1 00:00:03,125 --> 00:00:07,025 منذ أسبوعين، سقطت قبة خفية" "(على (تشيسترز ميل 2 00:00:07,026 --> 00:00:09,079 "مما تسبب بعزلنا عن بقية العالم" 3 00:00:09,165 --> 00:00:13,095 سبب وجود القبة أو الألغاز" "التي نواجهها ما زال مجهولًا 4 00:00:13,096 --> 00:00:18,480 كل يوم تختبر حدود قدرتنا" "وتخرج الطيب والخبيث فينا 5 00:00:19,676 --> 00:00:21,809 "البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد" 6 00:00:21,811 --> 00:00:26,413 لكننا لن نتوقف عن القتال" "حتى نجد مخرجًا 7 00:00:26,996 --> 00:00:29,996 أنا أتلقى رسائل إلكترونية الإشارة تزداد قوتها 8 00:00:29,996 --> 00:00:30,996 إنها قادمة من هنا 9 00:00:30,996 --> 00:00:33,596 "جيمس)، أتوقع أن تعلم أني حية)" 10 00:00:33,673 --> 00:00:35,606 "(تحدث إلى (لايل تشمبلي" 11 00:00:35,706 --> 00:00:36,996 لا، لا، هيا 12 00:00:36,996 --> 00:00:39,996 كانت تغرق في البحيرة لقد ظهرت للتو 13 00:00:39,996 --> 00:00:43,160 ليس لدي أي فكرة من أين أتت 14 00:00:43,996 --> 00:00:44,996 لقد قطعت وعدًا 15 00:00:44,996 --> 00:00:48,906 منذ 25 عامًا، أن تحرص على أن تبقي على ما دفناه محفوظًا 16 00:00:48,996 --> 00:00:50,996 يبدو أن (آنجي) أمسكت بجزء من جسد قاتلها 17 00:00:50,996 --> 00:00:54,498 هذه علامات أصابع يد يد كبرى 18 00:00:54,498 --> 00:00:55,596 يد تخص رجل 19 00:00:55,596 --> 00:00:59,796 صيف سنة 1988 (لايل)، (سام)، (بولين) 20 00:00:59,996 --> 00:01:02,498 ماذا؟ ما الأمر؟ 21 00:01:02,498 --> 00:01:04,996 إنها أنا 22 00:01:04,996 --> 00:01:07,996 سيأتي اليوم الذي لن يكفينا الطعام به 23 00:01:07,996 --> 00:01:10,173 لربما سيكون من الضروري أن نقلل من عدد السكان 24 00:01:10,173 --> 00:01:14,273 هذه إجراء إحصائي لمساعدتك لتقرير من يعيش ومن يموت 25 00:01:25,164 --> 00:01:28,996 ـ صابح الخير ـ لست موقنًا بمدى الخير فيه 26 00:01:28,996 --> 00:01:32,996 يبدو أنك تستخدم ما أحصيناه لمعالجة المشكلة السكانية خاصتنا 27 00:01:32,996 --> 00:01:36,996 ـ علينا أن نعرف ما هي حالتنا ـ ولكننا نعرف حالتنا 28 00:01:36,996 --> 00:01:39,996 نحن نحتاج لأناس أصحاء ذوي مهارات عملية 29 00:01:39,996 --> 00:01:43,596 والذي بوسعهم العطاء أكثر من الأخذ إذًا، من التالية؟ 30 00:01:43,996 --> 00:01:48,996 (أليس) أول طفلة تولد تحت القبة 31 00:01:48,996 --> 00:01:52,331 أمها (هارييت)، إنها تُدرِّس بمدرسة يوم الأحد 32 00:01:55,331 --> 00:01:57,331 ما الذي تفعله (هاريت) أيضًا؟ 33 00:01:57,331 --> 00:02:02,996 هذا كل شيء إنها أم عزباء، امرأة مؤمنة 34 00:02:02,996 --> 00:02:08,996 جيم)، إن المؤن الغذائية تتناقص) لا يمكن أن نجعل لهذه العواطف أن تحركنا 35 00:02:08,996 --> 00:02:09,996 ....لن يكون أمرًا سهلًا 36 00:02:09,996 --> 00:02:14,331 اسمعي، لقد ترعرت مع هؤلاء الناس وقد تم اختياري لقيادتهم 37 00:02:14,331 --> 00:02:20,996 لن أهز الشجرة حتى أتيقن ممن بوسعه تحمل نفسه ومن لا يستطيع 38 00:02:20,996 --> 00:02:27,272 ـ ولكن كيف ستتيقن؟ ـ لا أدري 39 00:02:27,472 --> 00:02:31,996 ـ لربما سترشدني القبة ـ هذه بداية 40 00:02:36,996 --> 00:02:38,996 ما الذي تنوين فعله؟ 41 00:02:38,996 --> 00:02:44,996 سوف أذهب للمدرسة، مشروع طاحونة الكهرباء خاصتنا قيد التقدم 42 00:02:44,996 --> 00:02:46,996 ...(اسمعي، يا (ريبيكا 43 00:02:46,996 --> 00:02:51,996 ـ علينا بتخطي هذه المحنة ـ طالما ستقودنا 44 00:03:02,996 --> 00:03:05,996 ـ أأنت بخير؟ ـ لا 45 00:03:08,996 --> 00:03:13,164 (هل تعرّف (فيل) على قاتل (آنجي من الدلائل التي وجدناها تحت أظافرها؟ 46 00:03:13,164 --> 00:03:15,996 هذه نهاية مسدودة، مستحيل أن نجري تحليل للحمض النووي 47 00:03:15,996 --> 00:03:20,396 وعلى الأرجح أن نصف البلدة لديهم خدوش بعد حدوث واقعة المغنطة 48 00:03:20,396 --> 00:03:24,022 (ريبيكا باين) تظن أن (تشيسترز ميل) لا يسعها التحمل لمدة أطول 49 00:03:24,134 --> 00:03:28,795 وهي و(جيم) يريدان استخدام الإجراء الإحصائي لتقرير من يعيش ومن يموت 50 00:03:28,996 --> 00:03:30,498 عجبًا 51 00:03:30,498 --> 00:03:31,997 أعلم، إن الأمر يبدو جنونيًا 52 00:03:31,997 --> 00:03:35,873 لا، إن (بيغ جيم) لديه عقدة الإلوهية دومًا 53 00:03:35,873 --> 00:03:38,996 أعلم أن لديهما خطة علينا باكتشافها 54 00:03:38,996 --> 00:03:39,996 نحن؟ 55 00:03:39,996 --> 00:03:43,868 ـ بوسعي الإستفادة من مساعدتك ـ أين (باربي) من كل هذا؟ 56 00:03:44,068 --> 00:03:46,607 (إنه يقف بصف (جيم 57 00:03:48,896 --> 00:03:50,896 (جيم) 58 00:03:52,996 --> 00:03:56,022 أود التحدث بشأن خطة الإبادة خاصتك 59 00:03:56,706 --> 00:03:58,706 ـ خيار التخفيض ـ حسنًا، أيًا كان 60 00:03:58,706 --> 00:04:01,996 اسمع، أعلم أننا علينا التأهب لما هو أسوء، حسنًا؟ 61 00:04:01,996 --> 00:04:07,996 ولكن إن حدث هذا، أريد أن أتأكد أنه لن يتم التنفيذ دون أن يوافق كلانا 62 00:04:07,996 --> 00:04:11,996 اسمع يا (باربي)، لا أود أن يأتي هذا اليوم أكثر منك 63 00:04:11,996 --> 00:04:14,996 تشيسترز ميل) لم تكن لتنجو) في الأيام الماضية بدونك 64 00:04:14,996 --> 00:04:16,996 أمر المغنطة والمحاصيل والمطر 65 00:04:16,996 --> 00:04:21,829 إن تحتم علينا تنفيذ هذه الخطوة المقبلة فسوف نفعلها سويًا 66 00:04:22,029 --> 00:04:23,996 (هارييت) 67 00:04:23,996 --> 00:04:28,996 ثمة الكثير من الناس هنا يشعرني أن (أليس) لديها عائلة 68 00:04:28,996 --> 00:04:32,996 هذا صحيح، عائلة واحدة كبيرة 69 00:04:32,996 --> 00:04:36,996 نحن محظوظون لكونك هنا تعتني بنا أليس كذلك يا (باربي)؟ 