1
00:00:02,325 --> 00:00:17,325
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ
උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:00:17,350 --> 00:00:29,350
෴"පුබුදු සුපුන් "෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්.
කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න
3
00:01:10,654 --> 00:01:12,698
ඩියුක්?
4
00:01:12,698 --> 00:01:14,950
මම මෙතන හොඳයිද කියලයි බැලුවේ.
5
00:01:14,950 --> 00:01:17,411
එහෙමද? එහෙනම් නම් කරදර කරාට සමාවෙන්න.
ඒත් සෑම් වෙල්ඩෲක් කෝල් කලා.
6
00:01:17,411 --> 00:01:19,121
එයා එච්චර ලොකු කලබලයකින් නෙමේ හිටියේ, ඒත් එයා කිව්වා
7
00:01:19,121 --> 00:01:20,873
එයාට ලොකු ශබ්දයක් ඇහුණා කියලා.
8
00:01:20,873 --> 00:01:22,541
හරියට ටයර් එකක් පුපුරනවා වගේ එකක්ද?
9
00:01:22,541 --> 00:01:26,461
එහෙම නැත්නම් ටොමී ඇන්ඩර්සන් අන්තිමේදී එයාගේ බිරිඳට වෙඩි තියලද?
10
00:01:26,461 --> 00:01:28,297
එයා ලොකු විස්තරයක් කිව්වේ නැහැ.
11
00:01:28,297 --> 00:01:30,382
ඒත් තාම මට කතා කලේ සෑම් විතරයි,
12
00:01:30,382 --> 00:01:31,717
ඒ නිසා මම එච්චර හදිස්සි වුනේ නැහැ.
13
00:01:31,717 --> 00:01:33,468
නැහැ.
14
00:01:33,468 --> 00:01:35,637
ඔයා මට ඒ ගැන කිව්ව එක හරි, ලින්ඩා.
15
00:01:37,764 --> 00:01:39,766
මේ මලඉලව් ටවුමේ වෙන දේවල් හිතාගන්නවත් බැහැ.
16
00:01:47,858 --> 00:01:49,818
ඔයා අර තරඟයට ගියේ නැද්ද බිග් ජිම්?
17
00:01:49,818 --> 00:01:51,653
නැහැ, මම පොඩ්ඩක් ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න හිතුවා.
18
00:01:51,653 --> 00:01:53,989
මම හිතාගෙන හිටියේ නගර සභාවේ හැමෝම,
19
00:01:53,989 --> 00:01:57,743
ඒ මෝඩ සර්ෆින් තරඟයට යනවා කියලයි.
20
00:01:57,743 --> 00:01:59,995
අද දවසේ ගොඩක් වැඩ කලා,
21
00:01:59,995 --> 00:02:02,164
ඒ නිසා එයාලා...
22
00:02:02,164 --> 00:02:03,415
මට පොඩි නිවාඩුවක් දුන්නා.
23
00:02:03,415 --> 00:02:06,001
වගකීම් වැඩි වෙන කොට කරදරත් වැඩියි.
24
00:02:06,001 --> 00:02:08,754
ඒක කොහොමද මෙතනට අදාල වෙන්නේ?
25
00:02:08,754 --> 00:02:11,965
අනිත් කට්ටිය නම් අඩු ගාණට බඩු විකුණන සේල් එකක් පටන් අරගෙන.
26
00:02:13,383 --> 00:02:16,303
ඒ නිසා අපිත් දැන් නිතරම එහාට යනවා, ඒ
ගැන මොකුත් හිතන්න එපා, හොඳද?
27
00:02:16,303 --> 00:02:18,639
එයාලා බටහිර ඉවුරේ "ඩෙනීස් ඕවර්" එක දාපු දා ඉදන් සඳුදට,
28
00:02:18,639 --> 00:02:20,015
අපේ බිස්නස් අඩු වුනා.
29
00:02:20,015 --> 00:02:23,519
සතියේ ඕනේම දවසක මම ඔයා හදපු ෆ්රෙන්ච්
ටෝස්ට් කන්න කැමතියි, රෝස්.
30
00:02:25,938 --> 00:02:27,523
ජිම්...
31
00:02:27,523 --> 00:02:28,690
මේ මොකද?
32
00:02:28,690 --> 00:02:30,359
ඔයා මට ඊළඟ ජන්දේ දෙන්න ඕනේ.
33
00:02:30,359 --> 00:02:33,028
ඔයා ඉතින් කොහොමත් දිනනවනේ.
34
00:02:33,028 --> 00:02:35,489
මේකට හැමෝගෙම සහය ඕනේ.
35
00:02:41,036 --> 00:02:43,121
දෙවියනේ!
36
00:02:43,121 --> 00:02:45,749
මම දන්නවා, නියමයි නේද?
37
00:02:47,584 --> 00:02:50,754
නැහැ, ඔයා දන්නේ නැහැ.
38
00:02:55,300 --> 00:02:58,512
ඇන්ජී....
ඇයි?
39
00:03:01,849 --> 00:03:04,059
මම ඔයාට ආදරෙයි.
40
00:03:04,893 --> 00:03:07,604
එහෙමද?
41
00:03:07,604 --> 00:03:10,732
ඒ කාලේ හොඳයි තමයි.
42
00:03:13,235 --> 00:03:14,695
ආව්.
43
00:03:14,695 --> 00:03:16,905
ජූනියර්, අපි දෙන්නම මේ ගැන දන්නවනේ.
44
00:03:16,905 --> 00:03:19,533
අනික තව ටික දවසකින් ඔයාට අලුත් ඉස්කෝලෙකට යන්න වෙනවා.
45
00:03:19,533 --> 00:03:21,994
නැහැ, මම යන්නේ නැහැ.
46
00:03:21,994 --> 00:03:23,745
මම ඒකෙන් අස්වෙනවා.
47
00:03:23,745 --> 00:03:25,622
දැනටමත් මම අස්වෙලා ඉවරයි.
48
00:03:25,622 --> 00:03:27,291
ඔයාට පිස්සු හැදිලද?
49
00:03:27,291 --> 00:03:28,584
කලබල වෙන්න එපා.
50
00:03:28,584 --> 00:03:30,836
මාව විශ්වාස කරන්න, ඉස්කෝලේ කියන්නේ නිකන්...
51
00:03:30,836 --> 00:03:32,754
ලාභ කඩයක් වගේ එකක්.
52
00:03:32,754 --> 00:03:35,465
ඔයාට මෙහෙන් යන්න එයාලා හොඳ අවස්ථාවක් දීලා තියෙද්දිත් ඔයා ඒක නිකම් අතහැරලා දානවද?
53
00:03:35,465 --> 00:03:38,260
මේක අපි දෙන්න වෙනුවෙන් කරපු දෙයක්.
ඕක නවත්තන්න.
54
00:03:38,260 --> 00:03:41,805
නැහැ, ඇන්ජි, පොඩ්ඩක් මම කියන දේ අහන්න....
55
00:03:41,805 --> 00:03:43,932
56
00:03:43,932 --> 00:03:46,101
57
00:03:47,060 --> 00:03:50,439
මම තුන වසරේ ඉදන්ම ඔයාට ආදරය කලා.
58
00:03:51,273 --> 00:03:53,567
ඔයා තමයි මේ ලෝකේ ඉන්න එකම කෙනා...
59
00:03:53,567 --> 00:03:56,570
මම ගැන හරියටම දන්න.
60
00:03:58,280 --> 00:04:01,491
අන්න ඒ නිසා තමයි මට ඔයත් එක්ක ඉන්න බැරි.
61
00:04:01,491 --> 00:04:03,952
මේ බලන්න, මම දැන් වැඩට යන්න ඕනේ.
62
00:04:03,952 --> 00:04:06,121
ඇයි ඔයා මේ විදිහට හැසිරෙන්නේ?
63
00:04:07,789 --> 00:04:08,874
ඒයි.
ආව්!
64
00:04:39,071 --> 00:04:41,323
ග්රිනෙල් මහත්මිය?
65
00:04:41,323 --> 00:04:43,867
මම ජූලියා ෂම්වේ.
66
00:04:43,867 --> 00:04:47,162
ඔයාට මාව හම්බ වෙන්න ඕනේ කිව්වා නේද?
67
00:04:47,162 --> 00:04:48,997
ඔයා නේද අර පත්තරකාරී?
68
00:04:48,997 --> 00:04:51,416
මම තමයි ඉන්ඩිපෙන්ඩන්ට් පත්තරේ අලුත් සංස්කාරකවරිය.
69
00:04:51,416 --> 00:04:54,002
ඔයාගේ පත්තරේ වෙලාවට ලැබෙන්නේ නැත්නම් එහෙම,
70
00:04:54,002 --> 00:04:56,672
මට ඒ ගැන කියන්න.
මම අනිත් හැමෝම කරනවා වගේ,
71
00:04:56,672 --> 00:04:58,131
online news බලන්නේ , පැටියෝ.
72
00:04:58,131 --> 00:05:01,009
මම ඔයාට කතා කරේ පොඩි ඔත්තුවක් දෙන්න.
73
00:05:01,009 --> 00:05:02,845
මොකක් ගැනද?
74
00:05:02,845 --> 00:05:05,681
අර ට්රක් එක පේනවද?
75
00:05:05,681 --> 00:05:09,059
ඒක තමයි මේ සතියේ මෙහාට ප්රොපේන් ගෙනාපු හතරවෙනි ට්රක් එක.
76
00:05:09,059 --> 00:05:11,353
ගිය සතියෙත් ඕවා හයක් ආවා.
77
00:05:11,353 --> 00:05:12,813
පේන විදිහට කවුරු හරි ලොකු..
78
00:05:12,813 --> 00:05:14,940
බාර්බික්යු පාටියක් දාන්න හදනවා වගේ.
79
00:05:14,940 --> 00:05:18,193
එහෙම නැත්නම්?
80
00:05:18,193 --> 00:05:20,529
ඔයා හිතන්නේ මේක ත්රස්ථවාදී ප්රහාරයට සම්බන්ධයි කියලද?
