1 00:00:02,310 --> 00:00:04,410 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,660 على الأقل كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,660 --> 00:00:10,830 حتى عزلتنا قبة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,440 --> 00:00:19,080 قبّة خفية، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأيّ شكل 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,540 نحن محتجزون 6 00:00:20,540 --> 00:00:23,310 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا 7 00:00:23,310 --> 00:00:27,610 لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان 8 00:00:27,870 --> 00:00:29,230 إنها النجوم الوردية 9 00:00:29,350 --> 00:00:31,510 وهنّ يشكلن تكتلات نجمية 10 00:00:31,860 --> 00:00:33,160 ما معنى ذلك؟ 11 00:00:33,500 --> 00:00:38,480 بيتر) خطط لذلك وأجبرك) على قتله دفاعًا عن نفسك 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,810 وجدت بوليصة التأمين على حياته 13 00:00:40,930 --> 00:00:43,680 كان ليتم إبطالها إن كان قد انتحر 14 00:00:43,800 --> 00:00:47,310 (مرحبًا يا (ماكس - كنت أراقبك للأيّام الثمانية المنصرمة - 15 00:00:47,430 --> 00:00:50,170 إن ألمّ بي سوء، فسأفضح سرّك 16 00:00:50,290 --> 00:00:52,200 (إنها ابنتي (ماكسين 17 00:00:52,590 --> 00:00:55,470 ...الآن أسدني صنيعًا وألقِ ذلك المسدّس 18 00:00:55,590 --> 00:00:57,690 (أجاثا) 19 00:00:58,270 --> 00:01:01,930 أنقذني 20 00:01:02,050 --> 00:01:04,140 هذا مدهش 21 00:01:04,590 --> 00:01:06,980 ما زلنا بداخل حظيرة أيّها العالم الفلكي 22 00:01:07,100 --> 00:01:11,410 إذن كل النقاط الموجودة داخل البيضة عبارة عن مجموعات نجمية، لكن ما المقصود من هذا؟ 23 00:01:11,530 --> 00:01:13,850 ربما القبة تحاول أن تتواصل معنا 24 00:01:15,230 --> 00:01:18,070 أمطرت فأوقفت أعمال الشغب 25 00:01:18,560 --> 00:01:20,980 جعلتنا نهمهم عن النجوم الوردية 26 00:01:21,580 --> 00:01:24,540 ماذا تحاول أن تخبرنا به الآن يا تُرى؟ 27 00:01:26,620 --> 00:01:29,950 لا أعلم 28 00:01:32,060 --> 00:01:35,010 هذه النجوم الأربعة لا تشكّل جزءًا من أيّ مجموعة نجمية 29 00:01:35,130 --> 00:01:37,540 أعتقد أنهم يمثّلوننا 30 00:01:37,660 --> 00:01:40,640 ما علاقة هذه الحشرة بكل ما يحدث؟ 31 00:01:43,440 --> 00:01:45,630 تغيّر لونها 32 00:01:46,160 --> 00:01:49,710 من اللون الأخضر إلى الشفّاف أستطيع رؤية أجنحة الآن 33 00:01:49,830 --> 00:01:55,270 إنها شرنقة فراشة ملكية وستتحوّل إلى فراشة !ذلك أمر مبهر 34 00:01:55,390 --> 00:01:57,800 إنه ليس بأمر مبهر بل جنوني 35 00:01:57,920 --> 00:02:01,530 نحن بمثابة حراس لأحد الأسرار الكونيّة الغامضة 36 00:02:03,450 --> 00:02:06,020 هذا كثير هذا كثير 37 00:02:07,210 --> 00:02:09,050 يجب أن نخبر أحدًا 38 00:02:09,170 --> 00:02:12,820 القبّة كانت واضحة أنّها لا تريد أن يعلم أيّ أحد آخر بهذا 39 00:02:13,070 --> 00:02:16,350 عندما تسللت (دودي) إلى هنا صُعقت وأُدخلت المستشفى 40 00:02:17,290 --> 00:02:19,620 (بإمكاننا إخبار (جوليا 41 00:02:19,620 --> 00:02:25,040 عندما لمستها، قالت أنّ شبحي أخبرها بأن الملك سيتوّج 42 00:02:25,050 --> 00:02:28,580 ربما هي ليست واحدة منّا لكن لعلّها تملك بعض الأجوبة 43 00:02:28,580 --> 00:02:30,000 إنه محق 44 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 تلك الشرنقة ستتفتّح 45 00:02:32,500 --> 00:02:33,700 ،وعندما يحدث ذلك 46 00:02:33,700 --> 00:02:36,370 ربنا سترشدنا إلى شيء 47 00:02:36,370 --> 00:02:38,040 أو شخصٍ ما 48 00:02:38,040 --> 00:02:40,480 كما لو أن اليرقة هي شخص 49 00:02:41,640 --> 00:02:43,350 ربما ملك 50 00:02:43,350 --> 00:02:44,880 والذي بدوره يكون قادرًا على إزالة القبّة 51 00:02:44,880 --> 00:02:46,400 حسنٌ 52 00:02:46,400 --> 00:02:49,740 (القبّة تثق بـ(جولينا 53 00:02:49,740 --> 00:02:51,600 (اذهب وأخبرها يا (جو 54 00:03:01,830 --> 00:03:03,870 أرغب فحسب في الحرص أننا على وفاق 55 00:03:03,870 --> 00:03:09,040 إذن، أنت و(دوك بيركنز) و القس (كوغينز) تعاونتم لامتلاك حصّة ضخمة من غاز البروبان؟ 56 00:03:09,040 --> 00:03:11,070 أجل لم نقيّد شراءنا له في السجلات 57 00:03:11,070 --> 00:03:13,790 بغرض إبقاء أعمال البلدة رائجة فحسب 58 00:03:13,790 --> 00:03:16,430 عن طريق بيعه إلى (ماكسين سيغرايف)؟ 59 00:03:16,430 --> 00:03:17,750 تاجرة مخدرات؟ 60 00:03:17,750 --> 00:03:19,630 لكنّك احتفظت ببعضه في مستودعك 61 00:03:19,630 --> 00:03:22,220 وحمدًا للرب أننا قمنا بذلك 62 00:03:22,220 --> 00:03:25,270 ...لأن في هذه اللحظة في خضم هذا 63 00:03:25,270 --> 00:03:29,040 الكابوس، الأضواء مضاءة 64 00:03:29,040 --> 00:03:33,280 لأن مولّدكِ الكهربائي يعمل بغازي 65 00:03:33,280 --> 00:03:35,730 المطعم مفتوح بفضل غازي 66 00:03:35,730 --> 00:03:39,030 نحن نشغّل أنظمة ري للمحاصيل ونعمل بالمقايضة 67 00:03:39,040 --> 00:03:44,290 سُحقًا! (تشيستر ميل) ظلّت منتعشة بفضل غاز البروبان خاصتي 68 00:03:46,160 --> 00:03:48,380 أتخالينني محتالًا؟ 