1 00:00:02,560 --> 00:00:04,870 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى 2 00:00:04,990 --> 00:00:06,860 أقلّها كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,860 --> 00:00:11,000 حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,870 قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأيّ شكل 5 00:00:18,870 --> 00:00:20,710 نحن محتجزون 6 00:00:20,710 --> 00:00:23,510 لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها 7 00:00:23,510 --> 00:00:27,650 لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان 8 00:00:28,220 --> 00:00:31,420 (دايل باربرا) متهم بالشروع في قتل (جوليا شومواي) 9 00:00:31,420 --> 00:00:35,590 (ومقتل كلٍّ من (ماكسين) و(أغاثا سيغرايف 10 00:00:35,590 --> 00:00:39,330 أنا لن أحول البلدة لبلدة بوليسيّة لأنّك قلت ذلك 11 00:00:39,330 --> 00:00:41,430 (ليس قولي يا (ليندا بل قول الشعب 12 00:00:41,430 --> 00:00:42,800 (سيّدي، المسئول الرفيع هو (جايمس ريني 13 00:00:42,800 --> 00:00:47,500 إحدى طائراتنا التقطت قيام (ريني) بقتل قسّ البلدة عند حواجز طرق الجسر 14 00:00:47,500 --> 00:00:49,370 هذه القبة لا يمكن لها أن تزول 15 00:00:49,370 --> 00:00:50,240 ليس الآن 16 00:00:50,240 --> 00:00:51,610 أيّها الوغد الوضيع 17 00:00:51,610 --> 00:00:54,510 الجميع سيبتسم عندما تموت 18 00:00:55,580 --> 00:00:56,880 لمَ عساه يفعل ذلك؟ 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,610 باربي) لن يفلت بفعلته) 20 00:00:58,610 --> 00:01:00,720 ما هو قولك في الاتهامات المنسوبة إليك؟ 21 00:01:00,720 --> 00:01:02,220 لستُ مذنبًا 22 00:01:04,450 --> 00:01:06,320 إنّها النجوم الوردية 23 00:01:06,320 --> 00:01:07,320 ما معناها؟ 24 00:01:07,320 --> 00:01:08,890 البيضة 25 00:01:08,890 --> 00:01:09,920 نعتقد أنها مصدر طاقة القبّة بأكملها 26 00:01:09,930 --> 00:01:11,530 هل تثق بوالدك؟ 27 00:01:11,530 --> 00:01:13,090 بالتأكيد - ليس في كل الأوقات - 28 00:01:13,100 --> 00:01:16,160 (لقد رأينا جميعًا نفس الرؤية عند القبّة يا (جونيور 29 00:01:16,170 --> 00:01:17,470 بيغ جيم) يجب أن يموت) 30 00:01:17,470 --> 00:01:19,100 عندما تخرج الفراشة من الشرنقة 31 00:01:19,100 --> 00:01:20,530 سيُتوّج الملك 32 00:01:39,290 --> 00:01:40,820 مرحبًا يا صاح 33 00:01:40,820 --> 00:01:43,090 كنّا بانتظارك 34 00:01:43,090 --> 00:01:44,560 هذا يحدث فعلًا 35 00:01:44,560 --> 00:01:45,560 ماذا يحدث؟ 36 00:01:46,860 --> 00:01:47,760 ابتعدوا؟ 37 00:01:47,880 --> 00:01:49,330 (ليندا) - تراجعوا - 38 00:01:49,450 --> 00:01:51,630 منذ متى وأنتم تعلمون بهذا؟ 39 00:01:52,590 --> 00:01:53,720 ماذا عنكِ؟ 40 00:01:53,720 --> 00:01:56,840 منذ بضعة أيّام لكن لا تتصرّفي بتسرّع 41 00:01:56,840 --> 00:01:58,510 ...الأطفال 42 00:01:58,510 --> 00:02:00,730 يعتقدون أن البيضة هي المصدر 43 00:02:00,730 --> 00:02:02,150 مصدر ماذا؟ 44 00:02:02,150 --> 00:02:04,100 القبّة 45 00:02:05,100 --> 00:02:06,330 إنها التي تولّد القبّة 46 00:02:06,330 --> 00:02:08,000 يمكننا التحدّث معها نوعًا ما 47 00:02:08,000 --> 00:02:09,900 أخبرتنا أن الملك سيتوّج 48 00:02:09,900 --> 00:02:11,100 ما المفترض أن يعني ذلك؟ 49 00:02:11,110 --> 00:02:12,520 لا نعلم بعد 50 00:02:12,520 --> 00:02:13,990 لكن هذه فراشة ملكية 51 00:02:13,990 --> 00:02:18,110 نخال أنها على درجة من الأهمية لذا يجب أن نخرجها من هناك قبل أن تؤذي نفسها 52 00:02:18,110 --> 00:02:19,250 أو يحدث الأسوأ 53 00:02:19,250 --> 00:02:21,400 أعلم كيف يبدو كل هذا بالنسبة لكِ 54 00:02:21,400 --> 00:02:24,580 لكنّي أصدّقهم 55 00:02:29,040 --> 00:02:30,390 لست مذنبًا؟ 56 00:02:30,390 --> 00:02:31,790 أأنت مجنون؟ 57 00:02:31,790 --> 00:02:32,790 أتعتقد أن هذه لعبة؟ 58 00:02:37,750 --> 00:02:41,680 أنت مَن يشعر بالقلق هنا لأن (جوليا) ما زالت بالخارج 59 00:02:41,690 --> 00:02:43,750 وهي تعلم الحقيقة 60 00:02:43,760 --> 00:02:46,110 سبق وأن أخبرت الناس بالحقيقة 61 00:02:46,110 --> 00:02:47,360 (لقد قتلت (ماكس 62 00:02:47,360 --> 00:02:49,230 وأمّها وحارسها الشخصي 63 00:02:49,230 --> 00:02:52,280 لا أحد بوسعه تغيير تلك الحقيقة الآن 64 00:02:52,280 --> 00:02:54,610 سنرى 65 00:02:55,450 --> 00:02:57,400 لقد حصلت على استئنافك 66 00:02:57,400 --> 00:02:59,600 الآن حان حصولك على العدالة 67 00:03:12,500 --> 00:03:14,300 تحدّثي معي 68 00:03:17,620 --> 00:03:19,960 لمَ تريدين منّي قتل والدي؟ 