81
00:05:20,529 --> 00:05:21,780
එයාලා නිතරම කියනවනේ,
82
00:05:21,780 --> 00:05:24,283
"මොකක් හරි දැක්කොත් ඒ ගැන කියන්න කියලා."
83
00:05:24,283 --> 00:05:26,034
ඇයි මට කියන්නේ? මේක පොලිසියට නේද කියන්න ඕනේ?
84
00:05:26,034 --> 00:05:28,453
මම දවස් තුනකට කලින් ෂෙරිෆ් පාර්කින්ට මේ ගැන කිව්වා.
85
00:05:28,453 --> 00:05:29,997
එයා කිව්වා එයා මේක ගැන බලන්නම් කියලා.
86
00:05:29,997 --> 00:05:32,249
ඊට පස්සේ එයාලා මට කතා කරලා කිව්වා,
87
00:05:32,249 --> 00:05:37,379
නගර සභාව හදිසි අවස්ථාවකදි ප්රයෝජනයට
ගන්න සැපයුම් ගබඩා කරනවලු.
88
00:05:37,379 --> 00:05:39,298
එතන පොඩි අවුලක් තිබ්බා.
89
00:05:39,298 --> 00:05:41,216
ඩියුක් මට ඒ ගැන කියද්දි,
90
00:05:41,216 --> 00:05:43,302
එයා ටිකක් කලබල වෙලා හිටියේ.
91
00:05:44,136 --> 00:05:45,721
මාව විශ්වාස කරන්න,
92
00:05:45,721 --> 00:05:49,558
ඒ මනුස්සය එහෙම ලේසියෙන් කලබල වෙන කෙනෙක් නෙමෙයි.
93
00:05:51,810 --> 00:05:54,021
හොඳයි.
94
00:05:56,607 --> 00:05:58,483
මම පොඩ්ඩක් මේක අවුස්සල බලන්නම්.
95
00:05:59,401 --> 00:06:01,778
ඔයා මොනව හරි හොයාගත්තොත්...
96
00:06:03,197 --> 00:06:06,617
...ඔයා මගේ නම එහෙම ඒකට ගාවන්න එපා.
97
00:06:35,020 --> 00:06:37,397
කොහාටද එයාලා අපේ ට්රක් ඔක්කොම ගෙනියන්නේ?
98
00:06:37,397 --> 00:06:39,024
බටහිර ඉවුරට.
එයාලා අර පෙළපාලියට යන්නේ.
99
00:06:40,108 --> 00:06:42,236
මාත් ඔයාට ආදරෙයි, රස්ටි!
100
00:06:44,112 --> 00:06:45,405
මට තේරෙන්නේ නැහැ
101
00:06:45,405 --> 00:06:47,783
ඔයා අර කට්ටියගෙන් කෙනෙක්ට කැමැති වුනේ ඇයි කියලා?
102
00:06:47,783 --> 00:06:51,245
මම කැමැති වුනේ එයාලගේ රක්ෂණ වාරික අපේ ඒවට වඩා හොඳ නිසා.
103
00:06:51,245 --> 00:06:52,955
එපා!
104
00:06:52,955 --> 00:06:54,957
මම මේ එන ගමන් ඉන්නේ.
හේ, මේ අහන්න..
105
00:06:54,957 --> 00:06:57,459
අපිට පොඩි ප්රශ්ණයක් මතුවෙලා තියනවා.
ඔයාගේ කෙනා.....
106
00:06:57,459 --> 00:07:00,462
"ස්මිත්" ආවා, ඒත් එයා ගාව සල්ලි තිබ්බේ නැහැ.
107
00:07:00,462 --> 00:07:03,131
එයා ආපහු සැරයක් ගිවිසුම ගැන කතා කලා.
108
00:07:03,131 --> 00:07:04,883
ඊට පස්සේ එයා ප්රචණ්ඩකාරී වුනා.
109
00:07:04,883 --> 00:07:06,844
හේ.
110
00:07:06,844 --> 00:07:09,304
මම ඔයාට පස්සේ ගන්නම්.
111
00:07:14,059 --> 00:07:15,394
කෙනෙක් මේ පැත්තට එනවා.
112
00:07:15,394 --> 00:07:17,145
ඉස්සරහා අංක තහඩුවක් නැහැ.
113
00:07:17,145 --> 00:07:18,480
මේ කතා කරන්නේ 102.
114
00:07:18,480 --> 00:07:20,023
මේ අංක තහඩුව ගැන අපිට හොයලා දෙනවද?
115
00:07:20,023 --> 00:07:21,567
බෝයි, ඇඩම් බෝයි,
116
00:07:21,567 --> 00:07:23,068
1,6,2
117
00:08:02,107 --> 00:08:04,276
නියමයි.
118
00:08:30,135 --> 00:08:32,554
මේ මොකද මේ?
119
00:08:57,412 --> 00:08:59,498
ඩියුක්,
120
00:10:45,896 --> 00:10:47,773
ඔයා හොඳින්ද?
121
00:10:50,108 --> 00:10:53,612
මම දැක්කා ඔයාගේ කාර් එක පාරෙන් පිට පනිනවා.
122
00:10:53,612 --> 00:10:56,114
මොකද වුනේ?
123
00:10:58,283 --> 00:11:00,160
124
00:11:01,662 --> 00:11:03,664
ඒයි, එපා. ඕක අල්ලන්න එපා.
125
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
මළ කෙළියයි.
126
00:11:09,211 --> 00:11:10,921
මේ මොකක්ද මේ?
127
00:11:15,133 --> 00:11:17,636
මොන මඟුලක්ද?
128
00:11:19,596 --> 00:11:21,974
ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද ඔයා හොඳින් කියලා, ඩියුක්?
ඔව්, ඔව්.
129
00:11:21,974 --> 00:11:23,559
මගේ පෙස්මේකර් එක (හදවතේ ගැස්මවල් වලට ආධාර දෙන යන්ත්රයකි)
130
00:11:23,559 --> 00:11:25,018
වැඩිපුර ගැස්මක් දෙන්න ඇති.
131
00:11:25,018 --> 00:11:27,187
ඔහොම කිව්වහම මම සැනසෙයි කියලද හිතන්නේ?
132
00:11:27,187 --> 00:11:28,939
මට අවුලක් නැහැ.
133
00:11:28,939 --> 00:11:30,315
අපිට පොඩි ප්රශ්ණයක් මතුවෙලා.
134
00:11:30,315 --> 00:11:32,651
අපේ ලෑන්ඩ් ලයින් ඔක්කොම බිඳ වැටිලා.
හොඳයි.
135
00:11:32,651 --> 00:11:34,027
ෆ්රෙඩී කතා කරනවා.
පෝල් කතා කරනවා.
136
00:11:34,027 --> 00:11:36,280
එක්කෙනෙක් විතරක් කතා කරන්න.
137
00:11:36,280 --> 00:11:37,781
ෆ්රෙඩී ඔයා මුලින්ම කියන්න.
138
00:11:37,781 --> 00:11:41,451
සමාවෙන්න ඩියුක්. අපේ වෛද්ය සායනය අවට විදුලිය බිඳ වැටීමක් වෙලා.
139
00:11:41,451 --> 00:11:42,661
පෝල්?
140
00:11:42,661 --> 00:11:44,705
පහළ ටවුමේ වෙළඳසැල් අවටත් ඒකම වෙලා.
141
00:11:44,705 --> 00:11:47,749
මෙහේ හැමතැනම අවුල් වෙලා.
මොකක් නිසාද එහෙම වෙන්නේ?
142
00:11:47,749 --> 00:11:49,793
සුළි සුළඟක්වත් එනවද?
143
00:12:00,179 --> 00:12:02,472
මේක හරියට නොපෙනෙන වැටක් වගේ.
144
00:12:02,472 --> 00:12:04,516
හරියට අර බල්ලන්ට දාන ඒවා වගේ.
145
00:12:04,516 --> 00:12:07,436
ඒක මොකක් වුනත් මම නම් ඕක අල්ලන එක නවත්තනවා.
146
00:12:07,436 --> 00:12:09,062
එක පාරයි ඒකෙන් විදුලිය වදින්නේ.
147
00:12:09,062 --> 00:12:11,190
මේක එක විදිහක ස්ථිතික විඳුලි ධාරාවක් වෙන්න ඕනේ.
148
00:12:11,190 --> 00:12:13,942
එහෙම නැත්නම්..
149
00:12:19,740 --> 00:12:21,533
මුන්ගේ බෙලි කැඩිලා.
150
00:12:21,533 --> 00:12:24,119
මේක සෑහෙන උඩකට යනකල් තියනවා වගේ.
151
00:12:38,258 --> 00:12:40,010
යන්න! දුවන්න! දුවන්න!
152
00:12:45,807 --> 00:12:48,769
ඒ මොන මඟුලක්ද වුනේ?
153
00:12:50,187 --> 00:12:51,813
දෙවියනේ මොකක්ද ඒ වුනේ?
154
00:12:51,813 --> 00:12:54,900
පේන විදිහට අර ප්ලේන් එක අහසෙදිම පුපුරලා ගිහින් වගේ.
155
00:12:54,900 --> 00:12:57,569
ගුවන් යානා අනතුරක්?
156
00:12:57,569 --> 00:13:00,322
චෙස්ටර් මිල් වල?
157
00:13:07,371 --> 00:13:09,748
ඔයාගේ ෆෝන් එකට සිග්නල් අහුවෙනවද?
158
00:13:09,748 --> 00:13:11,959
නැහැ, මොනවත්ම නැහැ.
159
00:13:17,798 --> 00:13:19,216
මට දෙන්න බලන්න.
160
00:13:25,931 --> 00:13:27,766
ඒක සැන්ඩර්ස් මහත්මියගේ.
161
00:13:27,766 --> 00:13:29,101
ඇය බැංකුවේ වැඩ කලේ.
162
00:13:29,101 --> 00:13:31,645
ඇය තමයි අපේ ක්රීඩා කණ්ඩායමට ආධාර කෙරුවේ.
163
00:13:36,525 --> 00:13:37,734
එපා.
164
00:13:37,734 --> 00:13:39,528
එන්න එපා. එන්න එපා. ඒයි!
165
00:13:41,405 --> 00:13:43,323
ඒයි! ට්රක් එක නවත්තන්න.