69 00:03:49,780 --> 00:03:51,160 أعتقد أنني أستحق عرضًا عسكريًّا 70 00:03:51,170 --> 00:03:57,500 ذلك لا يغيرّ حقيقة أنّ لولا هبوط هذه القبّة، لكان سيُزجّ بك في السجن 71 00:03:57,510 --> 00:04:00,470 (لقد أنقذتك القبّة يا (بيغ جيم 72 00:04:00,470 --> 00:04:03,590 تفضلي 73 00:04:03,590 --> 00:04:07,650 اعتقليني بتهمة المؤامرة لإبقاء الأضواء مضاءة 74 00:04:08,980 --> 00:04:10,150 ...أو 75 00:04:11,970 --> 00:04:14,490 يمكنكِ مطاردة المجرم الحقيقي 76 00:04:14,490 --> 00:04:16,970 ومَن عساه يكون؟ 77 00:04:16,970 --> 00:04:20,080 أحدٌ يلفّه الغموض في هذه البلدة 78 00:04:20,080 --> 00:04:21,990 رجلٌ وصل هنا لتوّه 79 00:04:22,000 --> 00:04:25,330 ويعمل من أجل مصلحته فحسب 80 00:04:25,330 --> 00:04:30,590 ولا يخجل من معرفة الآخرين لذلك 81 00:04:39,850 --> 00:04:43,020 كيف كانت الأريكة؟ 82 00:04:43,020 --> 00:04:46,890 مفعمة بالوحدة 83 00:04:46,890 --> 00:04:49,640 كذلك كان الفراش 84 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 أتريدين منّي أن أرحل؟ 85 00:04:53,180 --> 00:04:55,980 أريد منك اصطحابي لقبر زوجي 86 00:04:58,110 --> 00:05:00,450 ،حتى نمضي قدمًا في علاقتنا 87 00:05:00,450 --> 00:05:02,030 فأنا بحاجة لخاتمة 88 00:05:02,040 --> 00:05:03,320 أعتقد أنّك بحاجة لواحدة أيضًا 89 00:05:03,320 --> 00:05:05,490 ...لذا 90 00:05:05,490 --> 00:05:09,590 أجل، أنا أريد رؤية قبر زوجي 91 00:05:21,020 --> 00:05:23,890 سأذهب لأرتدي ملابسي 92 00:05:30,060 --> 00:05:32,150 أتريد منّي أن ألاحق (باربي)؟ 93 00:05:32,150 --> 00:05:33,320 ما الذي قام بفعله؟ 94 00:05:33,320 --> 00:05:34,570 (أفيقي يا (ليندا 95 00:05:34,570 --> 00:05:37,690 باربي) لم يكون يمر بـ(تشيستر ميل) في طريقه) 96 00:05:37,690 --> 00:05:40,410 (كان هنا للعمل لصالح (ماكس سيغرايف 97 00:05:40,410 --> 00:05:41,410 حقًّا؟ 98 00:05:41,410 --> 00:05:42,740 إنه محصّل ديون القمار خاصتها 99 00:05:42,740 --> 00:05:46,950 إنه هنا ليؤذي أشخاصًا في هذه البلدة، بلدتنا 100 00:05:48,530 --> 00:05:50,120 ...كلا، ذلك يبدو 101 00:05:50,120 --> 00:05:52,670 جنونيًّا؟ لكنّه أمر حقيقي 102 00:05:52,670 --> 00:05:54,340 هاكِ اسم لم تسمعيه منذ فترة 103 00:05:54,340 --> 00:05:55,670 (بيتر شامواي) 104 00:05:55,670 --> 00:05:58,370 (كان غارقًا في الدين لـ(ماكس 105 00:05:58,380 --> 00:06:00,460 باربي) كان برفقته في يوم هبوط القبة) 106 00:06:00,460 --> 00:06:02,090 واحزري ماذا حدث؟ 107 00:06:02,100 --> 00:06:05,550 لم نسمع أيّ شيء عن (بيتر) منذ حينها 108 00:06:11,550 --> 00:06:17,060 بعض الأشخاص يمتلكون أسرارًا لا يسعكِ تخيّلها 109 00:06:20,600 --> 00:06:22,360 ماذا عنك؟ 110 00:06:22,370 --> 00:06:24,870 أنا كتابٌ مفتوح 111 00:06:27,740 --> 00:06:29,940 سأرد أنا 112 00:06:33,540 --> 00:06:35,990 هل لي مساعدتكِ بشيء؟ 113 00:06:36,000 --> 00:06:38,750 أنت لا تستطيعين حتى مساعدة نفسكِ الآن 114 00:06:50,160 --> 00:07:00,500 تحت القبة الحلقة الحادية عشر من الموسم الأول ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش 115 00:07:06,990 --> 00:07:08,890 (جوليا) 116 00:07:10,530 --> 00:07:12,080 اصمدي 117 00:07:14,680 --> 00:07:15,880 ليندا)، هل تسمعينني؟) 118 00:07:16,000 --> 00:07:16,880 (أجل يا (باربي 119 00:07:16,980 --> 00:07:18,100 أُصيبت (جوليا) بطلقٍ ناري 120 00:07:18,100 --> 00:07:20,200 ماذا؟ - فتحت الباب - 121 00:07:20,200 --> 00:07:21,900 وأطلق أحد عليها النار - مَن؟ - 122 00:07:21,900 --> 00:07:23,070 لا أعلم 123 00:07:23,700 --> 00:07:25,320 لا تصدقيه 124 00:07:29,260 --> 00:07:33,380 أنصتي إليّ يا (ليندا)، لا أستطيع القيادة وإيقاف النزيف في آنٍ واحد 125 00:07:33,380 --> 00:07:34,930 أنا بحاجة لمَن يقلّني فورًا 126 00:07:34,930 --> 00:07:36,300 (سأكون عندك حالًا يا (باربي 127 00:07:36,300 --> 00:07:40,140 ليندا)، أعملي عقلكِ) 128 00:07:40,140 --> 00:07:42,440 أعملي عقلكِ 129 00:07:46,940 --> 00:07:48,690 أأنت جائع؟ 130 00:07:48,700 --> 00:07:49,880 أجل 131 00:07:49,880 --> 00:07:51,750 حسنًا، دواجننا ما زالت تضع البيض 132 00:07:51,750 --> 00:07:53,900 أستطيع سلق بعضٍ منها 133 00:07:55,970 --> 00:07:58,490 هل تستطيعين تصديق هذا يا (آنجي)؟ 134 00:07:58,490 --> 00:08:02,710 كلا، الأمر برمته لا يُصدق 135 00:08:02,710 --> 00:08:04,460 أقصد بشأننا 136 00:08:05,750 --> 00:08:09,550 ..أنا 137 00:08:09,550 --> 00:08:11,470 لم أظنّ أبدًا أن القدر هو لأمر حقيقي 138 00:08:11,470 --> 00:08:14,390 ...