69 00:03:24,310 --> 00:03:26,010 (هوّني عليكِ يا (جوليا 70 00:03:26,010 --> 00:03:28,260 أنا أقدّر كل شيء قمتِ به من أجلي 71 00:03:28,270 --> 00:03:29,380 لكن ليس بوسعي الاختباء بالأسفل هنا 72 00:03:29,380 --> 00:03:31,470 أنتِ لستِ بمأمن بالخارج 73 00:03:31,470 --> 00:03:33,300 (أنا الوحيد التي بإمكاني تبرئة (باربي 74 00:03:33,300 --> 00:03:36,820 ولهذا السبب سيقدم (بيغ جيم) على قتلك قبل أن تخبري جنس مخلوق بذلك 75 00:03:36,830 --> 00:03:39,990 إذن سأموت في محاولة ذلك 76 00:03:41,530 --> 00:03:42,800 (رجاءً يا (آنجي 77 00:03:42,800 --> 00:03:44,330 لستِ مضطرّة لمرافقتي 78 00:03:44,330 --> 00:03:46,820 لكن ليس بمقدوركِ اعتراض طريقي 79 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 نحن لا نعرف أيّ شيء عن هذه القبّة 80 00:03:54,340 --> 00:03:55,930 قد تكون مشعّة 81 00:03:55,930 --> 00:03:56,940 القبّة الكبرى ليست كذلك 82 00:03:56,950 --> 00:03:59,180 هذه لا تعود لكم 83 00:03:59,180 --> 00:04:01,430 من الآن فصاعدًا، هذه ستُحسب من ممتلكات الشرطة 84 00:04:03,430 --> 00:04:05,640 ما هذا؟ 85 00:04:10,670 --> 00:04:14,440 أنت لم تعتقد أنني سوف أجاريك في لعبتك، أليس كذلك؟ 86 00:04:14,450 --> 00:04:16,330 أو تهوين الأمر بالنسبة لك 87 00:04:16,330 --> 00:04:18,000 كلا، لا شيء متعلق بك هيّن 88 00:04:18,000 --> 00:04:20,070 أعلم أنّك سوف تقتلني بالنهاية 89 00:04:20,070 --> 00:04:22,350 فأنت لا تعلم أيّ طريقة غيرها 90 00:04:22,350 --> 00:04:25,290 لكن على الأقل سأجرّك معي 91 00:04:27,530 --> 00:04:30,360 لا أخالك تفهم ماذا يحدث هنا 92 00:04:30,360 --> 00:04:32,760 أستطيع إنهاء هذا بوضع رصاصة في رأسك 93 00:04:32,760 --> 00:04:33,800 صحيح 94 00:04:33,800 --> 00:04:36,550 تستطيع ذلك 95 00:04:36,550 --> 00:04:37,950 لكنّك لن تفعل 96 00:04:37,950 --> 00:04:39,890 لن تفعل 97 00:04:39,890 --> 00:04:41,920 لأنه لا جمهور هنا 98 00:04:43,940 --> 00:04:46,510 الفراشة تصطدم بالقبّة 99 00:04:46,510 --> 00:04:48,710 وتنشئ بقعًا ما 100 00:04:49,850 --> 00:04:51,050 !ربّاه 101 00:04:53,900 --> 00:04:56,170 يجب أن نفعل شيئًا 102 00:05:02,440 --> 00:05:04,240 يا رفاق 103 00:05:06,360 --> 00:05:09,420 هل أتخيّل أم أن الجو يُظلم بالخارج؟ 104 00:05:10,400 --> 00:05:11,930 (أنصت يا (جيم 105 00:05:11,940 --> 00:05:13,670 الأمر لا يتمحور حول قتلي فحسب 106 00:05:13,670 --> 00:05:20,240 بل يتمحور حول أن تعلم البلدة بأكملها أنّك بمثابة القاضي وهيئة المحلفين ومنفّذ الحكم 107 00:05:50,630 --> 00:05:52,520 ما هذا؟ 108 00:06:01,840 --> 00:06:03,500 ما الذي تحاولين إخباري به؟ 109 00:06:09,220 --> 00:06:19,570 تحت القبة الحلقة الأخيرة من الموسم الأول ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش 110 00:06:26,270 --> 00:06:29,020 هذا يبعث على الغرابة الشديدة 111 00:06:29,020 --> 00:06:30,300 نحن في منتصف النهار 112 00:06:30,310 --> 00:06:32,890 لكن بالأعلى كما لو أننا بمنتصف الليل 113 00:06:34,140 --> 00:06:35,390 لا يوجد قمر 114 00:06:35,390 --> 00:06:37,190 أو نجوم 115 00:06:41,100 --> 00:06:43,530 (إنها تحتضر يا (نوري 116 00:06:45,030 --> 00:06:46,060 أترين؟ 117 00:06:46,060 --> 00:06:48,130 القبّة تحاول التواصل معنا 118 00:06:48,130 --> 00:06:49,530 ربما هذا بمثابة تحذيرٍ ما 119 00:06:49,530 --> 00:06:53,130 القبّة تخبرنا أننا علينا إخراج الفراشة قبل أن تموت 120 00:06:53,140 --> 00:06:54,270 لكننا بحاجة للآخرين 121 00:06:54,270 --> 00:06:55,290 حسنًا، سمعت ما يكفيني 122 00:06:55,290 --> 00:06:57,050 نداء إلى كل الوحدات المتاحة - لا تقومي بهذا - 123 00:06:57,060 --> 00:07:00,355 (لتذهب كل الوحدات المتاحة إلى منزل (بين درايك - أنصتي إليهم - 124 00:07:00,480 --> 00:07:01,660 رجاءًا 125 00:07:01,660 --> 00:07:03,230 لقد وجدت قبة أخرى 126 00:07:03,230 --> 00:07:05,550 وبيضة 127 00:07:05,550 --> 00:07:06,650 وقعنا في مشكلة 128 00:07:06,650 --> 00:07:09,180 ليندا)؟) 129 00:07:09,180 --> 00:07:10,650 القبّة 130 00:07:10,650 --> 00:07:11,690 إنها سوداء بالكامل 131 00:07:11,690 --> 00:07:12,650 (أعلم يا (جونيور 132 00:07:12,650 --> 00:07:14,850 تعال إلى هنا في الحال 133 00:07:16,720 --> 00:07:20,740 حسنًا، سأصادر هذا الشيء إلى أن نعرف ماذا يحدث 134 00:07:20,750 --> 00:07:21,660 هل عثرتِ عليها يا (ليندا)؟ 