166
00:13:43,323 --> 00:13:46,326
ඒක කඩාගෙන ඇතුලට ආවොත් ඔයාට මැරෙන්නයි වෙන්නේ.
නවතින්න! නවතින්න!
167
00:13:47,202 --> 00:13:48,537
ට්රක් එක නවත්තන්න!
168
00:13:49,830 --> 00:13:51,248
නවතින්න!
169
00:13:56,170 --> 00:13:57,671
ඇයි අපිට ඒකේ සයිරන්සර් එක ඇහෙන්නේ නැත්තේ?
170
00:13:58,630 --> 00:14:00,674
එපා, එපා, නවතින්න.
171
00:14:01,884 --> 00:14:04,052
ඔය මොකද කරන්නේ?
එයාලට කියන්න ඕනේ...
172
00:14:04,052 --> 00:14:06,346
FAA එකට කතා කරන්න (ජාතික ගුවන් ගමන් පාලන අධිකාරිය)
173
00:14:06,346 --> 00:14:08,140
එයාලටත් කියනවද?
ඔව්.
174
00:14:08,140 --> 00:14:11,018
එයාලා මේ හරියේ ගුවන් මාර්ග වහලා දායි.
එහෙමද?
175
00:14:11,018 --> 00:14:13,770
ඒත් මේක ආණ්ඩුවේ එකක් නම් මොකද වෙන්නේ?
176
00:14:14,605 --> 00:14:16,356
මම නම් එහෙම හිතන්නේ නැහැ.
177
00:14:16,356 --> 00:14:18,150
ඒ ඇයි?
178
00:14:19,818 --> 00:14:22,487
මොකද මේක වැඩ කරනවා.
179
00:14:24,281 --> 00:14:27,701
රේඩියෝ එක ටිකක් අක්රිය වුනාට සමාවෙන්න, යාලුවනේ.
180
00:14:27,701 --> 00:14:30,078
අපි අපේ ජෙනරේටර්ස් බල ගැන්වුවා, දැන් අපි
ආයිමත් විකාශය පටන් ගන්නවා.
181
00:14:30,078 --> 00:14:33,332
මම ෆිල් බුෂී, ඔයාලා දැන් සවන් දෙන්නේ WYBS එකටයි.,
182
00:14:33,332 --> 00:14:41,131
මේක තමයි මිල් නගරයට තියන 100% රොක් සංගීතය පමණක් විකාශය කරන එකම නාළිකාව.
183
00:14:41,131 --> 00:14:42,925
ෆිල්.
ඩොඩී, හේ.
184
00:14:42,925 --> 00:14:44,468
අපේ හරියට තියෙන්නේ අපේ විකාශනය විතරමයි.
185
00:14:44,468 --> 00:14:46,803
AM, FM වෙන කොහේවත් නැහැ.
186
00:14:46,803 --> 00:14:48,138
ඔව්, මෙහෙ විදුලිය බිඳ වැටිලනේ, මම ඒක දන්නවා.
187
00:14:48,138 --> 00:14:49,640
නැහැ, මුළු රටේම විදුලිය නැති වුනත්,
188
00:14:49,640 --> 00:14:52,017
රේඩියෝ නාළිකා වලට ජෙනරේටර්ස් තියනවා.
189
00:14:52,017 --> 00:14:54,645
එහෙනම් ඇයි මේවා ඔක්කොම නැවතිලා තියෙන්නේ?
190
00:14:54,645 --> 00:14:56,563
මම දන්නේ නැහැ.
191
00:14:56,563 --> 00:15:00,984
ඒත් අපිට රේටින්ග්ස් නම් ගොඩක් තියෙයි.
192
00:15:08,700 --> 00:15:10,619
මොන මඟුලක්ද මෙතන වුනේ?
193
00:15:10,619 --> 00:15:12,120
ෂෙරිෆ් පර්කින්ස්!
194
00:15:12,120 --> 00:15:13,455
අර යානේ අතන වැදිලා පිපිරිලා ගියා.
195
00:15:13,455 --> 00:15:15,666
තව පොඩ්ඩෙන් මටත් මැරෙන්නයි වෙන්නේ.
මෙයා තමයි මගේ ජීවිතය බේරගත්තේ.
196
00:15:15,666 --> 00:15:17,751
සන්සුන් වෙන්න, පුතා.
සන්සුන් වෙන්න.
197
00:15:17,751 --> 00:15:19,545
ඔයාට තුවාලද?
198
00:15:19,545 --> 00:15:21,046
නැහැ, මම හිතන විදිහට..
199
00:15:21,046 --> 00:15:23,757
අරක කඩා වැටෙන කොට ඒකේ කෑල්ලක් වදින්න ඇති.
200
00:15:23,757 --> 00:15:25,676
ඇයි අර ගොල්ලො..
201
00:15:25,676 --> 00:15:26,969
මේ ගින්දර නිවන්නේ නැත්තේ?
202
00:15:26,969 --> 00:15:28,554
ඔයා දැක්කද ඒක පුපුරනවා.
203
00:15:28,554 --> 00:15:29,763
මොකේද ඒක වැදුනේ?
204
00:15:29,763 --> 00:15:31,306
මම දන්නේ නැහැ.
205
00:15:31,306 --> 00:15:32,266
ඒත් මේක මොකක් වුනත්,
206
00:15:32,266 --> 00:15:33,725
මේක හරිම විශාලයි.
207
00:15:33,725 --> 00:15:35,185
ඒක හරියට තාප්පයක් වගේ.
208
00:15:35,185 --> 00:15:37,062
ඒත් අපිට ඒක පේන්නේ නැහැ.
209
00:15:37,062 --> 00:15:38,105
රස්ටි.
210
00:15:38,105 --> 00:15:40,065
රස්ටි.
211
00:15:40,065 --> 00:15:41,066
මම නම් හිතන්නේ නැහැ, එයාට ඔයාව ඇහෙයි කියලා.
212
00:15:41,066 --> 00:15:42,693
දෙවියනේ!
213
00:15:44,903 --> 00:15:46,864
පැටියෝ, ඔයා හොඳින්ද?
214
00:15:46,864 --> 00:15:50,659
මට ඔයාව ඇහෙන්නේ නැහැ.
215
00:15:53,745 --> 00:15:55,539
ඔතනින් අහකට වෙන්න, ලින්ඩා.
216
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
මට මේක තේරෙන්නේ නැහැ.
217
00:15:56,957 --> 00:15:58,458
මේ මොකක්ද?
218
00:16:05,757 --> 00:16:07,259
පරිස්සමින්, ජිම්
219
00:16:07,259 --> 00:16:09,219
අර චක් තෝමස්ගේ ප්ලේන් එක නේද?
220
00:16:09,219 --> 00:16:11,138
තව දුරටත් ඒක එයාගේ නෙමේ.
221
00:16:11,138 --> 00:16:12,431
හේ, ඩියුක්?
222
00:16:12,431 --> 00:16:15,309
ප්රෙටී වැලී, පැත්තේ ලොකු අනතුරක් වෙලා.
223
00:16:15,309 --> 00:16:16,602
ඩියුක්, මේ ෆ්රෙඩී.
224
00:16:16,602 --> 00:16:18,437
මෝටෝන් පැත්තෙත් අනතුරක් වෙලා.
225
00:16:18,437 --> 00:16:20,939
මිනි වෑන් එකක් හැප්පිලා.. මම දන්නේ නැහැ ඒ ඇයි කියලා.
226
00:16:20,939 --> 00:16:23,150
ඒත් ඒක හරියට තැටියක් වගේ චප්ප වෙලා.
227
00:16:23,150 --> 00:16:25,110
ඒක ඇතුලේ හිටිය අය ඔක්කොම මැරිලා.
228
00:16:25,110 --> 00:16:26,737
මේක මොකක් වුනත්,
229
00:16:26,737 --> 00:16:29,740
ඒක නිසා අපේ පාරවල් ඔක්කොම අවහිර වෙලා.
230
00:16:29,740 --> 00:16:32,784
පාරවල් විතරක් නෙමේ..
231
00:16:32,784 --> 00:16:35,204
මුළු ටවුමම වැහිලා ගිහින්.
232
00:16:41,210 --> 00:16:44,296
අපිව කොටුවෙලා.
233
00:16:52,429 --> 00:16:54,765
හොඳයි, මේක අහන්න, චෙස්ටර් මිල් වලට,
234
00:16:54,890 --> 00:16:56,350
ඇතුල් වෙන්න සහ පිටවෙන්න පාරවල් 19ක් තියනවා.
235
00:16:56,725 --> 00:16:57,893
තව ගුරු පාරවල් ටිකකුත් තියනවා.
236
00:16:57,893 --> 00:16:59,478
ජෝ, ඔයා දැන් ගෙදර යන්න.
237
00:16:59,478 --> 00:17:01,396
පොල් සහ ෆ්රෙඩී දෙන්නා,
238
00:17:01,396 --> 00:17:03,524
මෙතනයි මෙතනයි මාර්ග බාධක දාලා තියනවා,
239
00:17:03,524 --> 00:17:05,317
ඒත් මේ ඔක්කොම පාරවල් වහන්න ටික කාලයක් යයි.
240
00:17:05,317 --> 00:17:06,401
ඔයාට පුලුවන් දෙයක් කරන්න බලන්න.
241
00:17:06,401 --> 00:17:08,445
මගේ ගාවත් සැලැස්මක් තියනවා.
242
00:17:09,613 --> 00:17:11,323
නැහැ, නැහැ, ජූලියා. මේක අපරාධයක් වුන ස්ථානයක්.
243
00:17:11,323 --> 00:17:13,659
කඩා වැටුණු ගුවන් යානයක්, මේක හොඳ ප්රවෘතියක්, බිග් ජිම්.
244
00:17:13,659 --> 00:17:15,118
මම ඉහළ නිළධාරියෙක්.
245
00:17:15,118 --> 00:17:16,036
මම නියෝග කරනවා මෙතනින් පිටවෙන්න කියලා.
246
00:17:16,036 --> 00:17:17,746
ජිම්! අපිට දැන් වධවෙන්න මීට වඩා දේවල් තියනවා.