أنه كان مخطط لهذه 139 00:08:14,390 --> 00:08:17,170 الخطة 140 00:08:17,170 --> 00:08:18,640 لكن الآن لا يمكن إنكاره 141 00:08:18,640 --> 00:08:20,430 ما الذي تتحدّث عنه؟ 142 00:08:20,430 --> 00:08:21,730 الطريقة التي حياتانا فيها على رباط معًا 143 00:08:21,730 --> 00:08:24,150 وسوف تبقى كذلك إلى أبدِ الدهر 144 00:08:25,320 --> 00:08:27,220 ماذا؟ أأنت مجنون؟ 145 00:08:27,220 --> 00:08:29,150 لقد احتجزتني 146 00:08:29,150 --> 00:08:30,490 كنت على وشك أن ألقى نحبي بالأسفل هناك 147 00:08:30,490 --> 00:08:32,600 لكنّك لم تلقينه 148 00:08:32,610 --> 00:08:35,610 كلانا على قيد الحياة ومتواجدان هنا الآن 149 00:08:35,610 --> 00:08:37,780 أربعتنا هم المتصلون ببعضهم 150 00:08:37,780 --> 00:08:39,780 الأمر لا يتمحور حولك وحولي 151 00:08:39,780 --> 00:08:41,360 ...لن يتمحور حولك أبدًا 152 00:08:41,370 --> 00:08:43,030 لا أصدقكِ - صدقني - 153 00:08:43,030 --> 00:08:45,450 لن يجمعنا شيءٌ معًا قط 154 00:08:45,450 --> 00:08:48,340 ،وإن استطعنا بطريقةٍ ما إزالة هذه القبّة 155 00:08:48,340 --> 00:08:49,840 فسأرحل عن هذه البلدة أيضًا 156 00:08:51,410 --> 00:08:54,910 ولن ترني مجددًا 157 00:08:55,760 --> 00:08:58,350 إذن سأنسحب 158 00:08:58,350 --> 00:09:00,130 ماذا؟ 159 00:09:00,130 --> 00:09:03,300 اكتفيت منكِ، من هذا، من أمر القبة، من كل شيء 160 00:09:03,300 --> 00:09:04,420 لا يمكنك الانسحاب هكذا بكل بساطة 161 00:09:04,420 --> 00:09:05,640 ...نحن بحاجة لـ - يدي؟ - 162 00:09:05,640 --> 00:09:10,440 بحاجة ليدي على القبّة الصغيرة حتى يمكننا صنع نجوم وردية أو أيّ شيء آخر تود به 163 00:09:10,440 --> 00:09:12,760 ربما تكون هذه هي فرصتنا الوحيدة 164 00:09:12,760 --> 00:09:15,780 وسوف تدمرها بدافع الغيظ؟ 165 00:09:17,480 --> 00:09:19,790 لم أقابل أحد بأنانيتك في حياتي 166 00:09:24,320 --> 00:09:26,110 (إنه الحب يا (آنجي 167 00:09:26,110 --> 00:09:31,380 أفضل المعيشة هنا والموت هنا عن أن أبتعد عنكِ 168 00:09:44,130 --> 00:09:46,010 !سُحقًا 169 00:09:48,900 --> 00:09:51,130 !عظيم 170 00:09:51,130 --> 00:09:53,470 والآن حتى ممتلكات الشرطة باتت تُنهب؟ 171 00:09:53,470 --> 00:09:55,270 أنا بحاجة لتوصيلة 172 00:09:55,270 --> 00:09:56,820 لا وقود 173 00:10:01,030 --> 00:10:02,910 أوقف السيارة 174 00:10:06,150 --> 00:10:07,120 ماذا؟ هل ستسرقين سيارتي؟ 175 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 (فيل) أنا بحاجة لتوصيلة لشقة (جوليا) 176 00:10:08,200 --> 00:10:09,620 لقد أُصيبت بطلقٍ ناري 177 00:10:09,620 --> 00:10:11,620 اصعدي 178 00:10:16,430 --> 00:10:17,880 (جو) - (باربي) - 179 00:10:17,880 --> 00:10:19,800 تعال إلى هنا بسرعة 180 00:10:19,800 --> 00:10:21,930 !ربّاه 181 00:10:21,930 --> 00:10:22,850 أتستطيع القيادة؟ 182 00:10:22,850 --> 00:10:25,680 أجل، لدي تصريح بذلك من مدربي لكنّه يقول أنني لا أتفقد المرايا 183 00:10:25,690 --> 00:10:27,100 فقط ساعدني على وضعها في السيارة 184 00:10:27,100 --> 00:10:30,140 أجلسها في وضعٍ قائم 185 00:10:32,480 --> 00:10:34,360 افتح الباب 186 00:10:48,210 --> 00:10:49,790 هل أنطلق؟ 187 00:10:49,790 --> 00:10:51,210 أجل، انطلق 188 00:11:07,980 --> 00:11:09,810 ما هذا؟ 189 00:11:09,810 --> 00:11:11,730 الجحيم جاء إلى هنا 190 00:11:11,730 --> 00:11:12,900 أتريد توصيلة؟ 191 00:11:12,900 --> 00:11:16,400 أصُدف أنّكِ بالجوار؟ 192 00:11:17,570 --> 00:11:21,160 سيكون من اللطيف إن أمطرت علينا السماء 193 00:11:25,410 --> 00:11:26,950 أنا وأنت بحاجة لأن نتحدّث 194 00:11:30,200 --> 00:11:32,670 (هناك مَن أطلق النار على (جوليا شامواي 195 00:11:32,670 --> 00:11:35,590 !يالها من بيئة محفوفة بالمخاطر التي نعيش فيها 196 00:11:38,240 --> 00:11:39,960 أعلم أنّك هي الفاعلة 197 00:11:39,960 --> 00:11:45,430 باربي) قال الكلمة الوحيدة التي تكره أيّ فتاة سماعها) "ألا وهي كلمة "لا 198 00:11:45,430 --> 00:11:47,220 إلى أيّ حد سيصل ذلك يا (ماكس)؟ 199 00:11:47,220 --> 00:11:48,530 (ذلك منوطٌ بك يا (جيمي 200 00:11:48,540 --> 00:11:50,940 الحياة تتمحور حول اتخاد القرارات الصائبة 201 00:11:50,940 --> 00:11:52,890 إن قمت باتخاذها ولعبت بشكل لطيف 202 00:11:52,890 --> 00:11:54,190 فسنكون على وفاق 203 00:11:54,190 --> 00:11:56,020 ....(أما إن حدت عن الطريق كما فعل (باربي 204 00:11:56,030 --> 00:11:57,480 لحسن حظّي أنني أعزب 205 00:11:57,480 --> 00:11:59,950 أنا واثقة أن هناك مَن يهمّك أمره بالجوار 206 00:11:59,950 --> 00:12:01,280 أبي 207 00:12:04,450 --> 00:12:06,150 (اذهب لعملك يا (جونيور 208 00:12:06,150 --> 00:12:08,790 انظر مَن تسنّى لي مقابلته أخيرًا 209 00:12:08,790 --> 00:12:09,870 (أهلًا يا (جونيور - أهلًا - 210 00:12:09,870 --> 00:12:11,990 أنا صديقة لوالدك 211 00:12:11,990 --> 00:12:13,330 أهلًا 212 00:12:13,330 --> 00:12:16,080 (أنت بالتأكيد من آل (ريني 213 00:12:16,080 --> 00:12:21,080 ...