, wer lebt und wer stirbt. 523 00:33:48,134 --> 00:33:49,893 Verschwinden wir von hier. 524 00:33:58,821 --> 00:34:01,131 Sie spricht nur über einen Notfallplan. 525 00:34:12,242 --> 00:34:13,710 Ärger im Paradies. 526 00:34:14,001 --> 00:34:14,970 Julia? 527 00:34:15,275 --> 00:34:19,449 - Du verstehst es nicht. - Ich verstehe. Du bist auf ihrer Seite! 528 00:34:19,569 --> 00:34:22,810 Nein, nein, ich bin auf niemandes Seite. Ich versuche, jede mögliche Option zu erwägen. 529 00:34:22,930 --> 00:34:26,055 Du hast gesagt, wenn Dinge zerbrechen, zeigen die Menschen ihr wahres Gesicht. 530 00:34:26,175 --> 00:34:27,532 Und ist das deines? 531 00:34:28,046 --> 00:34:31,539 Ich muss wissen, ob du dich mit mir gegen sie stellst, gegen das hier! 532 00:34:32,124 --> 00:34:35,129 - Sie dürfen niemand aus dem Rettungsboot werfen! - Was, wenn es sinkt? 533 00:34:35,249 --> 00:34:37,410 Ich glaube daran, dass wir einen Weg finden werden. 534 00:34:38,193 --> 00:34:40,392 Der Glaube bringt einen nur so weit. 535 00:34:41,141 --> 00:34:43,824 Ich dachte, ich kenne dich. Ich habe mich geirrt. 536 00:34:45,468 --> 00:34:47,033 Komm mir nicht nach! 537 00:34:51,610 --> 00:34:54,440 "Solange ich mich erinnere, 538 00:34:55,458 --> 00:34:59,840 "fällt der Regen. 539 00:35:01,616 --> 00:35:04,673 "Mysteriöse Wolken schütten 540 00:35:04,793 --> 00:35:08,690 "Verwirrung auf den Boden. 541 00:35:10,510 --> 00:35:13,093 "Während allen Zeiten versuchten gute Menschen 542 00:35:14,053 --> 00:35:16,750 "die Sonne zu finden. 543 00:35:19,096 --> 00:35:25,025 „Und ich bin gespannt darauf, bin immer noch gespannt darauf, wer den Regen beendet." 544 00:35:33,145 --> 00:35:35,272 Ich habe mich schon gefragt, wann du auftauchst. 545 00:35:35,392 --> 00:35:38,415 Hast du keine Angst, dass die Leute uns zusammen sehen? 546 00:35:40,106 --> 00:35:41,606 Das Gebäude ist leer. 547 00:35:43,144 --> 00:35:46,015 Ich könnte dich töten und niemand würde es erfahren. 548 00:35:47,485 --> 00:35:49,092 Niemand würde es kümmern. 549 00:35:49,425 --> 00:35:50,545 Vielleicht. 550 00:35:51,627 --> 00:35:53,270 Aber das wirst du nicht. 551 00:35:54,604 --> 00:35:56,388 Als dieses Ding herunter kam, 552 00:35:57,174 --> 00:35:59,418 sagte ich, du solltest dich bedeckt halten, 553 00:35:59,538 --> 00:36:01,168 meinem Beispiel folgen. 554 00:36:01,699 --> 00:36:05,071 - Ich habe einen neuen Führer. - Du hast vor 25 Jahren ein Versprechen gegeben, 555 00:36:05,191 --> 00:36:08,878 um sicherzustellen, dass das, was wir begraben haben, begraben bleibt. 556 00:36:09,521 --> 00:36:12,203 Du hast schon von höherer Gewalt gehört, oder? 557 00:36:14,239 --> 00:36:18,260 Ein außergewöhnlicher Umstand, der beide Parteien von dem Vertrag entbindet. 558 00:36:18,987 --> 00:36:20,166 Weißt du was? 559 00:36:20,773 --> 00:36:24,270 Diese Kuppel ist so viel höhere Gewalt, wie es nur geht. 560 00:36:27,441 --> 00:36:30,035 Aber sie wird uns an einen besseren Ort führen. 561 00:36:30,155 --> 00:36:33,149 Ich befürchte, das geht bei dir nach hinten los, Kumpel. 562 00:36:37,116 --> 00:36:39,360 Ich bin dieses Gespräch leid. 563 00:36:40,524 --> 00:36:42,951 Ich sehe dich auf der anderen Seite, Sammy. 564 00:36:54,437 --> 00:36:58,836 Ich las von einem Stamm auf Borneo. Ich weiß nicht mehr, wie sie hießen, aber 565 00:36:58,956 --> 00:37:00,757 sie hatten ein Ritual, 566 00:37:00,877 --> 00:37:02,961 etwas, dass sie jedes Jahr taten. 