1 00:00:01,766 --> 00:00:03,960 تشيسترز ميل" هي مكانٌ" كأي مكانٍ آخر 2 00:00:03,961 --> 00:00:05,829 على الأقل كانتْ كذلك 3 00:00:05,830 --> 00:00:07,948 حتى تم عزلنا عن بقية العالم 4 00:00:07,949 --> 00:00:12,915 بواسطة قبّة غامضة 5 00:00:13,588 --> 00:00:16,206 غير مرئيةٍ ولا يمكن تحطيمها 6 00:00:16,207 --> 00:00:17,891 أو الهرب منها 7 00:00:17,892 --> 00:00:19,843 نحن محاصرون 8 00:00:19,844 --> 00:00:22,479 لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,731 ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً 10 00:00:24,732 --> 00:00:28,718 فلا سرّ من أسرارنا بمأمن 11 00:00:28,719 --> 00:00:30,689 شكراً لكِ مجدداً لسماحكِ لي بالمبيت هنا 12 00:00:30,690 --> 00:00:32,073 زوجي ليس موجوداً 13 00:00:32,074 --> 00:00:36,378 لكنه سيظهر للعيان..سترى "ذلكَ يا "باربي 14 00:00:36,379 --> 00:00:40,265 ذلكَ "الشيء" لن يذهب أبداً 15 00:00:40,266 --> 00:00:46,467 لا...لا...لا 16 00:00:56,231 --> 00:00:57,482 صباح الخير 17 00:00:57,483 --> 00:01:01,983 صباح الخير 18 00:01:02,487 --> 00:01:03,955 أأنتِ بخير ؟ 19 00:01:03,956 --> 00:01:07,375 نعم... مجرد صداع 20 00:01:07,376 --> 00:01:09,444 أصابُ بالصداع أحياناً حينما أكون مجهدة 21 00:01:09,445 --> 00:01:11,496 نعم تبدين مجهدة 22 00:01:11,497 --> 00:01:13,498 صيدلية "دي" مغلقة 23 00:01:13,499 --> 00:01:15,417 ربما محطة الوقود لديهم أسبرين 24 00:01:15,418 --> 00:01:16,635 أنتَ تعرف هذه المدينة جيداً 25 00:01:16,636 --> 00:01:18,887 بالنسبة لشخصٍ مارٍّ فحسب 26 00:01:18,888 --> 00:01:24,121 دي" في الحقيقة ليس إسماً" يصعب تذكره 27 00:01:24,726 --> 00:01:27,596 أظنني سأذهب إلى محطة المذياع 28 00:01:27,597 --> 00:01:31,148 حسنٌ..سأأخذ منكِ توصيلة 29 00:01:31,149 --> 00:01:33,430 حسنٌ..الجميع لقد وردتنا أوامر 30 00:01:33,431 --> 00:01:36,266 ارزموا أغراضكم..سنرحل من هنا 31 00:01:36,267 --> 00:01:40,850 ليس بوسعكم الرحيل 32 00:01:42,190 --> 00:01:44,465 تراجع "اولي" تراجع 33 00:01:44,466 --> 00:01:46,267 فبوسع هذا الشيء أن يؤذيكَ بشدّة 34 00:01:46,268 --> 00:01:47,790 لمَ يغادر الجيش ؟ 35 00:01:47,791 --> 00:01:49,177 نحن مواطنون أمريكيون 36 00:01:49,178 --> 00:01:50,836 يفترض بالجيش أن يحمينا 37 00:01:50,837 --> 00:01:52,138 أصغوا جميعا 38 00:01:52,139 --> 00:01:53,589 أنا أتفهم غضبكم 39 00:01:53,590 --> 00:01:56,559 لكني أطلب منكم التفرق 40 00:01:56,560 --> 00:01:59,594 الآن 41 00:01:59,595 --> 00:02:02,148 أنتم تتضرعون للرحمة 42 00:02:02,149 --> 00:02:05,117 حينما عشتم حياة الشر والغرور 43 00:02:05,118 --> 00:02:07,436 لمْ يسمعكم الرب 44 00:02:07,437 --> 00:02:08,988 إنه السيد 45 00:02:08,989 --> 00:02:11,723 وستنحنون لمشيئته 46 00:02:11,724 --> 00:02:13,709 إذهبوا للبيت..هذا لايجدي نفعاً 47 00:02:13,710 --> 00:02:17,229 "يَسْتَغِيثُونَ بِهِ فَلاَ يُجِيبُ مِنْ جَرَّاءِ" 48 00:02:17,230 --> 00:02:18,914 "تَشَامُخِ الأَشْرَارِ" أيوب 35 :12 49 00:02:18,915 --> 00:02:20,783 القبّة هي مشيئته 50 00:02:20,784 --> 00:02:22,585 لأرضٍ جديدة 51 00:02:22,586 --> 00:02:23,753 ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ 52 00:02:23,754 --> 00:02:24,837 الجيش يغادر 53 00:02:24,838 --> 00:02:26,455 لقد مرت ثلاثة أيامٍ بلا أجوبة 54 00:02:26,456 --> 00:02:27,807 بدأت الناس بالهلع 55 00:02:27,808 --> 00:02:30,358 وهل تظنين سحبكِ لمسدسٍ سيبعث في نفوسهم الطمأنينة ؟ 56 00:02:30,359 --> 00:02:32,628 حسنٌ..حسنٌ.. أنا لا ألومكم لمطالبتكم بأجوبةٍ 57 00:02:32,629 --> 00:02:34,346 جميعنا نريد أن نعرف متى يذهب هذا الشيء 58 00:02:34,347 --> 00:02:35,631 ولكن هذا التصرف لاينفع 59 00:02:35,632 --> 00:02:37,249 الحكومة تركتنا هنا لنتعفن 60 00:02:37,250 --> 00:02:39,351 وأنتَ عضو مجلس محلي "يا "رينيه 61 00:02:39,352 --> 00:02:40,770 فلمَ سنثق بكَ ؟ 62 00:02:40,771 --> 00:02:44,923 لأنهم في الخارج يا "أولي" وأنا في الداخل 63 00:02:44,924 --> 00:02:47,226 والآن لطفاً أصغوا إلى الشريف 64 00:02:47,227 --> 00:02:48,978 حلما نعرف ماذا يجري هنا ستعرفون أنتم أيضاً 65 00:02:48,979 --> 00:02:54,146 إمضوا لبيوتكم 66 00:03:04,944 --> 00:03:05,828 كدتِ أن تفقدي السيطرة 67 00:03:05,829 --> 00:03:07,046 كنتُ أتحكم بالوضع 68 00:03:07,047 --> 00:03:08,631 ماذا كنتِ ستفعلين ؟ تطلقين النار على الجموع ؟ 69 00:03:08,632 --> 00:03:09,665 ليندا" ؟" 70 00:03:09,666 --> 00:03:10,782 71 00:03:10,783 --> 00:03:12,885 هل هي بخير ؟ - أأنتِ على مايرام ؟ - 72 00:03:12,886 --> 00:03:18,270 فلنذهب من هنا - لنوصلها للسيارة - 73 00:03:30,236 --> 00:03:33,238 جلبتُ لكِ بعض الملابس المريحة 74 00:03:33,239 --> 00:03:39,077 و كذلكَ مفاجأةٌ 75 00:03:39,078 --> 00:03:43,147 76 00:03:43,148 --> 00:03:48,254 كنتِ ترتدين هذا في أول مرةٍ رقصنا فيها 77 00:03:48,255 --> 00:03:50,623 "في حفلة "جونيور 78 00:03:50,624 --> 00:03:56,424 كنتِ جميلةً جداً 79 00:03:58,681 --> 00:04:04,132 أتريدني أن أبدو جميلة ؟ 80 00:04:04,186 --> 00:04:09,337 لا أُمانع 81 00:04:14,780 --> 00:04:17,849 "الآن بدأتِ بالتصرف مثل "انجي القديمة التي أعرفها 82 00:04:17,850 --> 00:04:23,368 قبل نزول القبّة 83 00:04:23,956 --> 00:04:27,959 إستدر 84 00:04:27,960 --> 00:04:29,879 إستدر 85 00:04:29,880 --> 00:04:33,831 أظنكِ تتحسنين 86 00:04:33,832 --> 00:04:38,053 بالثقة وبعض الصبر سأستعيد علاقتنا 87 00:04:38,054 --> 00:04:39,004 أليس كذلكَ "انجي" ؟ 