عيناك كما لو أنني أنظر لوالدتك 214 00:12:21,080 --> 00:12:24,720 أراهن أنّك تواجه أخطارًا جسيمة بصفة عملك كشرطي 215 00:12:24,720 --> 00:12:27,970 وأراهن أن والدك دائم القلق عليك، أليس كذلك؟ 216 00:12:28,890 --> 00:12:30,230 (هذا يكفي يا (ماكس 217 00:12:30,230 --> 00:12:31,310 يتعيّن عليّ المغادرة 218 00:12:31,310 --> 00:12:33,760 (يوجد بعض الأعمال لأقضيها في (بيرد آيلاند 219 00:12:33,760 --> 00:12:36,010 الطقس مضطرب 220 00:12:36,020 --> 00:12:38,900 لا أعتقد أنها فكرة سديدة أن تكوني في البحر في الوقت الراهن 221 00:12:38,900 --> 00:12:40,470 ألست لطيفًا لقلقك عليّ؟ 222 00:12:40,470 --> 00:12:43,150 والدك يكترث للآخرين حتى النهاية 223 00:12:43,160 --> 00:12:46,580 سأكون بالمصنع بالليل إن كنت تحتاجني 224 00:12:46,580 --> 00:12:49,080 إلى اللقاء 225 00:12:58,750 --> 00:13:00,710 مَن هذه؟ 226 00:13:01,540 --> 00:13:03,510 الشيطان 227 00:13:13,440 --> 00:13:16,000 جوليا)، ابقي معي) 228 00:13:16,010 --> 00:13:17,890 (أسرع يا (جو حالتها في تدهور 229 00:13:17,890 --> 00:13:19,470 أنا أعمل على ذلك 230 00:13:23,560 --> 00:13:24,700 عذرًا 231 00:13:24,700 --> 00:13:27,270 (أنت تبلي بلاءً حسنًا يا (جو أوصلنا لهناك فحسب 232 00:13:28,680 --> 00:13:30,450 الوضع مضطرب للغاية في السماء 233 00:13:30,450 --> 00:13:33,570 (أجل، كذلك الوضع هنا يا (جو 234 00:13:33,570 --> 00:13:34,990 لا أتحدث عن الطقس فحسب 235 00:13:34,990 --> 00:13:36,160 بل القبة 236 00:13:36,160 --> 00:13:38,290 أعتقد أنها غاضبة منّا 237 00:13:54,940 --> 00:13:56,020 (سأحضر (جوليا 238 00:13:56,020 --> 00:13:57,820 اركن أنت السيارة وأوصلها بالكهرباء 239 00:13:57,830 --> 00:13:59,660 فسوف نحتاجها مشحونة 240 00:14:20,100 --> 00:14:21,430 (باربي) 241 00:14:23,050 --> 00:14:26,020 لنذهب بها إلى الداخل 242 00:14:26,020 --> 00:14:28,100 ضعها في الغرفة الثانية 243 00:14:28,940 --> 00:14:30,670 أجل، هناك 244 00:14:30,680 --> 00:14:31,810 هل نفذت الرصاصة من جسدها؟ 245 00:14:31,810 --> 00:14:33,180 إذن لن يكون هناك رصاصة لإخراجها 246 00:14:33,180 --> 00:14:34,440 حسنٌ 247 00:14:34,450 --> 00:14:39,570 يبدو أنها تستنشق الهواء عبر الجرح لذا يجب علينا تخفيف الضغط وإلا سيحطّم رئتيها وقلبها 248 00:14:39,570 --> 00:14:42,370 !النجدة! سقطت شجرة على مرآبنا 249 00:14:42,370 --> 00:14:43,850 زوجي كان بالداخل 250 00:14:43,860 --> 00:14:45,520 إنه لا يتنفّس 251 00:14:48,240 --> 00:14:53,030 أحضر لي إنبوبة بلاستيكية لتخفيف الضفط بداخل صدرها 252 00:14:55,580 --> 00:14:57,830 هذا المكان خاوٍ عن آخره 253 00:14:57,840 --> 00:15:00,040 سأُضطر للقيام بهذا باستخدام قلم وكيس بلاستيكي 254 00:15:00,040 --> 00:15:01,250 أحضر بعض الكحول 255 00:15:04,540 --> 00:15:06,380 قلم، كيس بلاستيكي، وكحول 256 00:15:06,380 --> 00:15:08,430 كيف تعرف طريقة القيام بهذا؟ 257 00:15:08,430 --> 00:15:11,430 أُضطررت لوضع أنبوب في (صدر زميل لي في (الفلوجة 258 00:15:11,430 --> 00:15:13,100 ماذا حدث له؟ 259 00:15:35,640 --> 00:15:38,120 خلت أن الجميع فرض عليه تسليم أسلحتهم 260 00:15:38,130 --> 00:15:39,880 لا ينطبق عليّ ما ينطبق على البقية 261 00:15:43,130 --> 00:15:45,680 ماذا يحدث يا أبي؟ 262 00:15:45,680 --> 00:15:48,080 ...(تلك المرأة (ماكس 263 00:15:48,090 --> 00:15:52,090 سوف تسلبني كل شيء كدحت من أجله 264 00:15:52,090 --> 00:15:53,920 وتدمره 265 00:15:53,930 --> 00:15:56,110 ماذا تقصد؟ 266 00:15:56,110 --> 00:16:01,430 بني، بذلت قصارى جهدي لأعيد الأمور إلى نصابها الطبيعي 267 00:16:01,430 --> 00:16:03,100 وأن أجعل الأمور منتظمة 268 00:16:03,100 --> 00:16:10,160 ماكس) تحاول جلب المخدرات) والخمر وكل الموبوءات التي يمكن أن تجذب البشر 269 00:16:10,160 --> 00:16:12,080 بدت لطيفة بالنسبة لي 270 00:16:12,080 --> 00:16:15,780 هذا يبيّن أنّك لا تعلم ما الذي تتحدّث عنه 271 00:16:24,960 --> 00:16:28,140 إنها غاضبة يا بني 272 00:16:28,140 --> 00:16:29,730 غاضبة مني 273 00:16:31,730 --> 00:16:37,800 وتريد إحاقة الأذى بي عن طريق إيذائك أنت 274 00:16:40,470 --> 00:16:41,970 إذن دعني أساعدك 275 00:16:43,690 --> 00:16:45,140 أستطيع تولي هذا 276 00:16:45,140 --> 00:16:46,480 أستطيع مساعدتك يا أبي - كلا يا بُني - 277 00:16:46,480 --> 00:16:47,960 أنا رجل وبوسعي القيام بشيء - بُني - 278 00:16:47,960 --> 00:16:49,930 كلا يا بُني 279 00:17:00,010 --> 00:17:02,160 ...والد أعزب 280 00:17:04,010 --> 00:17:06,260 يقوم بتربية طفل 281 00:17:11,140 --> 00:17:14,970 بذلت قصارى جهدي 282 00:17:14,970 --> 00:17:17,690 لكنّك ما زلت تعاقبني على ذلك 283 00:17:17,690 --> 00:17:18,840 أعلم أنّي كذلك 284 00:17:18,840 --> 00:17:22,230 لكن ليس بعد الآن 285 00:17:23,680 --> 00:17:26,270 ...