247
00:17:17,746 --> 00:17:19,832
ලින්ඩා, ඔයා මිස් ෂම්වේගේ වාහනය ගන්න.
248
00:17:19,832 --> 00:17:20,999
අපි බෙදිලා ගිහින් මේ ගැන බලමු.
249
00:17:20,999 --> 00:17:22,835
මොන මඟුලක්ද? ඕක මගේ කාර් එක!
250
00:17:37,266 --> 00:17:38,892
ඔයා කවුද?
251
00:17:41,937 --> 00:17:44,857
බාර්බි.
252
00:17:44,857 --> 00:17:47,401
මගේ යාළුවෝ මට කියන්නේ බාර්බි කියලයි.
253
00:17:47,401 --> 00:17:49,361
බාර්බි?
254
00:17:49,361 --> 00:17:50,737
ඒක විහිළු නමක් විතරයි.
255
00:17:50,737 --> 00:17:52,948
කොහොම වුනත් මම ඔයාගේ ප්රවෘතියක් නෙමෙයි.
256
00:17:53,782 --> 00:17:56,118
එහෙනම් ඇයි ඔයා මට මේ ගැන කියන්නේ නැත්තේ?
257
00:18:02,124 --> 00:18:04,418
මම මේක කරන හැටි වැරැදිද?
විදුලිය බිඳ වැටිලා, කැරොලින්.
258
00:18:04,418 --> 00:18:07,296
කැෂියර් නම් කියන්නේ මේවා ඉක්මනට හරියයි කියලයි.
259
00:18:07,296 --> 00:18:08,255
"චෙස්ටර් මිල් කියන්නේ...
260
00:18:08,255 --> 00:18:10,465
..සාරවත් භූමි භාගයක් සහ..
261
00:18:10,465 --> 00:18:12,217
..මිත්රශීලී මිනිස්සුන් ඉන්න නගරයක්."
262
00:18:12,217 --> 00:18:14,636
මඟුල තමා, මේ යක්කු ගාව දොඩම් බීම ටිකක්වත් නැහැ.
263
00:18:14,636 --> 00:18:17,431
අරක ඇතුලේ ඉන්න කෙනා කිව්වා ඒවා එන්න ටිකක් කල් යනවා කියලා.
ඇලිස්,
264
00:18:17,431 --> 00:18:19,933
ඔයා කන්නේ නැතුව ඉන්සියුලින් ගන්න එපා.
265
00:18:19,933 --> 00:18:22,352
ඒකේ ප්රශ්ණයක් නැහැ. මම ගාව කැන්ඩි බාර් එකක් තියනවා.
266
00:18:22,352 --> 00:18:25,147
එපා. ඔයා ඉස්සෙල්ලා කාලා ඉන්න ඕනේ, පැටියෝ.
267
00:18:25,147 --> 00:18:27,858
අපි අර එනකොට දැක්ක අවන්හල ගාව නතරවෙමු.
268
00:18:27,858 --> 00:18:30,319
අම්මේ, ඔය ඇත්තටමද කියන්නේ? අපි මෙහෙන් වෙන කොහේට හරි යමුද?
269
00:18:30,319 --> 00:18:31,987
මගේ අන්තිම කෑම වෙලේ මෙහෙන් කන්න මම කැමැති නැහැ.
270
00:18:31,987 --> 00:18:34,072
නොරී, ඔයාව මරණ දඬුවමට නියම වෙලා නැහැ.
271
00:18:34,072 --> 00:18:35,449
ඔයා නිකම් කඳවුරකට යනවා විතරයි.
272
00:18:35,449 --> 00:18:36,825
කඳවුරක්? ඒක හරියට ධනවත් දෙමාපියන්ගේ,
273
00:18:36,825 --> 00:18:38,410
දරුවෝ දාන හිරගෙයක් වගේ.
274
00:18:38,410 --> 00:18:39,870
ඒක හොඳ වැඩසටහනක්,
275
00:18:39,870 --> 00:18:42,706
නෝරී, එයාලා ඔයා සූදානම් කියලා කිව්ව හැටියේ,
276
00:18:42,706 --> 00:18:45,000
ඔයාට ලොස් ඇන්ජලීස් වල ගෙදරට එන්න පුලුවන්.
277
00:18:45,000 --> 00:18:47,002
නියමයි.
278
00:18:55,135 --> 00:18:56,803
අපි පස්සේ දවල්ට කමු.
279
00:19:06,271 --> 00:19:09,024
කොහෙ ඉදලද ඒක ආවේ?
280
00:19:09,024 --> 00:19:11,151
ඒ ගැන මට කිසිම අදහසක් නැහැ.
281
00:19:11,151 --> 00:19:15,155
මේක එක පාරටම කොහෙන් හරි මතුවුනා නම්,
282
00:19:15,155 --> 00:19:17,699
මේක ඒ විදිහටම එක පාරට නැතිවෙලා යයි කියලා ඔයා හිතනවද?
283
00:19:17,699 --> 00:19:19,910
ඔව්, සමහරවිට.
284
00:19:25,332 --> 00:19:28,544
ඔයා හිතනවද අපිට ටික කාලයක් මෙහෙම හිරවෙලා ඉන්න වෙයි කියලා.
285
00:19:29,837 --> 00:19:33,131
මම හිතන විදිහට මේක එක පාරටම නැතිවෙලා ගියොත්,
286
00:19:33,131 --> 00:19:35,884
හමුදාව ඇවිත් මෙහෙ නිරෝධායනය කරන්න පටන් ගනියි.
287
00:19:35,884 --> 00:19:38,136
ඔයා හමුදාවේ කෙනෙක්ද?
288
00:19:38,136 --> 00:19:41,723
ඉස්සර හිටියා.
289
00:19:49,398 --> 00:19:52,985
මට උදව් කරන්න.
290
00:19:53,861 --> 00:19:55,362
මට උදව් කරන්න.
291
00:19:55,362 --> 00:19:57,072
මට උදව් කරන්න.
292
00:19:59,074 --> 00:20:00,784
ඒක කොහොමද වුනේ?
293
00:20:00,784 --> 00:20:02,619
මේක වෙනකොට ඇය ඒක මැද්දෙයි ඉන්න ඇත්තේ.
294
00:20:02,619 --> 00:20:04,079
බයවෙන්න එපා. මගේ සැමියා,
295
00:20:04,079 --> 00:20:05,998
වෛද්යවරයෙක්. අපි ඔයාව ඉක්මනටම රෝහලකට ගෙනියන්නම්.
296
00:20:08,750 --> 00:20:11,044
මට කිසිම නාළිකාවක සංඥාවක් අහුවෙන්නේ නැහැ.
297
00:20:11,044 --> 00:20:14,673
ෆිල්, මේ හරියේ මොකක් හරි නරක දෙයක් වෙලා තියනවා.
298
00:20:14,673 --> 00:20:17,092
සමහරවිට සූර්ය විකිරණ නිසා බලාගාර අක්රිය වෙලා යන්න ඇති.
299
00:20:17,092 --> 00:20:18,594
ඩොඩී!
300
00:20:18,594 --> 00:20:20,929
ඔය කේබල් එකක් දෙකක් අවුල් වුනා කියලා ලෝකේ විනාශ වෙන්නේ නැහැ.
301
00:20:20,929 --> 00:20:22,931
ජාන විකෘති වුන මිනිස්සු මේ හරියේ කරකැවෙන්නේ ගත්තොත් එහෙම,
302
00:20:22,931 --> 00:20:24,057
මම මේක කලින්ම කිව්වා බව මතක තියාගන්න.
303
00:20:24,057 --> 00:20:25,726
ඒයි!
304
00:20:25,726 --> 00:20:28,270
මේ නගර සභික රෙනී!
මේ කෙහෙල්මල් දොර අරිනවා!
305
00:20:28,270 --> 00:20:30,314
අපි විකාශන කටයුතු කරන කොට කාටවත් ඇතුළට එන්න දෙන්නේ නැහැ....
306
00:20:30,314 --> 00:20:32,107
මොන මඟුලක්ද? ඔයා ගාව,
307
00:20:32,107 --> 00:20:33,233
වරෙන්තුවක් තියනවා නම් හොඳයි, එහෙම නැත්නම් අපි නඩු.....
308
00:20:33,233 --> 00:20:34,610
මේ කෙල්ලේ,
309
00:20:34,610 --> 00:20:36,528
ඔයා මට මේ දැන්ම හදිසි පණිවිඩයක් යවන්න ලෑස්ති කරලා දෙන්න,
310
00:20:36,528 --> 00:20:38,197
නැත්නම් කවුරු හරි මැරෙන්න පුළුවන්.
311
00:20:55,339 --> 00:20:58,759
මේක හදිසි පණිවිඩයක්
312
00:20:58,759 --> 00:21:00,594
කරුණාකර මේක හොඳින් අහගන්න.
313
00:21:00,595 --> 00:21:04,640
මේ කතා කරන්නේ නගර සභික රෙනී. නොහොත් බිග් ජිම්.
314
00:21:04,640 --> 00:21:07,684
මේක වෙළඳ දැන්වීමක් නෙමේ.
315
00:21:07,684 --> 00:21:10,646
කරුණාකර හැමෝම කරකර ඉන්න වැඩ නවත්තලා මේක අහගන්න.
316
00:21:10,646 --> 00:21:13,899
මේ නගරයේ ඉන්න හැමෝම භයානක තත්වයකට මුහුණ දීලයි තියෙන්නේ,
317
00:21:13,899 --> 00:21:15,984
ඒක නිසා වාහන වල ඉන්න සියළුම රියදුරන්,
318
00:21:15,984 --> 00:21:19,571
මේක අහගෙන නම් ඉන්නේ වහාම තමන්ගේ වාහන නතර කරන්න.
319
00:21:21,615 --> 00:21:23,492
ඔයානේ ෆෝන් වලට ඇබ්බැහිවෙලා ඉන්නේ.
320
00:21:23,492 --> 00:21:25,327
මම ෆෝන් එකක් පාවිච්චි කරන්නේ වැඩ කරන්න මිසක්,
321
00:21:25,327 --> 00:21:26,829
මගේ නිරුවත් ජායාරූප නොදන්න කොල්ලන්ට යවන්න නෙමෙයි.
