1
00:00:02,310 --> 00:00:04,360
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,350
على الأقل، كانت كذلك في الماضي
3
00:00:06,350 --> 00:00:10,490
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
4
00:00:14,460 --> 00:00:18,740
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا
5
00:00:18,740 --> 00:00:20,580
نحن محتجزون
6
00:00:20,580 --> 00:00:23,380
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا
7
00:00:23,380 --> 00:00:28,000
لكنّا الآن بتنا نعلم بما أننا أصبحنا محتجزين تحت
القبّة سويًّا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,550
(أنا أعلم يا (جونيور
9
00:00:29,550 --> 00:00:30,670
عمّا تتحدّث؟
10
00:00:30,670 --> 00:00:32,260
(ما فعلته بـ(آنجي
11
00:00:32,260 --> 00:00:34,640
مرحبًا؟
12
00:00:36,980 --> 00:00:42,680
لا أحد سيتبع قيادتك إلى أيّ مكان
عندما يكتشفون حقيقتك
13
00:00:44,150 --> 00:00:48,440
الجيش يخطّط لإطلاق صاروخ مدمّر
علينا آملًا في تدمير القبّة
14
00:00:48,440 --> 00:00:51,070
حسنٌ، ليبق الجميع مكانه ويلزم الهدوء
15
00:01:05,960 --> 00:01:08,090
لا أستطيع تصديق هذا
16
00:01:08,090 --> 00:01:09,990
القبّة ما زالت هنا
17
00:01:09,990 --> 00:01:13,130
من الجيد أنّهم أخلوا جميع من كان في الجهة الأخرى
18
00:01:18,140 --> 00:01:21,370
أأنتما بخير؟
19
00:01:21,370 --> 00:01:22,670
رأينا اصطدام الصاروخ بالقبّة
20
00:01:23,690 --> 00:01:25,310
إنه لم يخدشها حتّى
21
00:01:25,310 --> 00:01:28,980
ممّا هي مصنوعة إذا لم تقدر قنبلة على تفجيرها؟
22
00:01:28,980 --> 00:01:30,980
إنها محقّة
كيف يكون هذا ممكنًا؟
23
00:01:30,980 --> 00:01:33,280
لا أعلم
24
00:01:33,290 --> 00:01:35,370
كل شيء متعلّق بهذه القبّة ينافي المنطق
25
00:01:35,370 --> 00:01:36,790
حدّث ولا حرج
26
00:01:36,790 --> 00:01:38,850
مازالت ناعمة كمؤخرة طفل
27
00:01:38,860 --> 00:01:41,160
تراجعوا
28
00:01:41,160 --> 00:01:42,290
ليتراجع الجميع
29
00:01:42,290 --> 00:01:43,990
(تذكّروا المأمور (بيركنز
30
00:01:44,000 --> 00:01:46,660
لمس ذلك الشيء أدّى لانفجار جهاز
تنظيم ضربات القلب خاصبته
31
00:01:46,670 --> 00:01:48,000
نوري)؟)
32
00:01:48,670 --> 00:01:49,880
!أمّاه
33
00:01:52,000 --> 00:01:53,920
هل أنتِ بخير؟
34
00:01:53,920 --> 00:01:55,670
عذرًا لأنني هربت
35
00:01:55,670 --> 00:01:58,170
،إن ألمّ بكِ سوء
36
00:01:59,010 --> 00:02:00,890
(ليندا)
37
00:02:00,900 --> 00:02:02,180
أين هم نوّابكِ؟
38
00:02:02,180 --> 00:02:03,810
على مَن تخال أنني أحاول العثور؟
39
00:02:03,820 --> 00:02:05,180
هل رأيت ابنك؟
40
00:02:05,180 --> 00:02:07,680
إنه لم ينزح إلى المصنع مع الباقين
41
00:02:07,690 --> 00:02:10,100
أجل، أنا أبحث عنه بنفسي لكنه شابٌّ ناضج
42
00:02:10,110 --> 00:02:11,600
يستطيع تولّي أمر نفسه
43
00:02:11,610 --> 00:02:14,220
(ليت بإمكاني قول المثل بالنسبة للقِس (كوغينز
44
00:02:14,230 --> 00:02:17,410
كارتر) عثر على جثّته بجوار القبّة في مكان يوم الزيارة)
45
00:02:17,410 --> 00:02:20,530
!ربّاه الرحيم
46
00:02:20,530 --> 00:02:21,950
كوغينز) مات؟)
47
00:02:21,950 --> 00:02:23,620
سمّاعة أذنه انفجرت
48
00:02:23,620 --> 00:02:26,040
من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر
49
00:02:26,040 --> 00:02:29,570
في البداية مات (دوك)، ثم الآن القس؟
50
00:02:29,570 --> 00:02:31,590
إذن، كم منا ستقتله تلك القبّة غير ذينك الإثنين؟
51
00:02:31,590 --> 00:02:33,930
(هدّئ من روعك يا (أولي
فأنت تخيف الآخرين
52
00:02:33,930 --> 00:02:35,850
تأخر الوقت على ذلك الآن
53
00:02:35,850 --> 00:02:37,380
لدينا حق في معرفة ما يحدث
54
00:02:37,380 --> 00:02:39,850
جميعنا اتحدنا مع بعضنا في
المرة السابقة ونجونا، أليس كذلك؟
55
00:02:39,850 --> 00:02:42,470
صحيح، سيدوم هذا حتى ينفذ منّا الطعام
56
00:02:42,470 --> 00:02:44,550
ماذا عن الكهرباء؟
تقريبًا الغاز بدأ بالنفاذ
57
00:02:44,560 --> 00:02:45,860
سُحقًا، لقد نفذ غازي أمس
58
00:02:45,860 --> 00:02:47,690
كنت أسخّن علبة حساء محفوظة في موقدي
59
00:02:47,690 --> 00:02:50,610
أقترح أن نناقش هذا في مجلس البلدية
60
00:02:50,610 --> 00:02:53,230
حتى يمكنك أن تخطب فينا بينما
يموت المزيد من الآخرين؟
61
00:02:53,230 --> 00:02:55,260
(خطبي أنقذتنا في العديد من المصاعب يا (أولي
62
00:02:55,270 --> 00:02:57,980
الآن، لمَ لا تساعدنا بأن تتمالك نفسك؟
63
00:02:57,990 --> 00:02:59,940
أيمكننا فحسب الابتعاد عن هنا؟
64
00:02:59,940 --> 00:03:02,010
أجل، قبل أن يندلع شجارٌ ها هنا
65
00:03:02,010 --> 00:03:04,110
درجة الحرارة مرتفعة للغاية اليوم
66
00:03:04,110 --> 00:03:07,210
لنعد إلى السيّارة
67
00:03:07,210 --> 00:03:08,960
(باستطاعتك القدوم معنا يا (جوي
68
00:03:11,320 --> 00:03:14,300
لأصدقك القول، أنا خائفة قليلًا
69
00:03:16,750 --> 00:03:18,890
ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا كلّ شيء؟
70
00:03:18,890 --> 00:03:21,460
ماذا سنفعل حينئذ؟
71
00:03:24,310 --> 00:03:26,510
لا أعلم
72
00:03:29,980 --> 00:03:31,930
أجهزة الاتصال لا تعمل
73
00:03:34,520 --> 00:03:35,810
لا أستطيع التقاط إشارة تردد
74
00:03:36,980 --> 00:03:43,750
يا (باربي)، إلى أن أستطيع التواصل مع
نوّابي، فسأكون بحاجة لمساعدة إضافيّة
75
00:03:44,820 --> 00:03:48,330
سأساعدكِ لكن بدون الشارة
76
00:03:51,820 --> 00:03:54,010
تعال، سأوصلك إلى البلدة
77
00:03:54,010 --> 00:03:55,510
نستطيع التحدّث أثناء ذلك عن كيفيّة سير الأمر