(اسمعني يا بُني، شخص كـ(ماكس 286 00:17:27,120 --> 00:17:29,370 لا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر 287 00:17:29,370 --> 00:17:30,990 لا تقل هذا يا أبي 288 00:17:30,990 --> 00:17:32,660 إنها الحقيقة 289 00:17:46,390 --> 00:17:48,700 لازم المنزل 290 00:17:48,710 --> 00:17:52,880 وإيّاك وفتح الباب لأي أحد عداي 291 00:17:52,880 --> 00:17:55,400 هل تفهمني؟ 292 00:18:05,840 --> 00:18:08,120 البرق 293 00:18:08,130 --> 00:18:10,440 أتساءل إن كان سيغيّر أيّ شيء 294 00:18:13,750 --> 00:18:15,280 حسنٌ 295 00:18:23,790 --> 00:18:26,340 أتمازحني؟ إنه يعمل مجددًا 296 00:18:26,340 --> 00:18:27,960 حسنٌ، اعمل يا عزيزي 297 00:18:30,130 --> 00:18:31,680 (إنه (باربي لقد تأكدنا من الأمر 298 00:18:31,680 --> 00:18:33,100 باربي)؟) 299 00:18:33,100 --> 00:18:34,430 أجل يا سيدي 300 00:18:34,440 --> 00:18:36,170 راجعنا شريط يوم الزيارة 301 00:18:36,170 --> 00:18:39,520 لا شك في ذلك دايل باربرا) بالداخل) 302 00:18:39,520 --> 00:18:42,890 تلقيتك. إنه من نبحث عنه 303 00:19:09,790 --> 00:19:11,140 ماذا تفعل؟ 304 00:19:11,140 --> 00:19:12,970 بوسعي طرح عليكِ نفس السؤال 305 00:19:12,970 --> 00:19:14,590 لا تكلف نفسك وتطلق النار عليّ 306 00:19:14,590 --> 00:19:16,460 سوف تتسبب بمقتل كل منَ في البلدة 307 00:19:16,460 --> 00:19:17,730 ماذا؟ 308 00:19:17,730 --> 00:19:20,630 (انظر لما تفعله يا (جونيور 309 00:19:22,350 --> 00:19:23,570 ما ذلك؟ 310 00:19:23,570 --> 00:19:25,300 إنها ترسل رسالة 311 00:19:25,300 --> 00:19:27,520 يجب أن تعود إلى المجموعة 312 00:19:27,520 --> 00:19:30,190 إما أربعتنا وإما فلا 313 00:19:30,190 --> 00:19:32,860 ،)إنها تتحدث إلينا يا (جونيور !تتحدث إليك 314 00:19:32,860 --> 00:19:35,310 ماذا؟ هل أنا مَن يتحكّم بالطقس الآن؟ 315 00:19:36,580 --> 00:19:40,580 ،هذا الشيء قد قام بالكثير من الأفعال الجنونية ولكن لم تفعل ما نحن فيه الآن مطلقًا 316 00:19:40,590 --> 00:19:43,320 حتّى تخليتَ عنّا 317 00:19:56,970 --> 00:19:58,690 باربي)؟) 318 00:20:02,810 --> 00:20:05,140 أنا بخير 319 00:20:08,860 --> 00:20:09,860 ماذا يحدث؟ 320 00:20:09,860 --> 00:20:11,200 قلبها توقّف 321 00:20:11,200 --> 00:20:12,830 الضغط كبيرٌ للغاية 322 00:20:22,830 --> 00:20:23,880 ماذا تفعل؟ 323 00:20:23,880 --> 00:20:27,000 أمّتص الهواء الزائد بصدرها 324 00:20:36,840 --> 00:20:39,810 علينا أن نذهب لملجأ الطوارئ ريثما تنتهي العاصفة - لا، هل جُننت؟ - 325 00:20:39,810 --> 00:20:41,640 (علينا أن نذهب ونكون برفقة (نوري) و(جو 326 00:20:41,650 --> 00:20:42,980 والدي أمرني بالمكوث هنا 327 00:20:42,980 --> 00:20:47,070 جونيور)، أتريد أن تصحح الأمور؟) إذن فلتأتي معي 328 00:20:47,070 --> 00:20:54,860 ،وليس بسبب أنني سأعِدك بأي شيء ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا 329 00:20:55,410 --> 00:20:56,830 نحن بحاجة إليك 330 00:20:56,830 --> 00:20:59,250 (أنتِ مَن تحتاجين إليّ يا (آنجي 331 00:21:00,110 --> 00:21:03,750 حسنًا، أنا بحاجة إليك 332 00:21:03,750 --> 00:21:05,590 !والآن هيا نذهب 333 00:21:05,590 --> 00:21:07,620 !هيا، علينا أن نذهب 334 00:21:10,040 --> 00:21:11,260 !(آنجي) 335 00:21:28,230 --> 00:21:33,360 أترى؟ لقد كنتُ محقّة 336 00:22:08,970 --> 00:22:11,120 لقد أجّدى ما فعلته نفعًا 337 00:22:15,440 --> 00:22:17,740 لقد فعلتها 338 00:22:18,980 --> 00:22:20,990 (لقد حظيتُ بقليل من المساعدة يا (جو 339 00:22:31,090 --> 00:22:33,010 العاصفة قد بدأت بالانجلاء 340 00:22:34,210 --> 00:22:35,630 عليّ أن أذهب الآن 341 00:22:36,490 --> 00:22:38,830 عليّ أن أخبرهم 342 00:22:38,830 --> 00:22:40,660 عليكَ أن تخبر مَن؟ 343 00:22:40,670 --> 00:22:44,930 ،)أنت أنقذت (جوليا كما أنقذتني عندما هبطت القبّة 344 00:22:47,170 --> 00:22:50,470 لعلّكَ هنا لتنقذنا جميعًا 345 00:22:52,060 --> 00:22:53,180 لا أظن ذلك يا صاح 346 00:22:53,300 --> 00:22:54,490 جونيور) كان محقًا) 347 00:22:54,820 --> 00:23:02,290 ،الشخص الذي سيُتوُج كمَلك هذا الشخص هو أنت 348 00:23:52,040 --> 00:23:53,720 أمّاه 349 00:24:30,960 --> 00:24:36,100 اسمعي، لا أريد تركها ولكن عليّ ...الذهاب لأهتم بشيء ما، لذا هل يمكنكِ 350 00:24:36,100 --> 00:24:37,420 كلتانا لن نذهب لأي مكان 351 00:24:37,420 --> 00:24:39,920 أشكركِ 352 00:24:53,920 --> 00:24:55,600 هل (جوليا) بخير؟ 353 00:24:55,600 --> 00:24:57,940 بالكاد 354 00:25:03,610 --> 00:25:08,260 ...ومع ذلك تعرف أن (ماكس) هي مَن أطلقت عليها النار، صحيح؟ 