1 00:00:02,310 --> 00:00:04,360 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,350 على الأقل، كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,350 --> 00:00:10,490 حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,460 --> 00:00:18,740 قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا 5 00:00:18,740 --> 00:00:20,580 نحن محتجزون 6 00:00:20,580 --> 00:00:23,380 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا 7 00:00:23,380 --> 00:00:28,000 لكنّا الآن بتنا نعلم بما أننا أصبحنا محتجزين تحت القبّة سويًّا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,550 (أنا أعلم يا (جونيور 9 00:00:29,550 --> 00:00:30,670 عمّا تتحدّث؟ 10 00:00:30,670 --> 00:00:32,260 (ما فعلته بـ(آنجي 11 00:00:32,260 --> 00:00:34,640 مرحبًا؟ 12 00:00:36,980 --> 00:00:42,680 لا أحد سيتبع قيادتك إلى أيّ مكان عندما يكتشفون حقيقتك 13 00:00:44,150 --> 00:00:48,440 الجيش يخطّط لإطلاق صاروخ مدمّر علينا آملًا في تدمير القبّة 14 00:00:48,440 --> 00:00:51,070 حسنٌ، ليبق الجميع مكانه ويلزم الهدوء 15 00:01:05,960 --> 00:01:08,090 لا أستطيع تصديق هذا 16 00:01:08,090 --> 00:01:09,990 القبّة ما زالت هنا 17 00:01:09,990 --> 00:01:13,130 من الجيد أنّهم أخلوا جميع من كان في الجهة الأخرى 18 00:01:18,140 --> 00:01:21,370 أأنتما بخير؟ 19 00:01:21,370 --> 00:01:22,670 رأينا اصطدام الصاروخ بالقبّة 20 00:01:23,690 --> 00:01:25,310 إنه لم يخدشها حتّى 21 00:01:25,310 --> 00:01:28,980 ممّا هي مصنوعة إذا لم تقدر قنبلة على تفجيرها؟ 22 00:01:28,980 --> 00:01:30,980 إنها محقّة كيف يكون هذا ممكنًا؟ 23 00:01:30,980 --> 00:01:33,280 لا أعلم 24 00:01:33,290 --> 00:01:35,370 كل شيء متعلّق بهذه القبّة ينافي المنطق 25 00:01:35,370 --> 00:01:36,790 حدّث ولا حرج 26 00:01:36,790 --> 00:01:38,850 مازالت ناعمة كمؤخرة طفل 27 00:01:38,860 --> 00:01:41,160 تراجعوا 28 00:01:41,160 --> 00:01:42,290 ليتراجع الجميع 29 00:01:42,290 --> 00:01:43,990 (تذكّروا المأمور (بيركنز 30 00:01:44,000 --> 00:01:46,660 لمس ذلك الشيء أدّى لانفجار جهاز تنظيم ضربات القلب خاصبته 31 00:01:46,670 --> 00:01:48,000 نوري)؟) 32 00:01:48,670 --> 00:01:49,880 !أمّاه 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,920 هل أنتِ بخير؟ 34 00:01:53,920 --> 00:01:55,670 عذرًا لأنني هربت 35 00:01:55,670 --> 00:01:58,170 ،إن ألمّ بكِ سوء 36 00:01:59,010 --> 00:02:00,890 (ليندا) 37 00:02:00,900 --> 00:02:02,180 أين هم نوّابكِ؟ 38 00:02:02,180 --> 00:02:03,810 على مَن تخال أنني أحاول العثور؟ 39 00:02:03,820 --> 00:02:05,180 هل رأيت ابنك؟ 40 00:02:05,180 --> 00:02:07,680 إنه لم ينزح إلى المصنع مع الباقين 41 00:02:07,690 --> 00:02:10,100 أجل، أنا أبحث عنه بنفسي لكنه شابٌّ ناضج 42 00:02:10,110 --> 00:02:11,600 يستطيع تولّي أمر نفسه 43 00:02:11,610 --> 00:02:14,220 (ليت بإمكاني قول المثل بالنسبة للقِس (كوغينز 44 00:02:14,230 --> 00:02:17,410 كارتر) عثر على جثّته بجوار القبّة في مكان يوم الزيارة) 45 00:02:17,410 --> 00:02:20,530 !ربّاه الرحيم 46 00:02:20,530 --> 00:02:21,950 كوغينز) مات؟) 47 00:02:21,950 --> 00:02:23,620 سمّاعة أذنه انفجرت 48 00:02:23,620 --> 00:02:26,040 من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر 49 00:02:26,040 --> 00:02:29,570 في البداية مات (دوك)، ثم الآن القس؟ 50 00:02:29,570 --> 00:02:31,590 إذن، كم منا ستقتله تلك القبّة غير ذينك الإثنين؟ 51 00:02:31,590 --> 00:02:33,930 (هدّئ من روعك يا (أولي فأنت تخيف الآخرين 52 00:02:33,930 --> 00:02:35,850 تأخر الوقت على ذلك الآن 53 00:02:35,850 --> 00:02:37,380 لدينا حق في معرفة ما يحدث 54 00:02:37,380 --> 00:02:39,850 جميعنا اتحدنا مع بعضنا في المرة السابقة ونجونا، أليس كذلك؟ 55 00:02:39,850 --> 00:02:42,470 صحيح، سيدوم هذا حتى ينفذ منّا الطعام 56 00:02:42,470 --> 00:02:44,550 ماذا عن الكهرباء؟ تقريبًا الغاز بدأ بالنفاذ 57 00:02:44,560 --> 00:02:45,860 سُحقًا، لقد نفذ غازي أمس 58 00:02:45,860 --> 00:02:47,690 كنت أسخّن علبة حساء محفوظة في موقدي 59 00:02:47,690 --> 00:02:50,610 أقترح أن نناقش هذا في مجلس البلدية 60 00:02:50,610 --> 00:02:53,230 حتى يمكنك أن تخطب فينا بينما يموت المزيد من الآخرين؟ 61 00:02:53,230 --> 00:02:55,260 (خطبي أنقذتنا في العديد من المصاعب يا (أولي 62 00:02:55,270 --> 00:02:57,980 الآن، لمَ لا تساعدنا بأن تتمالك نفسك؟ 63 00:02:57,990 --> 00:02:59,940 أيمكننا فحسب الابتعاد عن هنا؟ 64 00:02:59,940 --> 00:03:02,010 أجل، قبل أن يندلع شجارٌ ها هنا 65 00:03:02,010 --> 00:03:04,110 درجة الحرارة مرتفعة للغاية اليوم 66 00:03:04,110 --> 00:03:07,210 لنعد إلى السيّارة 67 00:03:07,210 --> 00:03:08,960 (باستطاعتك القدوم معنا يا (جوي 68 00:03:11,320 --> 00:03:14,300 لأصدقك القول، أنا خائفة قليلًا 69 00:03:16,750 --> 00:03:18,890 ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا كلّ شيء؟ 70 00:03:18,890 --> 00:03:21,460 ماذا سنفعل حينئذ؟ 71 00:03:24,310 --> 00:03:26,510 لا أعلم 72 00:03:29,980 --> 00:03:31,930 أجهزة الاتصال لا تعمل 73 00:03:34,520 --> 00:03:35,810 لا أستطيع التقاط إشارة تردد 74 00:03:36,980 --> 00:03:43,750 يا (باربي)، إلى أن أستطيع التواصل مع نوّابي، فسأكون بحاجة لمساعدة إضافيّة 75 00:03:44,820 --> 00:03:48,330 سأساعدكِ لكن بدون الشارة 76 00:03:51,820 --> 00:03:54,010 تعال، سأوصلك إلى البلدة 77 00:03:54,010 --> 00:03:55,510 نستطيع التحدّث أثناء ذلك عن كيفيّة سير الأمر 78 00:03:55,510 --> 00:03:58,090 سوف أتوجّه صوب محطة الإذاعة 79 00:03:58,100 --> 00:04:00,380 لأرى إذا ما كانوا يستقبلون أيّ إشارات من خارج القبّة 80 00:04:00,380 --> 00:04:03,330 هل سأراكِ لاحقًا؟ 