78
00:03:55,510 --> 00:03:58,090
سوف أتوجّه صوب محطة الإذاعة
79
00:03:58,100 --> 00:04:00,380
لأرى إذا ما كانوا يستقبلون
أيّ إشارات من خارج القبّة
80
00:04:00,380 --> 00:04:03,330
هل سأراكِ لاحقًا؟
81
00:04:03,330 --> 00:04:05,100
أجل
82
00:04:05,100 --> 00:04:07,270
أوتعلمون معنى ذلك يا قوم؟
83
00:04:07,270 --> 00:04:08,520
نحن لن نخرج من تحت هذه القبّة
84
00:04:08,520 --> 00:04:10,860
على الأقل تمتلك مزرعة تستطيع
(بها توفير الطعام لنفسك يا (أولي
85
00:04:10,860 --> 00:04:12,610
ماذا عن بقيتنا؟
86
00:04:12,610 --> 00:04:14,440
أعدكم
87
00:04:14,450 --> 00:04:17,280
(لن يتضور أحد جوعًا في (تشيستر ميل
88
00:04:22,240 --> 00:04:24,850
هذا جنوني
89
00:04:24,860 --> 00:04:27,490
منذ خمس دقائق، خلت أننا سنموت جميعًا
90
00:04:28,960 --> 00:04:33,830
أسوأ شيء هو عدم معرفتنا لما سيحدث تاليًا
91
00:04:33,830 --> 00:04:36,050
(لستِ بحاجة أن تذعري يلا (آنجي
92
00:04:38,670 --> 00:04:41,890
ألم تلاحظي أنني نائب شرطة الآن؟
93
00:04:41,890 --> 00:04:43,810
الناس يثقون بي
94
00:04:43,810 --> 00:04:46,640
كما يجب أن تفعلي المثل أيضًا
95
00:04:49,310 --> 00:04:53,400
أيٌّ كان ما سيحدث، فسوف أعتني بكِ
96
00:05:01,440 --> 00:05:02,990
(لا تفعلي هذا يا (آنجي
97
00:05:02,990 --> 00:05:06,030
(آنجي)
98
00:05:06,030 --> 00:05:09,830
دعيني أخرج من السيّارة
99
00:05:11,790 --> 00:05:13,700
لمَ جعلتِني أتوقّف؟
ما الخطب؟
100
00:05:13,710 --> 00:05:16,170
أنا بحاجة فحسب لاستنشاق بعض الهواء
101
00:05:16,170 --> 00:05:18,340
أشعر بسخونة شديدة بداخل السيّارة
102
00:05:18,340 --> 00:05:20,410
هل أنتِ بخير يا أمّاه؟ -
إنها بخير -
103
00:05:20,410 --> 00:05:22,610
(عودي إلى السيّارة يا (آليس
104
00:05:22,730 --> 00:05:24,410
سأشغل المبرّد على أقصى درجة
105
00:05:24,420 --> 00:05:26,180
متى ستُقلع طائرتنا؟
106
00:05:26,180 --> 00:05:27,630
أيّ طائرة؟
107
00:05:27,640 --> 00:05:29,800
(الطائرة المتجهة إلى (لوس آنجلوس
لا أريد أن أفوّت ميعادها
108
00:05:29,800 --> 00:05:31,350
أمي، احترسي
109
00:05:49,240 --> 00:05:52,240
!ربّاه
110
00:05:55,610 --> 00:05:57,180
هل أنت بخير؟
111
00:06:15,200 --> 00:06:23,600
تحت القبّة
الحلقة السادسة من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش
112
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
هل الجميع بخير؟
113
00:06:38,400 --> 00:06:40,180
ماذا حدث؟
114
00:06:40,180 --> 00:06:41,380
أليس) لم ترَ الشاحنة وهي متجهة نحوها)
115
00:06:41,500 --> 00:06:42,780
السائق انعطف واصطدم بالخزّان
116
00:06:42,900 --> 00:06:44,990
جوي) و(نوري) سحباه من شاحنته)
117
00:06:44,990 --> 00:06:48,370
سأتكفّل أنا بأمره
أحسنتما عملًا
118
00:06:52,210 --> 00:06:53,830
الأنابيب دُمرت تمامًا
119
00:06:53,830 --> 00:06:56,610
من أين تحصل بلدتكم على المياه؟
120
00:06:56,620 --> 00:06:57,880
(من بحيرة (إيست بوينت
121
00:06:57,890 --> 00:07:00,000
إنها مصدر المياه الأساسي لنا
122
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
حسنٌ، سنسحب المياه من هناك
123
00:07:01,810 --> 00:07:03,970
لكن يجب أن نتفقّد الوضع هناك أولًا
124
00:07:07,430 --> 00:07:09,340
انظري لي، انظري لي
125
00:07:09,350 --> 00:07:11,510
متى كانت آخر مرّة أخذتِ فيها حقنة الأنسولين؟
126
00:07:11,520 --> 00:07:13,060
لقد نفذت منّي
127
00:07:13,070 --> 00:07:15,270
...بوجود القنبلة، والجنون المنتشر هنا وهناك، أنا فحسب
128
00:07:15,270 --> 00:07:16,800
تخبّطتُّ
129
00:07:16,800 --> 00:07:19,600
هيّا، يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة الآن
130
00:07:22,580 --> 00:07:24,140
ما خطب والدتكِ؟
131
00:07:24,140 --> 00:07:25,990
إنها مصابة بمرض السكّر
132
00:07:26,000 --> 00:07:28,850
تتخبّط عندما تنسى أخذ حقنة الأنسولين في موعدها
133
00:07:35,920 --> 00:07:38,010
ما هي تلك الضوضاء؟ -
لا أعلم -
134
00:07:38,010 --> 00:07:39,340
لكنّها تشوّش على إرسالنا
135
00:07:39,340 --> 00:07:41,290
تبدو كصوت كائن فضائي من فيلم الغرباء
136
00:07:41,300 --> 00:07:44,260
جميع أجهزة اتصال الشرطة تصدر الصوت ذاته أيضًا
137
00:07:44,260 --> 00:07:47,300
هل تستقبل (دودي) أيّ شيء من
إرسال الجيش من خارج القبّة؟
138
00:07:47,300 --> 00:07:49,670
صوت الصرير ذاك يشوّش على ذلك أيضًا
139
00:07:49,670 --> 00:07:53,770
وبما أنه بذلك الارتفاع، فهذا
يعني أن مصدره قريب
140
00:07:53,770 --> 00:07:55,020
كم هو قريب؟
141
00:07:55,030 --> 00:07:57,230
أفضل تخمين لدي هو في محيط ميل أو ميلان
142
00:07:57,230 --> 00:07:58,910
إذن، هو صادر من داخل البلدة؟
143
00:08:03,480 --> 00:08:06,200
،أنصت، إن كان في ذلك المحيط
فبوسعنا العثور عليه
144
00:08:06,200 --> 00:08:08,570
(متقدّمة عليكِ بخطوة يا (جوليا
145
00:08:11,210 --> 00:08:14,530
هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟
146
00:08:14,530 --> 00:08:16,190
محطتنا تستخدم هوائيًّا ذا طبيعة اتجاهية انتقائيّة للبث
147
00:08:16,200 --> 00:08:21,130
قمت بتعديله لتحديد مصدر الصرير
باستخدام التثليث الترددي
148
00:08:21,130 --> 00:08:27,220
انظري، أيًّا كانت ماهية هذا الصرير، فظهوره عند اقتراب اصطدام
ذلك الصاروخ بالقبّة لا يمكن أن يكون مصادفةً
149
00:08:27,220 --> 00:08:29,640
أتعتقدين أن القبّة كانت تحاول الصراخ؟
150
00:08:29,640 --> 00:08:30,810
أو كانت تحاول حماية نفسها
151
00:08:30,810 --> 00:08:32,230
لا أحد يعلم
152
00:08:32,230 --> 00:08:35,650
