1 00:00:02,340 --> 00:00:04,500 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,490 على الأقل، كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,490 --> 00:00:10,620 حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,230 --> 00:00:18,570 قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا 5 00:00:18,570 --> 00:00:20,430 نحن محتجزون 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,140 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها 7 00:00:23,140 --> 00:00:27,210 لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان 8 00:00:27,210 --> 00:00:29,280 ما خطب والدتكِ؟ - إنها مصابة بمرض السكّري - 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,610 ...إن كنت تريد مائي 10 00:00:30,610 --> 00:00:31,810 فعليك أن تدفع مقابله 11 00:00:31,810 --> 00:00:33,980 جونيور) احتجزني في ملجأ الطوارئ الخاص بهم) 12 00:00:33,980 --> 00:00:35,080 جونيور) شرطي الآن) 13 00:00:35,080 --> 00:00:37,180 من سيصدقني؟ - أنا - 14 00:00:37,190 --> 00:00:38,220 سنأخذ فحسب ما نريد 15 00:00:38,220 --> 00:00:39,720 !كلا 16 00:00:39,720 --> 00:00:40,350 !يا أنت 17 00:00:41,460 --> 00:00:42,760 روز) ميتة) 18 00:00:42,760 --> 00:00:44,390 جو) و(نوري) لمسا القبّة معًا) 19 00:00:44,390 --> 00:00:45,330 إنهما متّصلان معها 20 00:00:45,330 --> 00:00:46,890 أعرض عليكِ وعدًا 21 00:00:46,900 --> 00:00:48,800 أن (جونيور ريني) لن يمسّكِ بسوءٍ مجددًا 22 00:00:48,800 --> 00:00:49,900 أبي 23 00:00:49,900 --> 00:00:51,070 آنجي)؟) 24 00:00:59,340 --> 00:01:01,610 (جو) 25 00:01:02,540 --> 00:01:06,010 (جو) 26 00:01:07,750 --> 00:01:09,580 (نوري) 27 00:01:09,590 --> 00:01:11,050 مرحبًا 28 00:01:11,890 --> 00:01:13,290 مرحبًا بكِ في غرفة نومي 29 00:01:13,290 --> 00:01:15,290 أريدك أن ترافقني إلى القبّة 30 00:01:15,290 --> 00:01:17,160 حتّى نكتشف ما يحدث 31 00:01:17,160 --> 00:01:19,490 نكتشف بأيّ شكل نحن على اتّصال بها 32 00:01:19,500 --> 00:01:21,560 فقط لكون جهاز (دودي) أطلق صفيرًا عندما كان موجّهًا نحونا 33 00:01:21,560 --> 00:01:22,700 ....لا يعني أننا - أنصت لي - 34 00:01:22,700 --> 00:01:25,000 هنالك ما حدث عندما لمسها كلانا 35 00:01:25,000 --> 00:01:26,830 كما لو أننا نمتلك قوى خارقة أو ما شابه 36 00:01:26,840 --> 00:01:28,670 ألا تظنّ أن هذا مدهش؟ 37 00:01:28,670 --> 00:01:31,540 مدهش ليست بالضبط الكلمة التي كنت لأصف بها الأمر 38 00:01:31,540 --> 00:01:34,110 يحرى بك ذلك 39 00:01:34,110 --> 00:01:36,710 لنذهب لنرى إذا ما كنا نستطيع التحدّث معها 40 00:01:36,710 --> 00:01:39,880 لنرى ما تريده القبّة ونقنعها أن تزول 41 00:01:39,880 --> 00:01:42,280 هل أستطيع ارتداء بنطالي أوّلًا؟ 42 00:01:42,290 --> 00:01:44,190 هل لي أن أنظر؟ 43 00:01:45,420 --> 00:01:47,720 أمزح 44 00:02:22,090 --> 00:02:23,320 كلا 45 00:02:23,330 --> 00:02:26,090 أودّ منك أن تبقى 46 00:02:36,940 --> 00:02:39,170 سيرحلون 47 00:02:52,720 --> 00:02:54,320 (هارييت) - مرحبًا - 48 00:02:54,320 --> 00:02:55,360 هل كل شيء على ما يُرام؟ 49 00:02:55,360 --> 00:02:56,660 أنا آسفة، أعلم أن الوقت مبكّرٌ 50 00:02:56,660 --> 00:02:58,230 هل تبقّى لديكِ أيّ زبادي؟ 51 00:02:58,230 --> 00:03:01,660 المركز التجاري خاوٍ عن آخره بعد ما نهبه القوم هنا 52 00:03:01,660 --> 00:03:03,800 والزبادي هو الشيء الوحيد الذي أستطيع الإبقاء عليه 53 00:03:04,600 --> 00:03:06,530 ما زال هناك شهرٌ على الولادة، أليس كذلك؟ 54 00:03:06,540 --> 00:03:08,200 بل ستّة اسابيع 55 00:03:08,200 --> 00:03:11,810 تجنيد (غريغ) سينتهي بحلول ذلك الوقت لذا سيكون باستطاعته العودة للمنزل لحضور ولادة الطفل 56 00:03:11,810 --> 00:03:13,840 ...لكن مع وجود ذلك الشيء 57 00:03:13,840 --> 00:03:15,680 فلا أعلم 58 00:03:15,680 --> 00:03:18,180 مرحبًا 59 00:03:18,180 --> 00:03:20,350 صباح الخير 60 00:03:20,350 --> 00:03:23,480 (باربي)، أقدّم لك جارتي (هارييت) 61 00:03:23,490 --> 00:03:25,220 أعتقد أن لدي بعض الزبادي 62 00:03:26,860 --> 00:03:28,960 عذرًا 63 00:03:36,230 --> 00:03:37,500 إلى أين أنت ذاهب؟ 64 00:03:37,500 --> 00:03:38,870 هل ستهرب؟ 65 00:03:38,870 --> 00:03:42,570 نصف البلدة فقدوا صوابهم أمس ....ولا أعتقد أن ذلك كان أمرًا عابرًا، لذا 66 00:03:42,570 --> 00:03:44,770 ليندا) قد تحتاج لمساعدتي) 67 00:03:53,550 --> 00:03:55,150 ...أمرتك ليلة أمس 68 00:03:55,150 --> 00:03:56,950 أن تبتعد عن (آنجي)، أولم أفعل؟ - أنا آسف - 69 00:03:56,950 --> 00:03:58,990 ذهبت لغرفتها للتحدّث معها 70 00:03:58,990 --> 00:03:59,950 رجاءً لا تفعل هذا 71 00:03:59,960 --> 00:04:01,090 رجاءً لا تفعل 72 00:04:01,090 --> 00:04:02,760 باستطاعتها سماع ما يحدث 73 00:04:02,760 --> 00:04:05,030 حقًّا؟ أأقوم بإحراجك؟ 74 00:04:05,030 --> 00:04:07,160 أحرجك أنت يا مَن احتجزت فتاة بداخل ملجأ؟ - اُضطررت لهذا - 75 00:04:07,160 --> 00:04:08,460 القبّة كانت تصيبها بالمرض 76 00:04:08,460 --> 00:04:10,500 بل أنت هو المريض 77 00:04:16,170 --> 00:04:18,170 رجاءً لا تقل هذا 78 00:04:18,170 --> 00:04:20,910 ارحل 79 00:04:20,910 --> 00:04:24,010 هذا منزلي. إلى أين يُفترض أن أذهب؟ 