135 00:07:21,660 --> 00:07:24,050 (يتعين عليك رؤية هذا يا (جيم 136 00:07:24,050 --> 00:07:26,630 أنا في طريقي أيضًا 137 00:07:31,210 --> 00:07:32,710 اجعلوها تتوقّف - لا نعرف طريقة لهذا - 138 00:07:32,710 --> 00:07:34,860 بلى، نوعًا ما 139 00:07:34,860 --> 00:07:36,630 أتتذكّرين؟ 140 00:07:37,560 --> 00:07:39,410 أجل 141 00:07:39,410 --> 00:07:40,910 مثل تلك المرة التي لمسناها فيها معًا 142 00:07:46,140 --> 00:07:47,970 كلا، سبق وأن أخبرتكم 143 00:07:47,970 --> 00:07:49,270 هذه من ممتلكات الشرطة الآن 144 00:07:49,270 --> 00:07:51,690 إن كان أحد سيلمسها، فسيكون أنا 145 00:08:12,630 --> 00:08:13,800 يجب أن نذهب لتلك البيضة 146 00:08:13,800 --> 00:08:14,830 سنفعل 147 00:08:14,830 --> 00:08:15,920 (بعد أن نساعد (باربي 148 00:08:15,920 --> 00:08:17,130 (الأمر لا يحتمل الانتظار يا (جوليا 149 00:08:17,140 --> 00:08:20,000 إن استولت (ليندا) على القبّة الصُغرى ووقعت في الأيدي الخطأ 150 00:08:20,010 --> 00:08:21,100 باربي) بحاجة لمساعدتي) 151 00:08:21,110 --> 00:08:22,120 لمساعدتنا 152 00:08:22,120 --> 00:08:23,970 هذه ربما تكون الفرصة المتاحة الوحيدة لإنقاذ حياته 153 00:08:23,980 --> 00:08:25,640 هل أنتِ معي؟ 154 00:08:35,970 --> 00:08:37,320 ستكون على ما يرام 155 00:08:37,320 --> 00:08:38,660 كانت تلك الطريقة الوحيدة 156 00:08:38,660 --> 00:08:39,890 ما العمل الآن؟ 157 00:08:41,330 --> 00:08:42,830 ماذا فعلتم؟ 158 00:08:42,830 --> 00:08:43,980 لقد لمست القبّة 159 00:08:43,980 --> 00:08:45,650 لقد صُعقت 160 00:08:45,650 --> 00:08:47,110 (مثل ما حدث لـ(دودي 161 00:08:47,120 --> 00:08:48,110 (الفراشة تحتضر يا (جونيور 162 00:08:48,120 --> 00:08:49,780 (نحن بحاجة لـ(آنجي - (سُحقًا لـ(آنجي - 163 00:08:49,790 --> 00:08:51,720 ماذا؟ - (لقد هربت مع (جوليا - 164 00:08:51,720 --> 00:08:53,340 جوليا) كانت تحت حماية الشرطة) 165 00:08:53,340 --> 00:08:54,540 تحت حمايتي الشخصية 166 00:08:54,540 --> 00:08:55,590 قامت بما عليها فعله 167 00:08:55,590 --> 00:08:56,810 وهو مساعدة (باربي)؟ 168 00:08:56,810 --> 00:08:58,040 (لقد أطلق النار على (جوليا 169 00:08:58,040 --> 00:08:59,660 كلا، لقد رايته ينقذ حياتها 170 00:09:01,330 --> 00:09:02,610 (يوجد أمور تحدث يا (جونيور 171 00:09:02,610 --> 00:09:04,380 أمور أكبر من إدراكنا 172 00:09:04,380 --> 00:09:05,630 العالم لا يتمحور حولك دومًا 173 00:09:05,630 --> 00:09:06,670 !يا رفاق 174 00:09:06,670 --> 00:09:08,490 (إنه (بيغ جيم 175 00:09:08,490 --> 00:09:09,600 لقد أوشك على الوصول 176 00:09:09,600 --> 00:09:10,690 عليكِ الخروج من هنا يا أمّاه 177 00:09:10,690 --> 00:09:11,890 (هذا ينطبق عليك أيضًا يا (بين 178 00:09:11,890 --> 00:09:12,890 هذا منوطٌ بنا 179 00:09:12,890 --> 00:09:13,860 منوطٌ بثلاثتنا 180 00:09:13,860 --> 00:09:15,430 أليس كذلك يا (جونيور)؟ 181 00:09:15,430 --> 00:09:18,580 أم تريد أن يحجز أباك هذا الشيء قبل أن نتحصّل منه على أجوبة؟ 182 00:09:22,530 --> 00:09:24,730 هيّا بنا 183 00:09:28,540 --> 00:09:30,860 أعتقد أن الجميع بالخارج للتصرّف في أمر الظلام 184 00:09:32,580 --> 00:09:35,010 الظلام الدائم لديه جانب مشرق 185 00:09:35,010 --> 00:09:37,050 حسنٌ، الزنزانات بالأسفل 186 00:09:37,050 --> 00:09:39,530 سأحضر المفاتيح 187 00:09:56,150 --> 00:09:58,770 ربّاه! كيف تقدرين على الوقوف؟ 188 00:09:58,770 --> 00:10:00,970 لا أعلم 189 00:10:00,970 --> 00:10:05,110 لكن يوجد شيءٌ بالخارج أرادني بشدة أن أقف على قدميّ 190 00:10:09,250 --> 00:10:11,060 هذا يكفي يا طيري الحب 191 00:10:11,070 --> 00:10:13,080 إنه وقت المغادرة 192 00:10:17,400 --> 00:10:18,960 (ليندا) 193 00:10:18,960 --> 00:10:20,740 (ليندا) - (جيم) - 194 00:10:20,740 --> 00:10:21,740 (ليندا) 195 00:10:21,740 --> 00:10:22,960 أأنتِ بخير؟ 196 00:10:22,960 --> 00:10:24,740 ماذا حدث؟ أين القبة؟ 197 00:10:25,860 --> 00:10:27,480 لا أعلم 198 00:10:27,480 --> 00:10:29,680 ...لكن البيضة 199 00:10:29,680 --> 00:10:32,250 يعتقدون أنّها مولد الطاقة 200 00:10:32,250 --> 00:10:34,470 والذي يمكن بواسطته إزالة القبة 201 00:10:34,470 --> 00:10:36,220 (لزامٌ علينا إيجادها يا (جيم 202 00:10:36,220 --> 00:10:38,110 إنها قد تكون أفضل فرصة أمامنا للخروج من هنا 203 00:10:46,370 --> 00:10:48,270 (كل ما تبقّى هو إحضار (آنجي 204 00:10:48,270 --> 00:10:49,620 نحن لا نعرف مكانها حتّى 205 00:10:49,620 --> 00:10:50,870 أعلم طريقة لإيجادها 206 00:10:50,870 --> 00:10:52,320 حقًّا؟ 