322
00:21:26,829 --> 00:21:27,996
මම ඔයාට මිලියන සැරයක් මේක කියලා ඇති,
323
00:21:27,996 --> 00:21:29,706
ඒක හිතලා කරපු දෙයක් නෙමෙයි.
324
00:21:29,706 --> 00:21:33,043
ඒක තමයි ඔයා අර කෙල්ලගේ දතක් කඩපු වෙලාවෙත් කිව්වේ.
325
00:21:33,043 --> 00:21:37,923
නැවත කියන්නම්, ධාවනය වන හැම වාහනයක්ම වහාම නතර කරන්න.
326
00:21:37,923 --> 00:21:39,091
මේක හදිසි අවස්ථා පුහුණුවක් නෙමේ.
327
00:21:39,091 --> 00:21:40,259
ඔයාට ඒක ඇහුනද?
328
00:21:40,259 --> 00:21:42,678
මට හරියටම කියන්න බැහැ මේ සිදුවීම,
329
00:21:42,678 --> 00:21:44,638
ත්රස්ථවාදී ක්රියාවක්ද නැත්නම් දෙවියන්ගේ වැඩක්ද කියන එක,
330
00:21:44,638 --> 00:21:46,890
ඒත් අපි මේ ගැන තොරතුරු සොයාගත්ත වහාම මම ඔබලට දැනුම් දෙන්නම්.
331
00:21:46,890 --> 00:21:49,184
ඒකත් මෙයාලගේ මෝඩ වෙළඳ දැන්වීමක් වෙන්න ඇති, අම්මේ.
332
00:21:49,184 --> 00:21:50,769
නෝරී හරි.
333
00:21:50,769 --> 00:21:52,312
අනික තවම මිනිස්සු මේ පාරේ යනවනේ.
334
00:21:52,312 --> 00:21:53,564
ඒක සමහර විට එයාලගේ...
335
00:22:05,909 --> 00:22:08,203
හැමෝම හොඳින් නේද?
336
00:22:08,203 --> 00:22:10,497
නැහැ.
337
00:22:10,497 --> 00:22:13,041
මේ වෙච්ච දෙයින් නම්....
338
00:22:13,041 --> 00:22:15,794
කිසිම හොඳක් වෙන්න බැහැ.
339
00:22:18,839 --> 00:22:20,549
නෝරී?
340
00:22:20,549 --> 00:22:23,677
නෝරී! ඔයා හොඳින්ද?
341
00:22:23,677 --> 00:22:24,803
ඇගේ ඔලුව ටිකක් උස්සන්න.
342
00:22:24,803 --> 00:22:28,348
රෝස පැහැති තරු කඩා වැටෙනවා.
343
00:22:28,348 --> 00:22:29,558
රෝස පැහැති,
344
00:22:29,558 --> 00:22:30,559
තරු,
345
00:22:30,559 --> 00:22:32,561
පේළි,
346
00:22:32,561 --> 00:22:35,355
කඩා වැටෙනවා.
347
00:22:35,355 --> 00:22:39,067
රෝස පැහැති තරු පේළි කඩා වැටෙනවා.
348
00:22:42,029 --> 00:22:43,280
අම්මේ?
349
00:22:43,280 --> 00:22:45,115
ඇන්ජි, අම්ම කොහේ ගිහින්ද?
350
00:22:45,115 --> 00:22:46,200
මම කොහොමද දන්නේ, ඔයානේ මෙහෙ ඉන්නේ.
351
00:22:46,200 --> 00:22:47,659
තාත්තා කොහෙද?
352
00:22:47,659 --> 00:22:50,454
තාම මඟ එනවා ඇති.
ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද?
353
00:22:50,454 --> 00:22:51,580
කෑම කකා හිටපු කෙනෙක් කිව්වා,
354
00:22:51,580 --> 00:22:53,290
රසායනික ද්රව්ය කාන්දුවක් වෙලා කියලා.
355
00:22:53,290 --> 00:22:54,625
මම බයවුනා ඒ තාත්තගේ ට්රක් එකේද කියලා.
356
00:22:54,625 --> 00:22:58,378
ඒ නිසයි මම ඉක්මනට මෙහාට දුවගෙන ආවේ.
357
00:22:58,378 --> 00:22:59,755
ජෝ, ඒ මොකක්ද?
358
00:22:59,755 --> 00:23:02,799
අම්මා උදේ කෑම ගන්න ස්ටීව් මාමත් එක්ක ඩෙනීගේ හෝටලයට ගිහින්.
359
00:23:02,799 --> 00:23:04,176
ඉතින්?
360
00:23:04,176 --> 00:23:05,719
ඇන්ජි, ඩෙනීගේ හෝටලය තියෙන්නේ බටහිර ඉවුරේ.
361
00:23:05,719 --> 00:23:06,887
ඉතින් මොකද?
362
00:23:06,887 --> 00:23:08,555
ඒක තියෙන්නේ අනිත් පැත්තේ.
363
00:23:08,555 --> 00:23:11,350
ඒ කියන්නේ අපි දැන් තනිවෙලා.
364
00:23:15,687 --> 00:23:17,231
ඉක්මන් කරන්න!
හොඳයි.
365
00:23:21,527 --> 00:23:23,195
ඉක්මන් කරන්න!
366
00:23:23,195 --> 00:23:26,448
හදිසි ප්රතිකාර ඒකකය තියෙන්නේ මේ පැත්තේ.
367
00:23:27,533 --> 00:23:29,284
මිස් ෂම්වේ, දෙවියන්ට ස්තුතිවෙන්න ඕනේ.
368
00:23:29,284 --> 00:23:30,869
ඩොක්ටත් ඔයාත් එක්ක ආවාද?
එයා මෙහෙ නෙමේද ඉන්නේ?
369
00:23:30,869 --> 00:23:32,621
පීටර් හැම ඉරිදාවකම මෙහෙ වැඩ කරනවනේ.
370
00:23:32,621 --> 00:23:34,957
මැඩම්, ඔබතුමීගේ සැමියා සති ගාණකින් ඉරිදා වැඩ කරලා නැහැ.
371
00:23:38,126 --> 00:23:39,294
සමහරවිටා එයා ගෙදර ඇති.
372
00:23:39,294 --> 00:23:40,754
මම ගිහින් එයා ඉන්නවද බලන්නම්.
373
00:23:46,134 --> 00:23:47,302
ආණ්ඩුකාරතුමා මොකද මේ ගැන කියන්නේ?
374
00:23:47,302 --> 00:23:48,595
අපිට මේ ගැන පොඩි විස්තරයක් දෙනවද?
375
00:23:48,595 --> 00:23:50,097
මේක වුනේ කොහොමද?
අපිට මේ ගැන පොඩි විස්තරයක්...
376
00:24:21,378 --> 00:24:23,589
අපිට රෝද පුටුවක් දෙන්න පුලුවන්ද?
377
00:24:29,136 --> 00:24:30,304
අපිට පොඩ්ඩක් උදව් කරන්න.
378
00:24:30,304 --> 00:24:31,763
මටත් එකක් දෙනවද?
379
00:24:33,307 --> 00:24:35,517
හොඳයි.
380
00:24:37,853 --> 00:24:39,938
හෙදියක් වෙන්න ඔයා තරුණ වැඩියි නැද්ද?
381
00:24:39,938 --> 00:24:42,941
මම ස්වේච්චා සේවකයෙක්.
382
00:24:51,033 --> 00:24:53,035
ඔයා දැක්කද මේ හැමදේටම මුල් වෙච්ච දේ?
383
00:24:53,035 --> 00:24:55,954
එහෙ දකින්න තිබුනු දේවල් මම දැක්කා.
384
00:24:55,954 --> 00:24:58,874
සමහර ලෙඩ්ඩු කියන විදිහට අපි...
385
00:24:58,874 --> 00:25:02,127
හරියට ලොකු මාළු ටැංකියක හිරවෙලා වගේලු.
386
00:25:04,087 --> 00:25:06,256
මමත් ඉස්සර මාළු ඇති කලා.
387
00:25:08,592 --> 00:25:10,761
ගෝල්ඩ්ෆිෂ්ලා.
388
00:25:13,388 --> 00:25:15,682
ඒත් ඊට පස්සේ එයාලගෙන් එක්කෙනෙක් ලෙඩ වුනා,
389
00:25:15,682 --> 00:25:18,143
ඊට පස්සේ අනිකා...
390
00:25:18,143 --> 00:25:21,188
අනික් මාළුවා ඌව කාලා දැම්මා.
391
00:25:21,188 --> 00:25:24,024
උන් එහෙම කරන බව ඔයා අහලා තියනවද?
392
00:25:24,024 --> 00:25:26,193
ගෝල්ඩ්ෆිෂ්ලා?
393
00:25:28,904 --> 00:25:30,822
ඔයාට ඔය තුවාලෙට බෙහෙත් ටිකක් දෙන්නද?
394
00:25:37,246 --> 00:25:39,414
මට ඕනේ මෙහෙන් ඉක්මනට යාගන්න විතරයි.
395
00:25:39,414 --> 00:25:41,416
එහෙමද?
396
00:25:41,416 --> 00:25:43,752
මටත් ඕනේ ඒක තමයි.
397
00:25:48,632 --> 00:25:50,092
උදව් කරන්න!
398
00:25:50,092 --> 00:25:52,052
කරුණාකර, අපිට උදව් කරන්න!
399
00:25:52,052 --> 00:25:54,429
අපේ දුවට මීමැස්මොරය හැදිලා.
400
00:25:54,429 --> 00:25:56,306
ඒක නිකම් පොඩි කම්පනයක් විතරයි, ඇලිස්.
401
00:25:56,306 --> 00:25:58,267
ඉක්මන් කරන්න, අපි එයාව ඇතුළට ගෙනියමු.
402
00:25:59,017 --> 00:26:00,352
ඔලුව බලාගෙන.
403
00:26:01,937 --> 00:26:03,313
බයවෙන්න එපා.
404
00:26:03,313 --> 00:26:05,941
එන්න, අපි අතනට යමු.