70 00:04:36,996 --> 00:04:38,996 هذا صحيح 71 00:04:42,996 --> 00:04:48,898 إن نفذ الطعام من هذا المكان لنأمل ألا نكون في قائمة الطعام 72 00:04:51,996 --> 00:04:53,996 كيف يعقل هذا؟ 73 00:04:53,996 --> 00:04:57,996 ـ الكتب السنوية لا تكذب ـ إنه منذ 25 عامًا 74 00:04:57,996 --> 00:05:00,464 هذا سؤال شخصي نوعًا ما ولكن هل لديك أية علامات تحقيق؟ 75 00:05:00,464 --> 00:05:00,996 جو)، رجاءً) 76 00:05:00,996 --> 00:05:04,798 وفر نظريتك حول الأنماط الحية الذكية للكون لبرنامج (تيد) الحواري 77 00:05:04,996 --> 00:05:08,996 فسري فقدان ذاكرتها، وحقيقة أنها لم تشيخ منذ عقود 78 00:05:08,996 --> 00:05:12,503 لربما القبة قد أرسلتها لقد أرسلت أمي 79 00:05:13,996 --> 00:05:15,996 لا، إن (ميلاني) إنسانة 80 00:05:15,996 --> 00:05:18,196 لقد أرسلت القبة صورة رمزية لا يمكنك الإمساك بصورة رمزية 81 00:05:18,196 --> 00:05:21,096 حسنًا، كائنًا ما تكون دعنا لا نعاملها بقسوة 82 00:05:21,164 --> 00:05:25,901 وبما أنه محال أن تكون (ميلاني كروس) الحقيقية إذًا على الأرجح لا يجب أن ندعوها بذلك 83 00:05:25,910 --> 00:05:26,996 إذًا بماذا علينا أن ندعوها؟ 84 00:05:26,996 --> 00:05:31,526 علي أن أعرف ما هو اسمي ولكني لا أعرف 85 00:05:34,996 --> 00:05:35,996 علينا أن نريه 86 00:05:35,996 --> 00:05:41,706 أجل، إن آخر شيء يود سماعه أنك وجدت ينبوع الشباب عام 1988 87 00:05:42,996 --> 00:05:48,996 ترتدي نفس الملبس منذ البارحة أكنت مشغولًا لكيلا تأتي للمنزل البارحة؟ 88 00:05:48,996 --> 00:05:50,996 أجل، هل (جوليا) هنا؟ 89 00:05:50,996 --> 00:05:52,996 لا، لقد تركت ملاحظة مكتوب بها أنها ستعود لاحقًا 90 00:05:52,996 --> 00:05:56,706 ما الذي تفعلونه هنا مبكرًا؟ 91 00:05:56,706 --> 00:06:00,554 (ـ علينا بالتحدث إلى (جوليا ـ لقد تلقينا رسائل إلكترونية 92 00:06:01,156 --> 00:06:03,996 ـ متى تلقيتم رسائل إلكترونية؟ ـ البارحة 93 00:06:03,996 --> 00:06:06,996 وأنت تخبرني بهذا الآن؟ 94 00:06:06,996 --> 00:06:09,996 تلقينا جميعًا رسائل حتى حُجبت الإشارة 95 00:06:09,996 --> 00:06:11,996 وهذا ما قد ظهر 96 00:06:13,996 --> 00:06:16,996 "لا يمكن عرض الصفحة" 97 00:06:16,996 --> 00:06:19,164 أتظن أن الجيش يحجب عنا الإشارة؟ 98 00:06:19,164 --> 00:06:23,938 هذه ليست الإستجابة المعتادة 99 00:06:24,138 --> 00:06:26,996 إن عادت الإشارة فبوسعنا التواصل مع العالم الخارجي 100 00:06:26,996 --> 00:06:29,996 أريدكم أن تصحبونني إلى حيث تلقيتم الإشارة 101 00:06:29,996 --> 00:06:33,996 الشيطان سوف يلقي ببعضكم في السجن والذي كانوا ربما يحاولون 102 00:06:33,996 --> 00:06:39,496 سوف تبلون بمحن لمدة 10 أيام وعليكم أن تكونوا مؤمنين حتى الموت 103 00:06:39,706 --> 00:06:42,706 وسوف أمنحكم تاج الحياة 104 00:06:42,706 --> 00:06:43,996 (قف على قدميك يا (لايل 105 00:06:45,996 --> 00:06:50,996 ـ أتيت لتطلق سراحي ـ أمي قالت أن لديك أجوبة وأنا أريدهم 106 00:06:50,996 --> 00:06:53,996 اسمع، بوسعي فعل أشياء أفضل من إخبارك 107 00:06:53,996 --> 00:07:00,896 ـ حسنًا ـ بوسعي أن أريك، دعني أخرج 108 00:07:02,996 --> 00:07:06,996 ـ ارتدي هاتين ـ تحلى بالقليل من الإيمان 109 00:07:06,996 --> 00:07:09,996 لقد اختطفت (ريبيكا) وحاولت قتلها 110 00:07:09,996 --> 00:07:13,996 لقد كانت تقف في طريق نهاية العالم 111 00:07:13,996 --> 00:07:18,996 إن كنت سأطلق سراحك أريد أن تضم يديك معًا 112 00:07:18,996 --> 00:07:21,751 فكر في الأمر وكأنه تضرع 113 00:07:23,996 --> 00:07:27,296 ـ أشكرك على قدومك ـ كيف حال الخنزير الصغير؟ 114 00:07:27,296 --> 00:07:30,173 أظنه مصاب بالإنفلونزا 115 00:07:34,996 --> 00:07:37,996 أنا آسفة، لقد فات الأوان 116 00:07:40,997 --> 00:07:43,996 أنا قلق بشأن الآخرين 117 00:07:43,996 --> 00:07:46,996 إنها حديثة الولادة أما الآخرون فهم أقوياء 118 00:07:46,996 --> 00:07:51,796 إن كانت إنفلونزا فبوسعهم مقاومتها أوَتعلم أن الناس يمكن أن يصابوا بها أيضًا 119 00:07:51,873 --> 00:07:53,164 أتشعر أنك على ما يرام؟ 120 00:07:53,164 --> 00:07:56,073 أنا بخير و(بيث) كذلك، كنا حذرين في التواصل معهم 121 00:07:56,164 --> 00:07:57,996 جيد 122 00:07:58,996 --> 00:08:00,996 هل لديك عربة يدوية؟ 123 00:08:00,996 --> 00:08:02,997 لا أشعر برغبة في لمسها أكثر منك 124 00:08:27,498 --> 00:08:29,997 إن كل شيء يحدث لسبب ما 125 00:08:29,997 --> 00:08:33,996 ـ الإشارة اللا سلكية قد اختفت ـ لقد اختفت حينما وصلت هنا 126 00:08:33,996 --> 00:08:36,996 إذًا لقد قلت أن هذه حيث تلقيت أقوى إشارة، هنا؟ 127 00:08:36,996 --> 00:08:39,996 أجل، لأن الغريب بشأن تلك الخزينة ليس كافيًا 128 00:08:40,996 --> 00:08:46,996 ـ علي أن أذهب لأجد شيئًا لفتحها ـ لا يوجد شيء بالداخل 129 00:08:46,996 --> 00:08:50,023 ولكنك لست متيقنًا من هذا إنها مغلقة 130 00:08:53,996 --> 00:08:55,996 كيف علمت برقمها السري؟ 