567 00:37:03,081 --> 00:37:06,730 Sie stecken ihre Ältesten, ihre Gebrechlichsten auf einen Baum 568 00:37:06,850 --> 00:37:08,180 und sie schütteln ihn. 569 00:37:08,506 --> 00:37:10,285 Und jeder, der sich festhalten konnte, 570 00:37:10,405 --> 00:37:12,440 wurde für stark genug erachtet, 571 00:37:12,560 --> 00:37:15,396 nützlich genug, um das nächste Jahr zu erreichen. 572 00:37:16,948 --> 00:37:19,410 Und die, die sich nicht festhalten konnten? 573 00:37:22,981 --> 00:37:24,158 Als ich sagte, 574 00:37:24,492 --> 00:37:27,954 der Tag wird kommen, an dem wir nicht genug Vor- räte haben werden, um die Bevölkerung zu ernähren, 575 00:37:28,074 --> 00:37:29,646 war etwas gelogen. 576 00:37:32,137 --> 00:37:34,384 Der Tag kommt nicht. Es ist jetzt. 577 00:37:35,561 --> 00:37:37,809 So wie ich es ausgerechnet habe, können wir alle verhungern, 578 00:37:37,929 --> 00:37:42,352 oder mit richtiger Rationierung und Bewirtschaftung können 3/4 von uns überleben. 579 00:37:43,823 --> 00:37:45,320 Und wollen Sie das anstellen? 580 00:37:47,215 --> 00:37:48,608 Den Baum schütteln? 581 00:37:49,945 --> 00:37:51,947 Sie können die heute gesammelten Informationen nutzen, 582 00:37:52,067 --> 00:37:55,316 um zu entscheiden, wer ein Aktivposten und wer eine Last ist. 583 00:37:55,436 --> 00:37:59,157 Diese harten Entscheidungen können nicht von mir getroffen werden. 584 00:37:59,277 --> 00:38:01,463 Die Kuppel wählte Sie, sie zu treffen. 585 00:38:02,748 --> 00:38:04,629 Und Sie müssen sie jetzt treffen. 586 00:38:04,749 --> 00:38:06,453 Bevor es zu spät ist. 587 00:38:13,436 --> 00:38:14,460 Mann! 588 00:38:15,908 --> 00:38:17,243 Wir müssen reden. 589 00:38:18,523 --> 00:38:22,442 - Ich vermute, du hast es herausgefunden. - Dass meine Mutter am Leben ist? 590 00:38:23,608 --> 00:38:26,100 Sie sagte mir, dass du Antworten haben würdest. 591 00:38:26,220 --> 00:38:28,475 Auf ein paar sehr provokative Fragen. 592 00:38:28,595 --> 00:38:30,584 Weißt du, wer Angie getötet hat? 593 00:38:34,407 --> 00:38:35,320 Könnte ich. 594 00:38:35,440 --> 00:38:38,331 Ist es das, worüber du und mein Onkel geredet habt? 595 00:38:39,421 --> 00:38:41,180 Du musst mir alles sagen! 596 00:38:43,782 --> 00:38:45,211 Ich kann das machen. 597 00:38:47,189 --> 00:38:49,520 Vorausgesetzt, du erfüllst meine Wünsche. 598 00:38:52,875 --> 00:38:54,054 Als da wäre? 599 00:38:54,298 --> 00:38:55,877 Du lässt mich hier raus. 600 00:38:57,503 --> 00:39:00,003 Und ich gebe dir alle Informationen. 601 00:39:03,745 --> 00:39:05,510 Was sagst du, James? 602 00:39:07,513 --> 00:39:10,260 - Wie war noch mal die Nummer des Spinds? - 1821. 603 00:39:11,397 --> 00:39:15,389 Hier haben wir es. Personen, die innerhalb der letzten 50 Jahre diesen Spind hatten. 604 00:39:15,509 --> 00:39:19,194 - Okay, wonach genau suchen wir? - Alles, was ihrem Gedächtnis hilft. 605 00:39:23,577 --> 00:39:24,610 Moment. 606 00:39:25,529 --> 00:39:26,719 Melanie Cross? 607 00:39:27,040 --> 00:39:28,844 Das klingt vertraut für dich? 608 00:39:29,060 --> 00:39:30,449 Etwas davon. 609 00:39:30,799 --> 00:39:31,808 1988. 610 00:39:33,717 --> 00:39:35,925 Ich hole das Jahrbuch von diesem Jahr. 611 00:39:39,587 --> 00:39:40,620 Okay. 612 00:39:43,316 --> 00:39:44,349 Brazier, 613 00:39:45,026 --> 00:39:46,059 Connor, 614 00:39:46,555 --> 00:39:47,588 Cross. 615 00:39:50,029 --> 00:39:51,250 Wie ist das möglich? 616 00:39:52,617 --> 00:39:53,614 Was? 617 00:39:54,275 --> 00:39:55,379 Was ist es? 618 00:40:01,745 --> 00:40:02,978 Das bin... 619 00:40:04,095 --> 00:40:05,769 ich. 620 00:40:17,290 --> 00:40:20,744 www.SubCentral.de