405
00:26:31,967 --> 00:26:33,302
මේක හරියට හොල්මන් නගරයක් වගේ.
406
00:26:33,427 --> 00:26:35,637
ඔව්, අනිත් නගර සභිකයන්ගෙන් තාම ආරංචියක් නැහැ,
407
00:26:35,721 --> 00:26:38,015
ඒත් මට පුලුවන් වෙයි මේක පාලනය කරගෙන ඉන්න.
408
00:26:38,015 --> 00:26:39,308
එක්කෙනෙක් විතරක් ඉන්න කොට,
409
00:26:39,308 --> 00:26:41,518
දේශපාලනය කරන්න පහසුයි, එහෙම නේද?
410
00:26:43,228 --> 00:26:45,772
ඒ කොහොමවුනත් ඔයා මේ ගැන රේඩියෝවෙන් කියපු එක මම අගය කරනවා.
411
00:26:45,772 --> 00:26:47,024
ඔයා නිසා ජීවිත කිහිපයක් බේරුනා.
412
00:26:47,024 --> 00:26:48,901
ආහ්හ්, මම කලේ මගේ රාජකාරිය විතරයි.
413
00:26:48,901 --> 00:26:50,152
ඔයාගේ මිනිස්සුන්ට කොහොමද?
414
00:26:50,152 --> 00:26:51,445
අපේ කට්ටිය ගොඩක් අඩුයි,
415
00:26:51,445 --> 00:26:53,906
අපේ කට්ටිය ගොඩදෙනෙක් අර කෙහෙල්මල් පෙළපාලියට ගිහින්,
416
00:26:53,906 --> 00:26:55,491
ඒත් අපිට මේක පාලනය කරන්න පුලුවන්.
417
00:26:55,491 --> 00:26:57,618
හොඳයි, දැනට නම් එහෙම කරන්න පුලුවන් වෙයි.
418
00:26:57,618 --> 00:27:00,245
ඒත් මේක තව සති ගාණක් එහෙම තිබ්බොත් මොකද වෙන්නේ?
419
00:27:00,245 --> 00:27:03,749
එහෙම වුනොත් අපිට මේකේ සාමය පවත්වාගන්න මීට වඩා කට්ටිය ඕනේ වෙයි.
420
00:27:03,749 --> 00:27:05,876
ඔයා මොකක්ද කියන්න හදන්නේ, ජිම්?
421
00:27:05,876 --> 00:27:07,377
මෙහෙමයි, හදිසි අවස්ථාවක් උද්ගත වුනහම,
422
00:27:07,377 --> 00:27:09,171
නගර සභිකයන්ට පුලුවන්,
423
00:27:09,171 --> 00:27:10,797
අමතර පොලිස් නිළධාරීන්ව පත්කරන්න.
424
00:27:10,797 --> 00:27:12,341
මේ කෙහෙල්මල තවත් අවුල් කරන්න,
425
00:27:12,341 --> 00:27:14,426
අඩුවෙලා තිබ්බේ ආධුනික පොලිස් කාරයෝ ටිකක් විතරයි.
426
00:27:14,426 --> 00:27:17,596
නගරාධිපති හරි ඊට ඉහළ කෙනෙක් හරි මට ඒ ගැන දැනුම් දෙනකල්,
427
00:27:17,596 --> 00:27:19,890
ඔයාට ඒ වගේ දෙයක් කරන්න අවසර නැහැ.
428
00:27:21,558 --> 00:27:23,602
මට තේරෙනවා.
429
00:27:23,602 --> 00:27:25,771
ඒක හොඳයි.
430
00:27:25,771 --> 00:27:29,775
මිනිස්සු ප්රොපේන් ගැන ප්රශ්න කරන්න ගත්තොත් අපි මොකද කරන්නේ?
431
00:27:31,443 --> 00:27:33,529
ඉතින්, ඒකයි මේකයි අතරේ කිසි සම්බන්ධයක් නැහැනේ.
432
00:27:33,529 --> 00:27:37,449
ඔව්, මම ඒක දන්නවා, ඒත් සමහර මිනිස්සුන්ට සැක හිතෙන්න,
433
00:27:37,449 --> 00:27:39,701
පුලුවන් අපි මේක වෙන්න කලින් ඉන්ධන,
434
00:27:39,701 --> 00:27:41,912
ගබඩා කරගෙන හිටිය එක ගැන.
435
00:27:43,956 --> 00:27:45,791
ඉතින්, අපි දැන්ම එයාලට ඇත්ත කියමුද?
436
00:27:45,791 --> 00:27:47,167
ඒක ඔයාගේ වැඩක්.
437
00:27:47,167 --> 00:27:50,462
මට තාම හිතාගන්න බැහැ ඔයා ඒවයින් මොනවද කරන්න හදන්නේ කියලා.
438
00:27:50,462 --> 00:27:51,964
ඔහ්හ්හ්.
439
00:27:54,007 --> 00:27:55,968
අනේ නිකන් ඉන්න
440
00:27:55,968 --> 00:27:58,929
ඔයා බොහෝම කැමැත්තෙන් ඒක නොදැක්කා වගේ හිටියා, ඒත්...
441
00:27:58,929 --> 00:28:01,098
ඔයා මෝඩයෙක් නෙමෙයිනේ.
442
00:28:01,974 --> 00:28:04,518
මම කලේ මට ඒ වෙලාවේ කරන්න තිබ්බ දේ.
443
00:28:04,518 --> 00:28:07,604
මම කලේ මේ නගරය අවුල් වෙන එකෙන් ඒක ආරක්ෂා කරපු එක.
444
00:28:07,604 --> 00:28:09,523
ඔහ්හ්, පරිස්සමින්,ඩියුක්.
445
00:28:09,523 --> 00:28:11,650
ඔයා ඔච්චර තරහ ගන්න එපා,
446
00:28:11,650 --> 00:28:14,486
ඒක ඔයාගේ හදවතට හොඳ නැහැ, එහෙම නේද?
447
00:28:14,486 --> 00:28:16,780
ඔහේ මට තර්ජනය කරනවද?
448
00:28:16,780 --> 00:28:21,285
මම ඔයාට මේ දේවල් වෙන හැටි ගැන නිකම් මතක් කලා විතරයි.
449
00:28:25,247 --> 00:28:27,833
අපි හැමෝම දැන් මේකේ පැටලිලා ඉන්නේ.
450
00:28:33,589 --> 00:28:35,048
අපි අවට තියන බාධකය නිසා සාමාන්යය,
451
00:28:35,048 --> 00:28:36,466
ග්රාහක වලට මේ සංඥා අහුවෙන්නේ නැහැ,
452
00:28:36,466 --> 00:28:39,178
ඒත් මම ඒක පාරක් මගේ ඇල්බම් එකේ ගීත විසුරුවා හරින්න,
453
00:28:39,178 --> 00:28:41,430
අපේ විකාශන කුළුණ ඇන්ටෙනාවක් විදිහට යොදා ගත්තා.
454
00:28:41,430 --> 00:28:44,183
ඩොඩී, මට කියනවද ඔයාට මොනවද ඇහුනේ කියලා?
455
00:28:45,100 --> 00:28:46,727
මෙන්න මේක.
456
00:28:48,979 --> 00:28:52,858
ඒක හරියට පිටසක්වළයෝ වගේනේ.
457
00:28:54,610 --> 00:28:55,819
ඒක හරියට බ්රියොක්ගේ වගේ (ගායකයෙකි)
458
00:28:55,819 --> 00:28:58,363
ඒක නිතරම ඇහෙනවා ඊට පස්සේ නැතිවෙනවා.
459
00:28:58,363 --> 00:29:00,157
සමහර වෙලාවට සංගීතය, සමහරවෙලාවට ෆෝන් කෝල් හිටන් ඇහෙනවා.
460
00:29:00,157 --> 00:29:01,825
ඒක හරියට..
461
00:29:01,825 --> 00:29:04,286
හමුදා ඉංජිනේරුවන් පවසන පරිදි චෙස්ටර් මිල් වටා ඇති.
462
00:29:04,286 --> 00:29:07,122
ආවරණය අඩි 20,000 ක් පමණ ප්රදේශයක් වටා පැතිරි ඇත.
463
00:29:09,082 --> 00:29:11,418
එයා කිව්වේ ආවරණය කියලද?
464
00:29:11,460 --> 00:29:13,629
ඔව්.
465
00:29:25,516 --> 00:29:28,810
සමාවෙන්න, මම හොරෙන් ඇවිත් ඔත්තු බලන්න හිතුවේ නැහැ.
466
00:29:28,810 --> 00:29:30,979
මගේ නම ජූනියර්.
467
00:29:36,026 --> 00:29:38,153
හේ,
468
00:29:38,153 --> 00:29:40,155
අපි කලින් අඳුරනවද?
469
00:29:40,155 --> 00:29:42,658
මං හිතන්නේ නැහැ.
470
00:29:42,658 --> 00:29:44,660
හොඳටම විශ්වාසද?
471
00:29:44,660 --> 00:29:48,705
අනේ මන්දා. ඒත් ඔයාව ටිකක් දැකලා පුරුදුයි වගේ.
472
00:29:52,167 --> 00:29:54,336
මම ඔහේත් එක්කයි කතා කරන්නේ, මෝඩ බූරුවෝ.
473
00:29:54,336 --> 00:29:58,465
මේ බලනවා.. මම දන්නේ නැහැ තමුසේ කුලප්පු වෙලා ඉන්නේ මොකටද කියලා,
474
00:29:58,465 --> 00:30:00,425
ඒත් මම ඔහේට එකක් කියන්නම්,
475
00:30:00,425 --> 00:30:03,303
ඔයාට මෙතන අවුලක් දාගන්න ඕනේ වෙන එකක් නැහැ.
476
00:30:04,179 --> 00:30:06,348
ඒත් මට එහෙම ඕනේ නම්?
477
00:30:11,478 --> 00:30:12,938
මෙතන මොකක් හරි ප්රශ්නයක්ද?
478
00:30:12,938 --> 00:30:14,356
හේ, මිස් S
479
00:30:14,356 --> 00:30:15,899
අනේ නැහැ.