207 00:10:52,320 --> 00:10:54,120 تحمل مذياع شرطة 208 00:10:54,130 --> 00:10:55,510 سرقت واحدًا 209 00:10:55,510 --> 00:10:58,666 بوسعنا إرسال رسالة لها - حتّى يسمعها جميع أفرد الشرطة؟ - 210 00:10:58,782 --> 00:10:59,960 ما الذي بوسعنا قوله حتّى؟ 211 00:11:04,290 --> 00:11:05,800 !سُحقًا 212 00:11:17,620 --> 00:11:19,650 !إيّاك 213 00:11:25,820 --> 00:11:27,570 لا مفاتيح لفتح الأصفاد 214 00:11:27,580 --> 00:11:29,110 انسي أمرها لنخرج من هنا 215 00:11:29,110 --> 00:11:31,810 هل فقدت شيئًا؟ 216 00:11:31,810 --> 00:11:32,980 احتفظي بها من أجلي 217 00:11:32,980 --> 00:11:35,250 (آنجي) 218 00:11:35,250 --> 00:11:36,700 (آنجي مكاليستر) 219 00:11:36,700 --> 00:11:38,080 ...آنجي)، إن كنت تسمعينني، فأنصتي) 220 00:11:38,090 --> 00:11:40,290 نحن نتحرّك 221 00:11:40,290 --> 00:11:41,990 ومعنا القبّة الصُغرى 222 00:11:43,920 --> 00:11:47,180 أتتذكّرين أين اختبئنا عندما كسرنا مرآة والدتنا العتيقة؟ 223 00:11:47,180 --> 00:11:49,150 قابلينا هناك 224 00:12:00,330 --> 00:12:01,720 هذا لن يفلح 225 00:12:02,050 --> 00:12:05,390 ثق بي، (آنجي) لن تنس الوقت الذي اختبئنا فيه في مصنع الأسمنت 226 00:12:05,390 --> 00:12:06,590 كلا، أقصد الفراشة التي بالداخل 227 00:12:06,590 --> 00:12:07,990 على الأرجح أنها ميتة الآن 228 00:12:07,995 --> 00:12:09,094 !(جو) 229 00:12:09,096 --> 00:12:10,296 حمدًا للرب 230 00:12:12,344 --> 00:12:14,178 إياك أن تخطو خطوة أخرى - !جونيور)، توقف) - 231 00:12:14,180 --> 00:12:15,630 !لا، هذا الشخص مخّتل عقليًا 232 00:12:15,632 --> 00:12:19,801 ،جايمس)، لا أعرف ماذا أخبرك والدك) ولكن (باربي) لم يطلق عليّ النار 233 00:12:19,803 --> 00:12:22,103 امرأة تُدعى (ماكسين) هي التي أطلقت عليّ 234 00:12:22,105 --> 00:12:24,305 (ماكسين) 235 00:12:24,307 --> 00:12:26,024 صديقة والدي؟ 236 00:12:27,910 --> 00:12:29,310 أنتم 237 00:12:29,312 --> 00:12:31,613 أمن المفترض حدوث هذا؟ 238 00:12:34,984 --> 00:12:37,452 ليس لدينا أدنى فكرة بالمكان (الذي سيتقابل به (جو) و(آنجي 239 00:12:37,454 --> 00:12:38,769 هناك أماكن كثيرة بعينها ليختبأوا بها 240 00:12:38,771 --> 00:12:40,438 سنبدأ بحظيرة آل (مكاليستر) القديمة 241 00:12:40,440 --> 00:12:42,156 ليندا)، أتسمعينني؟) 242 00:12:42,158 --> 00:12:43,107 أنا آسف 243 00:12:43,109 --> 00:12:44,292 فيل)، أأنت بخير؟) 244 00:12:44,294 --> 00:12:45,627 أجل، ولكن (باربي) قد هرب 245 00:12:45,629 --> 00:12:46,661 ماذا؟ 246 00:12:46,663 --> 00:12:47,745 (إنه برفقة (جوليا 247 00:12:47,747 --> 00:12:48,713 لقد ساعدته على الهرب 248 00:12:48,715 --> 00:12:51,165 فيل)، الزم مكانك، أنا في الطريق إليك) 249 00:12:51,167 --> 00:12:53,434 مستعدون؟ 250 00:12:53,436 --> 00:12:54,435 عند العد لثلاثة 251 00:12:54,437 --> 00:12:56,638 ...واحد 252 00:12:57,573 --> 00:13:00,058 ...اثنان 253 00:13:02,044 --> 00:13:03,177 ثلاثة 254 00:13:29,872 --> 00:13:31,673 عجبًا 255 00:13:36,428 --> 00:13:37,929 لقد انفتحت 256 00:13:42,768 --> 00:13:44,936 ربّاه 257 00:13:50,609 --> 00:13:51,976 لقد فات الأوان 258 00:13:51,978 --> 00:13:54,162 لقد ماتت 259 00:14:01,070 --> 00:14:02,537 ...لا 260 00:14:02,539 --> 00:14:03,955 !انظروا 261 00:14:43,011 --> 00:14:45,413 هل سيخبرني أحد ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 262 00:14:45,415 --> 00:14:47,615 لقد كنت متأكدًا 263 00:14:48,500 --> 00:14:49,900 أنت الملك 264 00:15:24,369 --> 00:15:25,536 ...(آندريا) 265 00:15:25,538 --> 00:15:27,455 ما الذي يجري؟ 266 00:15:27,457 --> 00:15:30,741 الجميع يصحح أوضاعه مع الرب قبل انتهاء الوقت 267 00:15:30,743 --> 00:15:32,794 ،أعرف أنكم مذعورين 268 00:15:32,796 --> 00:15:34,862 إنها مجرّد محنة نمرّ بها وليست نهاية العالم 269 00:15:34,864 --> 00:15:37,999 ،وحدّقت في الختم السادس" 270 00:15:38,001 --> 00:15:41,619 وا عجباه! الشمس أصبح لونها... "أسود كلون قماش الخيش 271 00:15:41,621 --> 00:15:42,804 ...آندريا)، أصغِ إليّ) 272 00:15:42,806 --> 00:15:43,855 كل شيء يحدث 273 00:15:43,857 --> 00:15:46,674 كما جاء في سفر الرؤيا تمامًا أن هذا سيحدث 274 00:15:52,147 --> 00:15:54,232 ،امنحنا هذا اليوم خبزنا اليومي 275 00:15:54,234 --> 00:15:56,100 ...