80 00:04:24,010 --> 00:04:25,710 إلى أي مكان عدا هنا 81 00:04:25,720 --> 00:04:32,390 (وإن اقتربت من (آنجي مجددًا، فسأجعلك تندم 82 00:04:32,390 --> 00:04:34,920 أقسم لك بهذا 83 00:04:36,960 --> 00:04:38,290 لا تفعل يا أبتي 84 00:04:43,470 --> 00:04:44,970 إنه مجنون 85 00:04:49,770 --> 00:04:52,870 إنه الآن لن يمثّل مشكلة لأيٍّ منا 86 00:04:53,740 --> 00:04:56,010 تبدين مرهقة 87 00:04:56,010 --> 00:04:58,110 أنا مرهق 88 00:04:58,110 --> 00:05:01,150 أنتِ أكثر من مرحب بكِ للبقاء هنا 89 00:05:01,150 --> 00:05:04,520 أنت فحسب تريد أن تحرص على أنني (لن أخبر أحدًا بما فعله (جونيور 90 00:05:04,520 --> 00:05:07,150 ....كلا، أنا 91 00:05:07,160 --> 00:05:09,320 سأعود لمنزلي ولشقيقي 92 00:05:12,060 --> 00:05:14,630 (بعدما أودّع (روز 93 00:05:16,260 --> 00:05:17,660 ...أين 94 00:05:18,630 --> 00:05:19,800 أين جثّتها؟ 95 00:05:19,800 --> 00:05:27,640 لا أعلم إذا ما سمعتِ بشأن ما ألمّ بـ(ليستر كوغينز)، لكن لا أحد ...(استلم المشرحة بعد وفاته، لذا (ليندا) أُضطرت لترك جثمان (روز 96 00:05:27,640 --> 00:05:28,980 في مطبخ المطعم 97 00:05:28,980 --> 00:05:30,480 ماذا؟ 98 00:05:30,480 --> 00:05:33,450 أعلم أن هذا أمرٌ يبعث على العار لكن هذا أمرٌ مؤقّت لحين دفنها 99 00:05:33,450 --> 00:05:35,150 هاكِ 100 00:05:36,920 --> 00:05:39,950 أريدكِ أن تأخذي هذا المفتاح والذهاب لرؤيتها 101 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 أتمتلك مفتاحًا للمطعم؟ 102 00:05:41,960 --> 00:05:43,320 بالتأكيد 103 00:05:43,330 --> 00:05:45,530 فأنا أملك المطعم 104 00:05:46,660 --> 00:05:49,860 كنت أعير (روز) المال باستمرار لسنوات لإبقائه مفتوحًا 105 00:05:49,870 --> 00:05:55,170 الوضع بدا سخيفًا بعد فترة، لذا قمت بشرائه 106 00:05:56,840 --> 00:05:59,240 أعلم أنها كانت صديقتك أيضًا 107 00:06:03,340 --> 00:06:05,510 ودّعيها نيابةً عن كلينا 108 00:06:19,260 --> 00:06:20,390 (شكرًا مجددًا يا (جوليا 109 00:06:20,400 --> 00:06:22,060 في أيّ وقت 110 00:06:27,770 --> 00:06:29,970 (هارييت) 111 00:06:30,910 --> 00:06:33,210 !عزيزتي 112 00:06:33,210 --> 00:06:34,580 اقتربي منّي 113 00:06:34,580 --> 00:06:37,010 غريغ)؟) 114 00:06:37,010 --> 00:06:40,150 أنت هنا حقًّا؟ 115 00:06:50,760 --> 00:06:53,590 استطعت أخيرًا العودة للمنزل من أجلكِ يا عزيزتي 116 00:07:00,270 --> 00:07:03,370 غريغ)؟) غريغ)؟) 117 00:07:03,370 --> 00:07:04,770 (جوليا) 118 00:07:04,770 --> 00:07:06,010 هارييت)؟) - (جوليا) - 119 00:07:06,010 --> 00:07:08,010 ليساعدني أحد رجاءً 120 00:07:08,010 --> 00:07:09,740 أنا قادمة يا عزيزتي 121 00:07:09,750 --> 00:07:11,180 أنا هنا 122 00:07:11,180 --> 00:07:13,080 لا بأس هدّئي من روعك 123 00:07:13,080 --> 00:07:14,550 إنه مجرد ماء المخاض - كلا - 124 00:07:14,550 --> 00:07:15,620 ما زال الأمر مبكرًا للغاية 125 00:07:15,620 --> 00:07:18,120 لقد لمست القبّة 126 00:07:19,320 --> 00:07:22,590 أعتقد أنها أثّرت بشيء على طفلي 127 00:07:30,700 --> 00:07:40,810 تحت القبّة الحلقة السابعة من الموسم الأول ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش 128 00:07:48,590 --> 00:07:50,120 أهنالك خطبٌ ما؟ 129 00:07:50,130 --> 00:07:53,960 أنت هو الشرطي الوحيد الذي كلّف نفسه وجاء للعمل اليوم 130 00:07:56,660 --> 00:07:58,930 وإلى أين عدا هنا سوف أذهب؟ 131 00:08:02,540 --> 00:08:03,800 (جونيور) 132 00:08:03,810 --> 00:08:05,000 مرحبًا 133 00:08:07,680 --> 00:08:11,440 أهنالك أحدٌ غيري يتساءل بما سيحدث تاليًا في هذه البلدة؟ 134 00:08:11,450 --> 00:08:14,010 (أجل، يجب أن نتعامل مع الأخوين (دوندي 135 00:08:14,020 --> 00:08:16,080 كلينت) و(وايلون) قتلا (روز) أمس) 136 00:08:16,080 --> 00:08:19,450 ذهبت لمنزلهما ليلة أمس لكنهما على درجة كافية من الذكاء تجعلهما غير متواجدين هناك 137 00:08:19,450 --> 00:08:21,650 لنذهب ونتعقّبهم 138 00:08:21,660 --> 00:08:22,920 جونيور)، كن متأهبًا لأيّ دورية) 139 00:08:22,920 --> 00:08:26,230 إن بدا على أحدهم نيّة سرقة شيءٍ حتّى، فألقِ القبض عليه 140 00:08:26,230 --> 00:08:27,990 دعيه هو من يتكفّل بهذا 141 00:08:28,000 --> 00:08:32,070 أنا أعرف الأخوين (دوندي)، ربما سأكون قادرًا على إقناعهم بدون وقوع أيّ أذى 142 00:08:32,070 --> 00:08:35,640 لا مانع بالنسبة لي 143 00:08:35,640 --> 00:08:37,470 حسنًا، هيّا 144 00:08:47,820 --> 00:08:49,450 حسنٌ 145 00:08:49,450 --> 00:08:51,520 (شكرًا لكِ يا (جوليا 146 00:08:53,590 --> 00:08:55,050 تخيّلتِ أنّك رأيتِ (غريغ)؟ 147 00:08:55,060 --> 00:08:56,660 أنا رأيت (غريغ) بالفعل 148 00:08:56,660 --> 00:08:58,660 كان يلوّح لي مرحّبًا 149 00:08:58,660 --> 00:09:00,460 خلت أن القبّة قد زالت 150 00:09:00,460 --> 00:09:03,030 وعندما توجهت إليه وحاولت لمسه 151 00:09:03,030 --> 00:09:04,560 لم يكن هناك - ...حري بي معرفة - 152 00:09:04,570 --> 00:09:05,930 ....