لكن إن كان الأمر صحيحًا، فربما هو
صادر عن مصدر توليد القبّة نفسها
153
00:08:35,650 --> 00:08:39,230
كل ما علينا فعله هو تعقّب الإشارة
وصولًا إلى مصدر الطاقة
154
00:08:39,240 --> 00:08:43,190
،إن كنا نستطيع تعقبه
155
00:08:43,190 --> 00:08:46,520
فربما يكون بإمكاننا إطفاءه
156
00:08:48,330 --> 00:08:52,700
هذا ليس من شأني
لكن أنت محظوظٌ بوجودها
157
00:08:52,700 --> 00:08:54,730
وجودها؟
158
00:08:54,730 --> 00:08:57,500
لديّ عينان كما تعلم
159
00:08:57,500 --> 00:09:00,290
أنا و(جوليا) لسنا ثنائيًّا
160
00:09:00,290 --> 00:09:04,380
من الشرر المتطاير الذي رأيته في
الجو، أنصحك أن تكونا كذلك
161
00:09:05,880 --> 00:09:09,050
أتوق لوجود (راستي) بجواري الآن
162
00:09:09,050 --> 00:09:11,100
منذ متى وأنتما معًا؟
163
00:09:11,100 --> 00:09:12,800
منذ ثلاث سنوات
164
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
كان من المفترض أن نتزوّج الشهر القادم
165
00:09:14,810 --> 00:09:18,140
لكن ذلك الآن يبدو أمرًا من ضربِ الخيال
166
00:09:23,430 --> 00:09:25,280
ما هذا؟
167
00:09:33,990 --> 00:09:35,290
لا يمكن أن تكون قد نفذت منكِ
168
00:09:35,290 --> 00:09:37,580
كنت هنا قبل أيّام
169
00:09:37,580 --> 00:09:39,110
كان لديكِ إنسولين
170
00:09:39,110 --> 00:09:41,580
لدينا ثلاث وعشرون مريضًا بالسكر في البلدة
171
00:09:41,580 --> 00:09:44,720
مخزوننا من الإنسولين نفذ
172
00:09:44,720 --> 00:09:46,890
يجب أن يكون هناك البعض في الصيدلية
173
00:09:46,890 --> 00:09:51,970
،عندما أغار القس (كوغينز) على المكان
أخذ كل الأدوية بما فيهم حقن الأنسولين
174
00:09:53,230 --> 00:09:56,590
ماذا يفترض أن نفعل الآن؟
175
00:09:58,560 --> 00:10:00,270
تضرعي
176
00:10:05,640 --> 00:10:07,520
جيم)، يوجد مشكلة)
177
00:10:07,520 --> 00:10:09,940
...خزّان المياه -
أعلم، لقد سقط -
178
00:10:09,940 --> 00:10:12,740
(سوف نسحب المياه من بحيرة (إيست بوينت
179
00:10:12,750 --> 00:10:13,950
لا يمكن هذا
180
00:10:17,750 --> 00:10:19,400
ماذا تفعل؟
181
00:10:26,090 --> 00:10:28,510
هذه مياه البحيرة
182
00:10:28,510 --> 00:10:29,790
إنها ملوّثة بالميثان
183
00:10:29,800 --> 00:10:32,850
من المؤكد أن القبة عندما نزلت
اخترقت جيب معدني جوفي
184
00:10:32,850 --> 00:10:34,970
إذن، هي غير صالحة للشرب
185
00:10:34,970 --> 00:10:37,300
أجل، ما لم نجد طريقة لتنقيتها
186
00:10:37,300 --> 00:10:39,720
ماذا عن المطر؟
187
00:10:39,720 --> 00:10:42,470
هل القبة على ارتفاع كافٍ لتكوّن السحب؟
188
00:10:42,480 --> 00:10:44,180
ليس لديّ فكرة
189
00:10:44,180 --> 00:10:49,700
ليس الكثيرون يستغرقون الوقت
الكافي للتعرف عن بلدتهم
190
00:10:49,700 --> 00:10:51,850
!هذا عارٌ حقًّا
191
00:10:51,850 --> 00:10:53,620
يوجد تاريخ هنا
192
00:10:53,620 --> 00:10:55,990
في باحتنا الخلفية
193
00:10:55,990 --> 00:10:59,020
جدّي أعطاني تلك الخريطة عندما كنتُ صبيًّا
194
00:10:59,030 --> 00:11:03,750
أمضيت ساعات في التحديق إليها
للتعرّف على معالم الأرض
195
00:11:03,750 --> 00:11:06,750
يوجد آبار ارتوازيّة أسفل البلدة
196
00:11:06,750 --> 00:11:09,880
بعضها جفّ بسبب الزمن كما تعلمون
197
00:11:09,890 --> 00:11:12,920
لكن ذلك البئر مازال يفيض بالمياه
198
00:11:12,920 --> 00:11:16,170
(إنه أسفل أرض (أولي دينسمور
199
00:11:16,180 --> 00:11:18,810
وأحزر أنه يمتلك حقوقها
200
00:11:18,810 --> 00:11:20,550
يجب أن نذهب ونتكلّم معه -
كلا -
201
00:11:20,550 --> 00:11:24,180
عرفت (أولي) لفترة كافية لأعلم
...أنه يمكن أن يشكّل إزعاجًا، لذا
202
00:11:24,180 --> 00:11:26,820
سأذهب وأتحدّث معه
203
00:11:36,410 --> 00:11:38,400
أبي
204
00:11:38,400 --> 00:11:40,700
أين كنت؟
أأنت بخير؟
205
00:11:40,700 --> 00:11:42,730
(لا أستطيع العثور على (آنجي
206
00:11:42,740 --> 00:11:43,840
ليس لها أثر
207
00:11:43,840 --> 00:11:45,620
أكانت برفقتك عندما انفجرت تلك القنبلة؟
208
00:11:45,620 --> 00:11:48,420
أجل، لكنها هربت
209
00:11:48,430 --> 00:11:50,040
إذن جِدها
إن فتحت فمها
210
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
...وقالت أنّك كنت محتجزها -
مهلًا -
211
00:11:51,040 --> 00:11:52,340
مهلًا
212
00:11:52,350 --> 00:11:54,550
لقد كنت أبحث عنها
213
00:11:54,550 --> 00:11:57,250
بالإضافة إلى أنّك هو مَن أطلق سراحها
214
00:11:57,250 --> 00:11:59,470
(إيّاك ووضع لوم هذا عليّ يا (جونيور
215
00:11:59,470 --> 00:12:00,750
هذه فوضاك
216
00:12:00,750 --> 00:12:02,750
وحاليًا لديّ واحدة خاصة بي
217
00:12:02,760 --> 00:12:04,770
،لذا لمرة واحدة في حياتك
قم بالتفكير في عواقب أفعالك
218
00:12:04,770 --> 00:12:06,560
اخرج وجِد تلك الفتاة
219
00:12:12,930 --> 00:12:16,620
منذ متى و(بيج جيم) يعرف (أولي دينسمور)؟
220
00:12:16,620 --> 00:12:18,990
وفقًا لما أخبرني (دوك)، فهما يعرفان بعضهما طوال حياتهما
221
00:12:18,990 --> 00:12:22,660
جيم) و(أولي) يكونان أصدقاء في يوم)
وأعداء في اليوم الذي يليه
222
00:12:22,660 --> 00:12:28,160
يتصالحان على شطيرة لحم من مطعم (ستروبراير)، لكنهما
يتشاجران على شيءٍ مختلف في الإسبوع الذي يليه
223
00:12:28,170 --> 00:12:31,080
وبالحديث عن الشجار، ربما
يجب علينا تفقد هذا الأمر
224
00:12:35,170 --> 00:12:38,590
أنصتوا يا قوم. عذرًا، لكنّي لن أقبل الدفع
225
00:12:38,590 --> 00:12:41,390
سوى بالغاز أو البطاريّات -
إذن أموالنا لا تصلح الآن؟ -
226
00:12:41,390 --> 00:12:42,890
أقصد، لدينا أموال
227
00:12:42,900 --> 00:12:45,430
نحن هنا واقفون منذ وقتٍ طويل