واغّفر لنا ذنوبنا 276 00:15:58,104 --> 00:16:00,071 نتوسّل إليك يا ربنا 277 00:16:00,073 --> 00:16:02,973 ،اغّفر لنا ذنوبنا 278 00:16:02,975 --> 00:16:06,661 كما نغفر نحن لمَن أخطأ بحقنا 279 00:16:06,663 --> 00:16:10,981 وابعد عنّا وسوسة الشيطان، ونجنا من كل شر 280 00:16:17,706 --> 00:16:19,990 أشكركم جميعًا على مجيئكم 281 00:16:21,293 --> 00:16:26,180 أعرف أنه كان هناك فجوة بمجتمعنا (الروحي منذ وفاة القِس (كوغينز 282 00:16:26,182 --> 00:16:33,437 ولكني هنا لأخبركم أن ربنا (الرحيم لم ينسَ شأن (تشيستر ميل 283 00:16:33,439 --> 00:16:34,939 أنّى لك تقول هذا؟ 284 00:16:34,941 --> 00:16:37,808 ،نحن مُحتجَزون منذ فترة ولكن على الأقل لا زال بوسعي إنماء محاصيلي 285 00:16:39,562 --> 00:16:40,928 بدون الشمس، كنا سنتضوّر جوعًا جميعًا 286 00:16:42,548 --> 00:16:44,699 إذا لم نمت من البرد أولًا 287 00:16:44,701 --> 00:16:46,817 وماذا إن بدأت درجة الحرارة بالإنخفاض؟ 288 00:16:46,819 --> 00:16:49,687 عائلتي قد نفذ منها وقود البروبان بالفعل 289 00:16:49,689 --> 00:16:51,789 اسمعي، أعدكِ أنه لن يحدث شيئًا كهذا 290 00:16:51,791 --> 00:16:53,207 أنّى لك تعلم هذا؟ 291 00:17:04,888 --> 00:17:06,420 ليس لديّ علم 292 00:17:12,844 --> 00:17:14,595 ولكني مؤمن 293 00:17:16,064 --> 00:17:18,249 أؤمن بنا 294 00:17:18,251 --> 00:17:20,101 أؤمن بالرب 295 00:17:20,103 --> 00:17:25,940 أؤمن أنّه لن يحمّلنا ما لا طاقة لنا به 296 00:17:27,609 --> 00:17:29,110 :وكتاب الرب يقول 297 00:17:29,112 --> 00:17:32,563 "ينال الأبرار نور الهدى" 298 00:17:32,565 --> 00:17:34,916 والشرّ بات مُستشريًا بشدة 299 00:17:34,918 --> 00:17:37,234 وعمّت الفوضى منذ هبوط القبّة 300 00:17:37,236 --> 00:17:38,586 أجل 301 00:17:38,588 --> 00:17:39,837 هذا على وشك أن يتغيّر 302 00:17:39,839 --> 00:17:42,906 ...وعندما يتمّ تغييره 303 00:17:42,908 --> 00:17:48,546 ثقوا بي، سيبزغ فجرًا (جديدًا على (تشيستر ميل 304 00:17:52,017 --> 00:17:54,435 مستحيل، أرفض تصديق أنّه الملك 305 00:17:54,437 --> 00:17:56,854 ولكنه لابد وأن يكون هذا هو السبيل للقبّة لأن تختار قائدًا جديدًا 306 00:17:56,856 --> 00:17:58,039 ماذا، باستخدام الحشرات؟ 307 00:17:59,108 --> 00:18:00,558 ماذا الآن؟ 308 00:18:00,560 --> 00:18:02,310 البيضة 309 00:18:02,312 --> 00:18:04,528 إنها تفعل شيئًا 310 00:18:04,530 --> 00:18:06,447 هل ستفّقس؟ 311 00:18:11,086 --> 00:18:12,620 يبدو وأنها على وشك الإنفجار 312 00:18:20,213 --> 00:18:21,879 ما هذا؟ - ماذا نحن فاعلون؟ - 313 00:18:21,881 --> 00:18:23,247 !نخرج من هنا 314 00:18:23,249 --> 00:18:25,249 !إنه محق، هيا بنا 315 00:18:26,284 --> 00:18:30,054 تمهّلوا - لا، يا (جوليا)، سينهار المكان علينا، هيا - 316 00:18:33,525 --> 00:18:34,892 !جوليا)، لا تلمسيها) 317 00:18:34,894 --> 00:18:36,310 !هذا خطير 318 00:18:56,833 --> 00:18:58,916 لمَ توقفت الإهتزازات؟ 319 00:19:14,099 --> 00:19:16,467 إنها هي الملكة 320 00:19:39,231 --> 00:19:40,492 (سيادة عضو المجلس (ريني 321 00:19:40,612 --> 00:19:42,634 (أشكرك على مجيئك يا (فيل 322 00:19:42,636 --> 00:19:44,556 اسمع، أريدك أن تجمع لي بيانات عمل ما 323 00:19:44,701 --> 00:19:46,701 ابحث لي عن أكبر عدد ممكن من النجارين 324 00:19:46,703 --> 00:19:47,852 ما الأمر؟ 325 00:19:47,854 --> 00:19:50,388 فكرة واتتني وأنا بالكنيسة 326 00:19:50,390 --> 00:19:53,491 جدّي الأكبر قد بنى آخر (واحدة وكانت بـ (تشيستر ميل 327 00:20:01,166 --> 00:20:02,450 أأنت جاد؟ 328 00:20:02,452 --> 00:20:04,936 هذه البلدة على وشك أن يعمها الفوضى يا بُني 329 00:20:04,938 --> 00:20:10,958 إن أردنا دوام السلام، فيجب أن نظهر للجميع مدى جديتنا بشأن تطبيق القانون 330 00:20:12,428 --> 00:20:14,429 حسنٌ 331 00:20:15,280 --> 00:20:17,148 (من أجل (دودي 332 00:20:18,000 --> 00:20:19,967 أجل 333 00:20:19,969 --> 00:20:22,186 (من أجل (دودي 334 00:20:38,036 --> 00:20:39,654 جيم)، أتسمعني؟) 335 00:20:39,656 --> 00:20:41,823 (أجل، تحدثي يا (ليندا 336 00:20:41,825 --> 00:20:44,409 أنا بحظيرة (جو)، ولكن لا يوجد شيء هنا 337 00:20:44,411 --> 00:20:45,993 أأنتِ متأكدة؟ 338 00:20:45,995 --> 00:20:47,995 ألا توجد أي دلالات على مكان ذاهبهم؟ 339 00:20:47,997 --> 00:20:49,414 لا يوجد شيء 340 00:20:49,416 --> 00:20:52,784 يبدو وأنهم كانوا يستخدمون هذه الحظيرة بمشروع فنيّ غريب 341 00:21:00,476 --> 00:21:04,512 :ماذا يعني بحق الجحيم النجوم الوردية تتهاوى تباعًا"؟" 342 00:21:13,772 --> 00:21:15,990 ماذا قلتِ؟ 