أن هذا كان أفضل من أن يكون 153 00:09:07,840 --> 00:09:09,600 يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة 154 00:09:09,600 --> 00:09:10,840 حسنًا، لنستقل سيّارتي 155 00:09:10,840 --> 00:09:12,870 غريغ) وضع بداخلها حقيبة إسعافات طبيّة) 156 00:09:12,870 --> 00:09:14,010 حسنٌ 157 00:09:14,010 --> 00:09:15,310 هيّا بنا 158 00:09:47,980 --> 00:09:50,280 (روز) 159 00:10:00,450 --> 00:10:02,320 من بالداخل؟ 160 00:10:04,690 --> 00:10:07,090 ابتعد عنّي - حسبكِ، حسبكِ - 161 00:10:07,100 --> 00:10:09,760 أنا لن أقوم بإيذائك 162 00:10:09,760 --> 00:10:10,900 مهلًا 163 00:10:10,900 --> 00:10:13,270 (أنت هي شقيقة (جو 164 00:10:13,270 --> 00:10:15,470 أنا (بين)، صديقٌ لشقيقكِ 165 00:10:15,470 --> 00:10:17,370 هل (جو) بخير؟ 166 00:10:17,370 --> 00:10:19,370 أجل، إنه الآن يتسكّع مع خليلته الجديدة 167 00:10:19,370 --> 00:10:22,240 أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا 168 00:10:22,240 --> 00:10:26,050 كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا 169 00:10:27,750 --> 00:10:30,080 !ياللهول 170 00:10:30,090 --> 00:10:32,750 أهذه (روز)؟ 171 00:10:40,990 --> 00:10:43,700 هلّا تساعدني في أمرٍ ما؟ 172 00:10:43,700 --> 00:10:46,300 املأوا كل ما تستطيعيون ملئه يا قوم 173 00:10:46,300 --> 00:10:48,670 فالبئر لن يجف في أيّ وقتٍ قريب 174 00:10:48,670 --> 00:10:51,240 العمل مزدهر 175 00:10:53,070 --> 00:10:56,480 ابتسامتك هذه على على وشك تطيير الجزء العلوي من رأسك 176 00:10:56,480 --> 00:10:57,780 البلدة كانت بحاجة إليّ 177 00:10:57,780 --> 00:10:59,480 وأنا أكثر من سعيد للمساعدة 178 00:10:59,480 --> 00:11:01,450 بالتأكيد أنت كذلك 179 00:11:01,450 --> 00:11:03,680 طالما أنا أزوّدك بالغاز 180 00:11:05,720 --> 00:11:07,950 أنا رجل رأسمالي 181 00:11:07,960 --> 00:11:09,460 (مثلك يا (جيم 182 00:11:09,460 --> 00:11:12,830 لكنّك لم تأتِ إلى هنا للثرثرة مع صديقك القديم 183 00:11:12,830 --> 00:11:14,490 كلا 184 00:11:14,500 --> 00:11:16,730 جئت إلى هنا لأصلح ما بيننا 185 00:11:16,730 --> 00:11:18,600 أنت؟ 186 00:11:18,600 --> 00:11:20,000 (اسمعني يا (أولي 187 00:11:20,000 --> 00:11:22,170 بإمكاننا الاستمرار بإزعاج بعضنا البعض 188 00:11:22,170 --> 00:11:23,500 أو يمكننا التوافق وإنجاز الأمور 189 00:11:23,510 --> 00:11:25,400 اتفقنا؟ أنت تملك المياه 190 00:11:25,410 --> 00:11:26,870 وأنا أملك الكثير من الغاز 191 00:11:26,880 --> 00:11:30,010 إن عملنا معًا، فبإمكاننا إعادة هذه البلدة إلى مسارها 192 00:11:30,010 --> 00:11:31,680 وبإمكاننا إقامة أصدقائنا وجيراننا على أقدامهم مجددًا 193 00:11:31,680 --> 00:11:32,810 بيغ جيم) الكبير الصالح) 194 00:11:32,810 --> 00:11:34,410 (دائمًا ما تفكّر في مصلحة (تشيستر ميل 195 00:11:34,420 --> 00:11:36,820 هذا هو الأمر الصائب 196 00:11:36,820 --> 00:11:38,820 ...لكن 197 00:11:38,820 --> 00:11:41,020 أأنت واثق من أمر مخزون الغاز ذاك؟ 198 00:11:41,020 --> 00:11:43,520 ثق بي، لن ينفذ 199 00:11:43,530 --> 00:11:45,020 لا ريب في هذا 200 00:11:45,030 --> 00:11:49,160 لكن سؤالي هو: هل أنت واثق من أنّ كله ملكك؟ 201 00:11:50,860 --> 00:11:54,000 ماذا تقصد بهذا؟ 202 00:11:56,240 --> 00:11:59,710 بالتأكيد بزوغ فجر اليوم كان رائعَ الجمال، أليس كذلك؟ 203 00:12:14,390 --> 00:12:16,460 أيّ تأثير؟ 204 00:12:16,460 --> 00:12:17,720 أجل 205 00:12:17,730 --> 00:12:18,960 أنتِ بارعة في التقبيل 206 00:12:18,960 --> 00:12:20,490 (أقصد من القبّة يا (جو 207 00:12:20,500 --> 00:12:21,830 أهنالك أيّ تأثير من القبة؟ 208 00:12:21,830 --> 00:12:23,830 أنا لا أشعر بأي شيء ولا نوبات تشنّجية 209 00:12:23,830 --> 00:12:25,160 ولا أنا 210 00:12:25,170 --> 00:12:27,100 لسوء الحظ 211 00:12:27,100 --> 00:12:29,840 ربما نقوم بالأمر بشكل خاطئ 212 00:12:29,840 --> 00:12:31,370 أقصد، لقد لمسناها 213 00:12:31,370 --> 00:12:32,610 تحدّثنا إليها 214 00:12:32,610 --> 00:12:33,640 تبادلنا القبلات عندها 215 00:12:33,640 --> 00:12:34,910 والذي كان أمرًا رائعًا 216 00:12:34,910 --> 00:12:39,750 ،لكن في كل مرّة كان يحدث فيها شيء كنّا نقوم بأمرٍ مغاير كليًّا عن الذي قبله 217 00:12:39,750 --> 00:12:42,980 أنا لن أمارس الجنس معك (لأول مرة أمام القبّة يا (جو 218 00:12:42,980 --> 00:12:44,120 لم أكن أقصد ذلك 219 00:12:44,120 --> 00:12:46,190 مهلًا، أتريدين القيام بذلك؟ 220 00:12:46,190 --> 00:12:48,190 ركّز 221 00:12:48,190 --> 00:12:50,490 مجرّد قول 222 00:12:50,490 --> 00:12:53,130 ربما نحاول أن نستقبل استجابة منها في المكان الخاطئ 223 00:12:53,130 --> 00:12:55,230 ربما التأثير الفعلي ليس على مدى محيطها 224 00:12:55,230 --> 00:12:57,130 وفي أيّ مكان آخر سيكون؟ 