480
00:30:15,899 --> 00:30:18,485
මෙහෙ ඉන්න හැමෝම හරි සුහදශීලියි වගේ.
481
00:30:21,655 --> 00:30:23,866
පස්සේ හම්බවෙමු.
482
00:30:35,377 --> 00:30:37,171
මොන මඟුලක්ද ඒ වුනේ?
483
00:30:37,171 --> 00:30:39,715
අනේ මන්දා.
484
00:30:39,715 --> 00:30:42,301
ඔයාගේ සැමියා ගැන ආරංචියක් හම්බ වුනාද?
485
00:30:42,301 --> 00:30:45,262
එයා ගෙදර හිටියේ නැහැ,
486
00:30:45,262 --> 00:30:49,099
ඉතින් මම ගිහින් මාර්ග බාධක ගාව පරීක්ෂා කරලා බැලුවා.
487
00:30:49,975 --> 00:30:52,227
මේක තමයි අන්තිම බාධකය.
488
00:30:52,227 --> 00:30:55,522
අඩුගාණේ එයා අනතුරකට පත්වෙලා නම් නැහැ.
489
00:30:58,734 --> 00:31:00,694
ඔයා දැන් මොකද කරන්නේ?
490
00:31:00,694 --> 00:31:02,654
ඔයා කොහාටද යන්න හිතාගෙන ඉන්නේ?
491
00:31:02,654 --> 00:31:05,824
හැම හෝටලයක්ම පිරිලා ගිහින්,
492
00:31:05,824 --> 00:31:08,035
ඉතින් මම මෙතන ඉන්න කියලයි බැලුවේ.
493
00:31:08,035 --> 00:31:09,995
පිස්සු වැඩ කරන්න එපා.
494
00:31:09,995 --> 00:31:12,414
ඔයාට පුලුවන් මායි පීටරුයි එක්ක ඉන්න.
495
00:31:12,414 --> 00:31:14,333
එපා, එපා, මම...
496
00:31:14,333 --> 00:31:16,210
ලින්ඩා මට කිව්වා ඔයා අර ළමයගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා.
497
00:31:16,210 --> 00:31:20,297
ඒ නිසා මම ඔයාට මෙතන සතෙක් වගේ වැටිලා නිදාගන්න දෙන්නේ නැහැ.
498
00:31:23,383 --> 00:31:26,053
මාත් එක්ක, එන්න.
499
00:31:53,121 --> 00:31:55,165
මැක්ඇලිස්ටර්.
500
00:31:55,165 --> 00:31:57,918
මම බෙන්-- බෙන් ඩ්රේක් අර ඉංග්රීසි පන්තියේ හිටියේ?
501
00:31:57,918 --> 00:31:59,878
හේ,
හේ,
502
00:31:59,878 --> 00:32:01,588
ඒ කතාව ඇත්තද? ඔයා ගෙදර තනියමද ඉන්නේ?
503
00:32:01,588 --> 00:32:03,215
මිනිහෝ, ඔයාට පිස්සු හැදෙන,
504
00:32:03,215 --> 00:32:05,467
පාටියක් දාන්න පුලුවන්.
505
00:32:09,638 --> 00:32:11,765
ඒක නෙමේ, ඔයා අර ආවරණය අල්ලලා බැලුවද?
506
00:32:11,765 --> 00:32:14,393
වොට්ලි කියනවා ඒක අර ස්ටාර් ට්රෙක් එක වගේලු. (ෆිල්ම් එකකි).
507
00:32:14,393 --> 00:32:17,521
ඔයා මොනවා හරි හොයනවද?
508
00:32:17,521 --> 00:32:19,606
ඔව්, මම හෝඩුවාවක් හොයනවා.
509
00:32:19,606 --> 00:32:23,527
මේක නිකම්ම අහසෙන් කඩා පාත් වෙන්න බැහැනේ.
510
00:32:23,527 --> 00:32:25,028
මේක මොකක් වුනත්..
511
00:32:25,028 --> 00:32:27,573
ඒකට බලය ලැබෙන ප්රභවයක් තියෙන්න ඕනේ. එහෙම නේද?
512
00:32:27,573 --> 00:32:29,324
වෙන්න පුලුවන්.
513
00:32:29,324 --> 00:32:31,910
සමහරවිට ඒ ප්රභවය අපි අතරම තියෙන්න පුලුවන්.
514
00:32:31,910 --> 00:32:33,537
සමහරවිට ඒක මේ ළඟපාත කොහේ හරි ඉදගෙන,
515
00:32:33,537 --> 00:32:36,999
මේකට බලය සපයනවා ඇති.
516
00:32:36,999 --> 00:32:39,001
ජෝ?
517
00:32:39,001 --> 00:32:40,794
ජෝ!
518
00:32:40,794 --> 00:32:43,005
රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා.
519
00:32:43,005 --> 00:32:44,006
ඔයා හොඳින්ද, කොල්ලෝ?
520
00:32:44,006 --> 00:32:46,049
රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා.
521
00:32:46,049 --> 00:32:47,301
ඉන්න, මම උදව් ඉල්ලගන්නම්!
522
00:32:47,301 --> 00:32:48,802
උදව් කරන්න, කවුරු හරි උදව් කරන්න!
රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා.
523
00:32:48,802 --> 00:32:50,762
ඉක්මනට මෙහාට එන්න!
රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා.
524
00:32:50,762 --> 00:32:53,098
ඒයි, ඉක්මන් කරන්න!
525
00:33:23,962 --> 00:33:25,547
ඔයා මම කියන විදිහට හිටියොත්,
526
00:33:25,547 --> 00:33:28,008
ඔයාට කිසිම කරදරයක් වෙන එකක් නැහැ, හරිද?
527
00:33:30,844 --> 00:33:34,515
උදව්, උදව් කරන්න, උදව් කරන්න, උදව් කරන්න
528
00:33:39,353 --> 00:33:41,980
ඇන්ජි, මට..
529
00:33:41,980 --> 00:33:43,524
මට සමාවෙන්න, ඇන්ජි.
530
00:33:43,524 --> 00:33:45,734
මට මේක මේ විදිහට කරන්න ඕනේ වුනේ නැහැ.
531
00:34:30,154 --> 00:34:33,866
මට ටිකක් නරක ආරංචියක් කියන්න තියනවා.
532
00:34:33,907 --> 00:34:36,118
අපි තාම සමහරු ගැන හොයනවා,
533
00:34:36,160 --> 00:34:38,162
ඒත් දැනට පේන විදිහට නම් චෙස්ටර් මිල් වල.....
534
00:34:40,914 --> 00:34:42,958
12 දෙනෙක් අද දවසේදි මියගිහින් තියනවා.
535
00:34:45,961 --> 00:34:47,963
ඩියුක්...
536
00:34:48,005 --> 00:34:49,548
මොන මඟුලක්ද මේ වෙන්නේ?
537
00:34:49,590 --> 00:34:50,883
ඔයාට තාම ඒක තේරෙන්නේ නැද්ද?
538
00:34:50,924 --> 00:34:51,967
අපිට පහර එල්ල වෙනවා.
539
00:34:51,967 --> 00:34:53,385
කවුරුවත් තාම ඒ ගැන හරියට දන්නේ නැහැ,
540
00:34:53,427 --> 00:34:55,304
ඒ නිසා කටකතා විශ්වාස කරන එකේ තේරුමක් නැහැ.
541
00:34:55,345 --> 00:34:56,805
කරුණාකර මේ අහන්න, අපේ දුවට සනීප නැහැ.
542
00:34:56,805 --> 00:34:58,515
අපි ඇයව ඉක්මනටම වෛද්යවරයෙක්ට පෙන්වන්න ඕනේ.
543
00:34:58,515 --> 00:35:00,809
එයාලට ඒ ආවරණය බිඳින්න බැරිනම්,
544
00:35:00,851 --> 00:35:02,853
එයාලට පුලුවන් නේද අපිව ගුවනෙන් ගෙනියන්න.
545
00:35:02,853 --> 00:35:04,646
මම ඒ ගැන නම් හරියට දන්නේ නැහැ, ඒත් එයාලට,
546
00:35:04,646 --> 00:35:05,856
අඟහරු ලෝකෙට යානාවක් යවන්න පුලුවන් නම්,
547
00:35:05,856 --> 00:35:07,524
මේ වෙන්නේ මොකක්ද කියලා හොයාගන්න බැරිවෙන එකක් නැහැ.
548
00:35:07,524 --> 00:35:10,569
අද රෑ හැමෝම ගෙදර ගියහම,
549
00:35:10,611 --> 00:35:12,279
තම තමන්ගේ අසල්වැසියෝ ගැන බලාගන්න,
550
00:35:12,279 --> 00:35:17,409
කාට හරි මොනවා හරි ඕනේ වුනොත් මට කතා කරන්න.
551
00:35:47,564 --> 00:35:49,525
හේ, ඇන්ජි.
552
00:35:49,525 --> 00:35:50,609
උදව් කරන්න!
553
00:35:50,651 --> 00:35:54,530
කවුරු හරි මට උදව් කරන්න!
කවුරු හරි මට උදව් කරන්න!
554
00:35:54,571 --> 00:35:57,241
ඕක නවත්තන්න, කටවහගන්න,
කවුරු හරි මට උදව් කරන්න!
555
00:35:57,241 --> 00:35:59,493
ඕක නවත්තන්න!
556
00:35:59,493 --> 00:36:02,162
ඔයාගේ කටහඬ පරිස්සම් කරන්න, පැටියෝ.
557
00:36:02,162 --> 00:36:04,498
අපි ගොඩක් පහළින් ඉන්න නිසා කාටවත් අපිව ඇහෙන්නේ නැහැ.
558
00:36:04,498 --> 00:36:06,500
පහළ?
559
00:36:06,500 --> 00:36:10,420
මේ මගේ තාත්තගේ පරණ බිම් ගෙදර.
560
00:36:10,420 --> 00:36:13,423
එයා හැමවෙලේම ආරක්ෂාව ගැන හිතුවා.,
561
00:36:13,423 --> 00:36:17,302
ඉතින්... දැන් ඔයා මෙතන ආරක්ෂිතයි.