131 00:08:55,996 --> 00:09:02,221 ...أظنها كانت تخصني في عام 1988 132 00:09:03,996 --> 00:09:05,996 ماذا؟ 133 00:09:13,745 --> 00:09:17,211 "تحت القبة" "الحلقة الرابعة - الموسم الثاني" 134 00:09:17,411 --> 00:09:24,049 ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} أحـمـد سـمـيـر درويــش Darwishovic@gmail.com 135 00:09:24,421 --> 00:09:30,221 ـ حسنًا، أهذه مزحة؟ ـ مزحة كونية 136 00:09:30,421 --> 00:09:34,455 إنها تشبهها، صحيح؟ 137 00:09:34,655 --> 00:09:39,421 ـ هذا ليس منطقيًا بالمرة ـ وهل القبة هي التي منطقية؟ 138 00:09:39,976 --> 00:09:41,976 أعني، لربما تكوني ابنة هذه الفتاة 139 00:09:41,976 --> 00:09:43,976 ...(باربي) 140 00:09:43,976 --> 00:09:49,976 أنت تعلم ما شعور أن تكون غريبًا هنا لم أعد أريد أن أكون وحيدة 141 00:09:49,976 --> 00:09:51,976 لست متيقنًا أن بوسعي مساعدتك بهذا 142 00:09:51,976 --> 00:09:53,976 لمَ لا؟ لقد اختفت الإشارة 143 00:09:53,976 --> 00:09:56,976 ساعدنا لنعرف حقيقتها 144 00:10:04,686 --> 00:10:06,976 هيا بنا 145 00:10:17,976 --> 00:10:19,976 ريبيكا) تحب أن تتم عملها هنا بالمنزل) 146 00:10:19,976 --> 00:10:23,686 أو لا تود أن تُرى وهي تعمل بالمدرسة 147 00:10:23,686 --> 00:10:27,083 لقد كانت في مكان ما به الكثير من الطين 148 00:10:32,976 --> 00:10:35,976 بيض من أجل الإفطار عينات الدم من أجل العشاء؟ 149 00:10:35,976 --> 00:10:37,680 أيًا ما كانت تفعله فهي تتوخى الحذر 150 00:10:37,696 --> 00:10:40,476 أجل، إن لديها تقويم ينبئها بموعد نفاذ الطعام والموارد 151 00:10:40,976 --> 00:10:44,976 إنها تظن حقًا أن هذه هي نهاية العالم 152 00:10:46,976 --> 00:10:51,130 معلمة العلوم خاصتنا مشتركة في مجموعة تضرع، هذا أمر جديد 153 00:10:59,478 --> 00:11:03,776 إنها مهتمة بأحد مخلوقات الرب، الخنازير 154 00:11:03,853 --> 00:11:09,376 تحليل الدم، وكتب عن الطب البيطري وتواجد طين على ممسحة الأرجل 155 00:11:09,411 --> 00:11:11,976 ثمة القليل من الحقول حول هذا المنزل تربي الخنازير 156 00:11:11,976 --> 00:11:15,781 لنرَ إن قامت بزيارة أحد الحقول مؤخرًا 157 00:11:27,976 --> 00:11:29,976 ريبيكا)؟) 158 00:11:30,976 --> 00:11:32,976 مرحبًا؟ 159 00:11:33,976 --> 00:11:35,976 ريبيكا)؟) 160 00:11:36,976 --> 00:11:40,806 أتعملين على الطواحين الهوائية؟ 161 00:11:42,311 --> 00:11:44,311 ريبيكا)؟) 162 00:11:49,976 --> 00:11:52,976 أكان مفترض علينا استخدام الميكروفيلم من مكتب (جوليا) بالجريدة؟ 163 00:11:52,976 --> 00:11:55,311 حقًا؟ هذه هي طريقة إيجاد الأشياء في العصر الحجري 164 00:11:55,311 --> 00:11:56,976 أجل، ألا يسعنا البحث بواسطة اسم (ميلاني)؟ 165 00:11:56,976 --> 00:12:02,976 ـ لا، عليك بالتنقل والبحث ـ أشتاق للإنترنت، وأشتاق لهاتفي النقال 166 00:12:02,976 --> 00:12:05,976 أشتاق للمراسلة، وأشتاق للسوشي 167 00:12:05,976 --> 00:12:10,686 ساحة السجلات لم توصلنا لشيء، حسنًا؟ هذا آخر مكان بوسعنا البحث به 168 00:12:10,686 --> 00:12:13,478 لأي كان ما سنجده 169 00:12:13,478 --> 00:12:15,976 ميلاني) لم تكن متواجدة) بالكتب السنوية لعام 1987 أو 1989 170 00:12:15,976 --> 00:12:18,249 لربما كتبت صحيفة (إندبندت) مقالة 171 00:12:18,312 --> 00:12:22,576 بشأن السبب الذي جعل عائلتها تأتي إلى البلدة عام 1988 أو سبب مغادرتها 172 00:12:22,976 --> 00:12:26,311 (في مدينة حيث تقوم (بيتسي فان نيدلز بكسر الرقم القياسي للطماطم 173 00:12:26,311 --> 00:12:29,976 ويكتبون عنها في صفحة المقدمة أرجح أن فرصتنا لإيجاد شيء كبيرة جدًا 174 00:12:29,976 --> 00:12:30,971 انظروا يا رفاق 175 00:12:31,027 --> 00:12:33,824 "فتاة محلية تختفي دون أثر" 176 00:12:34,024 --> 00:12:37,776 ميلاني كروس) فُقدت) ولم يُعثر عليها قط 177 00:12:37,776 --> 00:12:41,976 (العائلة قد انتقلت إلى (تشيسترز ميل" "آتية من (زينيس) منذ مدة قصيرة 178 00:12:41,976 --> 00:12:44,955 زينيس)؟) 179 00:12:46,311 --> 00:12:49,851 نفس المدينة التي أتيت منها 180 00:12:50,051 --> 00:12:53,575 لقد ظننت أنك تبدو مألوفًا 181 00:12:56,976 --> 00:13:00,800 "ميلاني) كانت تعيش في "24 أولد أوك درايف) ...وإن كانت قد تذكرت الرقم السري 182 00:13:01,000 --> 00:13:02,976 ...حينما وقفت أمام خزينتها، إذًا 183 00:13:02,976 --> 00:13:04,937 أتظن أنها ستتذكر أكثر إن اصطحبناها لمنزلها؟ 184 00:13:04,946 --> 00:13:09,976 لا، لن تتذكر (لأنها ليست (ميلاني كروس 185 00:13:09,976 --> 00:13:12,976 ـ هذا أمر مستحيل ـ أود الذهاب لهناك 186 00:13:12,976 --> 00:13:15,650 عليّ ذلك 187 00:13:17,976 --> 00:13:19,976 حسنًا 188 00:13:20,976 --> 00:13:23,976 بماذا سنبرر وجودنا للعائلة التي تعيش بالمنزل الآن؟ 189 00:13:23,976 --> 00:13:26,976 دعني أتولى هذا الأمر 190 00:13:30,976 --> 00:13:34,686 تحدث إلي، أخبرني كيف تكون أمي لا زالت حية 191 00:13:34,686 --> 00:13:36,976 كانت لدينا خطة وقطعنا أنابيب المكابح 192 00:13:36,976 --> 00:13:39,976 وسرقنا جثث والتي كان ...