343 00:21:15,992 --> 00:21:18,860 "النجوم الوردية تتهاوى تباعًا" 344 00:21:18,862 --> 00:21:21,645 لمَ؟ أهذا يعني لك شيئًا؟ 345 00:21:24,032 --> 00:21:26,784 ليس منذ زمن طويل 346 00:21:29,004 --> 00:21:31,205 (قابليني بالمنزل يا (ليندا 347 00:21:35,093 --> 00:21:38,513 ...إذن، إن كانت (جوليا) هي المسئولة الآن 348 00:21:38,515 --> 00:21:40,848 ماذا من المفترض أن نفعله تاليًا؟ 349 00:21:42,651 --> 00:21:46,020 ...أنا 350 00:21:46,022 --> 00:21:47,722 لا أدري 351 00:21:47,724 --> 00:21:49,056 بالظبط 352 00:21:49,058 --> 00:21:50,975 ،هي ليست الملكة وليس هناك شيئًا مما تدّعوه 353 00:21:50,977 --> 00:21:52,810 علينا أن نذهب بهذه البيضة للسلطات الحقيقية 354 00:21:52,812 --> 00:21:54,061 كـ (بيج جيم)؟ 355 00:21:54,063 --> 00:21:56,180 لا، لن نذهب بأي شيء لذاك الوحش 356 00:21:56,182 --> 00:21:58,366 لا تتحدثي بهذه الطريقة 357 00:21:58,368 --> 00:22:01,235 (هذه هي الحقيقة يا (جونيور 358 00:22:01,237 --> 00:22:03,454 لقد رأيتُ والدك يردي (ماكسين) برصاصة في رأسها 359 00:22:03,456 --> 00:22:05,106 وكانت مُقيّدة وليست مُسلّحة 360 00:22:05,108 --> 00:22:07,325 هو قد قام بإعدامها - هراء - 361 00:22:07,327 --> 00:22:08,876 أبي؟ يؤذي امرأة؟ 362 00:22:08,878 --> 00:22:12,313 على الأرجح هذه واحدة من الأسباب (التي جعلت القبّة تأمرنا بقتل (بيج جيم 363 00:22:12,315 --> 00:22:15,199 لا، لقد فرغت من الإنصات إليكم جميعًا وأنتم تغتابون أبي 364 00:22:15,201 --> 00:22:17,552 إنه لهو الشخص الوحيد الذي حافظ على وحدة هذه البلدة 365 00:22:17,554 --> 00:22:19,470 ...جايمس)، اهدأ) 366 00:22:19,472 --> 00:22:20,888 !اخرسي، كلامكِ يعج بالأكاذيب 367 00:22:20,890 --> 00:22:22,156 ...(جونيور) 368 00:22:22,158 --> 00:22:24,575 ...هي قد أخبرتني بهذه الأنفاق 369 00:22:24,577 --> 00:22:29,263 السبب الوحيد الذي جعلها تأتي للعيش بـ (تشيستر ميل)، لأنها طُردت من وظيفتها الأخيرة لأنها كذبتْ 370 00:22:31,650 --> 00:22:34,952 كما تخبرنا بالأكاذيب الآن عن والدي 371 00:22:42,494 --> 00:22:45,246 (سلميها إليّ يا (جوليا 372 00:23:05,384 --> 00:23:06,634 !اركضي 373 00:23:07,219 --> 00:23:09,353 !آنجي) توقفي) 374 00:23:10,356 --> 00:23:11,389 !اذهبي 375 00:23:14,726 --> 00:23:16,444 !(باربي) 376 00:23:16,446 --> 00:23:17,612 !اذهبي 377 00:23:23,235 --> 00:23:25,036 انهض 378 00:23:25,038 --> 00:23:26,537 !انهض 379 00:23:27,656 --> 00:23:30,157 !لقد انتهى أمرك 380 00:23:33,712 --> 00:23:36,414 جيم)، هلّا أخبرتني بما يجري؟) 381 00:23:36,416 --> 00:23:37,448 لم تكونِ لتصدقيني 382 00:23:37,450 --> 00:23:39,000 ولهذا كان عليّ أن أريكِ 383 00:23:39,002 --> 00:23:40,101 تريني ماذا؟ 384 00:23:40,103 --> 00:23:44,805 ،زوجتي (بولين) قبل أن تلقى حتفها كانت مرتابة وحالتها غير مستقرة 385 00:23:44,807 --> 00:23:47,008 وتصرخ متفوهةً بكلام جنونيّ 386 00:23:47,010 --> 00:23:48,309 ،في أواخر شهورها 387 00:23:48,311 --> 00:23:51,128 استمرت بقول شيئًا مرارًا وتكرارًا :وكأنه تعويذة ما 388 00:23:51,130 --> 00:23:54,231 "النجوم الوردية تتهاوى تباعًا" 389 00:23:54,233 --> 00:23:56,400 أأنت متأكد؟ 390 00:23:56,402 --> 00:24:00,254 لعلها مصادفة 391 00:24:12,985 --> 00:24:15,419 حمدًا للرب 392 00:24:15,421 --> 00:24:16,420 أأنتِ بخير؟ 393 00:24:16,422 --> 00:24:18,105 أجل، وماذا عن الآخرين؟ 394 00:24:18,107 --> 00:24:19,340 (جونيور) قبض على (باربي) 395 00:24:19,342 --> 00:24:21,208 ماذا سنفعل الآن؟ 396 00:24:22,544 --> 00:24:27,732 شيء بهذه القوة لابد وأن تكون ما يُولِّد عمل القبّة الكبيرة 397 00:24:27,734 --> 00:24:30,184 وربما إن دمرنا هذه البيضة، ربما ستُزال القبّة 398 00:24:30,186 --> 00:24:31,969 أو ربما سينشأ عن ذلك هزّة أرضية أخرى 399 00:24:31,971 --> 00:24:33,638 لمَ لا نحاول أن نسألها وحسب؟ 400 00:24:43,098 --> 00:24:45,533 ماذا عليّ أن أقول؟ 401 00:24:47,402 --> 00:24:49,019 أيّ شيء يبدو صوابًا 402 00:24:54,326 --> 00:24:56,544 ...رجاءً 403 00:24:58,463 --> 00:25:00,881 أخبرينا وحسب ماذا علينا أن نفعل 404 00:25:06,571 --> 00:25:09,507 رائع، هلّا حاولنا تحطيمها الآن؟ 405 00:25:09,509 --> 00:25:12,143 ....ربّاه 406 00:25:20,152 --> 00:25:22,436 أمّاه؟ 407 00:25:33,482 --> 00:25:35,899 إذن، هي كانت تعلم أن كل هذا سيحدث 408 00:25:35,901 --> 00:25:36,951 أنّى يكون هذا ممكنًا؟ 409 00:25:36,953 --> 00:25:39,070 لا أدري 410 00:25:39,072 --> 00:25:42,990 ...