562
00:36:19,096 --> 00:36:21,139
ඔයා මොනවා ගැනද මේ කියවන්නේ?
563
00:36:21,181 --> 00:36:23,433
මම අන්තිමේදී ඒක තේරුම් ගත්තා.
564
00:36:23,433 --> 00:36:25,269
මට තේරුණා ඔය අද උදේ අමුතු විදිහට හැසිරුනේ ඇයි කියලා.
565
00:36:25,269 --> 00:36:27,813
මේ හැමදෙයක්ම එකිනෙකට සම්බන්ධයි.
566
00:36:29,565 --> 00:36:32,276
මම දන්නවා ඔයාට හිතෙන්නේ කොහොමද කියලා, ඒත්...
567
00:36:32,276 --> 00:36:33,527
කවද හරි දවසක,
568
00:36:33,527 --> 00:36:36,321
මෙහෙම කලාට ඔයා මට ස්තුති කරයි.
569
00:36:38,782 --> 00:36:41,160
මගේ දෙවියනේ, ඔයාට හොඳටම පිස්සු.
570
00:36:41,201 --> 00:36:42,953
නැහැ, නැහැ.
571
00:36:42,953 --> 00:36:44,913
මම තමයි මේ වෙන දේ,
572
00:36:44,913 --> 00:36:47,291
ගැන අවබෝධකරගෙන ඉන්න එකම කෙනා.
573
00:36:48,208 --> 00:36:50,711
මම ඔයාගෙන් ඉල්ලන්නේ...
574
00:36:50,711 --> 00:36:52,921
ඉවසිල්ලෙන් ඉන්න කියන එක විතරයි.
575
00:36:56,550 --> 00:37:00,304
මට යන්න දෙනවා!
මට යන්න දෙනවා!
576
00:37:00,304 --> 00:37:02,931
මාව මෙතනින් නිදහස් කරනවා!
577
00:37:02,931 --> 00:37:05,601
මාව එළියට ගන්න! මාව එළියට ගන්න!
578
00:37:05,601 --> 00:37:08,770
ජූනියර්! ජූනියර්!
579
00:37:16,320 --> 00:37:18,530
ජූනියර්.
580
00:37:25,412 --> 00:37:27,956
තාත්තේ.
581
00:37:27,998 --> 00:37:28,874
ඔයා කොහෙද හිටියේ?
582
00:37:28,916 --> 00:37:30,667
මට රේඩියෝවෙන් ඔයාගේ කටහඬ ඇහුණා.
583
00:37:30,667 --> 00:37:31,960
මම හිතුවා අපිට අපේ පරණ බිම්ගෙය ආපහු ඕනේ වෙයි කියලා.
584
00:37:31,960 --> 00:37:34,254
ඒත් ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම වතුරෙන් යටවෙලා.
585
00:37:34,254 --> 00:37:36,340
අල්ලලා දාන්න, දැන් අපිට වධවෙන්න ඊට වඩා දේවල් තියනවා.
586
00:37:36,340 --> 00:37:38,675
ඔයා හොඳින් ඉන්නවා නම් එච්චරයි.
587
00:37:38,675 --> 00:37:41,929
මේක මොකක් වුනත් කමක් නැහැ, මට ඕනේ ඔයාට උදව් වෙන්න.
588
00:37:41,929 --> 00:37:44,640
එහෙම කියපු එක මම අගය කරනවා, ඒත් ඔයා ඉස්කෝලේ...
589
00:37:44,681 --> 00:37:46,808
ඉස්කෝලේ තියෙන්නේ මෙහෙන් පිට, ඒත් මම දැන් මෙහෙ.
590
00:37:46,850 --> 00:37:49,811
මට ඔයාට උදව් වෙන්න ඕනේ.
591
00:38:22,010 --> 00:38:24,221
පැටියෝ ඔයා ගෙදර ආවද?
592
00:38:30,185 --> 00:38:32,229
ඔයාලට කොහොමද විදුලිය තියෙන්නේ?
593
00:38:32,229 --> 00:38:33,856
ඒ අපේ ජෙනරේටර් නිසා.
594
00:38:35,566 --> 00:38:39,069
බිග් ජිම් මගේ සැමියට බදු රහිතව ඒක දුන්නා,
595
00:38:39,069 --> 00:38:41,530
අපි මෙහාට ආපු දවස් වල.
596
00:38:41,530 --> 00:38:42,906
ඔයාට පිටිපස්සෙන් ඉන්නේ පීටර්.
597
00:39:05,762 --> 00:39:07,264
ඔයා හිතනවා ඇති මම මහ මෝඩයෙක් කියලා.
598
00:39:12,352 --> 00:39:14,521
මොකක්? ඔයා මොකක්ද ඒකෙන් අදහස් කරේ?
599
00:39:17,107 --> 00:39:19,109
එයාගේ ගෙදර වෙන්නේ මොනවද කියලවත්,
600
00:39:19,109 --> 00:39:20,736
දන්නේ නැති මහ ලොකු පත්තරකාරියක්.
601
00:39:25,115 --> 00:39:27,576
මට විශ්වාසයි මුළු ටවුමම එහෙම හිතනවා ඇති.
602
00:39:30,787 --> 00:39:34,458
එයාලා හිතනවා ඇති එයා මෙහෙ නැත්තේ වෙන සම්බන්ධතාවයක් හින්දා කියලා.
603
00:39:47,804 --> 00:39:50,265
මම එයා ගැන දන්න තරම් එයාලා එයා ගැන දන්නේ නැහැ.
604
00:39:50,307 --> 00:39:52,434
එයා කොයි වෙලේ හරි මෙහෙ එයි.
605
00:39:54,311 --> 00:39:57,856
මමත් කැමැතියි එයාව හම්බවෙන්න.
606
00:40:01,944 --> 00:40:03,946
එන්න, මම ඔයාගේ කාමරය පෙන්වන්නම්.
607
00:40:16,834 --> 00:40:21,046
මම අද රස්ටි එක්ක තරඟයක් බලන්න යන්න හිතාගෙන හිටියේ.
608
00:40:21,088 --> 00:40:24,466
ඒත් මම එයාට කිව්වා අපි මධුසමය ගතකරන්න
මුදල් ටිකක් හොයාගන්න ඕනේ කියලා,
609
00:40:24,466 --> 00:40:27,302
ඒ නිසා අපි දෙන්න අතිකාල වැඩ කරන්න පටන් ගත්තා.
610
00:40:33,517 --> 00:40:35,686
ඇයි චෙස්ටි මිල් වලම මේක වුනේ?
611
00:40:38,438 --> 00:40:40,566
ඇයි අපිටම මෙහෙම වුනේ?
612
00:40:42,276 --> 00:40:44,403
සමහරවිට මේක අපේ දඬුවම වෙන්න ඇති.
613
00:40:45,487 --> 00:40:47,489
සමාවෙන්න?
614
00:40:47,489 --> 00:40:49,658
ඔයා හොඳ නිළධාරියෙක්, ලින්ඩා.
615
00:40:51,201 --> 00:40:54,163
ඒත්..
616
00:40:54,204 --> 00:40:56,373
ඒත් මම මේ නගරය ගැන ඔයාට,
617
00:40:56,373 --> 00:40:59,042
නොකිව්ව දේවල් හුඟක් තියනවා.
618
00:40:59,042 --> 00:41:00,752
මොන වගේ දේවල්ද?
619
00:41:13,932 --> 00:41:18,187
මීට අවුරුදු ගාණකට කලින් මම ....
620
00:41:24,693 --> 00:41:26,111
ඩියුක්..
621
00:41:26,153 --> 00:41:27,070
මගේ පපුව.
622
00:41:27,070 --> 00:41:28,906
ඩියුක්, ඒ ඔයාගේ පෙස්මේකර් එකද? (හදවතට දාන යන්ත්රයකි)
623
00:41:29,990 --> 00:41:31,074
ඩියුක්, අනේ එපා!
624
00:41:31,074 --> 00:41:33,577
ඩියුක්, ඩියුක්!
625
00:41:33,577 --> 00:41:35,579
උදව් කරන්න!
626
00:41:35,579 --> 00:41:37,581
නිළධාරියෙක්ට තුවාලයි! නිළධාරියෙක්ට තුවාලයි!
627
00:41:37,581 --> 00:41:39,041
උදව් කරන්න!
628
00:41:39,041 --> 00:41:40,375
ඩියුක්, මට කතා කරන්න, ඩියුක්.
629
00:41:40,417 --> 00:41:42,127
ඩියුක්, මට කතා කරන්න.
630
00:41:42,169 --> 00:41:43,045
උදව් කරන්න!
631
00:41:54,890 --> 00:41:56,225
අපි රජය සමඟ,
632
00:41:56,225 --> 00:41:57,893
පොලීසිය සමඟ සහ හමුදාව සමඟ කතා කලා.
633
00:41:58,018 --> 00:42:00,312
ඔවුන් කාටවත් මේක ගැන වැටහීමක් නැහැ.
634
00:42:00,312 --> 00:42:02,523
මට මේ ගැන ඔබලාට කියන්න තියෙන්නේ
635
00:42:02,523 --> 00:42:05,150
අපිත් එක්ක අද කතා බහ කරපු විද්යාඥයෙක් කියපු දෙයක් විතරයි.
636
00:42:05,275 --> 00:42:07,152
ඔහු අපට කියූ පරිදී..."
637
00:42:07,152 --> 00:42:10,155
"මේක මානව ඉතිහාසයේ ඉතාමත් අසාමාන්ය සිදුවීමක්."
638
00:42:10,155 --> 00:42:12,199
මේක අපේ ජාතියට විතරක් නොව,
639
00:42:12,199 --> 00:42:14,034
මුළු ලොවටම බලපාන ප්රශ්නයක්,
640
00:42:14,034 --> 00:42:16,537
පේන විදිහට නම් දැන් චෙස්ටර් මිල් වල,
641
00:42:16,537 --> 00:42:18,664
මිනිස්සු ඒක ඇතුලේ කොටුවෙලයි ඉන්නේ.
642
00:42:18,689 --> 00:42:28,889
☺ පුබුදු සුපුන් උපසිරස ගැන්වීමකි ☺