الأحمق (كوغينز) يعمل على 193 00:13:39,976 --> 00:13:41,853 فليرحم الرب روحه 194 00:13:41,853 --> 00:13:43,976 أمي قد زيفت انتحارها وأنت ساعدتها؟ 195 00:13:43,976 --> 00:13:47,311 ـ لقد أحببتها كثيرًا يا (جيمس) ولا زلت ـ لقد هجرتني 196 00:13:47,311 --> 00:13:50,176 لحمايتك، كانت تعلم أن القبة ستأتي 197 00:13:50,176 --> 00:13:52,078 النجوم الوردية التي باللوحة؟ 198 00:13:52,078 --> 00:13:55,476 ـ تحتم عليها الخروج قبل أن يُطاح بها ـ ماذا يعني هذا؟ 199 00:13:55,976 --> 00:13:59,653 والدك كان لديه خطط أخرى من أجلها 200 00:13:59,976 --> 00:14:05,176 ـ أهو يعرف أنها لا زالت حية؟ ـ لا 201 00:14:05,311 --> 00:14:06,976 ماذا عن (سام)؟ 202 00:14:06,976 --> 00:14:10,976 بولين) قد وثقت بي وحسب) لأساعدها في الهرب 203 00:14:10,976 --> 00:14:13,976 أي أمّ تترك ابنها بهذا الجحيم؟ 204 00:14:13,976 --> 00:14:16,976 أظن أن والدتك اعتقدت أن القبة ستتبع خطاها وتحميك 205 00:14:16,976 --> 00:14:18,976 تحتم عليّ الذهاب لجنازتها 206 00:14:20,976 --> 00:14:25,311 قد تركتني هنا، تركتني (لكي أتحول إلى (بيغ جيم ريني 207 00:14:26,311 --> 00:14:36,909 اسمع، أمك تثق بي منذ 9 سنوات وهذه هي طريقة تواصلها معي 208 00:14:42,976 --> 00:14:47,976 ـ عن طريق البطاقات البريدية؟ ـ أجل 209 00:14:47,976 --> 00:14:50,976 إنهم جميعًا من أماكن مختلفة ولكن لا يوجد شيء بهم 210 00:14:50,976 --> 00:14:55,686 بلى، يوجد بهم أشياء هي من رسمت هذا، اقلبهم 211 00:14:56,853 --> 00:15:00,976 رسوماتها هل تبدو مألوفة؟ 212 00:15:03,976 --> 00:15:09,976 هذه كل الأحداث التي وقعت منذ هبوط القبة 213 00:15:09,976 --> 00:15:14,976 البيضة، والفراشات، والمطر الأحمر 214 00:15:14,976 --> 00:15:18,144 إنها بالخارج، كيف لها أن تعرف ما يحدث تحت القبة؟ 215 00:15:18,144 --> 00:15:21,983 بولين) رأت أكثر من نجوم وردية) 216 00:15:36,853 --> 00:15:42,976 لا أرى أية طواحين لقد سرقت بطاقتي وكذبت عليّ 217 00:15:42,976 --> 00:15:43,976 ما الذي تفعلينه يا (ريبيكا)؟ 218 00:15:43,976 --> 00:15:48,976 أجد سبيلًا، حينما نزلت القبة بدأت بزيارة المزارع 219 00:15:48,976 --> 00:15:54,853 وكنت أراقب المحاصيل والماشية إن (توم تيلدن) لديه خنازير مريضة 220 00:15:54,853 --> 00:15:56,976 إنفلونزا 221 00:15:59,144 --> 00:16:00,976 ما يوجد بداخل هذا البيض يا (ريبيكا)؟ 222 00:16:00,976 --> 00:16:04,144 لقد قلت أنك ستفعل ما يتطلبه الأمر لتنقذ البلدة 223 00:16:04,144 --> 00:16:08,837 ما بداخل تلك اليضات هو السبيل لفعلك هذا 224 00:16:18,803 --> 00:16:22,003 مرحبًا؟ 225 00:16:26,780 --> 00:16:29,780 لقد تركوا الباب الأمامي مفتوحًا 226 00:16:29,781 --> 00:16:31,781 على الأرجح ذهبوا للعرض العسكري (في (ويستلايك 227 00:16:31,781 --> 00:16:35,781 ـ وحُبسوا خارج القبة حينما نزلت ـ إنهم لمحظوظون 228 00:16:37,781 --> 00:16:39,781 لم ينهوا الإفطار 229 00:16:42,158 --> 00:16:47,158 بعض الأطفال لم يتحتم عليهم إنهاء واجب الجبر وتركوا كرة الهامستر 230 00:16:47,158 --> 00:16:49,158 فوز مضاعف 231 00:16:49,158 --> 00:16:52,158 ـ هل يبدو هذا مألوفًا؟ ـ لا أتذكر أي شيء 232 00:16:52,158 --> 00:16:56,158 لأنه لا يوجد شيء لتتذكريه 233 00:16:56,158 --> 00:16:58,158 كل ما أشعر به هو الحزن 234 00:16:58,158 --> 00:17:01,158 إنه لشعور مزرٍ أن أدخل منزلي وعائلتي غير موجودة به 235 00:17:01,158 --> 00:17:06,891 ...(وبعد حادثة (آنجي أنا سعيد لانهيار المنزل 236 00:17:13,158 --> 00:17:18,158 كيف من المفترض أن أتنافس مع فتاة وهو يظن أنها آتية من مجرة بعيدة للغاية؟ 237 00:17:18,158 --> 00:17:21,158 أنا متيقن أنه يحاول المساعدة فحسب 238 00:17:21,158 --> 00:17:24,158 لا تستهن بمشاعر الغيرة والهجر خاصتي 239 00:17:24,158 --> 00:17:28,385 ولكن بما أننا ندردش ما خطب علاقتك مع (جوليا)؟ 240 00:17:29,158 --> 00:17:32,414 بربك، حينما ظهرت بدى على وجهك "أنك تود قول "رجاءً سامحيني 241 00:17:32,552 --> 00:17:34,158 وقد غادرت قبل أن تأتي لهنا لذا فهي لا تود أن تسمعك تقولها 242 00:17:34,158 --> 00:17:36,158 أيًا كان ما فعلته فهو أمر سيئ للغاية 243 00:17:36,158 --> 00:17:39,660 ـ إن حاجبك قد ارتعش للتو ـ أجل، لقد ارتعش 244 00:17:39,660 --> 00:17:42,158 أنا سعيد للغاية لخوضنا هذه الدردشة الصغيرة 245 00:17:42,158 --> 00:17:47,158 (باربي)، (نور) 246 00:17:47,158 --> 00:17:49,158 ربّاه، أنا صنعت هذه 247 00:17:49,158 --> 00:17:53,158 اعتدتُ أن أنظر خارج النافذة وأراهم وهم يتساقطون 248 00:17:53,158 --> 00:17:56,158 ـ هل رأت نجومًا تتساقط؟ ـ كان لونهن ورديًا 249 00:17:56,158 --> 00:17:59,058 أجل، هناك لقد ذهبت خارجًا لرؤيتهن 250 00:17:59,158 --> 00:18:02,035 ـ هذا حيث وجدنا القبة المصغرة ـ علينا أن نذهب هناك 251 00:18:02,035 --> 00:18:03,158 جو)، تروّي) 252 00:18:03,158 --> 00:18:07,035 القبة ظهرت من العدم وغيرت حيواتنا للأبد 253 00:18:07,035 --> 00:18:09,158 آنجي) قد قُتلت) ولربما لن أعرف السبب قط 254 00:18:09,158 --> 00:18:13,158 هذه فرصة لنعرف إجابة لنعرف إجابة واحدة 255 00:18:13,158 --> 00:18:17,246 ـ حتى لو لم تكن إجابة على أسئلتي ـ أظن أن علينا أن نبحث 256 00:18:24,158 --> 00:18:30,158 حسنًا، سنذهب للغابة وإن لم نجد شيئًا سنعود للمنزل 257 00:18:30,158 --> 00:18:32,939 شكرًا لك 258 00:18:34,158 --> 00:18:36,758 ـ بحثنا في 6 حقول ولم نجد شيئًا ـ لا زال هناك حقل لنبحث به 259 00:18:36,868 --> 00:18:38,158 أجل، ولكن تبعًا لما قاله المزارعون 260 00:18:38,158 --> 00:18:42,158 فإن (ريبيكا) كانت تراقب الماشية والمحاصيل فحسب 261 00:18:42,158 --> 00:18:46,958 لقد قالت أن الغرض من إحصاء سكان البلدة لإجراء جرد للموارد 262 00:18:47,158 --> 00:18:50,158 ...