225 00:12:59,770 --> 00:13:01,770 إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة 226 00:13:01,770 --> 00:13:05,140 وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات 227 00:13:06,970 --> 00:13:10,710 فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها 228 00:13:10,710 --> 00:13:12,550 نواة تحافظ على تماسكها 229 00:13:12,550 --> 00:13:14,310 ربما يجب أن نتجه إلى هناك 230 00:13:15,780 --> 00:13:17,650 (أنت عبقري يا (جو مكاليستر 231 00:13:35,940 --> 00:13:37,240 ما هذا يا (بومر)؟ 232 00:13:37,240 --> 00:13:40,610 يُستحسن لك أنّك قد ضللت طريقك وأنت ذاهب إلى حقل الذرة خاصتك 233 00:13:40,610 --> 00:13:42,510 (أنا مضطر لمنعك من الدخول يا سيّد (ريني 234 00:13:42,510 --> 00:13:45,610 أولي) أمرني بعدم السماح لأحد بالدخول عداه) - أولي)؟) - 235 00:13:45,610 --> 00:13:47,050 أجل - هذه ملكيتي - 236 00:13:47,050 --> 00:13:48,080 سأفعل ما يحلو لي 237 00:13:48,080 --> 00:13:49,750 تلك المفاتيح لن تفيدك بشيء 238 00:13:54,390 --> 00:13:56,820 (اسمعني هنا يا (بومر 239 00:13:56,820 --> 00:13:58,160 ...ابتعد عن طريقي وإلا 240 00:13:59,990 --> 00:14:02,130 ...أيها 241 00:14:04,770 --> 00:14:08,270 أيها الوغد الثرثار 242 00:14:51,550 --> 00:14:54,680 ماذا سيحدث بعد إلقائنا القبض على (وايلون) و(كلينت)؟ 243 00:14:54,680 --> 00:14:57,950 نضعهما في زنزانة 244 00:14:57,950 --> 00:14:59,620 ثم ماذا؟ 245 00:14:59,620 --> 00:15:02,420 أقصد، محكمة المقاطعة موجودة في مدينة ويست لايك) في الجهة الأخرى من القبّة) 246 00:15:02,420 --> 00:15:04,820 ،سنلقي القبض عليهم أولًا ثم نقرّر ماذا سنفعل بهما تاليًا 247 00:15:04,830 --> 00:15:07,590 الأخوان (دوندي) لن يُطلق (سراحهما بعدما قتلوا (روز 248 00:15:09,330 --> 00:15:11,560 (ولا بعد ما كانا سيفعلانه بـ(آنجي 249 00:15:14,700 --> 00:15:16,100 مهلًا، (آنجي) هوجمت؟ 250 00:15:16,100 --> 00:15:17,740 فقط لكي تطمئن، إنها بخير 251 00:15:19,210 --> 00:15:21,410 كانوا على وشك اغتصابها 252 00:15:23,280 --> 00:15:26,080 لكن (باربي) تدخّل ولاذا بالفرار 253 00:15:29,620 --> 00:15:32,520 أجل، لن يلوذا بالفرار هذه المرّة 254 00:15:36,920 --> 00:15:38,990 ألا يمكنكِ الإسراع؟ 255 00:15:38,990 --> 00:15:40,160 العيادة على بعد مربعات سكنية قليلة 256 00:15:40,160 --> 00:15:42,190 ما هذا؟ 257 00:15:45,170 --> 00:15:46,770 ...عذرًا، يجب أن 258 00:15:46,770 --> 00:15:47,830 لا يتحرّك أحد 259 00:15:47,840 --> 00:15:49,900 وإلا سأفجّر رؤوسكم 260 00:15:49,900 --> 00:15:51,640 ربّاه! ماذا نفعل؟ 261 00:15:51,640 --> 00:15:53,940 سنفعل ما يأمرانا به بالضبط 262 00:15:53,940 --> 00:15:55,210 !اصمتي 263 00:16:12,800 --> 00:16:14,170 هل ملئته؟ 264 00:16:14,170 --> 00:16:16,940 لا أستطيع تصديق أننا نتعرّض لسرقة وقود 265 00:16:16,940 --> 00:16:19,940 الوقود ذا قيمة أكبر من السيّارات الآن 266 00:16:19,940 --> 00:16:22,380 أسرع 267 00:16:22,380 --> 00:16:24,140 (أنا أقوم بملئه يا (وايلون - تحرّك - 268 00:16:29,650 --> 00:16:31,150 ليندا)؟) 269 00:16:31,150 --> 00:16:32,720 (ليندا)، معكِ (باربي) 270 00:16:32,720 --> 00:16:33,990 (لقد اشتبكت للتو مع الأخوين (دوندي 271 00:16:33,990 --> 00:16:36,220 تلقيتك أين؟ 272 00:16:36,220 --> 00:16:37,590 اضغطي على يدي 273 00:16:40,600 --> 00:16:42,000 إنه بخير، لم يتأذَّ أحد 274 00:16:42,000 --> 00:16:45,030 نحن في منتصف البلدة لقد توجها نحو الشمال الغربي 275 00:16:45,030 --> 00:16:46,400 سنشرع في ملاحقتهما - إنها على وشك الولادة - 276 00:16:46,400 --> 00:16:47,730 يجب أن نذهب بها إلى العيادة الطبيّة 277 00:16:47,740 --> 00:16:49,370 هذا لن يحدث 278 00:16:49,370 --> 00:16:51,440 مررت بجوارها وأنا قادم. إنها مغلقة - الطفل على وشك الخروج - 279 00:16:51,440 --> 00:16:53,010 (أليس) 280 00:16:53,010 --> 00:16:54,140 إنها طبيبة 281 00:16:54,140 --> 00:16:55,570 (إنها تمكث مع (جو مكاليستر 282 00:16:55,580 --> 00:16:57,640 يجب أن نذهب - لكن هذه السيّارة لن تتزحزح من مكانها الآن - 283 00:16:57,650 --> 00:16:59,050 لنبدأ بالسير إذن هيّا بنا 284 00:16:59,050 --> 00:16:59,910 أخرجيها من السيّارة، هيّا 285 00:16:59,910 --> 00:17:02,750 هيّا 286 00:17:02,750 --> 00:17:04,380 إلى أين برأيك سيتجه الأخوان (دوندي)؟ 287 00:17:04,390 --> 00:17:06,520 لا يوجد الكثير من العمران في شمال غرب البلدة 288 00:17:06,520 --> 00:17:08,490 ما عدا ساحة الخردة 289 00:17:09,490 --> 00:17:11,760 ألم تلعبي لعبة الغميضة هناك عندما كنتِ طفلة؟ 290 00:17:11,760 --> 00:17:13,660 بها الكثير من المباني القديمة 291 00:17:13,660 --> 00:17:15,430 ومهجورة 292 00:17:15,430 --> 00:17:17,230 ،إن كانا هاربين من العدالة فهما على الارجح هناك 293 00:17:17,230 --> 00:17:19,330 يستحق هذا محاولة - أجل - 294 00:17:19,330 --> 00:17:21,300 لنذهب لنبرحهما ضربًا 295 00:17:21,300 --> 00:17:22,770 كما لو هذا سيحدث 296 00:17:22,770 --> 00:17:24,940 سوف نعتقلهما ثم نقرأ عليهما حقوقهما 297 00:17:24,940 --> 00:17:26,040 أتتحدّثين بشكل جدّي؟ 298 00:17:26,040 --> 00:17:27,170 نحن لسنا لجان أمن أهليّة، حسنًا؟ 299 00:17:27,180 --> 00:17:29,640 تستخدم ذلك المسدس فحسب إذا كانت حياتك في خطر 300 00:17:29,640 --> 00:17:30,680 هل تفهمني؟ 