81 00:04:03,330 --> 00:04:05,100 أجل 82 00:04:05,100 --> 00:04:07,270 أوتعلمون معنى ذلك يا قوم؟ 83 00:04:07,270 --> 00:04:08,520 نحن لن نخرج من تحت هذه القبّة 84 00:04:08,520 --> 00:04:10,860 على الأقل تمتلك مزرعة تستطيع (بها توفير الطعام لنفسك يا (أولي 85 00:04:10,860 --> 00:04:12,610 ماذا عن بقيتنا؟ 86 00:04:12,610 --> 00:04:14,440 أعدكم 87 00:04:14,450 --> 00:04:17,280 (لن يتضور أحد جوعًا في (تشيستر ميل 88 00:04:22,240 --> 00:04:24,850 هذا جنوني 89 00:04:24,860 --> 00:04:27,490 منذ خمس دقائق، خلت أننا سنموت جميعًا 90 00:04:28,960 --> 00:04:33,830 أسوأ شيء هو عدم معرفتنا لما سيحدث تاليًا 91 00:04:33,830 --> 00:04:36,050 (لستِ بحاجة أن تذعري يلا (آنجي 92 00:04:38,670 --> 00:04:41,890 ألم تلاحظي أنني نائب شرطة الآن؟ 93 00:04:41,890 --> 00:04:43,810 الناس يثقون بي 94 00:04:43,810 --> 00:04:46,640 كما يجب أن تفعلي المثل أيضًا 95 00:04:49,310 --> 00:04:53,400 أيٌّ كان ما سيحدث، فسوف أعتني بكِ 96 00:05:01,440 --> 00:05:02,990 (لا تفعلي هذا يا (آنجي 97 00:05:02,990 --> 00:05:06,030 (آنجي) 98 00:05:06,030 --> 00:05:09,830 دعيني أخرج من السيّارة 99 00:05:11,790 --> 00:05:13,700 لمَ جعلتِني أتوقّف؟ ما الخطب؟ 100 00:05:13,710 --> 00:05:16,170 أنا بحاجة فحسب لاستنشاق بعض الهواء 101 00:05:16,170 --> 00:05:18,340 أشعر بسخونة شديدة بداخل السيّارة 102 00:05:18,340 --> 00:05:20,410 هل أنتِ بخير يا أمّاه؟ - إنها بخير - 103 00:05:20,410 --> 00:05:22,610 (عودي إلى السيّارة يا (آليس 104 00:05:22,730 --> 00:05:24,410 سأشغل المبرّد على أقصى درجة 105 00:05:24,420 --> 00:05:26,180 متى ستُقلع طائرتنا؟ 106 00:05:26,180 --> 00:05:27,630 أيّ طائرة؟ 107 00:05:27,640 --> 00:05:29,800 (الطائرة المتجهة إلى (لوس آنجلوس لا أريد أن أفوّت ميعادها 108 00:05:29,800 --> 00:05:31,350 أمي، احترسي 109 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 !ربّاه 110 00:05:55,610 --> 00:05:57,180 هل أنت بخير؟ 111 00:06:15,200 --> 00:06:23,600 تحت القبّة الحلقة السادسة من الموسم الأول ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش 112 00:06:36,400 --> 00:06:38,400 هل الجميع بخير؟ 113 00:06:38,400 --> 00:06:40,180 ماذا حدث؟ 114 00:06:40,180 --> 00:06:41,380 أليس) لم ترَ الشاحنة وهي متجهة نحوها) 115 00:06:41,500 --> 00:06:42,780 السائق انعطف واصطدم بالخزّان 116 00:06:42,900 --> 00:06:44,990 جوي) و(نوري) سحباه من شاحنته) 117 00:06:44,990 --> 00:06:48,370 سأتكفّل أنا بأمره أحسنتما عملًا 118 00:06:52,210 --> 00:06:53,830 الأنابيب دُمرت تمامًا 119 00:06:53,830 --> 00:06:56,610 من أين تحصل بلدتكم على المياه؟ 120 00:06:56,620 --> 00:06:57,880 (من بحيرة (إيست بوينت 121 00:06:57,890 --> 00:07:00,000 إنها مصدر المياه الأساسي لنا 122 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 حسنٌ، سنسحب المياه من هناك 123 00:07:01,810 --> 00:07:03,970 لكن يجب أن نتفقّد الوضع هناك أولًا 124 00:07:07,430 --> 00:07:09,340 انظري لي، انظري لي 125 00:07:09,350 --> 00:07:11,510 متى كانت آخر مرّة أخذتِ فيها حقنة الأنسولين؟ 126 00:07:11,520 --> 00:07:13,060 لقد نفذت منّي 127 00:07:13,070 --> 00:07:15,270 ...بوجود القنبلة، والجنون المنتشر هنا وهناك، أنا فحسب 128 00:07:15,270 --> 00:07:16,800 تخبّطتُّ 129 00:07:16,800 --> 00:07:19,600 هيّا، يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة الآن 130 00:07:22,580 --> 00:07:24,140 ما خطب والدتكِ؟ 131 00:07:24,140 --> 00:07:25,990 إنها مصابة بمرض السكّر 132 00:07:26,000 --> 00:07:28,850 تتخبّط عندما تنسى أخذ حقنة الأنسولين في موعدها 133 00:07:35,920 --> 00:07:38,010 ما هي تلك الضوضاء؟ - لا أعلم - 134 00:07:38,010 --> 00:07:39,340 لكنّها تشوّش على إرسالنا 135 00:07:39,340 --> 00:07:41,290 تبدو كصوت كائن فضائي من فيلم الغرباء 136 00:07:41,300 --> 00:07:44,260 جميع أجهزة اتصال الشرطة تصدر الصوت ذاته أيضًا 137 00:07:44,260 --> 00:07:47,300 هل تستقبل (دودي) أيّ شيء من إرسال الجيش من خارج القبّة؟ 138 00:07:47,300 --> 00:07:49,670 صوت الصرير ذاك يشوّش على ذلك أيضًا 139 00:07:49,670 --> 00:07:53,770 وبما أنه بذلك الارتفاع، فهذا يعني أن مصدره قريب 140 00:07:53,770 --> 00:07:55,020 كم هو قريب؟ 141 00:07:55,030 --> 00:07:57,230 أفضل تخمين لدي هو في محيط ميل أو ميلان 142 00:07:57,230 --> 00:07:58,910 إذن، هو صادر من داخل البلدة؟ 143 00:08:03,480 --> 00:08:06,200 ،أنصت، إن كان في ذلك المحيط فبوسعنا العثور عليه 144 00:08:06,200 --> 00:08:08,570 (متقدّمة عليكِ بخطوة يا (جوليا 145 00:08:11,210 --> 00:08:14,530 هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟ 146 00:08:14,530 --> 00:08:16,190 محطتنا تستخدم هوائيًّا ذا طبيعة اتجاهية انتقائيّة للبث 147 00:08:16,200 --> 00:08:21,130 قمت بتعديله لتحديد مصدر الصرير باستخدام التثليث الترددي 148 00:08:21,130 --> 00:08:27,220 انظري، أيًّا كانت ماهية هذا الصرير، فظهوره عند اقتراب اصطدام ذلك الصاروخ بالقبّة لا يمكن أن يكون مصادفةً 149 00:08:27,220 --> 00:08:29,640 أتعتقدين أن القبّة كانت تحاول الصراخ؟ 