ـ ربما ـ ماذا؟ 263 00:18:50,158 --> 00:18:52,158 لربما لا تخطط لفعل أي شيء سيئ 264 00:18:52,158 --> 00:18:55,158 لا، لا، أنت لم تسمع نبرة صوتها كما سمعته 265 00:18:55,158 --> 00:18:59,158 ولم ترها وهي تلقي (بالمطر الحامضي على (لايل 266 00:18:59,158 --> 00:19:02,795 رغم ذلك لن تكون هذه المرة الأولى التي أخطأ بها بالحكم على أحد ما 267 00:19:05,158 --> 00:19:08,158 أنا لا أعرفك تمام المعرفة 268 00:19:08,158 --> 00:19:13,734 لقد كنت أعيش بالغابات لمدة طويلة ومرت عليّ أيام لم أكن أعرف نفسي حتى 269 00:19:14,158 --> 00:19:19,158 ـ ولكني أعلم أنه تمت خيانتي من قبل ـ إلامَ ترمي يا (سامي)؟ 270 00:19:19,158 --> 00:19:25,718 ـ الناس مليئون بالمفاجئات ـ إنهم كذلك بالتأكيد 271 00:19:30,158 --> 00:19:35,158 ـ منذ متى وأنت تخططين لهذا؟ ـ كنت أراقب الخنازير منذ أسابيع 272 00:19:35,158 --> 00:19:38,158 أقوم باختبار الدم في منزلي لأرى كيف يؤثر الفيروس على الخلايا 273 00:19:38,158 --> 00:19:41,159 ـ متى كنت تنوين إخباري؟ ـ حالما يجهز كل شيء 274 00:19:41,159 --> 00:19:47,158 ولهذا تحتم علي المجيء هنا لمزج إنفلونزا الخنازير بعينات الإنفلونزا 275 00:19:47,158 --> 00:19:56,069 بعد بضع ساعات سيقوى الفيروس الهجين لدرجة كافية لإصابة ربع البلدة 276 00:19:56,660 --> 00:20:00,158 ـ أتريدين إطلاق الفيروس؟ ـ كلا 277 00:20:00,158 --> 00:20:04,158 ـ أريدك أنت مَن تطلقه ـ أتريدين مني ألعب دور الرب؟ 278 00:20:04,158 --> 00:20:08,158 لقد قلتَ أنك تود معرفة من بإمكانه تحمل نفسه 279 00:20:08,158 --> 00:20:13,158 وهذه هي الطريقة (وهذا ما لا يفعله الرب، إنه (داروين 280 00:20:13,158 --> 00:20:17,274 إنها نظرية البقاء للأصلح 281 00:20:18,158 --> 00:20:21,158 ـ هذا يعني أننا في خطر أيضًا ـ أجل 282 00:20:21,158 --> 00:20:25,105 إن الفيروس لهو طريقة طبيعية لضبط مستوى المعيشة 283 00:20:26,158 --> 00:20:30,158 ـ هذا أمر جنوني ـ بل هو فعل رحيم 284 00:20:30,158 --> 00:20:35,158 بعد 7 أيام سينفذ منا الطعام وبعد 14 يومًا سيموت الناس جوعًا 285 00:20:35,158 --> 00:20:40,035 وبعد 21 يومًا سننقلب ضد بعضنا 286 00:20:40,035 --> 00:20:43,196 لقد حان وقت التصرف 287 00:20:44,158 --> 00:20:47,158 كيف استطاع هذا الفيروس دخول القبة؟ 288 00:20:47,158 --> 00:20:50,158 لقد كان متواجدًا هنا دومًا وكان كامنًا في الطبيعة 289 00:20:50,158 --> 00:20:54,158 منذ أسابيع أو أشهر وربما منذ سنين 290 00:20:54,158 --> 00:20:57,589 تعنين أنها كالحاضنة 291 00:21:00,158 --> 00:21:03,330 القبة هي التي أحدثت هذا 292 00:21:09,558 --> 00:21:11,248 أتقول أن أمي كانت مُرسَلة؟ 293 00:21:11,250 --> 00:21:14,158 لا، أنا أقصد أن هذه الأحداث تقربنا نحو قيام القيامة 294 00:21:14,158 --> 00:21:17,159 حينما يحترق العالم بالنار المقدسة ويطفو رفاتنا إلى السماء 295 00:21:17,159 --> 00:21:20,158 حيث سأجتمع مع (بولين) مجددًا 296 00:21:20,158 --> 00:21:22,158 ...المطر 297 00:21:22,158 --> 00:21:26,158 أظنه كان نذيرًا لنهاية العالم ولكن هذا بسبب الورقة الأخيرة خاصتي 298 00:21:26,158 --> 00:21:29,158 أيًا كان، فلقد كان أمرًا طيبًا أن يكون بوسع (ريبيكا) إيقافه 299 00:21:29,158 --> 00:21:35,158 إن قاطعت سير خطة القبة سنُعذب لمدة طويلة تحت هذا الشيء 300 00:21:35,158 --> 00:21:40,158 ـ للأبد، للأبد ـ اهدأ يا (لايل) وإلا سأقيدك مجددًا 301 00:21:40,158 --> 00:21:42,158 اسمع، محال أن يكون هذا قد رُسم بعد نزول القبة 302 00:21:42,158 --> 00:21:44,035 وربما لا نعلم كيف سينتهي 303 00:21:44,035 --> 00:21:47,158 أنت محق، لم أعد أتلقى بطاقات بريدية 304 00:21:47,158 --> 00:21:50,493 ولكنها كانت تكتب بمذكرة يومياتها كل يوم 305 00:21:50,493 --> 00:21:53,159 أراهنك أن الإجابة على هذا يقبع بداخل مذكرة اليوميات 306 00:21:53,159 --> 00:21:57,158 خالي أتي وأخذ بعض أشياء تخصها بعد الجنازة 307 00:21:57,158 --> 00:22:00,158 لم تكن لتريد أن يأخذ سام) يومياتها، ليس هو) 308 00:22:00,158 --> 00:22:02,158 ـ وما يميزك أنت على أي حال؟ ـ هذا لا يهم 309 00:22:02,158 --> 00:22:03,158 لنذهب ونأتي بدفتر يومياتها 310 00:22:03,158 --> 00:22:07,158 ـ لا، لا، لا ـ ألا تريد أن تعرف ماضي والدتك؟ 311 00:22:07,158 --> 00:22:11,158 ـ ماذا بشأن تلك الفتاة التي قُتلت؟ ـ (آنجي)؟ 312 00:22:11,158 --> 00:22:13,158 لمَ تقول هذا؟ 313 00:22:13,158 --> 00:22:17,158 شرفتي بها رؤية واضحة (لعلية مطعم (سويتبراير 314 00:22:17,158 --> 00:22:19,958 لقد رأيتك وأنت تنتظرها لتقلها ...بعد انتهاء دوامها 315 00:22:20,158 --> 00:22:27,953 تمهل، أتظن أن أمي قد ذكرت اسم قاتل (آنجي) بيومياتها؟ 316 00:22:31,158 --> 00:22:36,017 ـ حمدًا لله، هل أرسلتك (ريبيكا) للمساعدة؟ ـ أساعد في ماذا؟ 317 00:22:36,028 --> 00:22:41,158 لقد قالت أنه سيكون خنزيرًا واحدًا ولكنها كانت مخطئة، ثمة الكثير 318 00:22:41,158 --> 00:22:45,957 منذ صباح اليوم وحسب اثنى عشر منهم 319 00:22:46,158 --> 00:22:48,158 قم بحجر الحيوانات الغير مصابة - ـ حسنًا 320 00:22:48,158 --> 00:22:51,035 هذا ما كانت تعبث به ريبيكا) في مطبخها) 321 00:22:51,035 --> 00:22:52,660 فيروس الخنازير ذاك هي خطة الإبادة 322 00:22:52,660 --> 00:22:57,158 أجل، وهي لا تعلم مدى قوته علينا أن نجدهما قبل إطلاقه 323 00:22:57,158 --> 00:23:00,660 أين سيقومان بإطلاقه؟ مكان مزحوم، مكان عام 324 00:23:00,660 --> 00:23:04,158 بيغ جيم) لديه اجتماع مع) (أهل البلدة في علية (سويتبراير 325 00:23:04,158 --> 00:23:06,158 هذا هو المكان المنشود 326 00:23:08,326 --> 00:23:15,085 هذا هو المكان الذي جلبتني جوليا) إليه لتريني القبة المصغرة) 327 00:23:15,660 --> 00:23:18,158 ميلاني)، أين تذهبين؟) 328 00:23:18,158 --> 00:23:21,182 إنها ذاهبة للمكان التي كانت به بالضبط 329 00:23:38,158 --> 00:23:39,158 أأنت بخير؟ 330 00:23:40,493 --> 00:23:45,158 ـ ما الذي حدث للتو؟ ـ أنا أتذكر 331 00:23:45,158 --> 00:23:49,590 كان ذلك ليلًا، أتيت هنا للبحث عن (النجوم المتساقطة مع (بولين فيردرو 332 00:23:49,595 --> 00:23:51,158 ـ والدة (جونيور)؟ ـ أجل 333 00:23:51,158 --> 00:23:54,035 (كنا برفقة (سام فيردرو (و(لايل تشمبلي 334 00:23:54,035 --> 00:23:57,158 ـ كانا صديقينا الحميمين ـ أنت و(سام)؟ 335 00:23:57,158 --> 00:24:01,159 ـ إن رأسي سينفجر ـ تمهلي، وبعدها ماذا حدث؟ 336 00:24:01,159 --> 00:24:03,158 لا أدري 337 00:24:03,158 --> 00:24:07,158 هذا المكان، يعيد إليك ذاكرتك 338 00:24:07,158 --> 00:24:12,981 إن أردت معرفة المزيد حول ماهيتك فعليك بالوقوف عليها مجددًا 339 00:24:18,493 --> 00:24:22,590 ـ ما هذا الشيء؟ ـ يبدو أنه نيزك، إنه يتوهج 340 00:24:22,598 --> 00:24:24,247 لنذهب ونراه 341 00:24:26,158 --> 00:24:30,093 لقد وجدنا نيزكًا بهذا المكان 342 00:24:33,660 --> 00:24:35,868 لربما من المفترض أن نلمسه 343 00:24:43,158 --> 00:24:46,504 حينما لمسناه تشقق حتى انفتح 344 00:24:47,158 --> 00:24:49,158 هل الجميع بخير؟ أأنت بخير؟ 345 00:24:49,158 --> 00:24:53,158 ـ كان هناك بيضة بداخله ـ يا إلهي 346 00:24:53,638 --> 00:24:56,660 (لا تلمسيها، (ميلاني ما الذي تفعلينه؟ 347 00:24:56,660 --> 00:25:00,158 ـ أعيديها، لا تفعلي هذا ـ لقد أخذتها 348 00:25:00,158 --> 00:25:02,158 أردت حمايتها 349 00:25:02,158 --> 00:25:04,158 (ميلاني)، أعيديها، (ميلاني) 350 00:25:04,158 --> 00:25:07,159 ـ ماذا تفعلي؟ (ـ (ميلاني 351 00:25:07,159 --> 00:25:10,158 سام) طلب مني إعادتها) ولكني لم أرجعها 352 00:25:10,158 --> 00:25:12,158 ألقها يا (ميلاني)، أعيديها 353 00:25:12,158 --> 00:25:16,283 ما الذي يحدث؟ إن الصوت يقتلني 354 00:25:36,159 --> 00:25:44,072 (أنا (ميلاني كروس وأظن أن هذا المكان حيث توفيت 355 00:26:12,117 --> 00:26:17,117 ـ هل الفيروس جاهز؟ ـ أجل، هل أنت جاهز؟ 356 00:26:18,117 --> 00:26:23,917 لا يوجد أحد يعلم بهذا الشعور شعور من بيده القرار 357 00:26:24,117 --> 00:26:29,128 لقد تم اختيارك لأنك قوي كفاية لفعلها 358 00:26:29,328 --> 00:26:34,117 ـ أوَتعلمين أنه تم اختباري هكذا قبلًا ـ ماذا حدث؟ 359 00:26:34,117 --> 00:26:40,330 (حادثة زوجتي (بولين ...لقد مرضت 360 00:26:40,468 --> 00:26:44,117 وبدأت ترى أشياءً وتُذعر ويروادها نوبات 361 00:26:44,117 --> 00:26:47,117 كانت مريضة عقليًا هذا ليس بسببك 362 00:26:47,117 --> 00:26:55,398 ...علمت أنها تحتاج للمساعدة لذا وجدت مصحة تبعد بضعة مدن 363 00:26:56,117 --> 00:27:03,817 لقد توسلت إليّ ألا أصطحبها لهناك ووعدتني أنها سوف تتحسن 364 00:27:04,117 --> 00:27:14,917 وقد استسلمت ولم أجعلها تذهب لأني أحببتها 365 00:27:15,117 --> 00:27:24,117 ظننت أن هذا سيكون كافيًا ولكنه لم يكن كافيًا، وقد انتحرت 366 00:27:25,118 --> 00:27:27,285 أنا آسفة 367 00:27:27,285 --> 00:27:32,236 إن كنت قد اتخذت القرار الصعب ...القرار الصحيح 368 00:27:32,994 --> 00:27:39,107 لربما تحسنت حالتها لربما لا زالت حية 369 00:27:41,452 --> 00:27:46,550 هذه المرة سأنفذ هذا الخيار 370 00:27:58,285 --> 00:28:01,117 أمي ماتت حينما كنت في الثامنة من عمري 371 00:28:01,117 --> 00:28:06,372 ...قلبها قد توقف وحسب 372 00:28:07,117 --> 00:28:10,117 كنا نقود دراجاتنا حول القاعدة العسكرية 373 00:28:10,117 --> 00:28:14,117 وفجأة فارقت الحياة 374 00:28:14,117 --> 00:28:22,888 :سألت والدي عن السبب وقال "أحيانًا لا توجد إجابة" 375 00:28:23,117 --> 00:28:27,253 ولهذا درست العلوم 376 00:28:28,117 --> 00:28:33,222 إن استقصيت بشدة فسوف تجد إجابة 377 00:28:39,117 --> 00:28:43,194 عليك بنشره في الماء 378 00:28:45,117 --> 00:28:47,117 الاحتشاد سوف يزيد من معدل الإصابة 379 00:28:47,117 --> 00:28:49,117 أعرف المكان الذي سأنشره به 380 00:28:51,542 --> 00:28:55,117 (في سنة 1988 كنت أنت و(سام و(بولين) و(لايل) الأربع أيادي الأصليين 381 00:28:55,117 --> 00:28:59,117 ـ وقد وجدت بيضة أيضًا؟ ـ وقد قتلها أحمق ما بسببها 382 00:28:59,117 --> 00:29:01,285 أأنت متأكدة أنك لم ترِ من دفعك؟ 383 00:29:01,285 --> 00:29:06,117 لم تكن (بولين)، لقد كانت مذعورة 384 00:29:06,117 --> 00:29:09,118 لايل) كان غاضبًا جدًا) (وكذلك (سام 385 00:29:09,118 --> 00:29:12,117 لقد أردت حماية البيضة وحسب 386 00:29:12,117 --> 00:29:18,967 ـ ماذا كان ذلك؟ ـ يبدو أنها صخرة 387 00:29:20,117 --> 00:29:23,117 أجل، صخرة من الفضاء الخارجي 388 00:29:38,619 --> 00:29:42,095 عقد مكتوب عليه (م، ك) 389 00:29:48,117 --> 00:29:54,117 ميلاني) أظنه يخصك) 390 00:30:01,994 --> 00:30:06,117 إن مت قبلًا فماذا أكون؟ 391 00:30:06,117 --> 00:30:08,117 ولماذا أنت هنا؟ 392 00:30:08,117 --> 00:30:12,112 وأين بقايا جثتك؟ 393 00:30:14,118 --> 00:30:18,117 (أراهن أن (سام فيردرو بوسعه الإجابة على تلك الأسئلة 394 00:30:18,117 --> 00:30:21,118 أجل، لقد كان هنا بتلك الليلة 395 00:30:21,118 --> 00:30:25,117 وإن كان كل هذا صحيحًا، فهو قد رأى ميلاني) في الأيام المنصرمة) 396 00:30:25,117 --> 00:30:27,520 أعني أنه قد ساعد (جوليا) لإنقاذ حياتها 397 00:30:27,818 --> 00:30:30,117 ـ ألم تكوني لتتذكري صديقك الحميم السابق؟ ـ ولكنه يتصرف وكأنه لا يعرفها حتى 398 00:30:30,117 --> 00:30:35,117 ـ لربما لا يمثل أنه لا يعرفها رغم هذا ـ وربما هو الشخص الذي قتلها 399 00:30:35,117 --> 00:30:37,892 (إما هو أو (لايل 400 00:30:38,117 --> 00:30:40,117 ولكن (سام) كان يحبني 401 00:30:40,117 --> 00:30:44,034 إنه يخفي شيئًا 402 00:30:53,117 --> 00:30:55,117 (مرحبًا يا (بيغ جيم 403 00:30:55,117 --> 00:30:57,118 قبضنا على هؤلاء المخربين وكانوا يقومون بتشويه الجسر 404 00:30:57,118 --> 00:31:02,209 (أحسن صنعًا يا (فيل استمر على هذا المنوال 405 00:31:22,118 --> 00:31:23,117 !(جيم) 406 00:31:28,117 --> 00:31:32,285 كنت أجلب شيئًا لأشربه قبل عقد الإجتماع الكبير 407 00:31:32,285 --> 00:31:36,117 ـ لا أحد يشرب الماء ـ (جيم)، أتريد شيئًا؟ 408 00:31:36,117 --> 00:31:39,117 أجل، أرغب في خروج هذين الاثنين 409 00:31:39,117 --> 00:31:43,791 لماذا؟ حتى يتسنى لك إلقاء فيروس إنفلونزا مميت بمياه الشرب؟ 410 00:31:44,117 --> 00:31:44,994 ما الذي تتحدث عنه؟ 411 00:31:44,994 --> 00:31:48,006 أتظن أن عليك التحكم في حياة وموت المواطنين؟ 412 00:31:49,117 --> 00:31:53,117 حسنًا يا قوم، اهدأوا لا أدري ما الذي يتحدث عنه هذان الاثنان 413 00:31:53,117 --> 00:31:56,029 سأكون في قمة سعادتي إن أخبرت ...(الجميع عن خطتك أنت و(ريبيكا 414 00:31:56,139 --> 00:32:00,117 أتودون الإصغاء لشخص يستيقظ كل يوم محاولًا جعل (تشيسترز ميل) مكانًا أفضل 415 00:32:00,117 --> 00:32:04,672 أو هل تريدون تصديق ثمل البلدة ...أم المرأة التي 416 00:32:04,688 --> 00:32:06,619 احترامي الزائد يمنعني من قولها 417 00:32:06,619 --> 00:32:10,417 بوسعك أن تدعوني بما تشاء بعدما تفرغ جيوبك 418 00:32:11,225 --> 00:32:13,788 ليس لدي ما أثبته لك 419 00:32:15,117 --> 00:32:19,117 ـ احترس من هذا ـ ما هذا؟ 420 00:32:20,117 --> 00:32:24,046 أين هو؟ أين الفيروس؟ 421 00:32:24,246 --> 00:32:28,117 ـ أي فيروس؟ (ـ إنه بحوزة (ريبيكا 422 00:32:28,117 --> 00:32:31,118 لا ينبغي أن نعبث بأغراض خالي هكذا 423 00:32:31,118 --> 00:32:36,118 إن كانت يوميات أمك هنا فهي لا تخص (سام)، إنها ليست ملكه 424 00:32:36,118 --> 00:32:38,285 إنها تخصك أنت 425 00:32:38,285 --> 00:32:44,199 ـ إنها الطريقة الوحيدة لإرجاع الفرسان الأربعة ـ حسنًا، كفاك حديثًا عن تراهات نهاية العالم 426 00:32:48,117 --> 00:32:51,435 هذه هي، صحيح؟ 427 00:32:52,117 --> 00:32:55,117 ـ أعدها إلي، أعدها ـ كنت أنتظر طويلًا من أجل هذا 428 00:32:55,117 --> 00:32:58,117 (لإنهاء كل هذا، وأكون مع (بولين وثمة صفحات مفقودة 429 00:32:58,117 --> 00:33:01,117 (ـ أنا من لديه السلطة هنا يا (لايل ـ لا 430 00:33:01,246 --> 00:33:05,757 (ـ (لايل ـ حسنًا 431 00:33:07,197 --> 00:33:09,197 ماذا وجدت؟ 432 00:33:09,197 --> 00:33:15,166 ـ يسعى الملحدين فجأة نحو التنوير ـ هل مكتوب شيئًا عن (آنجي)؟ 433 00:33:16,197 --> 00:33:18,197 لمَ لا تريدني أن أرى؟ 434 00:33:18,197 --> 00:33:22,074 لعلك تكون قد تبعتها إلى المدرسة بتلك الليلة 435 00:33:22,074 --> 00:33:26,010 (أنت من قتلت (آنجي واستغليتني لإخراجك 436 00:33:31,197 --> 00:33:36,365 لمَ علي فعل هذا؟ أنا آسف يا فتى 437 00:33:36,365 --> 00:33:40,380 إني حر للأبد الآن 438 00:33:47,804 --> 00:33:50,804 مرحبًا، بوسعك إضاءة شمعة إن شئت 439 00:33:52,804 --> 00:33:54,804 بوسعك إضاءة شمعة بكل حرية 440 00:33:54,804 --> 00:33:57,804 مرحبًا سعيدة لرؤيتك 441 00:33:57,804 --> 00:34:10,804 مرحبًا سعيدة لرؤيتك 442 00:34:12,804 --> 00:34:17,804 أكثر من نصف خنازيري قد ماتوا إن الفيروس قد خرج عن السيطرة 443 00:34:17,804 --> 00:34:20,804 وأكثرهم مرضى والبلدة كانت بحاجة إليهم 444 00:34:20,804 --> 00:34:22,681 لمَ يحدث هذا لنا؟ 445 00:34:22,681 --> 00:34:26,804 (أحيانًا لا توجد إجابات يا (توم حاول أن تتحلى بالإيمان 446 00:34:26,804 --> 00:34:28,805 واؤمن أننا سنعبر هذه المحنة سويًا 447 00:34:42,514 --> 00:34:43,514 !