228
00:12:45,430 --> 00:12:47,680
ماذا يحدث يا (تيري)؟
229
00:12:47,680 --> 00:12:50,850
أنا أحاول فحسب توضيح الواقع
الجديد لأولئك الأشخاص
230
00:12:50,850 --> 00:12:54,470
لا أستطيع توفير الطعام
لعائلتي بمالٍ لن يقبله أحد
231
00:12:54,470 --> 00:12:55,860
الواقع الجديد؟
232
00:12:55,860 --> 00:12:57,810
هذا يبدو احتيالًا بالنسبة لي
233
00:12:57,810 --> 00:12:59,990
....أنا لا أحاول أن -
بربكما يا رفيقاي، بربكما -
234
00:13:00,000 --> 00:13:01,700
هل حقيقي أن ماء البحيرة فاسد؟
235
00:13:01,700 --> 00:13:03,360
سمعت أن المياه ستنفذ منّا
236
00:13:03,370 --> 00:13:04,480
أجل، إن لم تكن قد نفذت بالفعل
237
00:13:04,480 --> 00:13:06,330
التسبّب في حالة ذعر لن يساعد أحدًا
238
00:13:06,340 --> 00:13:10,540
حسنًا؟ إذن، هل يحمل أحدكم بطّاريات
يمكننا إعارتها لـ(دريس)؟
239
00:13:10,540 --> 00:13:12,420
أيّ أحد؟
240
00:13:14,680 --> 00:13:17,050
شكرًا لك
241
00:13:17,050 --> 00:13:18,830
لا داعي للفزع
242
00:13:18,830 --> 00:13:20,930
عذرًا على خلق مشكلة من لا مشكلة
243
00:13:20,930 --> 00:13:23,330
شكرًا لكِ أيتها المأمورة
244
00:13:23,340 --> 00:13:25,350
هل تصدقين هذا حقًّا؟
245
00:13:25,360 --> 00:13:26,550
لا داعي للفزع؟
246
00:13:26,560 --> 00:13:27,940
القاعدة الأولى في مهنة تطبيق القانون
247
00:13:27,940 --> 00:13:30,310
ثق في الطيبة الموجودة فيمَن تخدمهم دومًا
248
00:13:30,310 --> 00:13:33,060
هذا ما علمني إيّاه (دوك) في
أول يوم استلمت فيه الوظيفة
249
00:13:33,060 --> 00:13:35,080
أجل، وإن قاموا بأفعال تناقض هذا؟
250
00:13:35,080 --> 00:13:37,280
نلجأ للقاعدة الثانية
251
00:13:39,900 --> 00:13:42,490
افعل ما يحتّمه عليك الوضع
252
00:13:42,490 --> 00:13:44,360
هذه ليست بفكرة صائبة
253
00:13:44,360 --> 00:13:46,160
لمَ؟
254
00:13:46,160 --> 00:13:49,130
أقصد، ألم تمتلك سلاحًا
عندما طاردت (راندولف)؟
255
00:13:49,130 --> 00:13:51,880
(صحيح، لكن (راندولف) قتل (فريدي
256
00:13:51,880 --> 00:13:53,550
...أولئك الأشخاص
257
00:13:55,050 --> 00:13:57,200
خائفون فحسب
258
00:14:01,970 --> 00:14:04,510
...لأصدقك القول
259
00:14:04,510 --> 00:14:06,710
أنا خائفة كذلك
260
00:14:14,600 --> 00:14:17,520
أولي)، مرحبًا)
261
00:14:17,520 --> 00:14:19,910
لن آخذ كثيرًا من وقتك
262
00:14:19,910 --> 00:14:22,230
(وقتي كله لك يا (بيج جيم
263
00:14:22,230 --> 00:14:27,380
لدينا مشكلة نقص مياه -
وما شأني في هذا الأمر؟ -
264
00:14:27,380 --> 00:14:31,970
،لديك بئر مياه
وأهل بلدة (تشيستر ميل) بحاجة لمساعدتك
265
00:14:31,970 --> 00:14:33,840
وماذا تريدون منّي؟
266
00:14:33,840 --> 00:14:36,840
وماذا عن التحلّي ببعض الانتماء للبلدة؟
267
00:14:36,840 --> 00:14:38,880
هذا رد نمطي
268
00:14:38,880 --> 00:14:41,310
(دائمًا ما تناقشني بأمور مفروغ منها يا (جيم
269
00:14:41,310 --> 00:14:43,480
،كلنا مزارعون
حتى الآن
270
00:14:44,410 --> 00:14:47,770
ولا زلت أنت عضو مجلس البلدة الذي اختار أن
يقف بصف (كيب ليستر) قي ذلك النزاع الحدودي
271
00:14:47,770 --> 00:14:51,770
ذلك الذي تدعوه بـ "النزاع الحدودي" جلعني أفقد 7 أفدنة من مزرعتي
272
00:14:51,770 --> 00:14:53,520
(هذا كان منذ 15 عامًا يا (أولي
273
00:14:53,530 --> 00:14:56,910
هذا شيء لا يُذكر مقارنة بتاريخنا سويًا
274
00:14:56,910 --> 00:14:58,910
لقد ظننت أنني يمكنني الإعتماد عليك
275
00:14:58,920 --> 00:15:00,780
تعرف أنني مُقيّد بالقانون بهذا الأمر
276
00:15:00,780 --> 00:15:02,950
!كما لو كان هذا يردعك
277
00:15:02,950 --> 00:15:04,340
(كن راشدًا يا (أولي
278
00:15:04,340 --> 00:15:06,090
هذا ما أنا عليه تمامًا
279
00:15:06,090 --> 00:15:09,710
إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه
280
00:15:11,130 --> 00:15:14,800
في اليوم الذي هبطت فيه القبّة كنت
(تتحدث عن نقص وقود (البروبان
281
00:15:14,800 --> 00:15:19,470
تعرف أن وقود (البروبان) بوسعه
تشغيل أنظمة الري وإضاءة منزلك
282
00:15:19,470 --> 00:15:20,970
دعني أخمن
283
00:15:20,970 --> 00:15:22,470
(لديك بعض (البروبان
284
00:15:22,470 --> 00:15:23,940
الكثير منه
285
00:15:23,940 --> 00:15:30,310
لمَ لم أتفاجئ بكونك يا (بيج جيم ريني) تمتلك
ما تحتاجه (تشيستر ميل) بوقت الأزمات؟
286
00:15:30,310 --> 00:15:31,730
(هذا الأمر لا يعيبه شيء يا (أولي
287
00:15:31,730 --> 00:15:34,700
البلدة تدخر المؤن من أجل أوقات الطوارئ
288
00:15:35,770 --> 00:15:39,600
احضر لي (البروبان) وحينها ستحصل البلدة على الماء
289
00:15:56,290 --> 00:15:58,220
في الوقت المناسب -
الأمور تخرج عن السيطرة؟ -
290
00:15:58,220 --> 00:15:59,920
ليس بعد، ولكن الوضع يسوء
291
00:15:59,930 --> 00:16:02,010
باربي)، ادلف للداخل وحافظ على الأمن)
292
00:16:02,010 --> 00:16:04,090
كارتر)، هدئ من تدفق الناس الذين يدخلون المتجر)
293
00:16:07,730 --> 00:16:08,930
!(جونيور)
294
00:16:08,930 --> 00:16:10,930
أين كنت طيلة الصباح؟ -
(معذرة يا (ليندا -
295
00:16:10,940 --> 00:16:13,320
كنت أعتني بأمر ما
296
00:16:13,320 --> 00:16:14,240
أنا أبحث عن شخص
297
00:16:14,240 --> 00:16:15,940
أحتاجك أن تقوم بوظيفتك
298
00:16:15,940 --> 00:16:18,310
بوسعك جعل المزيد من الناس يدخلون المتجر
299
00:16:18,310 --> 00:16:20,240
أيها السيدات والسادة
تبعًا لكثرة الطلب
300
00:16:20,250 --> 00:16:25,040
فسيكون أقصى ما يمكنك شرائه من الماء لترين فقط
301
00:16:25,330 --> 00:16:26,650
راقب الممرات
302
00:16:26,650 --> 00:16:29,490