355 00:25:09,100 --> 00:25:10,820 أجل 356 00:25:10,820 --> 00:25:13,850 وأعرف أيضًا أنه حان الوقت لردعها 357 00:25:14,590 --> 00:25:17,810 هذا يتطلّب أن نفعل هذا سويًا 358 00:25:20,110 --> 00:25:23,450 (ولكننا سنفعل هذا وفق قواعدي يا (جيم 359 00:25:23,450 --> 00:25:24,970 سنردعها ولكنها ستظل على قيد الحياة 360 00:25:24,970 --> 00:25:25,950 عظيم 361 00:25:25,950 --> 00:25:29,620 إذن سنكون عظماء متعجرفين وموتى في نفس الوقت 362 00:25:29,620 --> 00:25:33,120 هذا كل ما تعرفه، صحيح؟ تقتل أو تُقتل؟ 363 00:25:34,010 --> 00:25:37,430 ،)أنت لا تنقذ (تشيستر ميل أنت تأكلها حيّة 364 00:25:37,430 --> 00:25:43,100 ليس لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر - إن فعلت هذا، فلقد انتهى أمرنا - 365 00:25:43,100 --> 00:25:46,400 لقد قضيت الأسبوعين الماضيين أُقنع نفسي أن كلينا يريد الشيء ذاته 366 00:25:46,410 --> 00:25:48,360 نحن كذلك - لا - 367 00:25:48,360 --> 00:25:52,280 ،أريد مستقَبلًا أريد شيئًا أسعى إليه 368 00:25:52,280 --> 00:25:53,640 ولكنكَ تريد مملكة 369 00:25:53,650 --> 00:25:56,310 هذه البلدة تحتاج لقائد 370 00:25:57,750 --> 00:26:00,260 ولكن قائد ليس من صنفك 371 00:26:01,170 --> 00:26:02,790 لقد اقترفت بضعة أخطاء 372 00:26:02,790 --> 00:26:05,420 ولكن لا يوجد أحد يحب هذه البلدة بقدري 373 00:26:05,420 --> 00:26:08,040 (لا، أنت تحب السلطة يا (جيم 374 00:26:08,040 --> 00:26:10,210 هذا ما في الأمر 375 00:26:10,210 --> 00:26:12,500 ،)والآن، سنعمل على الإطاحة بـ (ماكس وبعدئذ سينتهي أمرنا 376 00:26:12,500 --> 00:26:17,330 وبعدها سأفعل ما يتحتم عليّ فعله لأحرص على إزاحتكَ من على عرشكَ 377 00:26:27,280 --> 00:26:28,950 نوري)، أين (جو)؟) 378 00:26:28,950 --> 00:26:30,230 لا أدري 379 00:26:30,230 --> 00:26:32,850 لقد ذهب للتحدث مع (جوليا) ولم يعد منذئذٍ 380 00:26:33,650 --> 00:26:35,120 لابد وأنه لا زال هناك، صحيح؟ 381 00:26:35,120 --> 00:26:37,340 لم يكن ليحاول أن يعود أثناء تلك العاصفة 382 00:26:37,340 --> 00:26:38,740 نحن بالكاد استطعنا تفاديها 383 00:26:38,740 --> 00:26:41,410 ،أجل، كان ذلك شديد الغرابة لقد بزغت العاصفة من العدم 384 00:26:42,280 --> 00:26:44,500 أجل، لعلها ليست كذلك 385 00:26:45,430 --> 00:26:46,380 مرحبًا يا رفاق 386 00:26:46,380 --> 00:26:48,130 جو)، أين كنت؟) 387 00:26:48,130 --> 00:26:50,120 أين (جوليا)؟ - لقد أُطلق عليها النار - 388 00:26:50,120 --> 00:26:51,530 ماذا؟ - أجل، رصاصة بصدرها - 389 00:26:51,540 --> 00:26:54,800 ،وبعدها فارقت الحياة لمدة دقيقة ولكنها ستكون بخير 390 00:26:54,810 --> 00:26:56,870 باربي) هو مَن أعادها للحياة) 391 00:26:56,880 --> 00:26:58,110 كان شيء لا يُصدّق 392 00:26:58,110 --> 00:26:59,640 حمدًا للرب 393 00:26:59,650 --> 00:27:02,480 ...يا رفاق 394 00:27:02,480 --> 00:27:04,680 أعتقد أنه ربما يكون هو الملك 395 00:27:04,680 --> 00:27:10,070 الإعصار قد توقف مباشرةً بعدما انتهى ...من شفط الهواء من صدرها، لقد كان 396 00:27:10,070 --> 00:27:13,410 لا، هذا ليس سبب توقف العاصفة 397 00:27:13,410 --> 00:27:14,890 ماذا؟ 398 00:27:17,060 --> 00:27:19,330 لقد توقفت لأنني قررت العودة 399 00:27:20,200 --> 00:27:21,620 ...حسنٌ 400 00:27:21,620 --> 00:27:25,620 ،اسمعا، هناك شيء بدأها وهناك شيء أوقفها 401 00:27:27,120 --> 00:27:28,570 ولكن ماذا نفعل الآن؟ 402 00:27:29,910 --> 00:27:32,680 يجب أن نذهب للقبّة 403 00:27:36,460 --> 00:27:38,300 القبّة الكبيرة 404 00:27:41,270 --> 00:27:42,270 صحيح 405 00:27:42,270 --> 00:27:47,640 ،إذا كانت هذه النجوم تمثلنا نحن في الحقيقة إذن فيجب علينا أن نذهب لنفس المواقع بالقبّة الكبيرة 406 00:27:47,940 --> 00:27:50,360 ...تحت النجم الشمالي 407 00:27:50,360 --> 00:27:53,560 نحو الشمال 408 00:27:53,570 --> 00:27:55,820 (هذا يقع تمامًا حول جسر (بولينغ وود 409 00:27:55,820 --> 00:27:58,120 وماذا سنفعل بعد ذلك؟ 410 00:27:58,120 --> 00:28:00,550 لا أدري 411 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 هناك وقائع حدثت عندما لمسناها سويًا 412 00:28:03,130 --> 00:28:04,570 حسنٌ 413 00:28:04,580 --> 00:28:09,360 إذن...يجب على أربعتنا أن نفعل نفس الشيء تمامًا 414 00:28:09,780 --> 00:28:15,450 ،كفانا تخمينات القبّة تدين لنا ببعض الإجابات 415 00:28:21,130 --> 00:28:22,480 إذن ما الخطة؟ 416 00:28:22,480 --> 00:28:26,130 نذهب إليها ونسمح لها أن توقعنا بفخها؟ 417 00:28:26,130 --> 00:28:28,180 لن نذهب عبر الباب الأمامي 418 00:28:28,180 --> 00:28:30,850 جوليا) أرتني طريقًا آخر في) اليوم الذي ضُربنا فيه بصاروخ 419 00:28:30,850 --> 00:28:32,240 ماذا تفعل؟ 420 00:28:32,240 --> 00:28:34,070 أوجد مدخلًا لنا 421 00:28:36,410 --> 00:28:37,770 إنها ساعة منبّهة فحسب 422 00:28:37,780 --> 00:28:39,440 لماذا سنحتاج لساعة منبّهة؟ 423 00:28:40,660 --> 00:28:44,150 تحسبًا للظروف 424 00:28:54,160 --> 00:28:55,840 هيا نذهب 425 00:29:04,190 --> 00:29:07,600 سيارة (جوليا) قد اختفت 426 00:29:08,470 --> 00:29:11,020 أظن أن (باربي) قد أخذها 427 00:29:11,890 --> 00:29:13,560 ربّاه 428 00:29:13,560 --> 00:29:16,060 لم أظن قطّ أنه سيصل لهذا المدى 429 00:29:19,700 --> 00:29:21,400 ما مدى معرفتكَ بـ (باربي)؟ 