301 00:17:30,680 --> 00:17:31,840 أجل، أفهمك 302 00:17:31,850 --> 00:17:33,980 طوع أمركِ فيما تأمرين به أيتها المأمورة 303 00:17:36,950 --> 00:17:38,920 هل تعتقد أننا نقترب؟ 304 00:17:38,920 --> 00:17:40,890 نحن على بعد خمسة أميال من القبّة 305 00:17:40,890 --> 00:17:42,960 نحن نسير نحو الجنوب الغربي مباشرةً 306 00:17:42,960 --> 00:17:44,120 نحن اقتربنا إلى حدٍّ ما 307 00:17:44,130 --> 00:17:48,160 إن استطعنا الخروج من هنا يومًا، فيحرى بك التفكير جديًّا في مهنة تختص برسم الخرائط 308 00:17:48,160 --> 00:17:50,500 أنا و(بين) رسمنا خريطة للقبة في أول يوم 309 00:17:50,500 --> 00:17:53,730 من حسن الحظ أنني كنت يقظًا في حصّة حساب المثلّثات 310 00:17:53,730 --> 00:17:56,770 إن تمكننا من إزالتها، فسيكون بوسعنا إحضار المزيد من الأنسولين لوالدتي 311 00:17:56,770 --> 00:17:58,200 كيف حالها؟ 312 00:17:58,210 --> 00:18:01,440 بخير، لكنها ستحتاج للمزيد 313 00:18:02,640 --> 00:18:04,280 جو)؟) 314 00:18:04,280 --> 00:18:06,350 ألم تتساءل عن سبب اختيارها لنا؟ 315 00:18:06,350 --> 00:18:09,950 بالتأكيد، لكنني سعيدٌ فحسب لاختيارها لنا 316 00:18:09,950 --> 00:18:13,120 أستمحيك عذرًا؟ 317 00:18:13,120 --> 00:18:15,750 أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف 318 00:18:15,760 --> 00:18:19,260 لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا 319 00:18:19,260 --> 00:18:20,330 هذا أمرٌ رائع 320 00:18:20,330 --> 00:18:23,800 رائع للغاية 321 00:18:23,800 --> 00:18:29,340 ،بالإضافة إذا لم تتواجد ربما لم أكن لأقابلكِ 322 00:18:33,340 --> 00:18:34,810 ما خطبه؟ 323 00:18:34,810 --> 00:18:36,110 !(ترومان) 324 00:18:36,110 --> 00:18:38,880 أأنت بخير؟ 325 00:18:38,880 --> 00:18:41,980 ترومان)؟) 326 00:18:44,590 --> 00:18:46,290 !(ترومان) 327 00:18:46,290 --> 00:18:47,620 يظن أن هناك خطب ما 328 00:18:47,620 --> 00:18:49,790 أينغبي علينا العودة أيضًا؟ 329 00:18:51,830 --> 00:18:53,590 لا يمكننا التوقف الآن 330 00:18:53,590 --> 00:18:55,630 لقد اقتربنا 331 00:19:08,510 --> 00:19:11,580 ربّاه، أنا لم أدفن أي أحد من قبل 332 00:19:11,580 --> 00:19:12,950 هذا لم يكن هيّنًا 333 00:19:14,150 --> 00:19:15,150 أعني أنه كان أمر رائع 334 00:19:15,150 --> 00:19:16,820 إنه لأمر رائع أن تقومي (أنتِ بدفن (روز 335 00:19:19,220 --> 00:19:21,190 لم أوفّها قدرها قطّ 336 00:19:21,190 --> 00:19:27,190 ...أنا كنت دائمًا مشغولة بتمني العيش بمكان آخر 337 00:19:29,000 --> 00:19:30,430 مع شخص آخر 338 00:19:30,430 --> 00:19:33,400 علينا أن ننظف هذا المكان 339 00:19:33,400 --> 00:19:35,630 هلّا بحثت لنا عن ممسحة؟ 340 00:19:57,860 --> 00:20:00,460 ماذا حدث لك؟ 341 00:20:00,460 --> 00:20:04,130 أناس يوقعون أنفسهم بالمشاكل 342 00:20:06,830 --> 00:20:08,330 أحتاج لمشروب 343 00:20:13,970 --> 00:20:15,870 !مرحى 344 00:20:17,940 --> 00:20:19,450 (لم أعرف أن لديكِ رفقة يا (آنجي 345 00:20:19,450 --> 00:20:20,950 بين درايك) يا سيدي) 346 00:20:20,950 --> 00:20:22,380 (تقابلنا بإحدى مباريات (جونيور 347 00:20:22,380 --> 00:20:24,120 هل كنتِ تتحدثين إليه بشأن (جونيور)؟ 348 00:20:24,120 --> 00:20:25,320 كلّا 349 00:20:32,060 --> 00:20:33,960 نظفا تلك الدماء 350 00:20:48,580 --> 00:20:52,580 عزيزتي، أخبرتكِ أنني أشعر بتحسّن 351 00:20:52,580 --> 00:20:54,410 للآن 352 00:20:54,420 --> 00:20:57,750 أنا لا أريد أن أتصرف وكأنني مريضة حتى أمرض بحق 353 00:20:57,750 --> 00:20:59,020 ...عزيزتي - من فضلكِ؟ - 354 00:20:59,020 --> 00:21:01,620 لم تعودي تتناولين دواء الأنسولين بانتظام 355 00:21:01,620 --> 00:21:03,860 ولابد أن هذا له تأثير عليكِ 356 00:21:03,860 --> 00:21:07,560 أؤكد لك أنني لست بحاجة لهذا 357 00:21:07,560 --> 00:21:10,300 حسنٌ أيتها العدوانية 358 00:21:10,300 --> 00:21:12,460 فلتنهضي لنرقص 359 00:21:14,870 --> 00:21:17,070 أريد ذلك أيضًا 360 00:21:38,330 --> 00:21:41,630 أنا آسفة 361 00:21:43,100 --> 00:21:45,130 بشأن ماذا؟ 362 00:21:45,130 --> 00:21:46,700 لجلبنا لهذا المكان 363 00:21:46,700 --> 00:21:50,000 ولإصراري على إرسال (نوري) لذاك البرنامج التأهيلي 364 00:21:50,000 --> 00:21:51,140 أنا أصررت أيضًا 365 00:21:51,140 --> 00:21:54,510 وكنت لأتبعكِ في جميع خطواتكِ 366 00:21:54,510 --> 00:21:57,080 وهذا ليس ذنب أحد 367 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 أليس)؟) 368 00:22:18,500 --> 00:22:20,370 (جارتي (هارييت 369 00:22:20,370 --> 00:22:21,870 لقد جاءها المخاض قبل شهر من موعده 370 00:22:21,870 --> 00:22:24,140 ضعوها على الأريكة 371 00:22:25,510 --> 00:22:26,610 ...حسنٌ 372 00:22:26,610 --> 00:22:27,540 على مهل 373 00:22:27,540 --> 00:22:28,640 هارييت)؟) - أجل - 374 00:22:28,640 --> 00:22:30,040 ...(أنا (أليس كاليفرت - لا تتركني - 375 00:22:30,040 --> 00:22:31,940 لن أترككِ - ستكونين بخير - 376 00:22:31,950 --> 00:22:35,510 في الواقع، أنتِ ستُرزقين بأول طفل يُولد داخل القبّة 377 00:22:40,350 --> 00:22:43,060 يا إلهي 378 00:22:43,060 --> 00:22:44,960 الشعر ينتصب على ذراعيّ 379 00:22:47,360 --> 00:22:48,760 ها هي 380 00:22:48,760 --> 00:22:51,930 ما هذا بحق الجحيم؟ 