تبسّم وحسب وكن متأهبًا
303
00:16:31,990 --> 00:16:35,630
وايون)، (كلينت) أعيدا ما أخذتاه)
304
00:16:37,210 --> 00:16:39,830
،أوليس هذا لطيفًا
بيج جيم) الصغير يلعب دور الشرطيّ)
305
00:16:39,830 --> 00:16:41,680
ألقيا هذا وتراجعا
306
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
وإلّا ماذا؟
ستلقننا درسًا؟
307
00:16:43,520 --> 00:16:45,340
إن اضطررت سأفعل
308
00:16:45,340 --> 00:16:47,870
أنت، بربك
أأنت جاد؟
309
00:16:47,870 --> 00:16:49,390
...لقد كنت هنا أولًا
310
00:16:49,390 --> 00:16:51,110
،ابني مريض
أحتاج لهذا
311
00:16:51,110 --> 00:16:52,680
!لا آبه -
بربكما، أيها السيدتين -
312
00:16:52,680 --> 00:16:55,110
توقفا، توقفا
313
00:16:55,110 --> 00:16:57,950
جو)، ماذا سأفعل؟)
314
00:16:57,950 --> 00:17:01,200
لا يمكنني أن أدع أمي تموت بهذه السهولة
315
00:17:02,870 --> 00:17:05,240
ليس على هذا النحو
316
00:17:05,240 --> 00:17:10,540
،أخبريني كيف أساعدكِ
أنا مستعد لفعل أي شيء
317
00:17:12,960 --> 00:17:17,000
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
الممرضة قالت بأن هناك حفنة من أهل البلدة مصابين بداء السكري -
318
00:17:17,000 --> 00:17:18,670
والملفات الخاصة بهم لابد
وأن تكون موجودة بمكان ما هنا
319
00:17:18,670 --> 00:17:21,470
وهل تظنين أنهم سيعطونكِ الأنسولين
خاصتهم بهذه البساطة عندما تطلبين منهم ذلك؟
320
00:17:21,470 --> 00:17:23,060
ومَن قال أنني سأطلب منهم؟ -
...(نوري) -
321
00:17:23,060 --> 00:17:24,810
،إن كنت معترضًا على ما سأفعله
فلا تأتي معي
322
00:17:25,930 --> 00:17:30,010
هل اقتربنا من الإشارة؟ -
لا -
323
00:17:31,020 --> 00:17:32,900
ماذا؟
324
00:17:32,900 --> 00:17:34,770
....مصدر الإشارة
إنه يتحرك، على غير المتوقع
325
00:17:34,770 --> 00:17:36,990
أي نوع من مصادر الطاقة بوسعه التحرك؟
326
00:17:36,990 --> 00:17:38,560
لست على يقين من أمري
327
00:17:40,490 --> 00:17:41,910
...حسنٌ
328
00:17:41,910 --> 00:17:44,900
لنرى إن كنا نستطيع اجتذاب الإشارة نحونا
329
00:17:49,530 --> 00:17:51,950
!ابتعد عن الطريق
330
00:17:51,950 --> 00:17:54,040
!الماء ينفذ منّا
331
00:18:01,130 --> 00:18:03,930
!دعهم يدخلون -
!نحتاج للماء -
332
00:18:03,930 --> 00:18:05,480
!(آنجي)
333
00:18:05,480 --> 00:18:07,520
أين كنتِ؟ -
!(روز) -
334
00:18:08,770 --> 00:18:11,720
أأنتِ بخير؟
335
00:18:11,720 --> 00:18:15,190
...(جونيور)
336
00:18:16,590 --> 00:18:20,280
ماذا؟
ماذا فعل (جونيور)؟
337
00:18:20,280 --> 00:18:25,490
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
جونيور) قام باحتجازي في ملجأ بيتهم القديم)
338
00:18:25,490 --> 00:18:26,900
ماذا؟
339
00:18:26,910 --> 00:18:29,290
لقد حاولت الهرب ولكني فشلت
340
00:18:29,290 --> 00:18:31,060
...(وبعدئذٍ وجدني (بيج جيم
341
00:18:31,290 --> 00:18:32,940
وأخرجكِ
342
00:18:32,950 --> 00:18:35,910
،كلّا
احتجزني هو الآخر مرة أخرى
343
00:18:35,920 --> 00:18:36,580
بيج جيم) فعل ذلك؟)
344
00:18:36,610 --> 00:18:42,720
،أجل، والسبب الوحيد الذي جعله يخرجني صباح اليوم
لأنه اعتقد أن الصاروخ كان سيقتلنا جميعًا
345
00:18:42,720 --> 00:18:45,760
لا أصدّق أن (بيج جيم) كان ليفعل شيئًا كهذا
346
00:18:45,760 --> 00:18:47,220
روز)، أنا لا أكذب)
347
00:18:47,230 --> 00:18:50,260
...عندما قام بإخراجي أخيرًا
348
00:18:50,260 --> 00:18:55,980
...ركضت
ركضت متجهةً إلى بيت والديّ
349
00:18:55,990 --> 00:18:58,240
(ولم أجد (جو
350
00:18:58,240 --> 00:19:00,350
!لم أجد شقيقي
351
00:19:00,360 --> 00:19:02,190
شقيقكِ بأمان
352
00:19:02,190 --> 00:19:04,740
وأنتِ أيضًا
353
00:19:08,860 --> 00:19:11,330
ولكن (جونيور) أصبح شرطيًا الآن
354
00:19:11,330 --> 00:19:14,250
ووالده هو عضو من أعضاء المجلس
355
00:19:14,250 --> 00:19:17,650
مَن سيصدقني ويكذبهما؟
356
00:19:19,620 --> 00:19:23,380
أنا أصدقكِ
357
00:19:24,210 --> 00:19:25,880
لا تقلقي يا عزيزتي
358
00:19:25,880 --> 00:19:29,300
لأننا سنحرص على أن يصدقكِ الجميع
359
00:19:30,350 --> 00:19:32,000
أأنتِ متأكدة أن هناك مريض بالسكري يعيش هنا؟
360
00:19:32,000 --> 00:19:33,140
أجل
361
00:19:33,140 --> 00:19:35,190
اسمه مكتوب على هذا الملف الذي وجدته
362
00:19:35,190 --> 00:19:36,670
(راي غارسيا)
363
00:19:36,680 --> 00:19:39,810
(رقم المنزل 341 بشارع (كيوبيداس درايف
364
00:19:39,810 --> 00:19:41,650
لا أحد بالمنزل
365
00:19:42,680 --> 00:19:43,980
هلّا عدنا لاحقًا؟
366
00:19:43,980 --> 00:19:46,180
جو)، ليس مسعانا أن نجدهم بالمنزل)
367
00:19:46,180 --> 00:19:48,870
بجانب من الممكن أنهم خارج القبّة
368
00:20:00,550 --> 00:20:03,080
...نوري)، تمهلي)
...لا يمكننا
369
00:20:15,010 --> 00:20:16,430
ما الذي تفعلانه أيها الطفلين؟
370
00:20:16,430 --> 00:20:18,430
أمي بحاجة للأنسولين
371
00:20:18,430 --> 00:20:20,720
لذا ظننت أن بوسعكِ سرقة الأنسولين خاصتي؟
372
00:20:20,720 --> 00:20:24,550
إنها...سوف تموت
373
00:20:24,560 --> 00:20:27,770
كحال بقيتنا
374
00:20:28,610 --> 00:20:32,530
لقد تناولت جرعتي الأخيرة ليلة البارحة
375
00:20:34,400 --> 00:20:36,500
والآن ارحلا
376
00:20:36,500 --> 00:20:40,200
ابتعدا عن هنا قبل أن أنسف رأسيكما
377
00:20:46,710 --> 00:20:47,930
!الطعام سينفذ منّا
378
00:20:47,930 --> 00:20:50,300
!لنذهب، لنخزن المؤن من الطعام
379
00:20:50,300 --> 00:20:51,750
!لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك
380
00:20:53,080 --> 00:20:54,380
!هيا
381