150 00:08:29,640 --> 00:08:30,810 أو كانت تحاول حماية نفسها 151 00:08:30,810 --> 00:08:32,230 لا أحد يعلم 152 00:08:32,230 --> 00:08:35,650 لكن إن كان الأمر صحيحًا، فربما هو صادر عن مصدر توليد القبّة نفسها 153 00:08:35,650 --> 00:08:39,230 كل ما علينا فعله هو تعقّب الإشارة وصولًا إلى مصدر الطاقة 154 00:08:39,240 --> 00:08:43,190 ،إن كنا نستطيع تعقبه 155 00:08:43,190 --> 00:08:46,520 فربما يكون بإمكاننا إطفاءه 156 00:08:48,330 --> 00:08:52,700 هذا ليس من شأني لكن أنت محظوظٌ بوجودها 157 00:08:52,700 --> 00:08:54,730 وجودها؟ 158 00:08:54,730 --> 00:08:57,500 لديّ عينان كما تعلم 159 00:08:57,500 --> 00:09:00,290 أنا و(جوليا) لسنا ثنائيًّا 160 00:09:00,290 --> 00:09:04,380 من الشرر المتطاير الذي رأيته في الجو، أنصحك أن تكونا كذلك 161 00:09:05,880 --> 00:09:09,050 أتوق لوجود (راستي) بجواري الآن 162 00:09:09,050 --> 00:09:11,100 منذ متى وأنتما معًا؟ 163 00:09:11,100 --> 00:09:12,800 منذ ثلاث سنوات 164 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 كان من المفترض أن نتزوّج الشهر القادم 165 00:09:14,810 --> 00:09:18,140 لكن ذلك الآن يبدو أمرًا من ضربِ الخيال 166 00:09:23,430 --> 00:09:25,280 ما هذا؟ 167 00:09:33,990 --> 00:09:35,290 لا يمكن أن تكون قد نفذت منكِ 168 00:09:35,290 --> 00:09:37,580 كنت هنا قبل أيّام 169 00:09:37,580 --> 00:09:39,110 كان لديكِ إنسولين 170 00:09:39,110 --> 00:09:41,580 لدينا ثلاث وعشرون مريضًا بالسكر في البلدة 171 00:09:41,580 --> 00:09:44,720 مخزوننا من الإنسولين نفذ 172 00:09:44,720 --> 00:09:46,890 يجب أن يكون هناك البعض في الصيدلية 173 00:09:46,890 --> 00:09:51,970 ،عندما أغار القس (كوغينز) على المكان أخذ كل الأدوية بما فيهم حقن الأنسولين 174 00:09:53,230 --> 00:09:56,590 ماذا يفترض أن نفعل الآن؟ 175 00:09:58,560 --> 00:10:00,270 تضرعي 176 00:10:05,640 --> 00:10:07,520 جيم)، يوجد مشكلة) 177 00:10:07,520 --> 00:10:09,940 ...خزّان المياه - أعلم، لقد سقط - 178 00:10:09,940 --> 00:10:12,740 (سوف نسحب المياه من بحيرة (إيست بوينت 179 00:10:12,750 --> 00:10:13,950 لا يمكن هذا 180 00:10:17,750 --> 00:10:19,400 ماذا تفعل؟ 181 00:10:26,090 --> 00:10:28,510 هذه مياه البحيرة 182 00:10:28,510 --> 00:10:29,790 إنها ملوّثة بالميثان 183 00:10:29,800 --> 00:10:32,850 من المؤكد أن القبة عندما نزلت اخترقت جيب معدني جوفي 184 00:10:32,850 --> 00:10:34,970 إذن، هي غير صالحة للشرب 185 00:10:34,970 --> 00:10:37,300 أجل، ما لم نجد طريقة لتنقيتها 186 00:10:37,300 --> 00:10:39,720 ماذا عن المطر؟ 187 00:10:39,720 --> 00:10:42,470 هل القبة على ارتفاع كافٍ لتكوّن السحب؟ 188 00:10:42,480 --> 00:10:44,180 ليس لديّ فكرة 189 00:10:44,180 --> 00:10:49,700 ليس الكثيرون يستغرقون الوقت الكافي للتعرف عن بلدتهم 190 00:10:49,700 --> 00:10:51,850 !هذا عارٌ حقًّا 191 00:10:51,850 --> 00:10:53,620 يوجد تاريخ هنا 192 00:10:53,620 --> 00:10:55,990 في باحتنا الخلفية 193 00:10:55,990 --> 00:10:59,020 جدّي أعطاني تلك الخريطة عندما كنتُ صبيًّا 194 00:10:59,030 --> 00:11:03,750 أمضيت ساعات في التحديق إليها للتعرّف على معالم الأرض 195 00:11:03,750 --> 00:11:06,750 يوجد آبار ارتوازيّة أسفل البلدة 196 00:11:06,750 --> 00:11:09,880 بعضها جفّ بسبب الزمن كما تعلمون 197 00:11:09,890 --> 00:11:12,920 لكن ذلك البئر مازال يفيض بالمياه 198 00:11:12,920 --> 00:11:16,170 (إنه أسفل أرض (أولي دينسمور 199 00:11:16,180 --> 00:11:18,810 وأحزر أنه يمتلك حقوقها 200 00:11:18,810 --> 00:11:20,550 يجب أن نذهب ونتكلّم معه - كلا - 201 00:11:20,550 --> 00:11:24,180 عرفت (أولي) لفترة كافية لأعلم ...أنه يمكن أن يشكّل إزعاجًا، لذا 202 00:11:24,180 --> 00:11:26,820 سأذهب وأتحدّث معه 203 00:11:36,410 --> 00:11:38,400 أبي 204 00:11:38,400 --> 00:11:40,700 أين كنت؟ أأنت بخير؟ 205 00:11:40,700 --> 00:11:42,730 (لا أستطيع العثور على (آنجي 206 00:11:42,740 --> 00:11:43,840 ليس لها أثر 207 00:11:43,840 --> 00:11:45,620 أكانت برفقتك عندما انفجرت تلك القنبلة؟ 208 00:11:45,620 --> 00:11:48,420 أجل، لكنها هربت 209 00:11:48,430 --> 00:11:50,040 إذن جِدها إن فتحت فمها 210 00:11:50,040 --> 00:11:51,040 ...وقالت أنّك كنت محتجزها - مهلًا - 211 00:11:51,040 --> 00:11:52,340 مهلًا 212 00:11:52,350 --> 00:11:54,550 لقد كنت أبحث عنها 213 00:11:54,550 --> 00:11:57,250 بالإضافة إلى أنّك هو مَن أطلق سراحها 214 00:11:57,250 --> 00:11:59,470 (إيّاك ووضع لوم هذا عليّ يا (جونيور 215 00:11:59,470 --> 00:12:00,750 هذه فوضاك 216 00:12:00,750 --> 00:12:02,750 وحاليًا لديّ واحدة خاصة بي 217 00:12:02,760 --> 00:12:04,770 ،لذا لمرة واحدة في حياتك قم بالتفكير في عواقب أفعالك 218 00:12:04,770 --> 00:12:06,560 اخرج وجِد تلك الفتاة 219 00:12:12,930 --> 00:12:16,620 منذ متى و(بيج جيم) يعرف (أولي دينسمور)؟ 220 00:12:16,620 --> 00:12:18,990 وفقًا لما أخبرني (دوك)، فهما يعرفان بعضهما طوال حياتهما 221 00:12:18,990 --> 00:12:22,660 جيم) و(أولي) يكونان أصدقاء في يوم) وأعداء في اليوم الذي يليه 222 00:12:22,660 --> 00:12:28,160 يتصالحان على شطيرة لحم من مطعم (ستروبراير)، لكنهما يتشاجران على شيءٍ مختلف في الإسبوع الذي يليه 223 00:12:28,170 --> 00:12:31,080 وبالحديث عن الشجار، ربما يجب علينا تفقد هذا الأمر 224 00:12:35,170 --> 00:12:38,590 أنصتوا يا قوم. عذرًا، لكنّي لن أقبل الدفع 225 00:12:38,590 --> 00:12:41,390 سوى بالغاز أو البطاريّات - إذن أموالنا لا تصلح الآن؟ - 226 00:12:41,390 --> 00:12:42,890 أقصد، لدينا أموال 227 00:12:42,900 --> 00:12:45,430 نحن هنا واقفون منذ وقتٍ طويل 228 00:12:45,430 --> 00:12:47,680 ماذا يحدث يا (تيري)؟ 229 00:12:47,680 --> 00:12:50,850 أنا أحاول فحسب توضيح الواقع الجديد لأولئك الأشخاص 230 00:12:50,850 --> 00:12:54,470 لا أستطيع توفير الطعام لعائلتي بمالٍ لن يقبله أحد 231 00:12:54,470 --> 00:12:55,860 الواقع الجديد؟ 232 00:12:55,860 --> 00:12:57,810 هذا يبدو احتيالًا بالنسبة لي 233 00:12:57,810 --> 00:12:59,990 ....أنا لا أحاول أن - بربكما يا رفيقاي، بربكما - 234 00:13:00,000 --> 00:13:01,700 هل حقيقي أن ماء البحيرة فاسد؟ 235 00:13:01,700 --> 00:13:03,360 سمعت أن المياه ستنفذ منّا 236 00:13:03,370 --> 00:13:04,480 أجل، إن لم تكن قد نفذت بالفعل 237 00:13:04,480 --> 00:13:06,330 التسبّب في حالة ذعر لن يساعد أحدًا 238 00:13:06,340 --> 00:13:10,540 حسنًا؟ إذن، هل يحمل أحدكم بطّاريات يمكننا إعارتها لـ(دريس)؟ 239 00:13:10,540 --> 00:13:12,420 أيّ أحد؟ 240 00:13:14,680 --> 00:13:17,050 شكرًا لك 241 00:13:17,050 --> 00:13:18,830 لا داعي للفزع 242 00:13:18,830 --> 00:13:20,930 عذرًا على خلق مشكلة من لا مشكلة 243 00:13:20,930 --> 00:13:23,330 شكرًا لكِ أيتها المأمورة 244 00:13:23,340 --> 00:13:25,350 هل تصدقين هذا حقًّا؟ 245 00:13:25,360 --> 00:13:26,550 لا داعي للفزع؟ 246 00:13:26,560 --> 00:13:27,940 القاعدة الأولى في مهنة تطبيق القانون 247 00:13:27,940 --> 00:13:30,310 ثق في الطيبة الموجودة فيمَن تخدمهم دومًا 248 00:13:30,310 --> 00:13:33,060 هذا ما علمني إيّاه (دوك) في أول يوم استلمت فيه الوظيفة 249 00:13:33,060 --> 00:13:35,080 أجل، وإن قاموا بأفعال تناقض هذا؟ 250 00:13:35,080 --> 00:13:37,280 نلجأ للقاعدة الثانية 251 00:13:39,900 --> 00:13:42,490 افعل ما يحتّمه عليك الوضع 252 00:13:42,490 --> 00:13:44,360 هذه ليست بفكرة صائبة 253 00:13:44,360 --> 00:13:46,160 لمَ؟ 254 00:13:46,160 --> 00:13:49,130 أقصد، ألم تمتلك سلاحًا عندما طاردت (راندولف)؟ 255 00:13:49,130 --> 00:13:51,880 (صحيح، لكن (راندولف) قتل (فريدي 256 00:13:51,880 --> 00:13:53,550 ...أولئك الأشخاص 257 00:13:55,050 --> 00:13:57,200 خائفون فحسب 258 00:14:01,970 --> 00:14:04,510 ...لأصدقك القول 259 00:14:04,510 --> 00:14:06,710 أنا خائفة كذلك 260 00:14:14,600 --> 00:14:17,520 أولي)، مرحبًا) 261 00:14:17,520 --> 00:14:19,910 لن آخذ كثيرًا من وقتك 262 00:14:19,910 --> 00:14:22,230 (وقتي كله لك يا (بيج جيم 263 00:14:22,230 --> 00:14:27,380 لدينا مشكلة نقص مياه - وما شأني في هذا الأمر؟ - 264 00:14:27,380 --> 00:14:31,970 ،لديك بئر مياه وأهل بلدة (تشيستر ميل) بحاجة لمساعدتك 265 00:14:31,970 --> 00:14:33,840 وماذا تريدون منّي؟ 266 00:14:33,840 --> 00:14:36,840 وماذا عن التحلّي ببعض الانتماء للبلدة؟ 267 00:14:36,840 --> 00:14:38,880 هذا رد نمطي 268 00:14:38,880 --> 00:14:41,310 (دائمًا ما تناقشني بأمور مفروغ منها يا (جيم 269 00:14:41,310 --> 00:14:43,480 ،كلنا مزارعون حتى الآن 270 00:14:44,410 --> 00:14:47,770 ولا زلت أنت عضو مجلس البلدة الذي اختار أن يقف بصف (كيب ليستر) قي ذلك النزاع الحدودي 271 00:14:47,770 --> 00:14:51,770 ذلك الذي تدعوه بـ "النزاع الحدودي" جلعني أفقد 7 أفدنة من مزرعتي 272 00:14:51,770 --> 00:14:53,520 (هذا كان منذ 15 عامًا يا (أولي 273 00:14:53,530 --> 00:14:56,910 هذا شيء لا يُذكر مقارنة بتاريخنا سويًا 274 00:14:56,910 --> 00:14:58,910 لقد ظننت أنني يمكنني الإعتماد عليك 275 00:14:58,920 --> 00:15:00,780 تعرف أنني مُقيّد بالقانون بهذا الأمر 276 00:15:00,780 --> 00:15:02,950 !كما لو كان هذا يردعك 277 00:15:02,950 --> 00:15:04,340 (كن راشدًا يا (أولي 278 00:15:04,340 --> 00:15:06,090 هذا ما أنا عليه تمامًا 279 00:15:06,090 --> 00:15:09,710 إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه 280 00:15:11,130 --> 00:15:14,800 في اليوم الذي هبطت فيه القبّة كنت (تتحدث عن نقص وقود (البروبان 281 00:15:14,800 --> 00:15:19,470 تعرف أن وقود (البروبان) بوسعه تشغيل أنظمة الري وإضاءة منزلك 282 00:15:19,470 --> 00:15:20,970 دعني أخمن 283 00:15:20,970 --> 00:15:22,470 (لديك بعض (البروبان 284 00:15:22,470 --> 00:15:23,940 الكثير منه 285 00:15:23,940 --> 00:15:30,310 لمَ لم أتفاجئ بكونك يا (بيج جيم ريني) تمتلك ما تحتاجه (تشيستر ميل) بوقت الأزمات؟ 286 00:15:30,310 --> 00:15:31,730 (هذا الأمر لا يعيبه شيء يا (أولي 287 00:15:31,730 --> 00:15:34,700 البلدة تدخر المؤن من أجل أوقات الطوارئ 288 00:15:35,770 --> 00:15:39,600 احضر لي (البروبان) وحينها ستحصل البلدة على الماء 289 00:15:56,290 --> 00:15:58,220 في الوقت المناسب - الأمور تخرج عن السيطرة؟ - 290 00:15:58,220 --> 00:15:59,920 ليس بعد، ولكن الوضع يسوء 291 00:15:59,930 --> 00:16:02,010 باربي)، ادلف للداخل وحافظ على الأمن) 292 00:16:02,010 --> 00:16:04,090 كارتر)، هدئ من تدفق الناس الذين يدخلون المتجر) 293 00:16:07,730 --> 00:16:08,930 !(جونيور) 294 00:16:08,930 --> 00:16:10,930 أين كنت طيلة الصباح؟ - (معذرة يا (ليندا - 295 00:16:10,940 --> 00:16:13,320 كنت أعتني بأمر ما 296 00:16:13,320 --> 00:16:14,240 أنا أبحث عن شخص 297 00:16:14,240 --> 00:16:15,940 أحتاجك أن تقوم بوظيفتك 298 00:16:15,940 --> 00:16:18,310 بوسعك جعل المزيد من الناس يدخلون المتجر 299 00:16:18,310 --> 00:16:20,240 أيها السيدات والسادة تبعًا لكثرة الطلب 300 00:16:20,250 --> 00:16:25,040 فسيكون أقصى ما يمكنك شرائه من الماء لترين فقط 301 00:16:25,330 --> 00:16:26,650 راقب الممرات 302 00:16:26,650 --> 00:16:29,490 تبسّم وحسب وكن متأهبًا 303 00:16:31,990 --> 00:16:35,630 وايون)، (كلينت) أعيدا ما أخذتاه) 304 00:16:37,210 --> 00:16:39,830 ،أوليس هذا لطيفًا بيج جيم) الصغير يلعب دور الشرطيّ) 305 00:16:39,830 --> 00:16:41,680 ألقيا هذا وتراجعا 306 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 وإلّا ماذا؟ ستلقننا درسًا؟ 307 00:16:43,520 --> 00:16:45,340 إن اضطررت سأفعل 308 00:16:45,340 --> 00:16:47,870 أنت، بربك أأنت جاد؟ 309 00:16:47,870 --> 00:16:49,390 ...لقد كنت هنا أولًا 310 00:16:49,390 --> 00:16:51,110 ،ابني مريض أحتاج لهذا 311 00:16:51,110 --> 00:16:52,680 !لا آبه - بربكما، أيها السيدتين - 312 00:16:52,680 --> 00:16:55,110 توقفا، توقفا 313 00:16:55,110 --> 00:16:57,950 جو)، ماذا سأفعل؟) 314 00:16:57,950 --> 00:17:01,200 لا يمكنني أن أدع أمي تموت بهذه السهولة 315 00:17:02,870 --> 00:17:05,240 ليس على هذا النحو 316 00:17:05,240 --> 00:17:10,540 ،أخبريني كيف أساعدكِ أنا مستعد لفعل أي شيء 317 00:17:12,960 --> 00:17:17,000 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - الممرضة قالت بأن هناك حفنة من أهل البلدة مصابين بداء السكري - 318 00:17:17,000 --> 00:17:18,670 والملفات الخاصة بهم لابد وأن تكون موجودة بمكان ما هنا 319 00:17:18,670 --> 00:17:21,470 وهل تظنين أنهم سيعطونكِ الأنسولين خاصتهم بهذه البساطة عندما تطلبين منهم ذلك؟ 320 00:17:21,470 --> 00:17:23,060 ومَن قال أنني سأطلب منهم؟ - ...(نوري) - 321 00:17:23,060 --> 00:17:24,810 ،إن كنت معترضًا على ما سأفعله فلا تأتي معي 322 00:17:25,930 --> 00:17:30,010 هل اقتربنا من الإشارة؟ - لا - 323 00:17:31,020 --> 00:17:32,900 ماذا؟ 324 00:17:32,900 --> 00:17:34,770 ....مصدر الإشارة إنه يتحرك، على غير المتوقع 325 00:17:34,770 --> 00:17:36,990 أي نوع من مصادر الطاقة بوسعه التحرك؟ 326 00:17:36,990 --> 00:17:38,560 لست على يقين من أمري 327 00:17:40,490 --> 00:17:41,910 ...حسنٌ 328 00:17:41,910 --> 00:17:44,900 لنرى إن كنا نستطيع اجتذاب الإشارة نحونا 329 00:17:49,530 --> 00:17:51,950 !ابتعد عن الطريق 330 00:17:51,950 --> 00:17:54,040 !الماء ينفذ منّا 331 00:18:01,130 --> 00:18:03,930 !دعهم يدخلون - !نحتاج للماء - 332 00:18:03,930 --> 00:18:05,480 !(آنجي) 333 00:18:05,480 --> 00:18:07,520 أين كنتِ؟ - !(روز) - 334 00:18:08,770 --> 00:18:11,720 أأنتِ بخير؟ 335 00:18:11,720 --> 00:18:15,190 ...(جونيور) 336 00:18:16,590 --> 00:18:20,280 ماذا؟ ماذا فعل (جونيور)؟ 337 00:18:20,280 --> 00:18:25,490 ،اليوم الذي هبطت فيه القبّة جونيور) قام باحتجازي في ملجأ بيتهم القديم) 338 00:18:25,490 --> 00:18:26,900 ماذا؟ 339 00:18:26,910 --> 00:18:29,290 لقد حاولت الهرب ولكني فشلت 340 00:18:29,290 --> 00:18:31,060 ...(وبعدئذٍ وجدني (بيج جيم 341 00:18:31,290 --> 00:18:32,940 وأخرجكِ 342 00:18:32,950 --> 00:18:35,910 ،كلّا احتجزني هو الآخر مرة أخرى 343 00:18:35,920 --> 00:18:36,580 بيج جيم) فعل ذلك؟) 344 00:18:36,610 --> 00:18:42,720 ،أجل، والسبب الوحيد الذي جعله يخرجني صباح اليوم لأنه اعتقد أن الصاروخ كان سيقتلنا جميعًا 345 00:18:42,720 --> 00:18:45,760 لا أصدّق أن (بيج جيم) كان ليفعل شيئًا كهذا 346 00:18:45,760 --> 00:18:47,220 روز)، أنا لا أكذب) 347 00:18:47,230 --> 00:18:50,260 ...عندما قام بإخراجي أخيرًا 348 00:18:50,260 --> 00:18:55,980 ...ركضت ركضت متجهةً إلى بيت والديّ 349 00:18:55,990 --> 00:18:58,240 (ولم أجد (جو 350 00:18:58,240 --> 00:19:00,350 !لم أجد شقيقي 351 00:19:00,360 --> 00:19:02,190 شقيقكِ بأمان 352 00:19:02,190 --> 00:19:04,740 وأنتِ أيضًا 353 00:19:08,860 --> 00:19:11,330 ولكن (جونيور) أصبح شرطيًا الآن 354 00:19:11,330 --> 00:19:14,250 ووالده هو عضو من أعضاء المجلس 355 00:19:14,250 --> 00:19:17,650 مَن سيصدقني ويكذبهما؟ 356 00:19:19,620 --> 00:19:23,380 أنا أصدقكِ 357 00:19:24,210 --> 00:19:25,880 لا تقلقي يا عزيزتي 358 00:19:25,880 --> 00:19:29,300 لأننا سنحرص على أن يصدقكِ الجميع 359 00:19:30,350 --> 00:19:32,000 أأنتِ متأكدة أن هناك مريض بالسكري يعيش هنا؟ 360 00:19:32,000 --> 00:19:33,140 أجل 361 00:19:33,140 --> 00:19:35,190 اسمه مكتوب على هذا الملف الذي وجدته 362 00:19:35,190 --> 00:19:36,670 (راي غارسيا) 363 00:19:36,680 --> 00:19:39,810 (رقم المنزل 341 بشارع (كيوبيداس درايف 364 00:19:39,810 --> 00:19:41,650 لا أحد بالمنزل 365 00:19:42,680 --> 00:19:43,980 هلّا عدنا لاحقًا؟ 366 00:19:43,980 --> 00:19:46,180 جو)، ليس مسعانا أن نجدهم بالمنزل) 367 00:19:46,180 --> 00:19:48,870 بجانب من الممكن أنهم خارج القبّة 368 00:20:00,550 --> 00:20:03,080 ...نوري)، تمهلي) ...لا يمكننا 369 00:20:15,010 --> 00:20:16,430 ما الذي تفعلانه أيها الطفلين؟ 370 00:20:16,430 --> 00:20:18,430 أمي بحاجة للأنسولين 371 00:20:18,430 --> 00:20:20,720 لذا ظننت أن بوسعكِ سرقة الأنسولين خاصتي؟ 372 00:20:20,720 --> 00:20:24,550 إنها...سوف تموت 373 00:20:24,560 --> 00:20:27,770 كحال بقيتنا 374 00:20:28,610 --> 00:20:32,530 لقد تناولت جرعتي الأخيرة ليلة البارحة 375 00:20:34,400 --> 00:20:36,500 والآن ارحلا 376 00:20:36,500 --> 00:20:40,200 ابتعدا عن هنا قبل أن أنسف رأسيكما 377 00:20:46,710 --> 00:20:47,930 !الطعام سينفذ منّا 378 00:20:47,930 --> 00:20:50,300 !لنذهب، لنخزن المؤن من الطعام 379 00:20:50,300 --> 00:20:51,750 !لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك 380 00:20:53,080 --> 00:20:54,380 !