ولكن طوال الوقت كنّا نظن أنها مريضة 411 00:25:42,992 --> 00:25:45,459 لعلها كانت تحاول تحذيرنا 412 00:25:47,629 --> 00:25:50,214 لا أدري لمَ لم أرى حقيقة الأمر 413 00:25:51,049 --> 00:25:53,184 لربما كنتُ فعلت المزيد من أجلها 414 00:25:53,186 --> 00:25:56,120 ...جيم)، عليك أن تظل متماسكًا) من أجلنا 415 00:25:56,122 --> 00:26:02,676 ،أعني، إن كانت زوجتك على علمٍ أن القبّة قادمة فهذا يعني أن لعائلتك أهمية 416 00:26:02,678 --> 00:26:05,062 وهذا يعني أنك ذو أهمية 417 00:26:07,599 --> 00:26:09,150 ليندا)، (جونيور) يتحدث) 418 00:26:09,951 --> 00:26:11,285 أين كنتَ بحق الجحيم؟ 419 00:26:11,287 --> 00:26:15,022 باربي) رهن اعتقالي) سأجلبه للقسم 420 00:26:17,109 --> 00:26:18,959 ...أمّاه - عزيزتي - 421 00:26:20,278 --> 00:26:22,413 لا أظنها أمّكِ 422 00:26:29,805 --> 00:26:35,526 ،سامحينا نحن لا زلنا نتعلم التحدّث إليك 423 00:26:35,528 --> 00:26:39,396 نحن نظهر بأشكال مألوفة حتّى نسدّ الفجوة 424 00:26:40,732 --> 00:26:42,933 أي فجوة؟ 425 00:26:44,870 --> 00:26:46,854 مَن أنتِ بحق الجحيم؟ 426 00:26:49,574 --> 00:26:55,963 ،أظنها (كائنًا ما تكون هي التي أرسلت القبّة لـ (تشيستر ميل 427 00:27:04,139 --> 00:27:05,873 لماذا؟ 428 00:27:07,092 --> 00:27:09,193 لمَ تعاقبينا؟ 429 00:27:09,195 --> 00:27:13,130 القبّة لم تُرسل لمعاقبتكم 430 00:27:13,132 --> 00:27:15,649 أُرسلت لكي تحميكم 431 00:27:17,269 --> 00:27:19,687 تحمينا من ماذا؟ 432 00:27:20,889 --> 00:27:23,891 ستري...في الوقت المناسب 433 00:27:23,893 --> 00:27:27,611 كيف سنرى أي شيء الآن وقد طليتِ القبة سوادًا؟ 434 00:27:27,613 --> 00:27:34,201 ،إن أردتم زوال الظلمة عليكم اكتساب النور 435 00:27:35,704 --> 00:27:37,104 كيف؟ 436 00:27:37,106 --> 00:27:39,340 عن طريق حماية البيضة 437 00:27:43,829 --> 00:27:48,482 ،وإن فشلنا ستكون هذه هي النهاية، صحيح؟ 438 00:27:48,484 --> 00:27:50,951 نهايتنا جميعًا 439 00:28:00,745 --> 00:28:04,715 إذن كيف سنحميها؟ 440 00:28:04,717 --> 00:28:06,717 ومِمَن سنحميها؟ 441 00:28:15,278 --> 00:28:17,578 لا 442 00:28:39,968 --> 00:28:42,075 ،)أؤكد لك يا (جونيور أنت بالجهة الخاطئة 443 00:28:42,195 --> 00:28:43,214 اخرس 444 00:29:04,258 --> 00:29:06,459 مرحبًا بعودتك 445 00:29:08,559 --> 00:29:12,031 تلك البيضة، أخبرني أين ذهبوا بها 446 00:29:14,068 --> 00:29:16,903 إنها مفتاح الأمر برمته، صحيح؟ 447 00:29:18,512 --> 00:29:20,480 هي مفتاح لزوال الظلمة؟ 448 00:29:20,482 --> 00:29:22,682 هي التي تتحكم بالقبّة؟ 449 00:29:25,519 --> 00:29:27,687 أتود أن تعرف سرّ؟ 450 00:29:33,860 --> 00:29:37,747 لعلك تظن نفسك ربّ أولئك الناس 451 00:29:38,966 --> 00:29:41,618 ولكن أظن أن كلانا يعرف ماهيتك الحقيقية 452 00:29:41,620 --> 00:29:46,139 وما هي حقيقتي...مجرم؟ 453 00:29:47,174 --> 00:29:49,559 بل أسوّء 454 00:29:50,394 --> 00:29:52,595 سياسيّ 455 00:29:59,721 --> 00:30:01,721 المكان آمن 456 00:30:01,723 --> 00:30:03,106 اذهبوا للغرفة التي بالخلف 457 00:30:03,108 --> 00:30:04,908 وابتعدوا عن النوافذ 458 00:30:08,946 --> 00:30:11,664 أتلك المشانق نُصبت بجانب مبنى البلدية؟ 459 00:30:11,666 --> 00:30:13,833 هذا اليوم تزداد روعته أكثر فأكثر 460 00:30:13,835 --> 00:30:15,735 ماذا سنفعل بالبيضة؟ 461 00:30:15,737 --> 00:30:17,237 علينا أن نخفيها بمكان آمن 462 00:30:17,239 --> 00:30:18,588 الجميع عالق بالبلدة المنعزلة ذاتها 463 00:30:18,590 --> 00:30:19,706 وليس هناك مكان لتخبأة أي شيء 464 00:30:19,708 --> 00:30:23,593 معكم (بيج جيم) يرسل (رسالة لـ (جوليا شامواي 465 00:30:23,595 --> 00:30:26,346 نعلم أن لديكِ سلاح خطير بحوزتكِ 466 00:30:26,348 --> 00:30:33,036 سلميها الآن، وسنتناقش بشأن (تخفيف العقوبة على شريككِ (دايل باربرا 467 00:30:33,038 --> 00:30:40,810 ...ولكن إن لم تنصاعِ للأوامر في خلال ساعة سيُنفذ الحكم النهائي بـ (باربي) على ما أجرمه 468 00:30:59,830 --> 00:31:01,831 أبي 469 00:31:01,833 --> 00:31:03,916 (جونيور) 470 00:31:03,918 --> 00:31:06,102 (أحسنت صنعًا لقبضك على (باربي 471 00:31:06,104 --> 00:31:07,587 ...هو وشركائه 472 00:31:07,589 --> 00:31:09,973 هم يريدون اغتيالك 473 00:31:09,975 --> 00:31:11,908 ما الذي تتحدث عنه؟ 474 00:31:11,910 --> 00:31:15,962 ،إنهم يقولون أنك تمثل خطرًا لأنك قتلت أناسًا 475 00:31:19,183 --> 00:31:21,617 وهل تصدّق هذا؟ 