00:20:54,390 --> 00:20:55,520
!لا، لا، لا
382
00:20:55,520 --> 00:20:57,220
!توقفوا
383
00:21:00,690 --> 00:21:02,760
!توقف، أفلتها
384
00:21:02,760 --> 00:21:04,090
!ابعد يدك عنّي
385
00:21:04,100 --> 00:21:06,430
!ابعد يدك عن تلك السيدة
386
00:21:06,430 --> 00:21:07,560
!اذهب إلى الجحيم
387
00:21:11,370 --> 00:21:14,100
!تحركوا
388
00:21:37,800 --> 00:21:39,850
!(باربي)
389
00:21:39,850 --> 00:21:42,770
باربي)، تمالك أعصابك)
390
00:21:47,140 --> 00:21:49,320
أيمكنني الإعتماد عليك؟
391
00:21:49,330 --> 00:21:51,310
لن تحدث مرة أخرى
392
00:21:52,440 --> 00:21:54,240
هذا الأمر بدأ ينتشر بين الناس
393
00:21:54,250 --> 00:21:55,830
علينا أن نفعل شيئًا حيال هذا وبسرعة
394
00:21:55,830 --> 00:21:56,860
كارتر)، تعالَ معي)
395
00:22:19,640 --> 00:22:22,510
ماذا تظن نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟
396
00:22:22,510 --> 00:22:25,280
نحن على علمٍ بأنك لا زلت تملكين لحمًا بهذا المبرّد -
أجل -
397
00:22:25,280 --> 00:22:28,200
ولا يخص أيًّا منكما
398
00:22:28,200 --> 00:22:29,680
(لا زلتِ لا تستوعبين الأمر يا (روز
399
00:22:29,680 --> 00:22:31,680
نحن عالقين هنا بدون ماء
400
00:22:31,680 --> 00:22:33,450
والطعام بدأ ينفذ أيضًا
401
00:22:33,450 --> 00:22:35,120
وتلك القنبلة لم تستطع حتى أن تخدش ذاك الشيء اللعين
402
00:22:35,120 --> 00:22:38,690
لذا فسنأخد كل ما نريد
403
00:22:39,740 --> 00:22:42,290
!على جثتي
404
00:22:42,290 --> 00:22:44,630
!(روز)
405
00:22:46,080 --> 00:22:48,420
!(روز)
406
00:22:56,140 --> 00:22:57,710
!(روز)
407
00:22:59,850 --> 00:23:02,150
!أيها الوغد
408
00:23:35,050 --> 00:23:36,760
أين كنتِ؟ -
عند المحطة -
409
00:23:36,880 --> 00:23:40,930
دوك) قد أخبرني أن لدينا بعض من معدات مكافحة الشغب)
أرسلها إلينا الفيدراليون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر
410
00:23:40,930 --> 00:23:42,850
أهذه المعدات التي تتحدثين عنها؟ -
...هذه الأشياء -
411
00:23:42,850 --> 00:23:46,050
،هذه الأشياء منذ 10 سنوات
ومن الممكن أن تكون قد فسدت
412
00:23:46,060 --> 00:23:48,070
استعد لفض الحشد
413
00:23:52,230 --> 00:23:54,460
!تحركوا
!تحركوا
414
00:23:54,460 --> 00:23:56,450
!اركضوا
415
00:23:59,870 --> 00:24:02,950
،هذا الغاز المسيل للدموع لا يُجدي نفعًا
إنه لا يردعهم
416
00:24:10,100 --> 00:24:12,260
أبطأي السيارة
417
00:24:12,270 --> 00:24:13,800
!سحقًا
418
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
والآن ماذا؟
419
00:24:14,800 --> 00:24:16,270
لقد فقدت الإشارة
420
00:24:16,270 --> 00:24:17,640
كيف؟
421
00:24:17,640 --> 00:24:20,360
،لا أعرف
أمهليني بعض الوقت
422
00:24:20,360 --> 00:24:21,520
تمهلي، تمهلي
423
00:24:21,520 --> 00:24:23,220
لقد عادت الإشارة، اذهبي -
حسنٌ -
424
00:24:23,230 --> 00:24:25,390
لقد بتنا قريبين منها -
حسنٌ -
425
00:24:28,530 --> 00:24:29,950
...الباب مفتوح
426
00:24:29,950 --> 00:24:32,200
لن يكتشف أحد أننا اقتحمنا المكان
427
00:24:32,200 --> 00:24:35,440
ولكننا نقتحم المكان بالفعل
428
00:24:50,250 --> 00:24:52,000
نوري)؟)
429
00:24:55,790 --> 00:24:57,980
ما الذي تفعلينه هنا؟
430
00:24:57,980 --> 00:25:00,900
...لقد كنا
431
00:25:02,730 --> 00:25:04,520
أين والديك؟
432
00:25:04,520 --> 00:25:06,070
أمي ذهبت إلى المتجر
433
00:25:06,070 --> 00:25:09,440
وأبي لا يستطيع العودة بسبب القبّة
434
00:25:14,160 --> 00:25:16,480
نحن لن نؤذيك
435
00:25:16,480 --> 00:25:19,000
أنا لست خائفًا
436
00:25:19,000 --> 00:25:22,080
أمي تقول لي أنني لم أعد طفلًا
437
00:25:22,090 --> 00:25:24,750
أنا أتناول جرعاتي بنفسي الآن
438
00:25:27,090 --> 00:25:29,160
أنت مريض بالسكري؟
439
00:25:29,160 --> 00:25:31,290
أجل، ولكنه ليس بالأمر الخطير
440
00:25:36,180 --> 00:25:39,100
أعد هذه الجرعات للثلاجة
441
00:25:43,270 --> 00:25:45,770
تمهّل
442
00:25:50,230 --> 00:25:52,730
ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟
443
00:25:54,020 --> 00:25:56,850
!اخرجا
444
00:25:58,620 --> 00:26:01,520
أنا آسفة
445
00:26:01,520 --> 00:26:04,530
،هذه كانت فكرة حمقاء
لقد كنت على حق
446
00:26:04,530 --> 00:26:07,800
لنعد إلى والدتيكِ وحسب
447
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
!(مرحبًا يا (جو
448
00:26:09,200 --> 00:26:11,170
ما الذي تفعلانه هنا؟
449
00:26:11,170 --> 00:26:13,530
...لقد كنا
450
00:26:13,540 --> 00:26:14,870
نتجول وحسب
451
00:26:14,870 --> 00:26:16,300
ما الذي تفعلانه؟
452
00:26:16,310 --> 00:26:18,010
مطاردة لا طائل منها
453
00:26:18,010 --> 00:26:19,060
ليس بعد الآن
454
00:26:19,060 --> 00:26:20,640
الإشارة قادمة من هنا
455
00:26:22,060 --> 00:26:23,680
من هذا المنزل؟
456
00:26:25,260 --> 00:26:27,480
أظن أنها تنبعث منهما
457
00:26:33,020 --> 00:26:35,270
ما هذا؟
458
00:26:35,280 --> 00:26:37,860
الشرط الذي طلبته منّي لإتمام الصفقة
459
00:26:39,030 --> 00:26:41,250
(لقد حصلت على مبتغاك يا (أولي
460
00:26:41,250 --> 00:26:47,570
،لذا تأهّب لاستقبال أهل البلدة
ليحصلوا على الماء
461
00:26:47,570 --> 00:26:50,740
هذه بداية طيبة على أية حال
462
00:26:50,740 --> 00:26:53,420
سأحتاج لشحنة أخرى من هذا
بعد مرور أسبوع ابتداءً من الآن
463
00:26:53,430 --> 00:26:56,630
تعلم أنه كان بوسعي الاستيلاء
على بئر الماء هذا أيها الوغد
464
00:26:56,630 --> 00:27:00,330
أنا متأكد أنك ستجد مخرجًا