430 00:29:22,290 --> 00:29:24,020 لا أظن أن هناك أحد يعرفه 431 00:29:24,020 --> 00:29:27,070 ،جوليا) تعرفه) أو كانت تظن أنها تعرفه 432 00:29:27,080 --> 00:29:31,130 ...(بيتر شامواي) 433 00:29:31,130 --> 00:29:32,500 كان غارقًا بالديون 434 00:29:32,500 --> 00:29:34,050 لقد رهن المنزل 435 00:29:34,050 --> 00:29:36,700 حرفيًا 436 00:29:36,700 --> 00:29:38,100 المنزل 437 00:29:38,100 --> 00:29:40,370 وقد خسر 438 00:29:40,370 --> 00:29:42,260 و(باربي) كان محصّل الديون 439 00:29:42,260 --> 00:29:44,540 أيضًا لم يكن يفعلها بتأدب 440 00:29:44,540 --> 00:29:46,230 ...أتظن حقًا 441 00:29:46,230 --> 00:29:48,400 (أجل، (باربي) قتل (بيتر 442 00:29:51,130 --> 00:29:54,350 وبعدها قد عرفت (جوليا) بالأمر 443 00:30:07,580 --> 00:30:08,730 لا أعرف شيئًا بشأن هذا 444 00:30:08,730 --> 00:30:11,530 هلّا أغلقت فمك لمرّة واحدة؟ 445 00:30:14,240 --> 00:30:16,410 مرحبًا يا فتيان 446 00:30:17,930 --> 00:30:21,450 استمرا بالمشي 447 00:30:32,410 --> 00:30:34,400 هذا كل ما كان بحوزتهما أيتها الرئيسة 448 00:30:34,400 --> 00:30:36,200 (جيم) قتل أمي يا (باربي) 449 00:30:37,500 --> 00:30:41,480 لا أظن أنه أخبركَ بهذا، أليس كذلك؟ 450 00:30:42,460 --> 00:30:44,380 كلاكما من نفس النوعية 451 00:30:44,380 --> 00:30:47,380 ،لا أظن ذلك ...أنا وأنت على الرغم من ذلك 452 00:30:47,810 --> 00:30:50,490 هذه قصّة مختلفة 453 00:30:50,490 --> 00:30:52,320 لقد كنّا منسجمين سويًا 454 00:30:52,570 --> 00:30:54,880 لا لم نكن منسجمين قطّ 455 00:30:54,880 --> 00:30:58,100 أنتِ كنتِ تدفعين لي، وأنا عليّ تنفيذ العمل، هذا كل ما في الأمر 456 00:30:58,220 --> 00:30:59,730 إنه لأمر طيّب كونك وسيمًا يا أخي 457 00:30:59,850 --> 00:31:02,500 لأنك كنت صعب المراس ببعض الأوقات 458 00:31:02,500 --> 00:31:04,250 ماذا تعني؟ 459 00:31:04,260 --> 00:31:07,290 ...أعني أنني أمنحك فرصة 460 00:31:07,290 --> 00:31:08,880 لتعيش 461 00:31:08,880 --> 00:31:11,010 معكِ؟ 462 00:31:11,130 --> 00:31:13,410 (ماكس)، لقد أطلقتِ النار على (جوليا) 463 00:31:13,620 --> 00:31:15,590 لم تكن مناسبة لك قط على أيّة حال 464 00:31:15,590 --> 00:31:18,520 (أنتِ التي لا تناسبيني يا (ماكس 465 00:31:27,100 --> 00:31:34,140 ،كان لديّ خطط من أجلكَ ...لقد وثقت بك 466 00:31:35,140 --> 00:31:38,150 وأنت قد خنتني 467 00:31:39,910 --> 00:31:41,960 ....أنت لا تختلف عنه 468 00:31:41,960 --> 00:31:44,040 أو عن أيّ شخص بهذه البلدة 469 00:31:44,040 --> 00:31:44,850 انظروا مَن يتحدّث 470 00:31:44,970 --> 00:31:46,730 !(لا، هذا ليس صحيحًا يا (جيم 471 00:31:46,850 --> 00:31:48,350 !أنا لا أشبهك في شيء 472 00:31:48,470 --> 00:31:51,100 !أنا أعلم كيفية النجاة 473 00:31:52,850 --> 00:32:01,060 ،إذا كنت تنوي التواجد بمكان ما الآن فأظن أن أحدهم سيكون خائب الظن للغاية 474 00:32:05,400 --> 00:32:06,980 !انبطح 475 00:32:14,460 --> 00:32:17,280 والآن نحن سنرحل 476 00:32:17,280 --> 00:32:20,450 لنذهب، هيا 477 00:32:20,930 --> 00:32:22,480 ،جوليا) هنا) ولكن (باربي) قد رحل 478 00:32:22,480 --> 00:32:24,980 (قد قالوا أنه غادر مع (بيغ جيم 479 00:32:24,990 --> 00:32:26,640 ربما هما موجودان بمصنع الأسمنت 480 00:32:26,640 --> 00:32:28,020 ماكس) قد أنشأت نادي نِزال هناك) 481 00:32:28,020 --> 00:32:30,840 وسمعت أن الناس قد خسروا (جرّاء مراهناتهم البارحة على (باربي 482 00:32:32,690 --> 00:32:33,690 اخرج 483 00:32:33,700 --> 00:32:35,780 (بربّكِ ...(ليندا 484 00:32:35,780 --> 00:32:37,910 ليس بوسعكِ فعل هذا لوحدك 485 00:32:37,920 --> 00:32:39,870 (أنت لست شرطيًا يا (فيل 486 00:32:39,870 --> 00:32:41,700 أراك لاحقًا 487 00:32:43,450 --> 00:32:45,540 أنتِ تسرقين سيارتي 488 00:32:55,170 --> 00:32:56,470 سأجلب سيارتنا 489 00:32:56,470 --> 00:32:58,680 سآخذهما لأسفل للمحطة 490 00:32:58,690 --> 00:33:00,920 أنصحك ألّا تفعل هذا، أعدكَ 491 00:33:00,920 --> 00:33:04,010 لقد توليت بالفعل أمر بوليصة تأمينك 492 00:33:04,010 --> 00:33:06,860 ليس لديك أدنى فكرة 493 00:33:14,400 --> 00:33:15,850 لقد انتهى الأمر 494 00:33:28,050 --> 00:33:30,470 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 495 00:33:30,470 --> 00:33:34,540 ،طالما (ماكس) لا زالت على قيدِ الحياة فهي تمثل تهديدًا 496 00:33:34,540 --> 00:33:37,590 والآن لم تعد كذلك 497 00:33:37,590 --> 00:33:40,090 كذلك أنت 498 00:33:48,600 --> 00:33:51,490 !باربي)، ألقِ السلاح أرضًا) 499 00:33:51,490 --> 00:33:53,160 !ألقه الآن 500 00:33:53,160 --> 00:33:54,770 ليندا)، حمدًا للرب) 501 00:33:54,780 --> 00:33:56,530 !لقد جُن جنونه 502 00:33:56,530 --> 00:33:57,360 !إنه يكذب عليكِ 503 00:33:57,360 --> 00:33:58,740 !قد قتلهما 504 00:33:58,750 --> 00:34:00,900 ،ببادئ الأمر قيدهما وبعد ذلك أطلق الرصاص على رأسيهما 505 00:34:00,900 --> 00:34:03,230 !لقد كنت أنا مَن سيقتله تاليًا 506 00:34:04,750 --> 00:34:06,840 (تراجع يا (باربي 507 00:34:06,840 --> 00:34:08,790 ألقِ السلاح أرضًا 508 00:34:23,390 --> 00:34:25,720 ضع يديك خلف ظهركَ 509 00:34:25,720 --> 00:34:27,590 لقد قتلت ضحيتك الأخيرة 510 00:34:27,590 --> 00:34:28,920 أبعد رجليك عن بعضهما 511 00:34:28,930 --> 00:34:30,610 لقد انتهى أمرك 512 00:34:30,610 --> 00:34:32,930 ...ليندا)، أؤكد لكِ) 513 00:34:39,320 --> 00:34:41,320 !توقف وإلّا أطلقت عليك النار 514 00:34:41,320 --> 00:34:43,790 !أطلقي النار على هذا الوغد 515 00:34:58,120 --> 00:35:00,060 هل المذياع جاهز؟ 516 00:35:00,060 --> 00:35:01,720 بعد ثانيتين، قاربت على الانتهاء 517 00:35:01,730 --> 00:35:03,630 يا (جيم)؟ - ماذا؟ - 518 00:35:03,630 --> 00:35:07,130 لقد سمعتُ شيئًا اليوم، من خارج القبّة 519 00:35:07,130 --> 00:35:08,680 (كان بشأن (باربي 520 00:35:08,680 --> 00:35:11,070 ما الذي تتحدثين عنه؟ 521 00:35:11,070 --> 00:35:14,140 ،كان أفراد الجيش يتحدثون إنهم يعلمون أنه هنا بالداخل 522 00:35:14,140 --> 00:35:17,520 أخبريني بالضبط ماذا قالوا؟ 523 00:35:17,530 --> 00:35:20,740 قالوا أنه هو الشخص المنشود 524 00:35:20,750 --> 00:35:23,330 الشخص الذي كانوا يبحثون عنه 525 00:35:24,160 --> 00:35:26,000 شغلي المذياع؟ 526 00:35:28,350 --> 00:35:34,960 ،)معكم (جيم ريني (آسف لإخباركم أنه كان يوم حالك جدًا على (تشيستر ميل 527 00:35:34,960 --> 00:35:37,960 أريد من كل المواطنين أن يأخذوا الحيطة والحذر 528 00:35:37,960 --> 00:35:46,470 اليوم، (ماكسين سيغرايف) وشريكها بالعمل أوتو أجيلار) قد قُتلا، بإسلوب الإعدام رميًا بالرصاص) 529 00:35:46,470 --> 00:35:48,220 (العديد منكم ربما يعرف (ماكس 530 00:35:48,220 --> 00:35:52,310 لقد كانت سيدة أعمال حسنة (السمعة من بلدة (ويست لايك 531 00:35:52,310 --> 00:35:56,850 (بالإضافة لمحاولة إغتيال (جوليا شامواي 532 00:35:56,850 --> 00:36:00,170 لقد تلقت رصاصة بصدرها وربما لن تنجو منها 533 00:36:00,170 --> 00:36:02,850 وأيضًا كانت هناك محاولة لاغتيالي 534 00:36:02,850 --> 00:36:05,150 ...وشخص واحد مسئول عن كل هذا 535 00:36:05,160 --> 00:36:09,330 (ديل باربرا) الملقب بـ (باربي) 536 00:36:09,330 --> 00:36:11,910 وقد صدر أمر لاعتقاله 537 00:36:11,910 --> 00:36:15,360 (إنه متّهم بمحاولة اغتيالي أنا والسيدة (شامواي 538 00:36:15,370 --> 00:36:20,200 (إنه أيضًا متّهم بقتل (ماكس سيغرايف) و(أوتو أجيلار 539 00:36:20,200 --> 00:36:23,590 (ووالدة السيدة (سيغرايف (أغاثا) 540 00:36:23,590 --> 00:36:25,460 باربي) هارب الآن) 541 00:36:25,460 --> 00:36:30,550 ،إنه مُسلّح وخطير ولأجل هذا فأنا أعلن حالة الطوارئ 542 00:36:30,550 --> 00:36:33,570 هذا العنف الغير مبرر لن نتسامح معه 543 00:36:33,570 --> 00:36:36,190 ما فعله (باربي) ليس من طبيعتنا 544 00:36:36,190 --> 00:36:37,770 حتى الآن، وخاصةً الآن 545 00:36:37,770 --> 00:36:42,440 ،)عندما يتم القبض على (باربي سيحظى بمحاكمة عادلة 546 00:36:42,440 --> 00:36:49,230 ،الحكومة والناس يطمحون أن تكون عقوبته الإعدام 547 00:36:51,000 --> 00:36:54,740 أي تخمينات عمّا سيحدث عندما يلمس أربعتنا إياها؟ 548 00:36:54,740 --> 00:36:56,910 لا أريد سوى أجوبة 549 00:36:56,910 --> 00:37:00,910 لا نوّبات أو ألغاز 550 00:37:00,910 --> 00:37:03,730 إجابات وحسب 551 00:37:07,920 --> 00:37:14,720 ،حسنٌ أيًّا كان ما سيحدث لا ترفعوا أيديكما عن القبّة 552 00:38:08,110 --> 00:38:09,660 أبي؟ 553 00:38:36,520 --> 00:38:37,860 !أبي 554 00:38:49,450 --> 00:38:51,540 (جونيور) 555 00:39:01,470 --> 00:39:02,830 !لا 556 00:39:07,870 --> 00:39:10,040 !أبي 557 00:39:12,260 --> 00:39:14,390 عليّ أن أذهب لأعثر على والدي 558 00:39:16,760 --> 00:39:18,230 !تمهّل 559 00:39:19,930 --> 00:39:21,770 هل شاهدنا جميعًا نفس الشيء؟ 560 00:39:21,770 --> 00:39:22,900 بيغ جيم)؟) 561 00:39:22,900 --> 00:39:24,100 أجل 562 00:39:24,110 --> 00:39:25,550 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 563 00:39:25,560 --> 00:39:28,060 ظننتُ أننا هنا لنحصل على إجابات 564 00:39:28,060 --> 00:39:29,830 (لقد كنا كذلك يا (جو 565 00:39:29,830 --> 00:39:32,080 أظن أن هذا هو الجواب 566 00:39:32,080 --> 00:39:33,610 ماذا كان ذلك؟ 567 00:39:33,610 --> 00:39:36,500 لعل القبة ستُزال 568 00:39:36,500 --> 00:39:41,950 ...أولًا بيغ جيم) يجب أن يموت) 569 00:39:42,540 --> 00:39:45,210 وأظن أننا مَن يجب عليهم أن يقوموا بقتله 570 00:39:45,210 --> 00:39:55,710 ترجمة خالد خطاب & أحمد سمير درويش