381 00:22:59,840 --> 00:23:01,110 لقد صعقتني 382 00:23:15,620 --> 00:23:17,520 لا بد وأنك تمازحني 383 00:23:17,530 --> 00:23:19,660 قبّة أخرى؟ 384 00:23:19,660 --> 00:23:22,490 أظن أن هناك شيئًا بالداخل 385 00:23:54,280 --> 00:23:57,300 حان وقت الدفع 386 00:23:57,420 --> 00:23:59,550 لا يسعني فعل هذا بدون زوجي 387 00:23:59,550 --> 00:24:01,790 هارييت)، (هارييت)، أصغِ إليّ) 388 00:24:01,790 --> 00:24:03,650 لا أستطيع - هذا يحدث كل يوم - 389 00:24:03,660 --> 00:24:05,090 بوسعكِ فعل هذا 390 00:24:05,090 --> 00:24:07,090 (اليوم ليس كباقي الأيام يا (أليس 391 00:24:07,090 --> 00:24:09,430 ...هذا غير صحيح 392 00:24:10,630 --> 00:24:13,530 جلب شخص إلى عالم كهذا 393 00:24:15,600 --> 00:24:18,470 هارييت)، ستكونين أمًّا رائعة) 394 00:24:18,470 --> 00:24:20,670 أتذكرين متى تقابلنا أول مرّة؟ 395 00:24:20,670 --> 00:24:22,770 وأنتِ أريتِني صورة الطفل بأشعة الموجات الصوتية، وكنتِ في غاية السعادة 396 00:24:22,780 --> 00:24:26,780 الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو 397 00:24:26,780 --> 00:24:29,950 وسيسوء الأمر أكثر، أليس كذلك؟ 398 00:24:29,950 --> 00:24:32,480 ،وكلنا محتجزون تحت هذا الشيء أليس كذلك؟ 399 00:24:32,490 --> 00:24:34,050 لا يمكنكِ الجزم بذلك - (حسنٌ، (هارييت)، (هارييت - 400 00:24:34,050 --> 00:24:35,150 انظري إليّ 401 00:24:35,150 --> 00:24:36,420 هناك أشياء رائعة قد حدثت اليوم 402 00:24:36,420 --> 00:24:38,760 صحيح؟ بعض الناس دائمًا ما يظهرون 403 00:24:38,760 --> 00:24:39,920 والآن نحن هنا 404 00:24:39,930 --> 00:24:41,190 حسنٌ؟ ولن نذهب لأي مكان 405 00:24:41,190 --> 00:24:43,590 ولكني أريدكِ تظهري نفسكِ أيضًا 406 00:24:43,600 --> 00:24:45,030 مفهوم؟ - مفهوم - 407 00:24:45,030 --> 00:24:46,100 حسنٌ؟ 408 00:24:46,100 --> 00:24:48,030 حسنٌ، هلّا مسكت يدي؟ 409 00:24:48,030 --> 00:24:49,330 أنا أرعاكِ، حسنًا؟ 410 00:24:49,340 --> 00:24:51,540 نحن جميعًا نرعاكِ 411 00:24:51,540 --> 00:24:54,370 هارييت)، حان وقت الدفع، عند العد إلى ثلاثة) 412 00:24:54,370 --> 00:24:56,470 ،بوسعك فعل هذا ...هارييت)، واحد) 413 00:24:56,480 --> 00:24:57,510 ...اثنان 414 00:24:57,510 --> 00:24:59,080 !ثلاثة 415 00:25:03,120 --> 00:25:05,380 (مرحبًا يا (جيمي 416 00:25:06,280 --> 00:25:10,820 لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن عند مستودعك القديم لتخزين الغاز 417 00:25:12,520 --> 00:25:13,820 مررت بأسوأ من هذا 418 00:25:13,830 --> 00:25:18,200 أكره أن أرى صديقي القديم يجلس هنا يرثي نفسه 419 00:25:18,200 --> 00:25:20,360 لذا سأتحدث باختصار 420 00:25:23,840 --> 00:25:27,140 في وقت سابق، قلت لي أنه ينبغي علينا أن نعمل سويًّا 421 00:25:27,140 --> 00:25:30,070 لكن كما ترى، أنا مَن يمتلك البئر 422 00:25:30,080 --> 00:25:33,510 وإذا لم أكن مخطئًا، فأنني لديّ محاصيل أكثر من أي شخص هنا 423 00:25:33,510 --> 00:25:35,680 والآن أصبح (البروبان) مِلكي 424 00:25:35,680 --> 00:25:41,520 لذا إذا لم ترد أن يموت أهل (تشيستر ميل) جوعًا 425 00:25:41,520 --> 00:25:43,190 فأنصحك بالامتثال لأوامري 426 00:25:47,260 --> 00:25:52,530 أترى، لقد حان دوري أن تلتف يدي حول عنق هذه البلدة 427 00:25:52,530 --> 00:25:59,440 ،لذا من والآن وصاعدًا "عندما أقول لك اقفز، ترد عليّ قائلًا "إلى أي ارتفاع؟ 428 00:26:00,870 --> 00:26:04,940 أولم أقل لك أن اليوم قد أشرق فجرًا جديدًا ورائعًا هذا الصباح؟ 429 00:26:25,500 --> 00:26:27,670 ،أنا لا أرى أحدًا هل ترى أحد؟ 430 00:26:27,670 --> 00:26:29,330 مما أنت خائف؟ 431 00:26:29,340 --> 00:26:31,070 الشخص الذي أبرحك ضربًا ليلة البارحة 432 00:26:31,070 --> 00:26:32,970 هو تقريبًا قد فعلها ثانيةً اليوم 433 00:26:32,970 --> 00:26:34,840 أعتقد أنه نائب 434 00:26:34,840 --> 00:26:38,710 (أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا - أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس - 435 00:26:38,710 --> 00:26:41,110 (البلدة بأسرها تنهار يا (كلينت 436 00:26:41,110 --> 00:26:44,110 وهناك فرص كثيرة في صالحنا 437 00:26:44,120 --> 00:26:45,420 (وايلون) 438 00:26:45,420 --> 00:26:47,050 ثمة شخص ما عند جهتك 439 00:26:54,290 --> 00:26:56,390 (تبًا، أنت أحمق يا (كلينت 440 00:26:56,400 --> 00:26:59,130 ألقِ سلاحك وضع يديك حيث أراهما 441 00:26:59,130 --> 00:27:00,260 افعل ما قاله 442 00:27:00,270 --> 00:27:02,470 !الآن 443 00:27:04,270 --> 00:27:06,300 ضع يدك خلف رأسك 444 00:27:09,640 --> 00:27:13,140 (كلاكما رهن الإعتقال لقتلكما (روز تويتشيل 445 00:27:13,150 --> 00:27:17,650 لديك الحق أن تلتزم الصمت وأي شيء ...ستقوله من الممكن أن يُستخدم ضدك 446 00:27:39,100 --> 00:27:40,100 رجاءً 447 00:27:40,110 --> 00:27:42,370 سأذهب في هدوء، من فضلك 448 00:27:42,380 --> 00:27:43,610 سأكون مسالمًا 449 00:27:43,610 --> 00:27:45,910 ...رجاءً 450 00:27:52,980 --> 00:27:54,350 ...