قانونيًّا لتبرير فعلتك تلك
465
00:27:00,330 --> 00:27:03,380
أعني، هذه طريقة (بيج جيم) المعتادة، أليس كذلك؟
466
00:27:03,390 --> 00:27:04,890
ولكن ليس بعد الآن
467
00:27:04,890 --> 00:27:06,140
ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟
468
00:27:06,140 --> 00:27:14,530
يعني أنني لا أحفل بمنصبك الرسمي بالبلدة، وإذا خطوت خطوة
داخل أرضي وليس معك (البروبان) فستحظى برصاصة بين عينيك
469
00:27:15,560 --> 00:27:19,320
لطالما كنت أفضل منك بالتصويب
470
00:27:19,320 --> 00:27:20,940
(كن حذرًا يا (أولي
471
00:27:20,940 --> 00:27:24,810
،بأوقات كهذه
أنصحك ألّا تبقى وحيدًا
472
00:27:26,790 --> 00:27:30,830
،حاول خداعي
وسنرى مكان كل منا لاحقًا
473
00:27:36,840 --> 00:27:40,890
أجل، فتاة (جونيور) قاتلتنا بضراوة
474
00:27:40,890 --> 00:27:43,090
لا يمكنها القتال الآن
475
00:27:46,300 --> 00:27:48,730
(اذهب وراقب الباب يا (كلينت
476
00:27:50,820 --> 00:27:53,800
(آنجي مكاليستر)
477
00:27:53,800 --> 00:27:57,270
لا أظنكِ ستمانعين
478
00:28:09,650 --> 00:28:11,590
تمهلا، أهذا خطأنا؟
479
00:28:11,590 --> 00:28:14,710
أتظنان أننا نشوّش على كل الترددات بالبلدة؟
480
00:28:14,710 --> 00:28:20,430
،كل ما نعرفه
أنه أيًّا كانت ماهية هذه الإشارة، فقد بدأت اليوم وقادتنا إليكما
481
00:28:20,430 --> 00:28:21,500
ولكن لماذا اليوم؟
482
00:28:21,500 --> 00:28:24,100
أعني، أننا لم نفعل شيئًا
483
00:28:24,100 --> 00:28:25,850
أعرف أن هذا ليس منطقيًا
484
00:28:25,850 --> 00:28:28,270
إن يبدو منطقيًا نوعًا ما
485
00:28:28,270 --> 00:28:30,340
علينا أن نخبر أحدًا
486
00:28:30,340 --> 00:28:32,220
تخبرنا بماذا؟
487
00:28:32,230 --> 00:28:36,890
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
كلانا قد راودته نوبة تشنجية
488
00:28:36,900 --> 00:28:42,520
،كل مَن رأونا ونحن بخضم النوبة
يقولون بأننا نتفوّه بكلام
489
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
نتفوّه بنفس الكلام تمامًا
490
00:28:43,520 --> 00:28:46,290
حسنٌ، أنا مذعورة تمامًا
491
00:28:46,290 --> 00:28:48,240
انظرا
492
00:28:54,000 --> 00:28:56,300
النجوم الوردية تتهاوى تباعًا
493
00:28:56,300 --> 00:29:01,170
النجوم الوردية تتهاوى
494
00:29:01,170 --> 00:29:03,090
النجوم الوردية تتهاوى تباعًا
495
00:29:03,090 --> 00:29:07,390
النجوم الوردية تتهاوى
496
00:29:07,390 --> 00:29:09,140
...النجوم الوردية تتهاوى
497
00:29:10,980 --> 00:29:13,100
!أنتما، توقفا عن العراك
498
00:29:19,440 --> 00:29:21,990
معذرة يا رجل، المطعم مغلق
499
00:29:21,990 --> 00:29:24,360
منذ متى وأن تعمل لدى (روز) حارسًا للباب؟
500
00:29:25,240 --> 00:29:26,490
روز)؟) -
أجل -
501
00:29:26,500 --> 00:29:28,780
وايلون)، اخرج)
502
00:29:35,090 --> 00:29:36,370
!أنت
503
00:30:07,150 --> 00:30:09,240
ماذا حدث؟
504
00:30:10,110 --> 00:30:12,340
روز) قد ماتت)
و(آنجي) فقدت الوعي
505
00:30:13,160 --> 00:30:15,490
روز)؟)
506
00:30:15,500 --> 00:30:16,480
يا إلهي
507
00:30:16,480 --> 00:30:17,710
أحتاج لمفاتيحكِ
508
00:30:17,710 --> 00:30:20,580
يجب أن أذهب بها للمستشفى
509
00:30:26,050 --> 00:30:27,190
سحقًا
510
00:30:27,190 --> 00:30:29,320
شخص ما قد ثقب إطارات السيارة
511
00:30:32,680 --> 00:30:35,430
لقد حان الوقت لتفعيل القاعدة رقم 2
512
00:30:37,770 --> 00:30:40,500
!توقف
513
00:30:59,290 --> 00:31:00,920
!إنها تمطر
514
00:31:00,920 --> 00:31:02,870
!إنها تمطر بداخل القبّة
515
00:31:05,710 --> 00:31:07,550
!مرحى
516
00:31:07,550 --> 00:31:10,380
،لا تقفوا مكتوفي الأيدي هكذا
اذهبوا واجلبوا أوعية وأي سلات تجدونها
517
00:31:10,380 --> 00:31:13,300
يجب أن ندخر كل قطرة من هذا المطر، هيا
518
00:31:27,190 --> 00:31:29,110
أنت، تحتاج للذهاب للمستشفى
519
00:31:29,110 --> 00:31:30,310
أبإمكانك توصيلها؟ -
بالطبع -
520
00:31:30,310 --> 00:31:32,940
أهذه (آنجي مكاليستر)؟
ماذا حدث؟
521
00:31:34,030 --> 00:31:37,000
بعض اللصوص قد اقتحموا المطعم
وأفقدوها الوعي
522
00:31:38,450 --> 00:31:40,870
...(و(روز
523
00:31:40,870 --> 00:31:43,370
ماذا حدث لـ (روز)؟
524
00:31:43,370 --> 00:31:45,590
لقد ماتت
525
00:31:47,420 --> 00:31:52,010
ذينك الشخصين كانا أحدهما
(ينادي الآخر باسم (وايلون
526
00:31:52,010 --> 00:31:54,300
(يبدو أنهما الشقيقان (بوندي
527
00:32:02,090 --> 00:32:04,110
اعثرا عليهما
528
00:32:27,080 --> 00:32:30,420
القبّة لا زالت موجودة
529
00:32:30,420 --> 00:32:32,780
خارج القبة جاف تمامًا
530
00:32:32,790 --> 00:32:34,840
كيف يمكن أن تُمطر هنا بالداخل؟
531
00:32:34,840 --> 00:32:37,310
لابد وأن للقبّة مناخ دقيق خاص بها
532
00:32:37,310 --> 00:32:41,760
،الماء الذي بالبحيرة يتبخّر
ولكن القبّة تحتجز البخار بالداخل
533
00:32:41,760 --> 00:32:48,070
ولكن من خصائص عملية التبخير الرائعة
أنها تنقّي الماء، لذا فبوسعنا أن نشرب
534
00:32:48,070 --> 00:32:50,970
أظن أن الماء لن ينفذ منّا في النهاية
535
00:32:50,970 --> 00:32:52,100
أجل، رائع
536
00:32:52,110 --> 00:32:56,360
إذن فبوسعنا العيش هنا للأبد بداخل هذا الشيء اللعين
537
00:33:04,920 --> 00:33:06,700
لقد عاد المذياع للعمل مجددًا
538
00:33:06,700 --> 00:33:09,250
أيًّا ما كان يشوّش على الترددات فقد تلاشى
539
00:33:13,040 --> 00:33:16,290
هذا بسبب أن (نوري) و(جو) قد لمسا القبّة سويًا
540
00:33:16,300 --> 00:33:18,430
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟
541
00:33:18,430 --> 00:33:19,510