88 00:04:39,005 --> 00:04:43,421 "انجي" 89 00:04:51,901 --> 00:04:53,736 جونيور" أنا آسفة" 90 00:04:53,737 --> 00:04:58,904 لا لستِ آسفة - لا أنا آسفة - 91 00:04:59,358 --> 00:05:01,410 كان يجدر بي أن أعرف 92 00:05:01,411 --> 00:05:02,728 أنكِ لمْ تتحسني 93 00:05:02,729 --> 00:05:08,196 بل تتظاهرين بذلكَ فحسب 94 00:05:12,838 --> 00:05:14,957 جونيور" أطلق سراحي أرجوكَ" 95 00:05:14,958 --> 00:05:16,542 لنْ أُخبر أحداً 96 00:05:16,543 --> 00:05:18,577 وسأتناسى كل شيءٍ 97 00:05:18,578 --> 00:05:20,346 أرجوك سأتناسى كل شيء 98 00:05:20,347 --> 00:05:22,214 ...فقط 99 00:05:22,215 --> 00:05:25,250 أطلق سراحي 100 00:05:25,251 --> 00:05:31,136 بوسعكِ الرحيل حينما تكونين جاهزة 101 00:05:32,391 --> 00:05:37,559 ولكن ليس قبل ذلكَ 102 00:05:58,133 --> 00:06:01,753 هل بوسعي مساعدتكِ ؟ 103 00:06:01,754 --> 00:06:04,640 أنا "جوليا شامواي" كاتبة ...في صحيفة 104 00:06:04,641 --> 00:06:06,225 نعم..أنا أُميز صوتكِ 105 00:06:06,226 --> 00:06:08,510 أنتِ السيدة التي كانت تذيع الأخبار على المذياع 106 00:06:08,511 --> 00:06:09,595 أذلكَ سبب بحثكِ عن "فيل" ؟ 107 00:06:09,596 --> 00:06:10,896 فيل".."فيل بوشي" ؟" 108 00:06:10,897 --> 00:06:12,681 منسق الأغاني الذي تعملين معه في المحطة 109 00:06:12,682 --> 00:06:14,966 تلكَ سيارته لابد من إنه في المنزل 110 00:06:14,967 --> 00:06:16,235 تلكَ سيارة زوجي 111 00:06:16,236 --> 00:06:19,104 "فيل" 112 00:06:19,105 --> 00:06:20,406 ما سبب كل هذه الضوضاء 113 00:06:20,407 --> 00:06:21,573 ماذا تفعل بسيارة "بيتر" ؟ 114 00:06:21,574 --> 00:06:24,809 لقد باعها لي 115 00:06:24,810 --> 00:06:26,445 116 00:06:26,446 --> 00:06:28,781 أشعر بالمرض 117 00:06:28,782 --> 00:06:29,748 "فيل" 118 00:06:29,749 --> 00:06:31,817 أنا بحاجةِ للمساعدة 119 00:06:31,818 --> 00:06:34,370 إن حدث إختلاجٌ واحدٌ فحسب فذلك ربما ليس بمشكلة 120 00:06:34,371 --> 00:06:37,373 ولكن نوبتان خلال ثلاثة أيام سيدخلكم ذلك في فحوصاتٍ شاملة 121 00:06:37,374 --> 00:06:38,490 أُمي أشعر بأنني بخير 122 00:06:38,491 --> 00:06:39,425 نعم أنا أيضاً 123 00:06:39,426 --> 00:06:41,593 أعرف ولكن علينا أن نتأكد 124 00:06:41,594 --> 00:06:43,929 إسمحي لي أنا طبيبة 125 00:06:43,930 --> 00:06:45,848 ربما نحنُ نتعامل مع عدوى 126 00:06:45,849 --> 00:06:47,332 والتي سببت الإختلاجات لديهما 127 00:06:47,333 --> 00:06:51,020 أُريدكِ أن تجري فحصاً لعدّ الدم وتخطيطاً للدماغ 128 00:06:51,021 --> 00:06:52,504 إن كانت الفحوصات سلبية فأجري لهم تصويراً بالرنين المغناطيسي 129 00:06:52,505 --> 00:06:53,972 بوسعنا أن نجري فحوصات الدم وتخطيط الدماغ هنا 130 00:06:53,973 --> 00:06:56,608 ولكن أقرب جهاز رنين مغناطيسي هو في "المستشفى الكبير في "ويستليك 131 00:06:56,609 --> 00:06:58,277 وذلك يقع على بعد 5 أميال من القبّة 132 00:06:58,278 --> 00:06:59,361 أفترض بأنكم لاتملكون أخصائي أعصاب ؟ 133 00:06:59,362 --> 00:07:01,063 لا يوجد لدينا أي طبيب 134 00:07:01,064 --> 00:07:03,399 أننظري..أحدهم في إجازة "في "فايل 135 00:07:03,400 --> 00:07:05,117 والثاني إصتدم بالقبة بسيارته البورش 136 00:07:05,118 --> 00:07:06,452 والدكتور "شامواي" مفقود في الاحداث 137 00:07:06,453 --> 00:07:08,353 سأقوم أنا بتدقيق الفحوصات - أي نوعٍ من الأطباء أنتِ ؟ - 138 00:07:08,354 --> 00:07:09,705 طبيبة نفسية 139 00:07:09,706 --> 00:07:11,523 ولكنها أنهت فترة إقامتها في الطب الباطني 140 00:07:11,524 --> 00:07:13,708 تعالي معي 141 00:07:13,709 --> 00:07:15,577 أُمهاتكِ متفانياتِ تماماً 142 00:07:15,578 --> 00:07:16,862 لا فكرةَ لديكَ 143 00:07:16,863 --> 00:07:20,998 حسنٌ..سأكون هنا 144 00:07:20,999 --> 00:07:23,001 "جونيور" 145 00:07:23,002 --> 00:07:24,586 هل رأيتَ أختي ؟ 146 00:07:24,587 --> 00:07:27,306 لمْ أرها منذ نزول القبّة 147 00:07:27,307 --> 00:07:28,540 "انجي" 148 00:07:28,541 --> 00:07:29,808 رأيتها قبل ليلتين 149 00:07:29,809 --> 00:07:30,726 أين ؟ 150 00:07:30,727 --> 00:07:34,145 لا أعرف ..في مكانٍ ما 151 00:07:34,146 --> 00:07:36,515 هل من شيءٍ آخر أيها الضئيل ؟ 152 00:07:36,516 --> 00:07:41,483 لا... كما أظن 153 00:07:41,988 --> 00:07:43,439 ما الذي يحدث لها ؟ - لا أعرف - 154 00:07:43,440 --> 00:07:45,390 لقد إنهارت وإرتفعت درجة حرارتها - أبي - 155 00:07:45,391 --> 00:07:48,360 جونيور"..ماذا حدث ليدكَ ؟" 156 00:07:48,361 --> 00:07:49,995 تقطيع الخشب 157 00:07:49,996 --> 00:07:52,364 إنفلت الفأس 158 00:07:52,365 --> 00:07:53,332 أأنت بخير ؟ 159 00:07:53,333 --> 00:07:54,900 ماذا حدث ل"ليندا" ؟ 160 00:07:54,901 --> 00:07:56,502 لا أعرف 161 00:07:56,503 --> 00:07:58,670 نحتاجُ لبعض المساعدة 162 00:07:58,671 --> 00:08:00,873 المزيد من الناس يأتون و لديهم حمّى وصداع 163 00:08:00,874 --> 00:08:02,291 ما الذي نتعامل معه هنا ؟ 164 00:08:02,292 --> 00:08:03,759 لا أعرف... من الممكن ان يكون زكاماً 165 00:08:03,760 --> 00:08:05,377 سنحتاج إلى مزيدٍ من الأسرّة النقالة من القبو 166 00:08:05,378 --> 00:08:06,378 سأجلبها 167 00:08:06,379 --> 00:08:09,547 "جونيور"..