هيا 381 00:20:54,390 --> 00:20:55,520 !لا، لا، لا 382 00:20:55,520 --> 00:20:57,220 !توقفوا 383 00:21:00,690 --> 00:21:02,760 !توقف، أفلتها 384 00:21:02,760 --> 00:21:04,090 !ابعد يدك عنّي 385 00:21:04,100 --> 00:21:06,430 !ابعد يدك عن تلك السيدة 386 00:21:06,430 --> 00:21:07,560 !اذهب إلى الجحيم 387 00:21:11,370 --> 00:21:14,100 !تحركوا 388 00:21:37,800 --> 00:21:39,850 !(باربي) 389 00:21:39,850 --> 00:21:42,770 باربي)، تمالك أعصابك) 390 00:21:47,140 --> 00:21:49,320 أيمكنني الإعتماد عليك؟ 391 00:21:49,330 --> 00:21:51,310 لن تحدث مرة أخرى 392 00:21:52,440 --> 00:21:54,240 هذا الأمر بدأ ينتشر بين الناس 393 00:21:54,250 --> 00:21:55,830 علينا أن نفعل شيئًا حيال هذا وبسرعة 394 00:21:55,830 --> 00:21:56,860 كارتر)، تعالَ معي) 395 00:22:19,640 --> 00:22:22,510 ماذا تظن نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟ 396 00:22:22,510 --> 00:22:25,280 نحن على علمٍ بأنك لا زلت تملكين لحمًا بهذا المبرّد - أجل - 397 00:22:25,280 --> 00:22:28,200 ولا يخص أيًّا منكما 398 00:22:28,200 --> 00:22:29,680 (لا زلتِ لا تستوعبين الأمر يا (روز 399 00:22:29,680 --> 00:22:31,680 نحن عالقين هنا بدون ماء 400 00:22:31,680 --> 00:22:33,450 والطعام بدأ ينفذ أيضًا 401 00:22:33,450 --> 00:22:35,120 وتلك القنبلة لم تستطع حتى أن تخدش ذاك الشيء اللعين 402 00:22:35,120 --> 00:22:38,690 لذا فسنأخد كل ما نريد 403 00:22:39,740 --> 00:22:42,290 !على جثتي 404 00:22:42,290 --> 00:22:44,630 !(روز) 405 00:22:46,080 --> 00:22:48,420 !(روز) 406 00:22:56,140 --> 00:22:57,710 !(روز) 407 00:22:59,850 --> 00:23:02,150 !أيها الوغد 408 00:23:35,050 --> 00:23:36,760 أين كنتِ؟ - عند المحطة - 409 00:23:36,880 --> 00:23:40,930 دوك) قد أخبرني أن لدينا بعض من معدات مكافحة الشغب) أرسلها إلينا الفيدراليون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر 410 00:23:40,930 --> 00:23:42,850 أهذه المعدات التي تتحدثين عنها؟ - ...هذه الأشياء - 411 00:23:42,850 --> 00:23:46,050 ،هذه الأشياء منذ 10 سنوات ومن الممكن أن تكون قد فسدت 412 00:23:46,060 --> 00:23:48,070 استعد لفض الحشد 413 00:23:52,230 --> 00:23:54,460 !تحركوا !تحركوا 414 00:23:54,460 --> 00:23:56,450 !اركضوا 415 00:23:59,870 --> 00:24:02,950 ،هذا الغاز المسيل للدموع لا يُجدي نفعًا إنه لا يردعهم 416 00:24:10,100 --> 00:24:12,260 أبطأي السيارة 417 00:24:12,270 --> 00:24:13,800 !سحقًا 418 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 والآن ماذا؟ 419 00:24:14,800 --> 00:24:16,270 لقد فقدت الإشارة 420 00:24:16,270 --> 00:24:17,640 كيف؟ 421 00:24:17,640 --> 00:24:20,360 ،لا أعرف أمهليني بعض الوقت 422 00:24:20,360 --> 00:24:21,520 تمهلي، تمهلي 423 00:24:21,520 --> 00:24:23,220 لقد عادت الإشارة، اذهبي - حسنٌ - 424 00:24:23,230 --> 00:24:25,390 لقد بتنا قريبين منها - حسنٌ - 425 00:24:28,530 --> 00:24:29,950 ...الباب مفتوح 426 00:24:29,950 --> 00:24:32,200 لن يكتشف أحد أننا اقتحمنا المكان 427 00:24:32,200 --> 00:24:35,440 ولكننا نقتحم المكان بالفعل 428 00:24:50,250 --> 00:24:52,000 نوري)؟) 429 00:24:55,790 --> 00:24:57,980 ما الذي تفعلينه هنا؟ 430 00:24:57,980 --> 00:25:00,900 ...لقد كنا 431 00:25:02,730 --> 00:25:04,520 أين والديك؟ 432 00:25:04,520 --> 00:25:06,070 أمي ذهبت إلى المتجر 433 00:25:06,070 --> 00:25:09,440 وأبي لا يستطيع العودة بسبب القبّة 434 00:25:14,160 --> 00:25:16,480 نحن لن نؤذيك 435 00:25:16,480 --> 00:25:19,000 أنا لست خائفًا 436 00:25:19,000 --> 00:25:22,080 أمي تقول لي أنني لم أعد طفلًا 437 00:25:22,090 --> 00:25:24,750 أنا أتناول جرعاتي بنفسي الآن 438 00:25:27,090 --> 00:25:29,160 أنت مريض بالسكري؟ 439 00:25:29,160 --> 00:25:31,290 أجل، ولكنه ليس بالأمر الخطير 440 00:25:36,180 --> 00:25:39,100 أعد هذه الجرعات للثلاجة 441 00:25:43,270 --> 00:25:45,770 تمهّل 442 00:25:50,230 --> 00:25:52,730 ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟ 443 00:25:54,020 --> 00:25:56,850 !اخرجا 444 00:25:58,620 --> 00:26:01,520 أنا آسفة 445 00:26:01,520 --> 00:26:04,530 ،هذه كانت فكرة حمقاء لقد كنت على حق 446 00:26:04,530 --> 00:26:07,800 لنعد إلى والدتيكِ وحسب 447 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 !(مرحبًا يا (جو 448 00:26:09,200 --> 00:26:11,170 ما الذي تفعلانه هنا؟ 449 00:26:11,170 --> 00:26:13,530 ...لقد كنا 450 00:26:13,540 --> 00:26:14,870 نتجول وحسب 451 00:26:14,870 --> 00:26:16,300 ما الذي تفعلانه؟ 452 00:26:16,310 --> 00:26:18,010 مطاردة لا طائل منها 453 00:26:18,010 --> 00:26:19,060 ليس بعد الآن 454 00:26:19,060 --> 00:26:20,640 الإشارة قادمة من هنا 455 00:26:22,060 --> 00:26:23,680 من هذا المنزل؟ 456 00:26:25,260 --> 00:26:27,480 أظن أنها تنبعث منهما 457 00:26:33,020 --> 00:26:35,270 ما هذا؟ 458 00:26:35,280 --> 00:26:37,860 الشرط الذي طلبته منّي لإتمام الصفقة 459 00:26:39,030 --> 00:26:41,250 (لقد حصلت على مبتغاك يا (أولي 460 00:26:41,250 --> 00:26:47,570 ،لذا تأهّب لاستقبال أهل البلدة ليحصلوا على الماء 461 00:26:47,570 --> 00:26:50,740 هذه بداية طيبة على أية حال 462 00:26:50,740 --> 00:26:53,420 سأحتاج لشحنة أخرى من هذا بعد مرور أسبوع ابتداءً من الآن 463 00:26:53,430 --> 00:26:56,630 تعلم أنه كان بوسعي الاستيلاء على بئر الماء هذا أيها الوغد 464 00:26:56,630 --> 00:27:00,330 أنا متأكد أنك ستجد مخرجًا قانونيًّا لتبرير فعلتك تلك 465 00:27:00,330 --> 00:27:03,380 أعني، هذه طريقة (بيج جيم) المعتادة، أليس كذلك؟ 