(جونيور) 451 00:27:55,890 --> 00:27:57,520 نلت منه 452 00:28:01,890 --> 00:28:05,060 ربما تكون المولّد الذي أنشأ القبّة بأكملها 453 00:28:08,430 --> 00:28:10,370 افتح 454 00:28:10,370 --> 00:28:13,340 افتح وأوقف نشاطك 455 00:28:13,340 --> 00:28:14,410 أنهِ البرنامج 456 00:28:14,410 --> 00:28:15,540 (هذا لا يُجدي، يا (جو 457 00:28:15,540 --> 00:28:17,370 أتظنين ذلك؟ 458 00:28:19,980 --> 00:28:21,250 مرحبًا 459 00:28:21,250 --> 00:28:23,610 ابدأ الإتصال 460 00:28:23,620 --> 00:28:25,380 إلى مَن تتحدثين؟ 461 00:28:27,420 --> 00:28:28,450 !أنت 462 00:28:28,450 --> 00:28:30,690 !ابدأ الإتصال 463 00:28:30,690 --> 00:28:32,420 لعلها لا تعمل عندما تصرخين فيها 464 00:28:33,760 --> 00:28:35,990 ماذا إن سألناها بلطف؟ 465 00:28:36,000 --> 00:28:39,900 ،القبّة الكبيرة تستجيب عندما نلمسها سويًا وجعلت الإذاعة تعمل مرة أخرى 466 00:28:44,670 --> 00:28:46,300 حسنٌ 467 00:28:47,140 --> 00:28:52,380 ،أيها الشيء الفضائي نود بشدة إذا كان هناك إمكانية أن نتحدث إليك 468 00:28:52,380 --> 00:28:53,940 (نوري) 469 00:29:01,250 --> 00:29:02,790 أمّاه؟ 470 00:29:14,300 --> 00:29:16,400 عليّ أن أعثر على أمي 471 00:29:17,740 --> 00:29:19,700 !هيا 472 00:29:19,710 --> 00:29:20,940 !هكذا 473 00:29:20,940 --> 00:29:22,810 هذا رائع 474 00:29:22,810 --> 00:29:23,810 حسن 475 00:29:26,180 --> 00:29:28,810 ماذا؟ أهناك خلل بطفلي؟ 476 00:29:28,810 --> 00:29:30,050 لا، أنتِ بخير يا عزيزتي 477 00:29:30,050 --> 00:29:31,720 هناك خطب ما 478 00:29:31,720 --> 00:29:33,650 ...(أليس) 479 00:29:35,190 --> 00:29:36,220 ما الذي يحدث؟ 480 00:29:36,220 --> 00:29:37,420 لا، كل شيء على ما يرام 481 00:29:37,420 --> 00:29:38,520 عليكِ، أن تستمري بالدفع 482 00:29:38,520 --> 00:29:40,460 ...لا، أنا - بلى - 483 00:29:40,460 --> 00:29:41,560 ادفعي عند العد ثلاثة، جاهزة؟ 484 00:29:41,560 --> 00:29:42,860 ... واحد...ها نحن - إنه يؤلم بشدة - 485 00:29:42,860 --> 00:29:44,600 ،اثنان، ثلاثة... !ادفعي 486 00:30:20,770 --> 00:30:23,730 !لا، لا 487 00:30:45,190 --> 00:30:46,860 حسنٌ، حسنٌ لقد خرج الرأس 488 00:30:46,860 --> 00:30:48,490 ...أنا لا أعرف أكل شيء على ما يجب أن يكون؟ 489 00:30:48,490 --> 00:30:50,190 لا، لا 490 00:30:50,200 --> 00:30:52,230 لا يمكنكِ - لابد أن أفعل - 491 00:30:52,230 --> 00:30:53,200 ...حسنٌ 492 00:30:53,200 --> 00:30:55,530 أريدكِ أن توقفي الدفع 493 00:30:57,200 --> 00:30:59,600 هارييت)، عليكِ أن توقفي الدفع) 494 00:30:59,610 --> 00:31:00,770 ماذا؟ - أريدكِ أن توقفي الدفع - 495 00:31:00,770 --> 00:31:02,370 ...الحبل السرّي 496 00:31:02,370 --> 00:31:03,770 ملفوف حول عنق الطفل 497 00:31:03,780 --> 00:31:05,840 حسنٌ، ستضررين أن توجهيني بما عليّ فعله 498 00:31:05,850 --> 00:31:09,240 حسنٌ؟ - عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل - 499 00:31:09,240 --> 00:31:09,250 حسنٌ؟ - عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل - 500 00:31:09,259 --> 00:31:10,010 اشبكه 501 00:31:10,020 --> 00:31:11,450 بماذا؟ - بخيط - 502 00:31:11,450 --> 00:31:12,650 سأجلبه - خيط - 503 00:31:12,650 --> 00:31:14,080 فليساعد أحد طفلي - ...(هارييت) - 504 00:31:14,090 --> 00:31:15,350 لا تدفعي الآن 505 00:31:15,350 --> 00:31:16,890 لقد وجدت أربطة حذاء 506 00:31:16,890 --> 00:31:18,290 أسرعي، أسرعي 507 00:31:18,290 --> 00:31:19,260 اربطه بمكانين 508 00:31:19,260 --> 00:31:20,720 سأربط هذا 509 00:31:20,730 --> 00:31:21,790 أجل، لقد تمكنت من ربطه 510 00:31:21,790 --> 00:31:22,630 لقد ربطته - وأنتِ - 511 00:31:22,630 --> 00:31:23,730 ربطته 512 00:31:23,730 --> 00:31:25,460 ،حسنٌ سنبدأ 513 00:31:26,900 --> 00:31:28,530 حسنٌ 514 00:31:28,530 --> 00:31:29,570 حسنٌ، لقد قطعت الحبل السري 515 00:31:29,570 --> 00:31:31,400 هارييت) بوسعكِ الدفع الآن) 516 00:31:31,400 --> 00:31:34,340 دفعة أخيرة كبرى - واحدة أخرى، حسنًا؟ - 517 00:31:34,340 --> 00:31:37,910 هل أدفع الآن؟ - ...عند العد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة - 518 00:31:37,910 --> 00:31:39,280 ...ادفعي 519 00:31:39,280 --> 00:31:41,410 ادفعي 520 00:31:43,550 --> 00:31:45,620 لقد رُزقت بطفلة جميلة 521 00:31:45,620 --> 00:31:46,620 !ها هي - انظروا إليها - 522 00:31:46,620 --> 00:31:47,650 ...يا إلهي 523 00:31:47,650 --> 00:31:49,420 لنذهب لنرى والدتكِ 524 00:31:49,420 --> 00:31:50,850 دثرها 525 00:31:50,860 --> 00:31:51,990 ها هي 526 00:31:55,590 --> 00:31:57,290 (إنها جميلة يا (هارييت 527 00:31:57,300 --> 00:31:59,660 عزيزتي 528 00:32:01,470 --> 00:32:03,270 مرحبًا 529 00:32:03,270 --> 00:32:06,400 ،شكرًا لكِ شكرًا لك 530 00:32:09,640 --> 00:32:10,610 هل لي بحملها؟ 531 00:32:10,610 --> 00:32:12,480 بالطبع 532 00:32:13,850 --> 00:32:16,650 كوني حذرة 533 00:32:16,650 --> 00:32:18,150 ها هي 534 00:32:23,120 --> 00:32:25,020 مرحبًا 535 00:32:25,020 --> 00:32:27,090 ...(أليس) 536 00:32:28,290 --> 00:32:30,760 ...