ساعد "باربي" 168 00:08:09,548 --> 00:08:11,216 لقد فقد وعيه 169 00:08:11,217 --> 00:08:12,751 ضعيه في المكان الثالث 170 00:08:12,752 --> 00:08:13,852 ماذا حدث ل"ليندا" ؟ 171 00:08:13,853 --> 00:08:15,104 فقدت وعيها كذلك 172 00:08:15,105 --> 00:08:17,139 ربما من نفس السبب الذي "حدث ل"فيل 173 00:08:17,140 --> 00:08:18,089 ما الذي يجري ؟ 174 00:08:18,090 --> 00:08:20,192 أتمنى لو كنتُ أستطيع إخباركِ "سيدة "شامواي 175 00:08:20,193 --> 00:08:21,760 البلدة بلا أطباء 176 00:08:21,761 --> 00:08:26,311 وبالتأكيد كنا لنستفيد من زوجكِ 177 00:08:49,505 --> 00:08:51,507 النجدة 178 00:08:51,508 --> 00:08:58,643 النجدة..النجدة 179 00:09:05,706 --> 00:09:11,754 تحت القبّة م1 ح4 عنوان الحلقة : التفشي المرضي 180 00:09:11,755 --> 00:09:17,779 ترجمة د.مرثد محمد العراق 181 00:09:17,780 --> 00:09:23,881 www.facebook.com/doctor.Marthad 182 00:09:21,182 --> 00:09:22,867 عزيزتي إبقِ ثابتة 183 00:09:22,868 --> 00:09:23,984 أنتِ سيئة في هذا 184 00:09:23,985 --> 00:09:25,569 لا عجب في إنكِ أصبحتِ طبيبةً نفسية 185 00:09:25,570 --> 00:09:28,021 ها قد إنتهينا 186 00:09:28,022 --> 00:09:29,490 هلّا أخذت هذه للمختبر ؟ 187 00:09:29,491 --> 00:09:32,126 بالتأكيد 188 00:09:32,127 --> 00:09:35,045 كيف يعمل هذا الشيء ؟ 189 00:09:35,046 --> 00:09:38,215 إنه يقيس النشاط الكهربائي 190 00:09:38,216 --> 00:09:40,384 في دماغك 191 00:09:40,385 --> 00:09:41,469 هل كل شيءٍ طبيعي ؟ 192 00:09:41,470 --> 00:09:43,254 لا أنتَ متحولٌ..مثل "وولفرين" 193 00:09:43,255 --> 00:09:44,889 أتعرفين ال"إكس-مين" ؟ 194 00:09:44,890 --> 00:09:46,590 أعرف الكثير من الأشياء 195 00:09:46,591 --> 00:09:47,875 نوري" ليس الآن" 196 00:09:47,876 --> 00:09:49,677 دماغكَ طبيعي 197 00:09:49,678 --> 00:09:51,211 كأي تخطيط دماغ طبيعي رأيته من قبل 198 00:09:51,212 --> 00:09:53,881 إذاً لمَ تنتابني إختلاجات ؟{\pos(190,230)} 199 00:09:53,882 --> 00:09:56,901 أليس"..الممرضة "آدم" قالت" إنكِ ستكونين هنا{\pos(190,230)} 200 00:09:56,902 --> 00:10:01,821 نحتاجُ لمساعدتكِ... حالاً{\pos(190,230)} 201 00:10:01,822 --> 00:10:06,109 إبقوا هنا{\pos(190,230)} 202 00:10:06,110 --> 00:10:07,445 أعرف إن هذا قد يبدوا جنونياً{\pos(190,230)} 203 00:10:07,446 --> 00:10:08,946 ولكن لحسن حظنا إنكِ حوصرتِ{\pos(190,230)} 204 00:10:08,947 --> 00:10:11,499 "هنا في "تشيسترز ميل{\pos(190,230)} 205 00:10:11,500 --> 00:10:16,036 206 00:10:16,037 --> 00:10:16,921 ما الذي يجري ؟{\pos(190,230)} 207 00:10:16,922 --> 00:10:18,339 أنتِ أخبريني{\pos(190,230)} 208 00:10:18,340 --> 00:10:20,291 نحتاجُ لمساعدتكِ{\pos(190,230)} 209 00:10:20,292 --> 00:10:22,960 حسنٌ.. أحتاجُ لقناعٍ وقفازاتٍ قبل أن أفحص أياً كان{\pos(190,230)} 210 00:10:22,961 --> 00:10:24,128 لقد نفذ منّا كلاهما{\pos(190,230)} 211 00:10:24,129 --> 00:10:25,245 ماذا عن المضادات الحيوية ؟{\pos(190,230)} 212 00:10:25,246 --> 00:10:26,413 إنها متوفرة حالياً{\pos(190,230)} 213 00:10:26,414 --> 00:10:27,848 أليس" ستقيس حرارتك{\pos(190,230)}" 214 00:10:27,849 --> 00:10:31,134 حسنٌ{\pos(190,230)} 215 00:10:31,135 --> 00:10:33,253 ما الذي تفعله هنا ؟{\pos(190,230)} 216 00:10:33,254 --> 00:10:35,272 ليندا" مرضت..فأتينا بها" أنا و"جيم" إلى هنا{\pos(190,230)} 217 00:10:35,273 --> 00:10:36,590 لماذا ؟ وماذا تفعلين هنا ؟{\pos(190,220)} 218 00:10:36,591 --> 00:10:41,060 لقد جلبتُ لتوي صديقاً لكَ "فيل بوشي"{\pos(190,220)} 219 00:10:41,061 --> 00:10:45,114 واصل.. سألحق بكَ{\pos(190,220)} 220 00:10:45,115 --> 00:10:47,701 إن لمْ تأتِ "لتشيسترز ميل" سابقاً{\pos(190,230)} 221 00:10:47,702 --> 00:10:50,270 "فكيف تسنت لكَ معرفة "فيل{\pos(190,220)} 222 00:10:50,271 --> 00:10:55,271 لافكرة لدي عمّ تتكلمين 223 00:10:59,914 --> 00:11:01,281 إذاً فقد عبثتِ بأغراضي ؟ 224 00:11:01,282 --> 00:11:03,584 لقد كذبتَ علي بشأن "قتالكَ مع "جونيور{\pos(190,230)} 225 00:11:03,585 --> 00:11:07,555 لذا فنعم...أردت أن أكتشف ما الذي كذبتَ بشأنه أيضاً{\pos(190,220)} 226 00:11:07,556 --> 00:11:10,224 أنتَ مدينٌ لي بتوضيح{\pos(190,220)} 227 00:11:10,225 --> 00:11:12,927 باربي" قل لي الحقيقة" فحسب{\pos(190,220)} 228 00:11:12,928 --> 00:11:14,395 229 00:11:14,396 --> 00:11:16,397 أنا بخير لدي صداعٌ فحسب{\pos(190,220)} 230 00:11:16,398 --> 00:11:18,649 لنأخذها إلى ركن العلاج{\pos(190,220)} 231 00:11:18,650 --> 00:11:24,684 جهز تلكَ الأسرة النقّالة هناك..لدينا زخمٌ شديد{\pos(190,180)} 232 00:11:24,905 --> 00:11:29,158 سيدة "مور" ؟{\pos(190,220)} 233 00:11:29,159 --> 00:11:30,945 "ليندا إيسكفيل"{\pos(190,220)} 234 00:11:30,946 --> 00:11:33,197 كنتِ مدرستي في المرحلة الثالثة 235 00:11:33,198 --> 00:11:34,582 بالتأكيد{\pos(190,230)} 236 00:11:34,583 --> 00:11:37,001 "أنا أذكركِ "ليندا{\pos(190,220)} 237 00:11:37,002 --> 00:11:39,270 كنتِ مدرسةٌ رائعة{\pos(190,220)} 238 00:11:39,271 --> 00:11:43,958 وأنتِ كنتِ طالبةٌ مريعة 239 00:11:43,959 --> 00:11:46,710 أتظنيها القبّة{\pos(190,230)} 240 00:11:46,711 --> 00:11:51,297 ما يجعلنا نمرض ؟{\pos(190,230)} 241 00:11:51,298 --> 00:11:54,101 "لا أعرف سيدة "مور{\pos(190,230)} 242 00:11:54,102 --> 00:11:56,220 لا أعرف 243 00:11:56,221 --> 00:11:58,839 أبي..ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 244 00:11:58,840 --> 00:12:00,841 يبدو إنه تفشٍ للعدوى 245 00:12:00,842 --> 00:12:02,359 يا دكتورة 246 00:12:02,360 --> 00:12:04,361 ما الذي يحدث هنا بالضبط ؟ 247 00:12:04,362 --> 00:12:06,179 أظنها قد تكون 248 00:12:06,180 --> 00:12:07,314 ذات السحايا 249 00:12:07,315 --> 00:12:09,567 لقد أصيب بها إبن عمي وكانت سيئة 250 00:12:09,568 --> 00:12:11,569 في دقيقةٍ كان بخير وفي الأُخرى يحتضر 251 00:12:11,570 --> 00:12:12,853 ليس بوسعنا أن نكون متأكدين 252 00:12:12,854 --> 00:12:14,872 لأن العيادة لاتحتوي على معدات سحب سائل شوكي 253 00:12:14,873 --> 00:12:17,458 ولكن الأعراض..الحمّى وتصلّب الرقبة 254 00:12:17,459 --> 00:12:20,160 ورُهاب الضوء.. سأكون مندهشةً لو كان مرضاً آخر 255 00:12:20,161 --> 00:12:22,413 أظننا نوشك على حدوث وباء 256 00:12:22,414 --> 00:12:23,530 وباء ؟ 257 00:12:23,531 --> 00:12:24,531 كم هي معدية ؟ 258 00:12:24,532 --> 00:12:25,633 معدية جداً 259 00:12:25,634 --> 00:12:27,034 لو إن شخصاً مصاباً سعل 260 00:12:27,035 --> 00:12:28,636 فإنها تنتشر 261 00:12:28,637 --> 00:12:31,639 وهذه القبّة اللعينة تعمل كحاضنة 262 00:12:31,640 --> 00:12:33,140 على الأرجح إن إبنكَ تم تلقيحه 263 00:12:33,141 --> 00:12:35,059 لمّا دخل الجامعة..وكذلك عائلتي أيضاً ملقحة 264 00:12:35,060 --> 00:12:36,877 لذا نحن بخير 265 00:12:36,878 --> 00:12:38,429 نعم وأنا تم تلقيحي في الجيش 266 00:12:38,430 --> 00:12:41,065 حسنٌ.. ماذا عن أولئك الذين لمْ يتم تلقيحهم ؟ 267 00:12:41,066 --> 00:12:42,316 إن لمْ تكُ ثمة أعراض 268 00:12:42,317 --> 00:12:44,118 فإن أخذتَ مضاداً حيوياً فستكون محمياً 269 00:12:44,119 --> 00:12:45,736 ولكن بالنسبة للمرضى 270 00:12:45,737 --> 00:12:47,938 فهم بحاجةٍ للمضادات الحيوية وبسرعة 271 00:12:47,939 --> 00:12:50,491 حسنٌ.. كم من الوقت لدينا 272 00:12:50,492 --> 00:12:51,775 ربما 11 أو 12 ساعة 273 00:12:51,776 --> 00:12:53,027 ولكن تلكَ ليست مشكلتنا الوحيدة 274 00:12:53,028 --> 00:12:55,395 فقد تفقدتُ الوضع ووجدتنا لانملك ما يكفي من المضادات الحيوية 275 00:12:55,396 --> 00:12:56,730 لعلاج كل هؤلاء المرضى 276 00:12:56,731 --> 00:12:58,449 "صيدلية "دي 277 00:12:58,450 --> 00:12:59,583 "أصغِ يا "دكتورة 278 00:12:59,584 --> 00:13:01,401 أعطني قائمة بإحتياجاتكِ 279 00:13:01,402 --> 00:13:03,671 دعني أكن واضحةً تماما 280 00:13:03,672 --> 00:13:07,590 لو غادر هؤلاء الناس ...وإنتشر المرض 281 00:13:07,591 --> 00:13:13,743 حسنٌ..سنحرص على عدم إنتشاره 282 00:13:16,967 --> 00:13:18,352 لقد حصلتُ على هذه القائمة من الطبيبة 283 00:13:18,353 --> 00:13:19,436 شكراً 284 00:13:19,437 --> 00:13:20,437 إذهب للداخل 285 00:13:20,438 --> 00:13:22,690 وإحرس الباب 286 00:13:22,691 --> 00:13:23,974 إحرص على عدم خروج أحد 287 00:13:23,975 --> 00:13:24,975 مثل الحَجْر الصحي ؟ 288 00:13:24,976 --> 00:13:26,810 بوسعكَ تسميته ما شئت 289 00:13:26,811 --> 00:13:30,230 لا أحد يغادر 290 00:13:30,231 --> 00:13:36,282 "أنا أعتمد عليكَ "جونيور 291 00:13:39,907 --> 00:13:42,242 العيادة مغلقةٌ الآن 292 00:13:42,243 --> 00:13:45,829 لا أحد يغادر أتفهمون ؟ 293 00:13:45,830 --> 00:13:51,464 لا أحد 294 00:14:29,830 --> 00:14:31,114 "فيل" 295 00:14:31,115 --> 00:14:33,116 ماذا 296 00:14:33,117 --> 00:14:35,467 فيل" أُريد أن أعرف كيف حصلتَ" "على سيارة "بيتر 297 00:14:35,468 --> 00:14:38,371 بيتر"..أنا آسفٌ يارجل لا أستطيع الذهاب" إلى الكوخ هذه الليلة 298 00:14:38,372 --> 00:14:40,656 الكوخ ؟ 299 00:14:40,657 --> 00:14:42,059 أيُ كوخ ؟ 300 00:14:42,060 --> 00:14:43,759 ما الذي تفعلينه خارج سريرك ؟ 301 00:14:43,760 --> 00:14:45,031 "أظنه يعرف أين "بيتر 302 00:14:45,032 --> 00:14:46,032 يعرف مكان زوجي 303 00:14:46,033 --> 00:14:47,317 أحتاج لأن أُكلمه فحسب 304 00:14:47,318 --> 00:14:48,785 حسنٌ.. أعطيه بضعة ساعات 305 00:14:48,786 --> 00:14:50,346 لتعمل مضاداته الحيوية 306 00:14:50,347 --> 00:14:51,943 ويتوجب عليكِ العودة لسريركِ 307 00:14:51,944 --> 00:14:54,658 حتى يعود "بيغ جيم" مع جرعتكِ 308 00:14:54,659 --> 00:14:56,693 دودي" لاتذهبي" - إنه يهذي - 309 00:14:56,694 --> 00:14:58,328 إنها من الأعراض المتقدمة لذات السحايا 310 00:14:58,329 --> 00:14:59,296 من الجيد 311 00:14:59,297 --> 00:15:02,298 إنكِ جلبته إلى هنا لمّا فعلتِ 312 00:15:02,299 --> 00:15:07,166 عودي إلى سريركِ 313 00:15:15,846 --> 00:15:19,715 ماهذا بحق الجحيم ؟ 314 00:15:19,716 --> 00:15:23,018 اللعنة 315 00:15:23,019 --> 00:15:27,582 أياً كان من فعل هذا فقد أخذ كل شيء 316 00:15:28,458 --> 00:15:29,792 كم مريضٍ لدينا ؟ 317 00:15:29,793 --> 00:15:31,878 على الأقل 30 بأعراضٍ متقدمة 318 00:15:31,879 --> 00:15:34,931 ودزينتين آخرين بأعراضٍ أولية 319 00:15:34,932 --> 00:15:38,051 هل ثمة أخبار من "بيغ جيم " ؟ 320 00:15:38,052 --> 00:15:40,169 ليس بعد 321 00:15:40,170 --> 00:15:41,354 عزيزتي لا تبدين على مايرام 322 00:15:41,355 --> 00:15:42,689 أأنتِ متأكدةٌ إنكِ ...لمْ تصابي ب 323 00:15:42,690 --> 00:15:44,006 نحن ملقحين أتذكرين ؟ 324 00:15:44,007 --> 00:15:46,109 حينما ذهبنا في رحلة إلى أفريقيا 325 00:15:46,110 --> 00:15:48,511 لقد أخذتُ الإنسولين بدون أن أأكل 326 00:15:48,512 --> 00:15:50,146 كم بقي لديكِ ؟ 327 00:15:50,147 --> 00:15:52,148 هل بوسعنا أن نتكلم عن هذا لاحقاً لطفاً ؟ 328 00:15:52,149 --> 00:15:53,950 كم لديكِ ؟ 329 00:15:53,951 --> 00:15:55,284 ما يكفي لبضعة أيام 330 00:15:55,285 --> 00:15:57,654 حسنٌ.. سأجلب لكِ شيئاً لتأكليه 331 00:15:57,655 --> 00:16:00,823 وستأكليه 332 00:16:00,824 --> 00:16:04,544 "د.كالفيرت" 333 00:16:04,545 --> 00:16:06,963 درجة حرارة "ليندا" 40 مئوية وضغط دم السيدة "مور" يهبط 334 00:16:06,964 --> 00:16:12,214 كم من المضادات الحيوية بقي لدينا ؟ - جرعةٌ واحدة - 335 00:16:12,468 --> 00:16:14,303 "أعطِ الدواء ل"ليندا 336 00:16:14,304 --> 00:16:19,007 سأنتظر للمرة القادمة 337 00:16:19,008 --> 00:16:24,977 يستحيل أن أأخذها 338 00:16:26,766 --> 00:16:31,817 "هيا أعطوا الجرعة ل"ليندا 339 00:16:49,372 --> 00:16:51,574 340 00:16:51,575 --> 00:16:52,542 341 00:16:52,543 --> 00:16:54,577 عليكَ أن تدعني أخرج - آسف - 342 00:16:54,578 --> 00:16:56,345 أوامر من والدي 343 00:16:56,346 --> 00:16:58,848 لا أحد يغادر حتى نسيطر على هذا الشيء 344 00:16:58,849 --> 00:17:02,217 "جونيور" 345 00:17:02,218 --> 00:17:03,886 "جيمس" 346 00:17:03,887 --> 00:17:05,722 أنتَ لا تعرف 347 00:17:05,723 --> 00:17:07,356 أظن إن زوجي قد يكون في ورطة 348 00:17:07,357 --> 00:17:10,393 كيف ؟ 349 00:17:10,394 --> 00:17:12,395 ...الذي 350 00:17:12,396 --> 00:17:15,148 كل ما أعرفه هو 351 00:17:15,149 --> 00:17:17,483 إن "فيل" قال إنه سيلاقي بيتر" في كوخ" 352 00:17:17,484 --> 00:17:23,035 كالكوخ الذي وجدتُ "باربي" فيه 353 00:17:23,606 --> 00:17:26,542 عمَّ تتكلم 354 00:17:26,543 --> 00:17:29,945 "قبل بضعة أيامٍ تبعتُ "باربي لذلكَ الكوخ 355 00:17:29,946 --> 00:17:31,414 في نهاية طريق العصافير 356 00:17:31,415 --> 00:17:32,948 عليكَ أن تدعني أخرج 357 00:17:32,949 --> 00:17:39,835 أتمنى أن أستطيع ولكن لا أقدر 358 00:18:22,548 --> 00:18:24,467 حسنٌ على الأقل أياً كان من أخذ الادوية 359 00:18:24,468 --> 00:18:25,434 لايمكنه أن يذهبَ بعيداً 360 00:18:25,435 --> 00:18:26,936 بسبب القبّة - نعم - 361 00:18:26,937 --> 00:18:28,354 ومع غنيمة بهذا الحجم 362 00:18:28,355 --> 00:18:30,139 من المستحيل أن يكون قد ذهب على الأقدام 363 00:18:30,140 --> 00:18:32,775 لذا نحن نبحث عن شاحنة أو عربة مغلقة 364 00:18:32,776 --> 00:18:36,111 أو سيارة نقل الجثث ؟ 365 00:18:36,112 --> 00:18:39,731 ماذا ؟ كاهنكم ؟ 366 00:18:39,732 --> 00:18:41,567 ما الذي قد يفعله بالأدوية بحق الجحيم ؟ 367 00:18:41,568 --> 00:18:46,985 لاشيء نافع 368 00:18:47,139 --> 00:18:55,294 غضبه يحرق كالنار 369 00:19:03,005 --> 00:19:06,040 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 370 00:19:06,041 --> 00:19:07,393 أحترم خطته 371 00:19:07,394 --> 00:19:09,512 حينما سمعتُ إن الناس قد مرضوا 372 00:19:09,513 --> 00:19:10,429 "إقتحمتُ صيدلية "دي 373 00:19:10,430 --> 00:19:12,047 أمجنونٌ انت ؟ 374 00:19:12,048 --> 00:19:13,549 سيموت الناس بلا علاج 375 00:19:13,550 --> 00:19:15,685 أُولئك الناس يفترض بهم أن يموتوا 376 00:19:15,686 --> 00:19:16,936 إنها خطة الرب 377 00:19:16,937 --> 00:19:18,604 ثقوا بي 378 00:19:18,605 --> 00:19:19,739 إنه الوحيد الذي يقرر من يحيى ومن يموت 379 00:19:19,740 --> 00:19:22,191 من يحيى ويموت تحتَ قبّته 380 00:19:22,192 --> 00:19:23,392 وليس بوسعكم فعل شيءٍ إزاء ذلك 381 00:19:23,393 --> 00:19:28,277 فرغ السيارة 382 00:19:35,873 --> 00:19:37,957 ما الذي يحدث ؟ 383 00:19:37,958 --> 00:19:41,210 لقد أعطوكِ مضاداتٍ حيوية 384 00:19:41,211 --> 00:19:47,262 ستبدأين بالتحسن حالاً 385 00:19:48,017 --> 00:19:49,719 كيف تشعرين ؟ 386 00:19:49,720 --> 00:19:52,388 كنتُ بحالٍ أفضل 387 00:19:52,389 --> 00:19:54,757 لو قلتِ لي البارحة 388 00:19:54,758 --> 00:19:58,144 "ان فكرة كون "جونيور رينيه 389 00:19:58,145 --> 00:20:02,732 يلوح بسلاحٍ هي شيءٌ مطمئنٌ 390 00:20:02,733 --> 00:20:06,152 لضحكتُ ضحكاً شديداً 391 00:20:06,153 --> 00:20:10,105 ربما كنتُ قلتُ هذا عنكِ 392 00:20:10,106 --> 00:20:12,041 قبل بضعة سنواتٍ 393 00:20:12,042 --> 00:20:14,777 لمْ أكُ الحيوان الأليف للمدرس أليس كذلك ؟ 394 00:20:14,778 --> 00:20:17,747 بلسانكِ ذلك ؟ 395 00:20:17,748 --> 00:20:22,834 قطعاً لا 396 00:20:22,835 --> 00:20:25,304 ولكن أُنظري إليكِ الآن 397 00:20:25,305 --> 00:20:28,774 أصبحتِ شريف البلدة 398 00:20:28,775 --> 00:20:31,143 لقد تلقيتُ الكثير من المساعدة 399 00:20:31,144 --> 00:20:33,346 "وخصوصاً من "دوك بيركنز 400 00:20:33,347 --> 00:20:38,964 فليرقد بسلام 401 00:20:39,435 --> 00:20:45,404 ولكن لا تقللي من قيمتكِ 402 00:20:50,197 --> 00:20:53,049 "سيدة "مور 403 00:20:53,050 --> 00:20:54,033 سيدة "مور" ؟ 404 00:20:54,034 --> 00:20:59,037 النجدة..نحتاج للمساعدة هنا 405 00:20:59,038 --> 00:21:00,506 إنها تموت 406 00:21:00,507 --> 00:21:01,707 إبدأي إنعاش القلب 407 00:21:01,708 --> 00:21:02,842 واحد...إثنان 408 00:21:02,843 --> 00:21:05,928 ثلاثة..أربعة...خمسة..ستة سبعة..ثمانة...تسعة 409 00:21:05,929 --> 00:21:07,380 عشرة...أحدعشر ...إثنى عشر 410 00:21:07,381 --> 00:21:12,597 كنتُ أُكلمها لتوي 411 00:21:36,306 --> 00:21:38,307 "إبتعد عن طريقي "جونيور 412 00:21:38,308 --> 00:21:40,343 لا تملك الحق بإحتجازنا هنا 413 00:21:40,344 --> 00:21:42,428 لاتستطيع إيقافنا جميعاً بذلك السلاح 414 00:21:42,429 --> 00:21:43,763 تراجعوا 415 00:21:43,764 --> 00:21:47,016 416 00:21:47,017 --> 00:21:50,732 هيا 417 00:21:51,571 --> 00:21:56,822 "جونيور" 418 00:22:13,175 --> 00:22:16,095 "سيد "دينسمور 419 00:22:16,096 --> 00:22:20,465 أتذكر حينما ماتت والدتي 420 00:22:20,466 --> 00:22:22,885 وصنعت زوجتك ذلك 421 00:22:22,886 --> 00:22:25,388 الخبز الرائع 422 00:22:25,389 --> 00:22:28,057 من حقلكَ الخاص كما قالت 423 00:22:28,058 --> 00:22:33,645 حتى إنها أعطتني إناء الشواء 424 00:22:33,646 --> 00:22:35,564 أذكر ذلك 425 00:22:35,565 --> 00:22:37,483 والآن ها انا هنا 426 00:22:37,484 --> 00:22:41,203 معكم وبهذا الوضع 427 00:22:41,204 --> 00:22:44,073 لا ارغب بأن أُصوبُ سلاحاً عليكم 428 00:22:44,074 --> 00:22:46,625 ولكن لأنني أعيش هنا 429 00:22:46,626 --> 00:22:52,277 وواحدٌ منكم 430 00:22:53,916 --> 00:22:56,618 علينا أن نحارب سويةً لنجتاز المحنة 431 00:22:56,619 --> 00:23:00,622 وأن نؤمن بأننا جميعاً هنا لسبب 432 00:23:00,623 --> 00:23:02,508 أنا أؤمن بهذه البلدة 433 00:23:02,509 --> 00:23:04,894 وأُؤمن بأبي 434 00:23:04,895 --> 00:23:10,812 وأؤمن بكم 435 00:24:04,820 --> 00:24:10,655 !"بيتر" 436 00:24:31,046 --> 00:24:33,098 هذا كل ما إستطعتُ إختلاسه 437 00:24:33,099 --> 00:24:34,733 إنها حديقة حيواناتٍ في الخارج 438 00:24:34,734 --> 00:24:38,903 شكراً لكَ 439 00:24:38,904 --> 00:24:41,991 ماذا سنفعل حينما تنفذ منّا أشياء مثل زبدة البندق ؟ 440 00:24:41,992 --> 00:24:43,609 والخبز والهلام ؟ 441 00:24:43,610 --> 00:24:44,893 ماذا سنأكل ؟ 442 00:24:44,894 --> 00:24:47,612 سنخرج قبل ذلك 443 00:24:47,613 --> 00:24:50,699 ..حسنٌ... كنتُ أُفكر 444 00:24:50,700 --> 00:24:52,284 بنوباتنا 445 00:24:52,285 --> 00:24:55,004 آخر مرةٍ حدثت كان ذلك بعد أن لمس أحدنا الآخر 446 00:24:55,005 --> 00:24:57,456 نعم..كان من الممكن أن تكون مصادفة 447 00:24:57,457 --> 00:24:58,541 كلانا ؟ 448 00:24:58,542 --> 00:25:04,876 في نفس الوقت بالضبط ؟ 449 00:25:05,131 --> 00:25:07,099 ماذا لو كنّا نحنُ من أثارها ؟ 450 00:25:07,100 --> 00:25:09,084 حسنٌ..كيف يمكن لذلك أن يحدث ؟ 451 00:25:09,085 --> 00:25:10,919 ..لا أعرف ولكن 452 00:25:10,920 --> 00:25:12,521 علينا أن نختبر ذلك 453 00:25:12,522 --> 00:25:14,473 ...كأن 454 00:25:14,474 --> 00:25:18,059 نتلامس مجدداً ؟ 455 00:25:18,060 --> 00:25:19,528 نعم 456 00:25:19,529 --> 00:25:22,147 مالم..أنت تعرف..تكُ خائفاً 457 00:25:22,148 --> 00:25:24,817 لا لستُ بخائفٍ 458 00:25:24,818 --> 00:25:27,152 علينا أن نصورها 459 00:25:27,153 --> 00:25:29,288 هنا إجلسي على الأرض 460 00:25:29,289 --> 00:25:30,623 حسنٌ 461 00:25:30,624 --> 00:25:32,074 لكن إن تبولتَ في سروالكَ 462 00:25:32,075 --> 00:25:34,493 إعلم فحسب إن دليلاً بالصوت والصورة سيكون موجوداً 463 00:25:34,494 --> 00:25:39,544 نفس الشيء بالنسبة لكِ 464 00:25:43,253 --> 00:25:44,786 أأنتِ مستعدةٌ ؟ 465 00:25:44,787 --> 00:25:49,754 لنفعلها 466 00:25:57,600 --> 00:26:03,184 حسنٌ.. أشعر بأني حمقاء 467 00:26:07,043 --> 00:26:09,478 جلبتُ المضادات الحيوية 468 00:26:09,479 --> 00:26:13,915 إجلبها مباشرةً إلى الممرضة المسؤولة 469 00:26:13,916 --> 00:26:16,035 هل حدثت مشاكلٌ هنا ؟ 470 00:26:16,036 --> 00:26:20,785 لا على الإطلاق 471 00:26:23,677 --> 00:26:26,261 النجدة 472 00:26:26,262 --> 00:26:31,846 "جونيور" 473 00:26:41,677 --> 00:26:46,197 "إذاً...أين "جوليا 474 00:26:46,198 --> 00:26:48,534 لا أملكُ أدنى فكرة يا رجل 475 00:26:48,535 --> 00:26:53,371 أنا بالكاد أعرف أين أنا 476 00:26:53,372 --> 00:26:58,907 ما الذي قلته لها ؟ 477 00:27:08,220 --> 00:27:10,038 ماذا سألتكَ ؟ - كل شيءٍ يبدو مشوشاً - 478 00:27:10,039 --> 00:27:11,507 ولكني أظنه كان بخصوص زوجها 479 00:27:11,508 --> 00:27:13,208 ...إهدأ فهو لن 480 00:27:13,209 --> 00:27:17,044 يقول شيئاً عنكَ فقد رحل 481 00:27:17,045 --> 00:27:18,931 ماذا تعني برحل ؟ 482 00:27:18,932 --> 00:27:20,182 رحل..أعني رحل 483 00:27:20,183 --> 00:27:25,316 كما يقال "وداعاً بيتر "شامواي 484 00:27:27,157 --> 00:27:30,743 قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ أعرف أية قتلةٍ مأجورين 485 00:27:30,744 --> 00:27:32,411 486 00:27:32,412 --> 00:27:33,946 سألكَ عن قتلةٍ مأجورين 487 00:27:33,947 --> 00:27:35,581 أعرف..حسنٌ 488 00:27:35,582 --> 00:27:39,001 وقلتُ له إن هذه التفاهات توجد في الأفلام فقط 489 00:27:39,002 --> 00:27:41,069 كان في حالة مزرية 490 00:27:41,070 --> 00:27:43,455 باعني سيارته بثمنٍ بخسٍ 491 00:27:43,456 --> 00:27:45,791 قلتُ له إن كانت الأُمور بهذا السوء 492 00:27:45,792 --> 00:27:48,260 فعليه أن يأخذ النقود ويشتري تذكرة اول حافلة للمغادرة 493 00:27:48,261 --> 00:27:50,596 ثم يبدأ مجدداً 494 00:27:50,597 --> 00:27:54,683 آسف يارجل..أنا أعرف بكم كان مديناً لكَ 495 00:27:54,684 --> 00:27:57,935 ولن تستعيد تلكَ النقود 496 00:27:57,936 --> 00:28:02,940 وبكم من هذا أخبرتها ؟ 497 00:28:02,941 --> 00:28:04,926 ..من الصعب التخمين أنا 498 00:28:04,927 --> 00:28:09,477 كنتُ غير مدركٍ تماماً 499 00:28:24,713 --> 00:28:29,080 "بيتر" 500 00:28:29,585 --> 00:28:33,288 مرحباً يا صهباء 501 00:28:33,289 --> 00:28:35,474 لمَ لمْ تخبرني ؟ 502 00:28:35,475 --> 00:28:41,392 سأُخبركِ عن قريب 503 00:28:48,804 --> 00:28:51,690 نوري" إستيقظي" 504 00:28:51,691 --> 00:28:54,276 أتشعرين بشيءٍ ؟ 505 00:28:54,277 --> 00:28:56,645 أنا لا أذكر 506 00:28:56,646 --> 00:28:58,781 فلنتفحص الفيديو 507 00:28:58,782 --> 00:29:02,951 سأرجعه للوراء 508 00:29:02,952 --> 00:29:08,119 ها نحن 509 00:29:09,925 --> 00:29:13,762 حسنٌ.. أشعر بأني حمقاء 510 00:29:13,763 --> 00:29:16,014 ..النجوم الوردية 511 00:29:16,015 --> 00:29:18,884 النجوم الوردية تنتظم 512 00:29:18,885 --> 00:29:21,553 النجوم الوردية" ؟" 513 00:29:21,554 --> 00:29:23,021 أنا لا أستوعب ذلك 514 00:29:23,022 --> 00:29:27,475 515 00:29:27,476 --> 00:29:30,512 أتذكر فعلكَ لهذا ؟ 516 00:29:30,513 --> 00:29:31,730 لا 517 00:29:31,731 --> 00:29:33,115 مستحيل 518 00:29:33,116 --> 00:29:35,150 ماذا يعني هذا ؟ 519 00:29:35,151 --> 00:29:37,319 لا أعرف 520 00:29:37,320 --> 00:29:39,020 ربما لا يفترض بنا أن نخبر أحداً 521 00:29:39,021 --> 00:29:41,206 لمَ لا ؟ 522 00:29:41,207 --> 00:29:44,827 "نوري إستيقظي" 523 00:29:44,828 --> 00:29:46,749 لأن القبّة لاتريدنا أن نخبر أحداً 524 00:29:46,750 --> 00:29:47,700 ما الذي حدث" ؟" 525 00:29:47,701 --> 00:29:53,669 أتشعرين بأي شيءٍ" ؟" 526 00:29:57,552 --> 00:29:58,824 هل رأيتَ "جوليا" ؟ 527 00:29:58,825 --> 00:30:00,254 لماذا ؟ 528 00:30:00,255 --> 00:30:02,390 هل تعقّلتْ وتركتكَ ؟ 529 00:30:02,391 --> 00:30:03,491 إنها بحاجةٍ لمضاداتٍ حيوية 530 00:30:03,492 --> 00:30:05,393 متى كانت آخر مرة رأيتها فيها ؟ 531 00:30:05,394 --> 00:30:07,395 قبل بضعة ساعات 532 00:30:07,396 --> 00:30:11,815 إستمرت بالسؤال عن كوخٍ ما 533 00:30:11,816 --> 00:30:13,100 وما الذي قلته لها ؟ 534 00:30:13,101 --> 00:30:16,737 ذكرت المكان الذي رأيتكَ فيه قبل يومين 535 00:30:16,738 --> 00:30:17,939 أعطني مفاتيح شاحنتكَ 536 00:30:17,940 --> 00:30:19,907 لا 537 00:30:19,908 --> 00:30:22,860 لقد غادرت حينما كنتَ مسؤولاً عن عدم المغادرة 538 00:30:22,861 --> 00:30:25,780 إنها مريضةٌ وستموت هناك 539 00:30:25,781 --> 00:30:31,949 لذا أعطني مفاتيح شاحنتك 540 00:30:49,586 --> 00:30:54,221 "بيتر" 541 00:31:17,965 --> 00:31:21,469 حسنٌ..لقد كنتِ فتاةً صغيرةً شجاعة 542 00:31:21,470 --> 00:31:23,137 إذهبي للنوم وإحصلي على قسطٍ من الراحة 543 00:31:23,138 --> 00:31:24,255 إنها بخير 544 00:31:24,256 --> 00:31:26,457 حسنٌ.. حسنٌ 545 00:31:26,458 --> 00:31:29,293 أُنظروا من عاد من بين الاموات 546 00:31:29,294 --> 00:31:31,312 سمعتُ بأنكَ أنقذتَ الناس 547 00:31:31,313 --> 00:31:33,848 حسنٌ... ذلكَ ما أفعله 548 00:31:33,849 --> 00:31:36,233 إبنكَ يقوم بالمهام بغيابكَ أيضاً 549 00:31:36,234 --> 00:31:38,069 أحقاً ؟ 550 00:31:38,070 --> 00:31:44,905 لقد أوقف ما كان يمكن أن يصبح أعمال شغب شديدة 551 00:31:45,526 --> 00:31:50,947 كان الناس مرتعبين وبكلامه هدّأ من روعهم 552 00:31:50,948 --> 00:31:57,334 هذا الشبل من ذاك الأسد 553 00:31:58,839 --> 00:32:05,876 هل فكرتَ أبداً في وظيفةٍ في قوى الامن الداخلي ؟ 554 00:32:21,312 --> 00:32:26,563 أكان ذلكَ أنت ؟ 555 00:32:27,684 --> 00:32:31,321 أكان ذلك انا ماذا ؟ 556 00:32:31,322 --> 00:32:37,991 أكنتَ أنتَ من أنقذ حياتي ؟ 557 00:32:44,668 --> 00:32:51,221 "لقد عرفتُ شيئاً عن "بيتر في ذلك الكوخ 558 00:32:52,560 --> 00:32:58,131 نحن مفلسان...لقد أفرغ حساباتنا 559 00:32:58,132 --> 00:33:03,269 والمنزل قيد الرهن 560 00:33:03,270 --> 00:33:07,108 إذاً ماذا كنتم تفعلون ؟ 561 00:33:07,109 --> 00:33:11,742 تتعاطون المخدرات ؟ 562 00:33:15,899 --> 00:33:19,920 حينما تسرحت من الجيش 563 00:33:19,921 --> 00:33:22,339 قمت ببضعة وظائف غريبة 564 00:33:22,340 --> 00:33:25,926 عملتُ طباخاً 565 00:33:25,927 --> 00:33:29,246 وفي البناء 566 00:33:29,247 --> 00:33:32,516 وثم 567 00:33:32,517 --> 00:33:35,052 ثم إرتبطتُ بوكيل مراهناتٍ 568 00:33:35,053 --> 00:33:39,038 "خارج "ويستليك 569 00:33:39,039 --> 00:33:43,092 تأخذ الرهانات ؟ 570 00:33:43,093 --> 00:33:49,913 بل أحرص على أن يدفع الناس ماهم مدينون به 571 00:33:50,701 --> 00:33:52,653 إذاً فأنتَ داعمٌ 572 00:33:52,654 --> 00:33:56,040 "أشخاص مثل "فيل كانوا مدينين 573 00:33:56,041 --> 00:33:57,708 ثم دفعوا مستحقاتهم 574 00:33:57,709 --> 00:34:00,494 وفي أغلب الأحيان الأمر كذلك 575 00:34:00,495 --> 00:34:05,712 بيتر" لمْ يقامر أبداً" 576 00:34:18,462 --> 00:34:21,232 لدي النقود ولكن زوجتي في البيت 577 00:34:21,233 --> 00:34:25,301 لاقني في المكان الثاني 578 00:34:25,302 --> 00:34:30,356 هذا بريده الصوتي من قبل 5 أيام 579 00:34:30,357 --> 00:34:34,043 إذاً أين هو الآن ؟ 580 00:34:34,044 --> 00:34:39,212 أرجوك 581 00:34:39,450 --> 00:34:44,618 أحتاج لأن أعرف 582 00:34:47,458 --> 00:34:50,460 لابد من إنه سافر 583 00:34:50,461 --> 00:34:52,563 أنتِ تعرفين..هذا يحدث في بعض الأحيان 584 00:34:52,564 --> 00:34:56,267 بعض هؤلاء الأشخاص يغرقون في الديون 585 00:34:56,268 --> 00:35:02,435 وكما تعرفين يتركون المدينة 586 00:35:05,309 --> 00:35:07,561 أنا آسف 587 00:35:07,562 --> 00:35:13,396 أنت آسف ؟ 588 00:35:15,018 --> 00:35:19,873 لقد سمحتُ لكَ بالمبيت في بيتي 589 00:35:19,874 --> 00:35:25,528 ووثقت بكَ 590 00:35:25,529 --> 00:35:29,916 أسفكَ لايعني شيئاً لي 591 00:35:29,917 --> 00:35:36,136 حينما أعود للبيت من الأفضل لكَ أن تكون قد رحلت 592 00:35:39,393 --> 00:35:41,428 إذاً هل إنتهى هذا التفشي المرضي ؟ 593 00:35:41,429 --> 00:35:43,397 حسنٌ..كل من كان مريضاً تمت معالجته 594 00:35:43,398 --> 00:35:45,816 وكل من كان معرضاً لذات السحايا 595 00:35:45,817 --> 00:35:47,401 حصل على مضاداتٍ حيوية 596 00:35:47,402 --> 00:35:49,236 لذا فنعم..إنتهى 597 00:35:49,237 --> 00:35:52,106 وكيف حالكم انتم..هل أتتكم المزيد من الإختلاجات ؟ 598 00:35:52,107 --> 00:35:55,358 لا نحن بخير 599 00:35:55,359 --> 00:35:57,060 ما الذي كنتما تفعلانه طول اليوم ؟ 600 00:35:57,061 --> 00:35:58,996 كنا نراقب الحال وأشياء أُخرى 601 00:35:58,997 --> 00:36:00,364 صحيح 602 00:36:00,365 --> 00:36:02,566 ال "أشياء الأُخرى" هي ما يقلقنا عادةً 603 00:36:02,567 --> 00:36:04,585 أنا منهكة 604 00:36:04,586 --> 00:36:06,203 هل بوسعنا العودة للمنزل لطفاً ؟ 605 00:36:06,204 --> 00:36:08,005 المنزل ؟ 606 00:36:08,006 --> 00:36:09,573 إنها غرفةٌ فوق مطعم 607 00:36:09,574 --> 00:36:11,959 أتملكين أفكاراً أُخرى يا صغيرة ؟ 608 00:36:11,960 --> 00:36:13,928 أنا لدي فكرة 609 00:36:13,929 --> 00:36:16,347 أعني والداي خارج القبّة 610 00:36:16,348 --> 00:36:18,749 وهنالك مكانٌ أكثر من كافٍ في منزلي 611 00:36:18,750 --> 00:36:22,436 إنه أنا فحسب..لذا فبوسعكم أن تنزلوا عندي 612 00:36:22,437 --> 00:36:25,222 أرجوكِ لاتقولي لا 613 00:36:25,223 --> 00:36:29,642 أرجوكِ 614 00:36:29,643 --> 00:36:32,229 شكراً لكَ "جو" ذلك سيكون رائعاً 615 00:36:32,230 --> 00:36:38,148 سأجلب أغراضنا وألقاكم في السيارة 616 00:36:55,419 --> 00:37:01,221 عزيزتي ماذا تفعلين ؟ 617 00:37:02,259 --> 00:37:07,563 أتسرقين الإنسولين ؟ 618 00:37:07,564 --> 00:37:10,851 أنتِ قلتِ بنفسكِ إن لديكِ ما يكفي لإسبوعٍ فقط 619 00:37:10,852 --> 00:37:13,970 أليس"..أُنظري لما" حدث اليوم 620 00:37:13,971 --> 00:37:16,991 كنّا على شفا أن تنفذ منا المضادات الحيوية ولانغطي الجميع 621 00:37:16,992 --> 00:37:18,909 فماذا يحدث حينما ينفذ منّا الإنسولين ؟ 622 00:37:18,910 --> 00:37:19,976 حسنٌ.. ما يحدث هو 623 00:37:19,977 --> 00:37:25,478 إنكِ لا تتصرفين على طبيعتكِ 624 00:37:25,816 --> 00:37:28,869 أنا..أنا خائفة 625 00:37:28,870 --> 00:37:33,923 ماذا لو بقت القبّة للأبد ؟ 626 00:37:33,924 --> 00:37:36,677 لن تبقى 627 00:37:36,678 --> 00:37:38,712 سنخرج من هنا 628 00:37:38,713 --> 00:37:42,216 قريباً 629 00:37:42,217 --> 00:37:47,767 أعدك 630 00:37:58,232 --> 00:38:00,684 أواثقةٌ من إنكِ ستكونين على مايرام ؟ 631 00:38:00,685 --> 00:38:04,120 نعم 632 00:38:04,121 --> 00:38:05,906 شكراً على التوصيلة 633 00:38:05,907 --> 00:38:08,492 لابأس 634 00:38:08,493 --> 00:38:11,078 إنه ليس خطؤكِ اتعرفين ؟ 635 00:38:11,079 --> 00:38:12,913 ما الذي ليس بخطئي ؟ 636 00:38:12,914 --> 00:38:17,580 "السيدة "مور 637 00:38:17,701 --> 00:38:23,503 لقد ماتت منقذةً حياتي 638 00:38:24,591 --> 00:38:28,429 لقد عرفتْ مدى أهميتكِ بالنسبة لهذه البلدة 639 00:38:28,430 --> 00:38:30,314 لجميعنا 640 00:38:30,315 --> 00:38:33,934 أنا لستُ الوحيدة المهمة 641 00:38:33,935 --> 00:38:37,271 ما فعلتَه اليوم أنقذ الكثير من الأرواح 642 00:38:37,272 --> 00:38:40,691 والطريقة التي أديت ذلك بها 643 00:38:40,692 --> 00:38:42,409 "لطالما قال "دوك 644 00:38:42,410 --> 00:38:45,079 أعظم سلاحٍ لدينا كشرطة 645 00:38:45,080 --> 00:38:50,080 هو قلبٌ طيب 646 00:38:55,139 --> 00:38:58,841 السيدة "مور" كانت محقةٌ 647 00:38:58,842 --> 00:39:00,594 عن ماذا ؟ 648 00:39:00,595 --> 00:39:06,096 لقد قطعنا شوطاً طويلاً 649 00:39:34,828 --> 00:39:36,914 إن كنتَ قد أتيت إلى هنا لتعتذر 650 00:39:36,915 --> 00:39:38,081 فلا تبالِ 651 00:39:38,082 --> 00:39:40,667 ليس لدي ما أعتذر عنه 652 00:39:40,668 --> 00:39:45,138 لقد أتيتُ لأُعطيكَ هذا 653 00:39:45,139 --> 00:39:47,724 حصتي من الفوائد 654 00:39:47,725 --> 00:39:49,843 وإحتفظ بكل البروبان 655 00:39:49,844 --> 00:39:55,983 أنا أغسل يداي من عملنا القذر 656 00:39:55,984 --> 00:39:57,935 أليس ذلكَ متأخرٌ قليلاً "يا "ليستر 657 00:39:57,936 --> 00:40:00,070 لا يوجد وقتٌ متأخر أبداً للتوبة 658 00:40:00,071 --> 00:40:02,356 أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ هذه البلدة 659 00:40:02,357 --> 00:40:04,358 لكنكَ جلبت عليهم اللعنة 660 00:40:04,359 --> 00:40:06,326 فقد تحديتَ إرادة الرب 661 00:40:06,327 --> 00:40:09,479 وسوف تدفع ثمن ذلك 662 00:40:09,480 --> 00:40:11,582 لحسن حظكَ إني لمْ أسحب مؤخرتكَ إلى السجن 663 00:40:11,583 --> 00:40:13,750 لما فعلته اليوم 664 00:40:13,751 --> 00:40:15,169 لاشأن للحظ بذلك 665 00:40:15,170 --> 00:40:19,338 لاتستطيع أن تؤذيني دون ان تؤذي نفسكَ 666 00:40:19,339 --> 00:40:23,990 فليبارككَ الرب 667 00:40:40,028 --> 00:40:41,445 النجدة 668 00:40:41,446 --> 00:40:43,614 النجدة 669 00:40:43,615 --> 00:40:48,281 النجدة