466 00:27:03,390 --> 00:27:04,890 ولكن ليس بعد الآن 467 00:27:04,890 --> 00:27:06,140 ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟ 468 00:27:06,140 --> 00:27:14,530 يعني أنني لا أحفل بمنصبك الرسمي بالبلدة، وإذا خطوت خطوة داخل أرضي وليس معك (البروبان) فستحظى برصاصة بين عينيك 469 00:27:15,560 --> 00:27:19,320 لطالما كنت أفضل منك بالتصويب 470 00:27:19,320 --> 00:27:20,940 (كن حذرًا يا (أولي 471 00:27:20,940 --> 00:27:24,810 ،بأوقات كهذه أنصحك ألّا تبقى وحيدًا 472 00:27:26,790 --> 00:27:30,830 ،حاول خداعي وسنرى مكان كل منا لاحقًا 473 00:27:36,840 --> 00:27:40,890 أجل، فتاة (جونيور) قاتلتنا بضراوة 474 00:27:40,890 --> 00:27:43,090 لا يمكنها القتال الآن 475 00:27:46,300 --> 00:27:48,730 (اذهب وراقب الباب يا (كلينت 476 00:27:50,820 --> 00:27:53,800 (آنجي مكاليستر) 477 00:27:53,800 --> 00:27:57,270 لا أظنكِ ستمانعين 478 00:28:09,650 --> 00:28:11,590 تمهلا، أهذا خطأنا؟ 479 00:28:11,590 --> 00:28:14,710 أتظنان أننا نشوّش على كل الترددات بالبلدة؟ 480 00:28:14,710 --> 00:28:20,430 ،كل ما نعرفه أنه أيًّا كانت ماهية هذه الإشارة، فقد بدأت اليوم وقادتنا إليكما 481 00:28:20,430 --> 00:28:21,500 ولكن لماذا اليوم؟ 482 00:28:21,500 --> 00:28:24,100 أعني، أننا لم نفعل شيئًا 483 00:28:24,100 --> 00:28:25,850 أعرف أن هذا ليس منطقيًا 484 00:28:25,850 --> 00:28:28,270 إن يبدو منطقيًا نوعًا ما 485 00:28:28,270 --> 00:28:30,340 علينا أن نخبر أحدًا 486 00:28:30,340 --> 00:28:32,220 تخبرنا بماذا؟ 487 00:28:32,230 --> 00:28:36,890 ،اليوم الذي هبطت فيه القبّة كلانا قد راودته نوبة تشنجية 488 00:28:36,900 --> 00:28:42,520 ،كل مَن رأونا ونحن بخضم النوبة يقولون بأننا نتفوّه بكلام 489 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 نتفوّه بنفس الكلام تمامًا 490 00:28:43,520 --> 00:28:46,290 حسنٌ، أنا مذعورة تمامًا 491 00:28:46,290 --> 00:28:48,240 انظرا 492 00:28:54,000 --> 00:28:56,300 النجوم الوردية تتهاوى تباعًا 493 00:28:56,300 --> 00:29:01,170 النجوم الوردية تتهاوى 494 00:29:01,170 --> 00:29:03,090 النجوم الوردية تتهاوى تباعًا 495 00:29:03,090 --> 00:29:07,390 النجوم الوردية تتهاوى 496 00:29:07,390 --> 00:29:09,140 ...النجوم الوردية تتهاوى 497 00:29:10,980 --> 00:29:13,100 !أنتما، توقفا عن العراك 498 00:29:19,440 --> 00:29:21,990 معذرة يا رجل، المطعم مغلق 499 00:29:21,990 --> 00:29:24,360 منذ متى وأن تعمل لدى (روز) حارسًا للباب؟ 500 00:29:25,240 --> 00:29:26,490 روز)؟) - أجل - 501 00:29:26,500 --> 00:29:28,780 وايلون)، اخرج) 502 00:29:35,090 --> 00:29:36,370 !أنت 503 00:30:07,150 --> 00:30:09,240 ماذا حدث؟ 504 00:30:10,110 --> 00:30:12,340 روز) قد ماتت) و(آنجي) فقدت الوعي 505 00:30:13,160 --> 00:30:15,490 روز)؟) 506 00:30:15,500 --> 00:30:16,480 يا إلهي 507 00:30:16,480 --> 00:30:17,710 أحتاج لمفاتيحكِ 508 00:30:17,710 --> 00:30:20,580 يجب أن أذهب بها للمستشفى 509 00:30:26,050 --> 00:30:27,190 سحقًا 510 00:30:27,190 --> 00:30:29,320 شخص ما قد ثقب إطارات السيارة 511 00:30:32,680 --> 00:30:35,430 لقد حان الوقت لتفعيل القاعدة رقم 2 512 00:30:37,770 --> 00:30:40,500 !توقف 513 00:30:59,290 --> 00:31:00,920 !إنها تمطر 514 00:31:00,920 --> 00:31:02,870 !إنها تمطر بداخل القبّة 515 00:31:05,710 --> 00:31:07,550 !مرحى 516 00:31:07,550 --> 00:31:10,380 ،لا تقفوا مكتوفي الأيدي هكذا اذهبوا واجلبوا أوعية وأي سلات تجدونها 517 00:31:10,380 --> 00:31:13,300 يجب أن ندخر كل قطرة من هذا المطر، هيا 518 00:31:27,190 --> 00:31:29,110 أنت، تحتاج للذهاب للمستشفى 519 00:31:29,110 --> 00:31:30,310 أبإمكانك توصيلها؟ - بالطبع - 520 00:31:30,310 --> 00:31:32,940 أهذه (آنجي مكاليستر)؟ ماذا حدث؟ 521 00:31:34,030 --> 00:31:37,000 بعض اللصوص قد اقتحموا المطعم وأفقدوها الوعي 522 00:31:38,450 --> 00:31:40,870 ...(و(روز 523 00:31:40,870 --> 00:31:43,370 ماذا حدث لـ (روز)؟ 524 00:31:43,370 --> 00:31:45,590 لقد ماتت 525 00:31:47,420 --> 00:31:52,010 ذينك الشخصين كانا أحدهما (ينادي الآخر باسم (وايلون 526 00:31:52,010 --> 00:31:54,300 (يبدو أنهما الشقيقان (بوندي 527 00:32:02,090 --> 00:32:04,110 اعثرا عليهما 528 00:32:27,080 --> 00:32:30,420 القبّة لا زالت موجودة 529 00:32:30,420 --> 00:32:32,780 خارج القبة جاف تمامًا 530 00:32:32,790 --> 00:32:34,840 كيف يمكن أن تُمطر هنا بالداخل؟ 531 00:32:34,840 --> 00:32:37,310 لابد وأن للقبّة مناخ دقيق خاص بها 532 00:32:37,310 --> 00:32:41,760 ،الماء الذي بالبحيرة يتبخّر ولكن القبّة تحتجز البخار بالداخل 533 00:32:41,760 --> 00:32:48,070 ولكن من خصائص عملية التبخير الرائعة أنها تنقّي الماء، لذا فبوسعنا أن نشرب 534 00:32:48,070 --> 00:32:50,970 أظن أن الماء لن ينفذ منّا في النهاية 535 00:32:50,970 --> 00:32:52,100 أجل، رائع 536 00:32:52,110 --> 00:32:56,360 إذن فبوسعنا العيش هنا للأبد بداخل هذا الشيء اللعين 537 00:33:04,920 --> 00:33:06,700 لقد عاد المذياع للعمل مجددًا 538 00:33:06,700 --> 00:33:09,250 أيًّا ما كان يشوّش على الترددات فقد تلاشى 539 00:33:13,040 --> 00:33:16,290 هذا بسبب أن (نوري) و(جو) قد لمسا القبّة سويًا 540 00:33:16,300 --> 00:33:18,430 ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ 541 00:33:18,430 --> 00:33:19,510 لا تنظروا إليّ 542 00:33:19,520 --> 00:33:21,600 ،أوتعلمون ليس لديّ وقت لهذا 543 00:33:21,600 --> 00:33:23,170 عليّ أن أعود لأمي 544 00:33:23,170 --> 00:33:24,440 سأوصلكِ 545 00:33:24,440 --> 00:33:26,350 لا، المستشفى ليست بعيدة 546 00:33:26,360 --> 00:33:27,390 سأذهب إليها مترجّلة 547 00:33:27,390 --> 00:33:29,010 أنت تعالَ معي 548 00:33:37,730 --> 00:33:40,180 إنهما متصلان بها 549 00:33:40,190 --> 00:33:45,120 ...