(قابلوا (أليس 537 00:32:32,930 --> 00:32:34,300 شكرًا لكِ 538 00:32:42,940 --> 00:32:46,510 لنذهب لنرى والدتك 539 00:32:48,410 --> 00:32:50,480 تعالَ هنا 540 00:32:51,650 --> 00:32:52,880 إنها بالفعل مسافرة صغيرة 541 00:32:52,890 --> 00:32:55,820 ها نحن 542 00:32:55,820 --> 00:32:57,750 أليس)؟) 543 00:32:57,760 --> 00:32:59,720 أليس)؟ (أليس)؟) 544 00:32:59,730 --> 00:33:01,290 أليس)؟) 545 00:33:01,290 --> 00:33:02,360 !(أليس) 546 00:33:02,360 --> 00:33:03,890 أليس)، ما الخطب؟) 547 00:33:03,900 --> 00:33:05,360 ...قلبي 548 00:33:05,360 --> 00:33:07,160 ...(أليس) 549 00:33:07,170 --> 00:33:08,930 ما الخطب؟ 550 00:33:17,170 --> 00:33:19,640 (أقدّر مساعدتك إيّاي اليوم يا (بين 551 00:33:26,680 --> 00:33:28,180 عماذا تبتسمين؟ 552 00:33:28,190 --> 00:33:33,760 لقد اكتشفت للتو أن هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر 553 00:33:33,760 --> 00:33:35,930 (مرحبًا يا (آنجي 554 00:33:35,930 --> 00:33:37,590 ...أنا 555 00:33:37,600 --> 00:33:39,200 لن أعضكِ 556 00:33:39,200 --> 00:33:41,060 والدك أمرك أن تدعني وشأني 557 00:33:41,070 --> 00:33:43,670 أريد أن أخبركِ شيئًا وحسب 558 00:33:48,010 --> 00:33:49,670 لذا عليك أن تذهب لمنزلك 559 00:33:52,040 --> 00:33:54,110 لا يا رجل، لا أظني سأفعل هذا 560 00:34:11,930 --> 00:34:18,970 أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع أن أجعلك تحبينني 561 00:34:21,270 --> 00:34:23,440 هذه غلطتي 562 00:34:27,140 --> 00:34:30,510 أريد أن أعلمكِ أنني آسف 563 00:34:31,850 --> 00:34:34,020 على كل شيء 564 00:34:39,020 --> 00:34:41,320 حسنٌ 565 00:34:44,460 --> 00:34:45,960 لقد قلتها 566 00:34:45,960 --> 00:34:48,330 والآن ارحل 567 00:34:55,510 --> 00:34:58,470 ...(والأخوان (دوندي 568 00:35:00,380 --> 00:35:02,550 لن يزعجاكِ مجددًا 569 00:35:07,550 --> 00:35:09,690 هذا كل ما وددت قوله 570 00:35:09,690 --> 00:35:11,890 طابت ليلتكِ 571 00:35:28,340 --> 00:35:31,010 ما فعلته كان شيئًا رائعًا حقًا 572 00:35:38,450 --> 00:35:39,720 أين أمي؟ 573 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 الدور العلوي 574 00:35:49,860 --> 00:35:52,860 قالت أنها كانت نوبة قلبية 575 00:35:52,860 --> 00:35:54,260 ماذا؟ 576 00:35:54,270 --> 00:35:58,300 ...نظامها يعاني من 577 00:35:58,300 --> 00:36:01,240 أمّاه، أنا هنا 578 00:36:03,840 --> 00:36:06,010 (إلينور) 579 00:36:09,680 --> 00:36:12,250 فتاتي الصغيرة 580 00:36:27,060 --> 00:36:28,400 !(جو) 581 00:36:42,980 --> 00:36:45,310 لم أرك منذ مدة طويلة أيها الشقي الصغير 582 00:36:45,920 --> 00:36:47,480 أشكرك يا رجل 583 00:36:47,490 --> 00:36:49,990 لا عليك 584 00:36:49,990 --> 00:36:50,990 أأنت بخير؟ 585 00:36:50,990 --> 00:36:52,990 أأنتِ بخير؟ 586 00:36:52,990 --> 00:36:55,190 أجل 587 00:36:59,530 --> 00:37:01,430 ...إذن 588 00:37:01,430 --> 00:37:03,770 أنا مسرورة أنكِ أتيتِ 589 00:37:05,200 --> 00:37:07,640 لقد علمت أن هناك خطب ما 590 00:37:07,640 --> 00:37:10,470 كيف؟ 591 00:37:10,480 --> 00:37:13,780 رأيتكِ في الغابة 592 00:37:14,880 --> 00:37:17,910 كما لو كانت القبّة تريد منّي أن أعرف 593 00:37:17,920 --> 00:37:21,380 كان شيئًا جنونيًّا 594 00:37:21,390 --> 00:37:24,150 كل شيء هنا جنوني 595 00:37:24,160 --> 00:37:29,190 ...لقد ساعدت امراة أن تلد طفلتها 596 00:37:29,190 --> 00:37:35,030 ...لقد قالت أن القبّة جعلتها ترى زوجها 597 00:37:37,500 --> 00:37:40,470 والآن هناك (أليس) جديدة هنا 598 00:37:42,710 --> 00:37:47,710 هذا كل ما ينبغي أن تهتموا به 599 00:37:47,710 --> 00:37:50,910 أمركِ يهمنا أنتِ أيضًا 600 00:37:50,920 --> 00:37:57,420 ، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل 601 00:37:57,420 --> 00:37:59,620 لا 602 00:37:59,620 --> 00:38:01,190 ...على الأقل 603 00:38:01,190 --> 00:38:10,230 جعلتني أرى فتاتي الصغيرة للمرّة الأخيرة 604 00:38:12,770 --> 00:38:16,310 ...(أنتِ و(كارولين 605 00:38:16,310 --> 00:38:20,140 اعتنيا ببعضكما 606 00:38:20,140 --> 00:38:22,850 أنتِ لن ترحلي إلى أيّ مكان يا أمّاه 607 00:38:26,650 --> 00:38:27,780 ولكني راحلة بالفعل 608 00:38:27,790 --> 00:38:30,890 ...لذا 609 00:38:30,890 --> 00:38:33,920 يجب أن تكوني شجاعة 610 00:38:36,160 --> 00:38:39,460 حسنٌ 611 00:38:39,460 --> 00:38:43,000 سأفعل، أعدكِ 612 00:38:44,640 --> 00:38:48,170 أنا أحبكِ 613 00:38:48,170 --> 00:38:51,940 أحبكِ كثيرًا يا أمي 614 00:39:28,310 --> 00:39:29,610 نور)؟) 615 00:39:29,610 --> 00:39:31,750 !(نوري) 616 00:39:31,750 --> 00:39:32,950 اذهب 617 00:39:54,870 --> 00:39:57,710 أعيديها 618 00:39:57,710 --> 00:40:00,310 سأفعل أيما تريدين 619 00:40:00,310 --> 00:40:04,280 أخبريني ماذا تريدين وحسب 620 00:40:04,280 --> 00:40:06,580 !لا تبعديها عنّي 621 00:41:53,190 --> 00:41:56,360 !أخبريني ماذا تريدين وحسب 622 00:41:56,360 --> 00:42:08,510 ترجمة خالد خطّاب & أحمد سمير درويش facebook.com/Khaled.Subs