(ريبيكا) 448 00:34:43,514 --> 00:34:45,804 !ابتعدي عني 449 00:34:47,804 --> 00:34:50,514 ـ أنت تحاولين قتلنا جميعًا ـ (جوليا)، أنا لم أفعلها 450 00:34:50,514 --> 00:34:51,804 أنا لم أطلق الفيروس 451 00:34:51,804 --> 00:34:54,804 ـ ابتعدي عنها ـ تفقدي حقيبتي وحسب 452 00:34:54,804 --> 00:34:56,804 بحذر 453 00:34:59,804 --> 00:35:03,804 ـ هل يؤنبك ضميرك؟ ـ سمعت أن الفيروس يتحور 454 00:35:03,804 --> 00:35:07,893 سأفعل ما يتطلبه الأمر ولكن لا أتعدى المسموح به 455 00:35:08,804 --> 00:35:11,204 ـ سأذهب لتجهيز الزنزانة من أجله ـ ماذا؟ أنا لم أفعل شيئًا 456 00:35:11,272 --> 00:35:13,104 الطريق نحو الجحيم مرصوف بالنوايا الطيبة 457 00:35:13,104 --> 00:35:15,566 (إذًا الآن أنت و(جوليا سوف تنقذان البلدة، صحيح؟ 458 00:35:15,766 --> 00:35:17,704 كيف ستطعم الناس حينما ينفذ الطعام؟ 459 00:35:17,704 --> 00:35:19,804 ـ ليس بقتلهم ـ هذا يسهل عليك قوله 460 00:35:19,804 --> 00:35:22,804 لم توضع قط بموقف يجعلك تقوم باتخاذ القرارات الصعبة 461 00:35:22,804 --> 00:35:25,139 حينما بدأت (بولين) بفقد عقلها وقتلت نفسها 462 00:35:25,139 --> 00:35:26,804 هربت لمخبأك وحسب 463 00:35:26,804 --> 00:35:31,804 (ـ والآن تهرب متجهًا إلى (جوليا ـ أجل، والآن أنت تثرثر كالعادة 464 00:35:31,804 --> 00:35:35,804 ـ ما الذي تفعلينه هنا؟ ـ ستنضم إليك في السجن 465 00:35:35,804 --> 00:35:38,805 ـ أطلقت الفيروس ـ نفس ما كنت ستفعله 466 00:35:38,805 --> 00:35:40,804 جيم) ما كان ليفعلها) أنت تحب هذه البلدة 467 00:35:41,804 --> 00:35:46,646 أنت تحب هذه البلدة كثيرًا ولهذا أخذت الفيروس 468 00:35:46,846 --> 00:35:50,804 ـ لقد قمت باستغلالي ـ لم أكن لأستطيع فعلها أيضًا 469 00:35:50,804 --> 00:35:53,804 ولكنها كانت فكرتك، أنت مَن أقنعتيني بهذه الخطة 470 00:35:53,804 --> 00:36:04,551 حينما علمت أن الفيروس يتحور، شككت بنفسي وتذكرت ما قلته وأنني لا يسعني لعب دور الرب 471 00:36:04,804 --> 00:36:07,804 أوَتعلمان؟ سيكون لديكما وقتًا وفيرًا تتحدثان به أسفل الدرج 472 00:36:07,804 --> 00:36:11,804 سنعقد غدًا اجتماع لأهل البلدة والناس من سيقرروا مصيركما 473 00:36:11,804 --> 00:36:13,804 ما الذي ستفعليه بنا؟ 474 00:36:13,804 --> 00:36:16,790 أنا؟ لا شيء آمل أن يتم محاكمتكما 475 00:36:16,795 --> 00:36:20,323 أجل، لنأمل أن تجلبي صديقك الحميم 476 00:36:20,804 --> 00:36:24,804 أهل البلدة سيتحمسون جدًا لمعرفة رأي (باربي) بشأن الفيروس 477 00:36:24,804 --> 00:36:30,220 ـ ولماذا هذا؟ ـ لأنه كان أول مؤيد لهذا 478 00:36:36,804 --> 00:36:38,804 (جونيور) 479 00:36:38,804 --> 00:36:43,804 ـ هل هو ميت؟ ـ لا، لا زال يتنفس 480 00:36:43,804 --> 00:36:46,120 جونيور)، استيقظ) 481 00:36:46,804 --> 00:36:49,804 ـ رأسي ـ لماذا فعل (سام) هذا؟ 482 00:36:49,804 --> 00:36:51,804 ـ لا، (لايل) من فعل هذا ـ (لايل) بالسجن 483 00:36:51,804 --> 00:36:53,804 لا، ليس كذلك إنه طليق 484 00:36:53,804 --> 00:36:57,804 ـ لقد أخذ يوميات أمي ـ أية يوميات؟ 485 00:36:57,804 --> 00:36:59,804 هون عليك، أين ذهب (لايل)؟ 486 00:36:59,804 --> 00:37:03,893 لا أدري، ولكني أظن (أنه من قتل (آنجي 487 00:37:04,093 --> 00:37:06,804 لعله هو من قتلني أيضًا 488 00:37:06,804 --> 00:37:08,804 جو)، تعال ساعديني لننهضه، هيا) 489 00:37:08,804 --> 00:37:11,957 هيا نذهب 490 00:37:16,804 --> 00:37:19,519 ما الخطوة التالية؟ 491 00:37:20,804 --> 00:37:23,514 ماذا يحدث بعد مؤامرة الإبادة؟ 492 00:37:23,514 --> 00:37:28,804 لقد نجحنا في مهمتنا اليوم والمسؤولان عن هذا وراء القضبان 493 00:37:28,804 --> 00:37:31,804 أجل، على الأرجح أن بيغ جيم) مضجع على سرير وعر) 494 00:37:31,804 --> 00:37:33,804 ويفتقد سريره الخاص الآن 495 00:37:33,804 --> 00:37:36,804 أجل، لقد حظى بليالٍ أفضل 496 00:37:36,804 --> 00:37:44,662 الآن بوسعنا استغلال الإجراء الإحصائي بشيء مفيد لمعرفة كيفية مشاركة الموارد 497 00:37:46,804 --> 00:37:51,804 ـ شكرًا لك ـ علامَ؟ 498 00:37:51,804 --> 00:37:56,804 لقد أتيتك عند الفجر لأخبرك بنظرية مجنونة ولم تتجاهلني 499 00:37:56,804 --> 00:38:03,949 ـ أنت شخصية مقنعة للغاية ـ لقد آمنت بي، هذا يعني شيئًا 500 00:38:06,804 --> 00:38:10,365 فلتعذرني 501 00:38:13,804 --> 00:38:17,804 ـ مرحبًا ـ لا 502 00:38:17,804 --> 00:38:21,804 ـ لا، (جوليا)، عليك بالإصغاء إلي ـ ليس الليلة 503 00:38:35,681 --> 00:38:42,804 ـ أأنت بخير؟ ـ سأكون بخير 504 00:38:42,804 --> 00:38:46,804 حسنًا، أنا سعيد 505 00:38:53,804 --> 00:38:57,804 أنا آسف، لم أكن أعرف بما أفكر سوف أذهب 506 00:38:57,804 --> 00:39:02,672 لا، لا، لا ابق رجاءً 507 00:39:02,872 --> 00:39:04,681 دعنا نجعل الأمر طبيعيًا 508 00:39:04,681 --> 00:39:06,804 ـ حسنًا ـ حسنًا 509 00:39:10,804 --> 00:39:13,804 البلدة كلها ستحتاج لإجابات في الصباح 510 00:39:13,804 --> 00:39:17,804 بوسعي الإستفادة من مساعدتك لتوضيح الأمور 511 00:39:24,804 --> 00:39:29,404 ـ أترغب بالعسل؟ ـ أجل، شكرًا 512 00:39:29,988 --> 00:39:42,307 ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} أحـمـد سـمـيـر درويــش facebook.com/eng.ahmeddarwesh