كما لو كانت القبّة تستغلهما 550 00:33:46,880 --> 00:33:48,410 حسنٌ 551 00:33:48,410 --> 00:33:49,880 كيف؟ 552 00:33:49,880 --> 00:33:52,880 لا أعرف بعد 553 00:33:52,880 --> 00:33:55,580 كان من الممكن أن نموت اليوم بسبب قذفنا بذاك الصاروخ 554 00:33:55,590 --> 00:33:59,090 والقبّة هي التي قامت بحمايتنا 555 00:33:59,090 --> 00:34:02,890 ،وبمجرد احتياجنا للماء أمطرت علينا الماء 556 00:34:02,890 --> 00:34:06,040 أعني، أن هذا لا يمكن أن يكون مصادفة 557 00:34:06,050 --> 00:34:08,900 ماذا تعنين؟ تعنين أن القبّة تساعدنا؟ 558 00:34:08,900 --> 00:34:10,820 ربما 559 00:34:15,390 --> 00:34:19,560 ربما تحاول طمأنتنا 560 00:34:19,560 --> 00:34:26,060 ...في البداية تحتجزنا والآن تحاول طمأنتنا 561 00:34:26,070 --> 00:34:27,580 لا 562 00:34:27,580 --> 00:34:30,620 لا، لا شيء يبعث على الطمأنينة (فيما يتعلّق بهذه القبّة يا (جوليا 563 00:34:30,620 --> 00:34:34,170 ويجب أن نخبر أحدًا بشأنهما 564 00:34:36,680 --> 00:34:38,630 بيج جيم) سيعرف كيف سيتصرف حيال هذا الأمر) 565 00:34:38,630 --> 00:34:43,260 أتدرين ماذا سيحدث إن علم أحدًا بشأن ذينك الطفلين؟ 566 00:34:43,270 --> 00:34:46,180 البلدة كلها ستطاردهما 567 00:34:46,190 --> 00:34:50,720 ،حتى نعرف ماهية هذا الشيء لا يمكننا أن نخبر أحدًا بهذا 568 00:34:55,660 --> 00:34:57,360 مفهوم 569 00:34:59,150 --> 00:35:00,650 للوقت الراهن 570 00:35:32,260 --> 00:35:36,300 ...لا أعلم من أين أتيتما بهذا 571 00:35:38,100 --> 00:35:40,190 ولكني مسرورة أنكما أتيتما به 572 00:35:42,410 --> 00:35:45,740 متى سيحين موعد الجرعة الثانية؟ 573 00:35:47,500 --> 00:35:52,150 لنكن سعداء أنها بخير الآن 574 00:35:52,150 --> 00:35:53,700 حسنٌ 575 00:36:20,010 --> 00:36:21,980 (باربي) 576 00:36:21,980 --> 00:36:24,980 لقد كنت أبحث عنك 577 00:36:24,990 --> 00:36:28,370 أأنت بخير؟ 578 00:36:28,370 --> 00:36:29,740 أجل 579 00:36:29,740 --> 00:36:32,360 أنت بخير؟ 580 00:36:32,360 --> 00:36:34,690 ...أجل، إنما 581 00:36:34,690 --> 00:36:37,530 لقد كان يومًا جنونيًّا بحق 582 00:36:37,530 --> 00:36:41,800 أجل، بوسعك القول أن الجميع قد انتابه الجنون اليوم 583 00:36:48,840 --> 00:36:51,040 سنكون بخير 584 00:37:31,050 --> 00:37:33,100 أنصحك بأن تهدئي من روعك 585 00:37:37,310 --> 00:37:40,530 ...ماذا 586 00:37:42,390 --> 00:37:44,060 ما الذي يحدث؟ 587 00:37:44,060 --> 00:37:47,030 باربي) وجدكِ فاقدةً للوعي بالمطعم) 588 00:37:47,030 --> 00:37:49,650 ...(روز) 589 00:37:49,650 --> 00:37:52,150 إنها بحاجة للمساعدة 590 00:37:52,160 --> 00:37:55,490 أخشى أنه قد فات الأوان 591 00:38:00,830 --> 00:38:03,950 لقد كانت صديقة صالحة 592 00:38:09,790 --> 00:38:12,390 ...ماذا؟ 593 00:38:12,390 --> 00:38:15,430 ما الذي أفعله هنا؟ 594 00:38:17,010 --> 00:38:19,010 لا يمكنك احتجازي مرة أخرى 595 00:38:19,020 --> 00:38:21,850 لا، لا، الباب الأمامي مفتوح بوسعكِ المغادرة أيان شئتِ 596 00:38:23,100 --> 00:38:32,030 ولكني كنت آمل أن نتوصل إلى اتفاق 597 00:38:35,580 --> 00:38:37,980 جونيور) قد اختطفني) 598 00:38:37,980 --> 00:38:40,370 ليس هناك أي كمّ من المال بوسعه التعويض عن ذلك 599 00:38:40,370 --> 00:38:44,170 لن أُدافع عن نفسي 600 00:38:44,170 --> 00:38:52,880 تعرفين أنني أظن أن ولدي قد أُصيب بخلل ما 601 00:38:52,880 --> 00:38:55,100 منذ أن ماتت والدته 602 00:38:56,890 --> 00:39:01,310 ...ولكنني لم أستطع مواجهة نفسي بهذا الأمر 603 00:39:02,190 --> 00:39:07,650 لذا، أنا لا أتحدث بشأن إعطائكِ مالًا 604 00:39:07,650 --> 00:39:10,980 ولكني أقطع لكِ وعدًا 605 00:39:10,980 --> 00:39:13,070 وعدًا؟ 606 00:39:13,070 --> 00:39:17,290 جونيور ريني) لن يمسّكِ مجددًا) وسأحرص على تنفيذ هذا 607 00:39:20,190 --> 00:39:23,030 ...أعني، أنه 608 00:39:23,030 --> 00:39:26,130 ...إذا احتجتِ مالًا 609 00:39:26,130 --> 00:39:29,220 أو ما ينوب عن المال 610 00:39:29,220 --> 00:39:32,270 ...بهذه الأوقات بالبلدة وقود (البروبان) مثلًا 611 00:39:32,270 --> 00:39:37,890 طعام، ماء، سلاح 612 00:39:37,890 --> 00:39:40,900 ستحظين به 613 00:39:40,900 --> 00:39:52,890 ،إذا حاولتِ نسيان هذا الأمر سأجلب لكِ كل ما يرغب به قلبكِ 614 00:39:56,330 --> 00:39:57,860 وماذا عن (جو)؟ 615 00:39:57,860 --> 00:40:01,370 يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر 616 00:40:01,370 --> 00:40:04,250 اتفقنا 617 00:40:04,250 --> 00:40:06,240 بوسعنا أن نغدو أصدقاء 618 00:40:09,240 --> 00:40:12,760 ...و 619 00:40:12,760 --> 00:40:19,310 ثقِ بي، بأوقات كهذه فمن ...مصلحتكِ أن تحظي بصديق مثل 620 00:40:19,310 --> 00:40:21,390 (بيج جيم ريني) 621 00:40:23,470 --> 00:40:28,080 ،لا أعرف عليّ أن أفكر بهذا العرض 622 00:40:30,480 --> 00:40:32,430 أبي 623 00:40:34,950 --> 00:40:37,320 (آنجي) 624 00:40:39,720 --> 00:40:41,910 ما الذي يحدث هنا؟ 625 00:40:41,910 --> 00:40:51,960 ترجمة خالد خطّاب & أحمد سمير درويش