476 00:31:23,203 --> 00:31:25,388 هل عليّ تصديقه؟ 477 00:31:29,443 --> 00:31:33,913 ،أوتعلم يا بُني ...قبل اليوم 478 00:31:33,915 --> 00:31:37,750 لم أكن أؤمن بالمعجزات كثيرًا 479 00:31:43,090 --> 00:31:47,627 لقد ذهبت لمعرض أمك القديم ظهر اليوم 480 00:31:47,629 --> 00:31:51,664 ولم تطأ قدمي هناك منذ أن وافتها المنية 481 00:31:53,701 --> 00:31:55,618 هل رأيتهم؟ 482 00:31:55,620 --> 00:31:57,937 اللوحات؟ 483 00:31:59,023 --> 00:32:01,024 ...هذه القبّة 484 00:32:01,026 --> 00:32:07,530 ،لم تكن مجرّد حادثة لقد كانت شيئًا قدريًا 485 00:32:08,449 --> 00:32:10,700 قَدَرنا نحن 486 00:32:11,552 --> 00:32:13,353 أنا لا أفهم 487 00:32:13,355 --> 00:32:18,458 لا يوجد شيء يعجز رجل صالح عن فعله لأحبابه 488 00:32:18,460 --> 00:32:22,729 هذا ما اعتادت والدتك أن تقوله طوال الوقت، صحيح؟ 489 00:32:23,564 --> 00:32:27,183 أتريد الحقيقة؟ 490 00:32:30,921 --> 00:32:33,623 لقد سلبت أناسًا حياتهم 491 00:32:36,727 --> 00:32:45,968 ،ولكني لم أسلب حيوات أيًّا من أولئك الناس إلّا من أجل مصلحة هذه البلدة 492 00:32:47,271 --> 00:32:49,822 إذن لمَ لم تخبرني؟ 493 00:32:49,824 --> 00:32:53,058 لأنه تراءى لي أن عليّ أن أحميك من كل هذا 494 00:32:53,060 --> 00:32:57,062 ولكنني أدركت الآن أنني أخطأت 495 00:32:58,332 --> 00:33:00,333 ...أنا وأنت 496 00:33:00,335 --> 00:33:03,766 بخضم هذا الأمر سويًا 497 00:33:03,821 --> 00:33:06,539 (آل (ريني 498 00:33:06,541 --> 00:33:08,708 لقد تمّ اختيارنا 499 00:33:10,210 --> 00:33:15,531 ،وأمك كانت على علم بالأمر وكانت تحاول جاهدةً أن تخبرنا 500 00:33:15,533 --> 00:33:20,136 تلكن النجوم التي رسمتّها، كن رسالة يا بُني 501 00:33:22,523 --> 00:33:25,224 وكن يتساقطن عليك 502 00:33:31,598 --> 00:33:36,152 أنا وأنت علينا أن نفعل ما لا يستطيع (أحد غيرنا فعله بـ (تشيستر ميل 503 00:33:36,154 --> 00:33:40,840 ،علينا أنت نتخذ القرارات الصعبة وأن نعمل عليهم ثم نقود 504 00:33:42,810 --> 00:33:44,961 ...من الآن فصاعدًا 505 00:33:47,414 --> 00:33:49,615 لن يكون هناك مزيد من الأسرار بيننا 506 00:34:12,105 --> 00:34:14,157 علينا أن نساعده 507 00:34:14,159 --> 00:34:15,558 باربي) قد أنقذ حياتي) 508 00:34:15,560 --> 00:34:17,426 ولكن لا يمكننا أن نمنح بيج جيم) البيضة بهذه البساطة) 509 00:34:17,428 --> 00:34:22,782 أمي...أو تلك المرأة التي قالت أنها ستكون نهايتنا جميعًا إن لم نحمي هذا الشيء 510 00:34:22,784 --> 00:34:23,966 ما الذي يعنيه هذا حتّى؟ 511 00:34:23,968 --> 00:34:27,370 هذا يعني أن البدة بأكلمها ستكون بأمان إن لم نسمح لهذه البيضة أن تقع بالأيادي الخاطئة 512 00:34:27,372 --> 00:34:29,321 أتوجد أيادٍ خاطئة أكثر من أيد (بيج جيم)؟ 513 00:34:29,323 --> 00:34:30,706 لقد باحت لنا القبة بما تستطيع 514 00:34:30,708 --> 00:34:34,844 أنّى لنا حماية (تشيستر ميل) وإنقاذ (باربي)؟ 515 00:34:37,664 --> 00:34:40,165 لا يسعنا ذلك 516 00:34:40,167 --> 00:34:43,002 إذن ماذا سنفعل بحق الجحيم؟ 517 00:34:43,004 --> 00:34:45,721 لا نفعل شيئًا 518 00:34:47,140 --> 00:34:50,359 ،إن كنتُ حقًا أنا الملكة فلابد وأن يكون هذا قراري 519 00:34:50,361 --> 00:34:51,878 ثلاثتكم فعلتم ما فيه الكفاية 520 00:34:51,880 --> 00:34:53,980 أريدكم أن تذهبوا لمكان آمن 521 00:34:53,982 --> 00:34:56,115 وماذا ستفعلي أنتِ؟ 522 00:36:04,167 --> 00:36:06,886 أعلم أنكم مذعورين 523 00:36:06,888 --> 00:36:09,522 أنا مذعور أنا الآخر 524 00:36:09,524 --> 00:36:12,425 ،منذ اليوم الأول لسقوط هذه القبّة هنا 525 00:36:12,427 --> 00:36:21,400 كل العناصر الخارجية التي تعرضت لها بلدتنا العادلة لمحاولة زرع بذور الخوف والكراهية سعيًا لتقسيمنا 526 00:36:21,402 --> 00:36:24,269 لن يعد لها وجود 527 00:36:24,271 --> 00:36:30,609 اليوم تحكم (تشيستر ميل) على (دايل باربرا) بالموت 528 00:38:39,756 --> 00:38:44,994 يا أصدقائي، من الواضح أن ربنا الرحيم قد نظر إلى ما نفعله هنا اليوم وهو مؤيد لنا 529 00:38:44,996 --> 00:38:47,229 لنشكره على هذه المباركة 530 00:39:24,835 --> 00:39:27,173 أبي، ماذا يحدث؟ 531 00:39:27,293 --> 00:39:28,743 الآن، يا بُني 532 00:39:28,745 --> 00:39:30,711 !افعلها الآن 533 00:39:32,803 --> 00:39:34,157 !(الآن يا (جونيور 534 00:39:34,277 --> 00:39:35,783 !افعلها الآن 535 00:39:41,673 --> 00:40:00,099 ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} خالد خطّاب & أحمد سمير درويش إلى اللقاء في الموسم المقبل إن شاء الله