لا تنظروا إليّ
542
00:33:19,520 --> 00:33:21,600
،أوتعلمون
ليس لديّ وقت لهذا
543
00:33:21,600 --> 00:33:23,170
عليّ أن أعود لأمي
544
00:33:23,170 --> 00:33:24,440
سأوصلكِ
545
00:33:24,440 --> 00:33:26,350
لا، المستشفى ليست بعيدة
546
00:33:26,360 --> 00:33:27,390
سأذهب إليها مترجّلة
547
00:33:27,390 --> 00:33:29,010
أنت تعالَ معي
548
00:33:37,730 --> 00:33:40,180
إنهما متصلان بها
549
00:33:40,190 --> 00:33:45,120
...كما لو كانت القبّة
تستغلهما
550
00:33:46,880 --> 00:33:48,410
حسنٌ
551
00:33:48,410 --> 00:33:49,880
كيف؟
552
00:33:49,880 --> 00:33:52,880
لا أعرف بعد
553
00:33:52,880 --> 00:33:55,580
كان من الممكن أن نموت اليوم بسبب قذفنا بذاك الصاروخ
554
00:33:55,590 --> 00:33:59,090
والقبّة هي التي قامت بحمايتنا
555
00:33:59,090 --> 00:34:02,890
،وبمجرد احتياجنا للماء
أمطرت علينا الماء
556
00:34:02,890 --> 00:34:06,040
أعني، أن هذا لا يمكن أن يكون مصادفة
557
00:34:06,050 --> 00:34:08,900
ماذا تعنين؟
تعنين أن القبّة تساعدنا؟
558
00:34:08,900 --> 00:34:10,820
ربما
559
00:34:15,390 --> 00:34:19,560
ربما تحاول طمأنتنا
560
00:34:19,560 --> 00:34:26,060
...في البداية تحتجزنا
والآن تحاول طمأنتنا
561
00:34:26,070 --> 00:34:27,580
لا
562
00:34:27,580 --> 00:34:30,620
لا، لا شيء يبعث على الطمأنينة
(فيما يتعلّق بهذه القبّة يا (جوليا
563
00:34:30,620 --> 00:34:34,170
ويجب أن نخبر أحدًا بشأنهما
564
00:34:36,680 --> 00:34:38,630
بيج جيم) سيعرف كيف سيتصرف حيال هذا الأمر)
565
00:34:38,630 --> 00:34:43,260
أتدرين ماذا سيحدث إن علم أحدًا بشأن ذينك الطفلين؟
566
00:34:43,270 --> 00:34:46,180
البلدة كلها ستطاردهما
567
00:34:46,190 --> 00:34:50,720
،حتى نعرف ماهية هذا الشيء
لا يمكننا أن نخبر أحدًا بهذا
568
00:34:55,660 --> 00:34:57,360
مفهوم
569
00:34:59,150 --> 00:35:00,650
للوقت الراهن
570
00:35:32,260 --> 00:35:36,300
...لا أعلم من أين أتيتما بهذا
571
00:35:38,100 --> 00:35:40,190
ولكني مسرورة أنكما أتيتما به
572
00:35:42,410 --> 00:35:45,740
متى سيحين موعد الجرعة الثانية؟
573
00:35:47,500 --> 00:35:52,150
لنكن سعداء أنها بخير الآن
574
00:35:52,150 --> 00:35:53,700
حسنٌ
575
00:36:20,010 --> 00:36:21,980
(باربي)
576
00:36:21,980 --> 00:36:24,980
لقد كنت أبحث عنك
577
00:36:24,990 --> 00:36:28,370
أأنت بخير؟
578
00:36:28,370 --> 00:36:29,740
أجل
579
00:36:29,740 --> 00:36:32,360
أنت بخير؟
580
00:36:32,360 --> 00:36:34,690
...أجل، إنما
581
00:36:34,690 --> 00:36:37,530
لقد كان يومًا جنونيًّا بحق
582
00:36:37,530 --> 00:36:41,800
أجل، بوسعك القول أن الجميع قد انتابه الجنون اليوم
583
00:36:48,840 --> 00:36:51,040
سنكون بخير
584
00:37:31,050 --> 00:37:33,100
أنصحك بأن تهدئي من روعك
585
00:37:37,310 --> 00:37:40,530
...ماذا
586
00:37:42,390 --> 00:37:44,060
ما الذي يحدث؟
587
00:37:44,060 --> 00:37:47,030
باربي) وجدكِ فاقدةً للوعي بالمطعم)
588
00:37:47,030 --> 00:37:49,650
...(روز)
589
00:37:49,650 --> 00:37:52,150
إنها بحاجة للمساعدة
590
00:37:52,160 --> 00:37:55,490
أخشى أنه قد فات الأوان
591
00:38:00,830 --> 00:38:03,950
لقد كانت صديقة صالحة
592
00:38:09,790 --> 00:38:12,390
...ماذا؟
593
00:38:12,390 --> 00:38:15,430
ما الذي أفعله هنا؟
594
00:38:17,010 --> 00:38:19,010
لا يمكنك احتجازي مرة أخرى
595
00:38:19,020 --> 00:38:21,850
لا، لا، الباب الأمامي مفتوح
بوسعكِ المغادرة أيان شئتِ
596
00:38:23,100 --> 00:38:32,030
ولكني كنت آمل أن نتوصل إلى اتفاق
597
00:38:35,580 --> 00:38:37,980
جونيور) قد اختطفني)
598
00:38:37,980 --> 00:38:40,370
ليس هناك أي كمّ من المال بوسعه التعويض عن ذلك
599
00:38:40,370 --> 00:38:44,170
لن أُدافع عن نفسي
600
00:38:44,170 --> 00:38:52,880
تعرفين أنني أظن أن ولدي قد أُصيب بخلل ما
601
00:38:52,880 --> 00:38:55,100
منذ أن ماتت والدته
602
00:38:56,890 --> 00:39:01,310
...ولكنني
لم أستطع مواجهة نفسي بهذا الأمر
603
00:39:02,190 --> 00:39:07,650
لذا، أنا لا أتحدث بشأن إعطائكِ مالًا
604
00:39:07,650 --> 00:39:10,980
ولكني أقطع لكِ وعدًا
605
00:39:10,980 --> 00:39:13,070
وعدًا؟
606
00:39:13,070 --> 00:39:17,290
جونيور ريني) لن يمسّكِ مجددًا)
وسأحرص على تنفيذ هذا
607
00:39:20,190 --> 00:39:23,030
...أعني، أنه
608
00:39:23,030 --> 00:39:26,130
...إذا احتجتِ مالًا
609
00:39:26,130 --> 00:39:29,220
أو ما ينوب عن المال
610
00:39:29,220 --> 00:39:32,270
...بهذه الأوقات بالبلدة
وقود (البروبان) مثلًا
611
00:39:32,270 --> 00:39:37,890
طعام، ماء، سلاح
612
00:39:37,890 --> 00:39:40,900
ستحظين به
613
00:39:40,900 --> 00:39:52,890
،إذا حاولتِ نسيان هذا الأمر
سأجلب لكِ كل ما يرغب به قلبكِ
614
00:39:56,330 --> 00:39:57,860
وماذا عن (جو)؟
615
00:39:57,860 --> 00:40:01,370
يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر
616
00:40:01,370 --> 00:40:04,250
اتفقنا
617
00:40:04,250 --> 00:40:06,240
بوسعنا أن نغدو أصدقاء
618
00:40:09,240 --> 00:40:12,760
...و
619
00:40:12,760 --> 00:40:19,310
ثقِ بي، بأوقات كهذه فمن
...مصلحتكِ أن تحظي بصديق مثل
620
00:40:19,310 --> 00:40:21,390
(بيج جيم ريني)
621
00:40:23,470 --> 00:40:28,080
،لا أعرف
عليّ أن أفكر بهذا العرض
622
00:40:30,480 --> 00:40:32,430
أبي
623
00:40:34,950 --> 00:40:37,320
(آنجي)
624
00:40:39,720 --> 00:40:41,910
ما الذي يحدث هنا؟
625
00:40:41,910 --> 00:40:51,960
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش