1
00:00:01,766 --> 00:00:03,960
تشيسترز ميل" هي مكانٌ"
كأي مكانٍ آخر
2
00:00:03,961 --> 00:00:05,829
على الأقل كانتْ كذلك
3
00:00:05,830 --> 00:00:07,948
حتى تم عزلنا عن
بقية العالم
4
00:00:07,949 --> 00:00:12,915
بواسطة قبّة غامضة
5
00:00:13,588 --> 00:00:16,206
غير مرئيةٍ ولا يمكن
تحطيمها
6
00:00:16,207 --> 00:00:17,891
أو الهرب منها
7
00:00:17,892 --> 00:00:19,843
نحن محاصرون
8
00:00:19,844 --> 00:00:22,479
لا نعرف مصدرها أو سبب
وجودها هنا
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,731
ولكن بكوننا الآن محاصرين
تحت القبّة سويةً
10
00:00:24,732 --> 00:00:28,718
فلا سرّ من أسرارنا بمأمن
11
00:00:28,719 --> 00:00:30,689
شكراً لكِ مجدداً لسماحكِ
لي بالمبيت هنا
12
00:00:30,690 --> 00:00:32,073
زوجي ليس موجوداً
13
00:00:32,074 --> 00:00:36,378
لكنه سيظهر للعيان..سترى
"ذلكَ يا "باربي
14
00:00:36,379 --> 00:00:40,265
ذلكَ "الشيء" لن يذهب أبداً
15
00:00:40,266 --> 00:00:46,467
لا...لا...لا
16
00:00:56,231 --> 00:00:57,482
صباح الخير
17
00:00:57,483 --> 00:01:01,983
صباح الخير
18
00:01:02,487 --> 00:01:03,955
أأنتِ بخير ؟
19
00:01:03,956 --> 00:01:07,375
نعم... مجرد صداع
20
00:01:07,376 --> 00:01:09,444
أصابُ بالصداع أحياناً حينما
أكون مجهدة
21
00:01:09,445 --> 00:01:11,496
نعم تبدين مجهدة
22
00:01:11,497 --> 00:01:13,498
صيدلية "دي" مغلقة
23
00:01:13,499 --> 00:01:15,417
ربما محطة الوقود لديهم
أسبرين
24
00:01:15,418 --> 00:01:16,635
أنتَ تعرف هذه المدينة جيداً
25
00:01:16,636 --> 00:01:18,887
بالنسبة لشخصٍ مارٍّ فحسب
26
00:01:18,888 --> 00:01:24,121
دي" في الحقيقة ليس إسماً"
يصعب تذكره
27
00:01:24,726 --> 00:01:27,596
أظنني سأذهب إلى
محطة المذياع
28
00:01:27,597 --> 00:01:31,148
حسنٌ..سأأخذ منكِ توصيلة
29
00:01:31,149 --> 00:01:33,430
حسنٌ..الجميع لقد
وردتنا أوامر
30
00:01:33,431 --> 00:01:36,266
ارزموا أغراضكم..سنرحل
من هنا
31
00:01:36,267 --> 00:01:40,850
ليس بوسعكم الرحيل
32
00:01:42,190 --> 00:01:44,465
تراجع "اولي" تراجع
33
00:01:44,466 --> 00:01:46,267
فبوسع هذا الشيء أن
يؤذيكَ بشدّة
34
00:01:46,268 --> 00:01:47,790
لمَ يغادر الجيش ؟
35
00:01:47,791 --> 00:01:49,177
نحن مواطنون أمريكيون
36
00:01:49,178 --> 00:01:50,836
يفترض بالجيش أن يحمينا
37
00:01:50,837 --> 00:01:52,138
أصغوا جميعا
38
00:01:52,139 --> 00:01:53,589
أنا أتفهم غضبكم
39
00:01:53,590 --> 00:01:56,559
لكني أطلب منكم التفرق
40
00:01:56,560 --> 00:01:59,594
الآن
41
00:01:59,595 --> 00:02:02,148
أنتم تتضرعون للرحمة
42
00:02:02,149 --> 00:02:05,117
حينما عشتم حياة
الشر والغرور
43
00:02:05,118 --> 00:02:07,436
لمْ يسمعكم الرب
44
00:02:07,437 --> 00:02:08,988
إنه السيد
45
00:02:08,989 --> 00:02:11,723
وستنحنون لمشيئته
46
00:02:11,724 --> 00:02:13,709
إذهبوا للبيت..هذا لايجدي نفعاً
47
00:02:13,710 --> 00:02:17,229
"يَسْتَغِيثُونَ بِهِ فَلاَ يُجِيبُ مِنْ جَرَّاءِ"
48
00:02:17,230 --> 00:02:18,914
"تَشَامُخِ الأَشْرَارِ"
أيوب 35 :12
49
00:02:18,915 --> 00:02:20,783
القبّة هي مشيئته
50
00:02:20,784 --> 00:02:22,585
لأرضٍ جديدة
51
00:02:22,586 --> 00:02:23,753
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
52
00:02:23,754 --> 00:02:24,837
الجيش يغادر
53
00:02:24,838 --> 00:02:26,455
لقد مرت ثلاثة أيامٍ
بلا أجوبة
54
00:02:26,456 --> 00:02:27,807
بدأت الناس بالهلع
55
00:02:27,808 --> 00:02:30,358
وهل تظنين سحبكِ لمسدسٍ سيبعث
في نفوسهم الطمأنينة ؟
56
00:02:30,359 --> 00:02:32,628
حسنٌ..حسنٌ.. أنا لا ألومكم
لمطالبتكم بأجوبةٍ
57
00:02:32,629 --> 00:02:34,346
جميعنا نريد أن نعرف متى
يذهب هذا الشيء
58
00:02:34,347 --> 00:02:35,631
ولكن هذا التصرف لاينفع
59
00:02:35,632 --> 00:02:37,249
الحكومة تركتنا هنا لنتعفن
60
00:02:37,250 --> 00:02:39,351
وأنتَ عضو مجلس محلي
"يا "رينيه
61
00:02:39,352 --> 00:02:40,770
فلمَ سنثق بكَ ؟
62
00:02:40,771 --> 00:02:44,923
لأنهم في الخارج يا "أولي" وأنا
في الداخل
63
00:02:44,924 --> 00:02:47,226
والآن لطفاً أصغوا إلى الشريف
64
00:02:47,227 --> 00:02:48,978
حلما نعرف ماذا يجري هنا
ستعرفون أنتم أيضاً
65
00:02:48,979 --> 00:02:54,146
إمضوا لبيوتكم
66
00:03:04,944 --> 00:03:05,828
كدتِ أن تفقدي السيطرة
67
00:03:05,829 --> 00:03:07,046
كنتُ أتحكم بالوضع
68
00:03:07,047 --> 00:03:08,631
ماذا كنتِ ستفعلين ؟ تطلقين
النار على الجموع ؟
69
00:03:08,632 --> 00:03:09,665
ليندا" ؟"
70
00:03:09,666 --> 00:03:10,782
71
00:03:10,783 --> 00:03:12,885
هل هي بخير ؟ -
أأنتِ على مايرام ؟ -
72
00:03:12,886 --> 00:03:18,270
فلنذهب من هنا -
لنوصلها للسيارة -
73
00:03:30,236 --> 00:03:33,238
جلبتُ لكِ بعض الملابس
المريحة
74
00:03:33,239 --> 00:03:39,077
و كذلكَ مفاجأةٌ
75
00:03:39,078 --> 00:03:43,147
76
00:03:43,148 --> 00:03:48,254
كنتِ ترتدين هذا في أول
مرةٍ رقصنا فيها
77
00:03:48,255 --> 00:03:50,623
"في حفلة "جونيور
78
00:03:50,624 --> 00:03:56,424
كنتِ جميلةً جداً
79
00:03:58,681 --> 00:04:04,132
أتريدني أن أبدو جميلة ؟
80
00:04:04,186 --> 00:04:09,337
لا أُمانع
81
00:04:14,780 --> 00:04:17,849
"الآن بدأتِ بالتصرف مثل "انجي
القديمة التي أعرفها
82
00:04:17,850 --> 00:04:23,368
قبل نزول القبّة
83
00:04:23,956 --> 00:04:27,959
إستدر
84
00:04:27,960 --> 00:04:29,879
إستدر
85
00:04:29,880 --> 00:04:33,831
أظنكِ تتحسنين
86
00:04:33,832 --> 00:04:38,053
بالثقة وبعض الصبر
سأستعيد علاقتنا
87
00:04:38,054 --> 00:04:39,004
أليس كذلكَ "انجي" ؟
88
00:04:39,005 --> 00:04:43,421
"انجي"
89
00:04:51,901 --> 00:04:53,736
جونيور" أنا آسفة"
90
00:04:53,737 --> 00:04:58,904
لا لستِ آسفة -
لا أنا آسفة -
91
00:04:59,358 --> 00:05:01,410
كان يجدر بي أن أعرف
92
00:05:01,411 --> 00:05:02,728
أنكِ لمْ تتحسني
93
00:05:02,729 --> 00:05:08,196
بل تتظاهرين بذلكَ فحسب
94
00:05:12,838 --> 00:05:14,957
جونيور" أطلق سراحي أرجوكَ"
95
00:05:14,958 --> 00:05:16,542
لنْ أُخبر أحداً
96
00:05:16,543 --> 00:05:18,577
وسأتناسى كل شيءٍ
97
00:05:18,578 --> 00:05:20,346
أرجوك سأتناسى
كل شيء
98
00:05:20,347 --> 00:05:22,214
...فقط
99
00:05:22,215 --> 00:05:25,250
أطلق سراحي
100
00:05:25,251 --> 00:05:31,136
بوسعكِ الرحيل حينما
تكونين جاهزة
101
00:05:32,391 --> 00:05:37,559
ولكن ليس قبل ذلكَ
102
00:05:58,133 --> 00:06:01,753
هل بوسعي مساعدتكِ ؟
103
00:06:01,754 --> 00:06:04,640
أنا "جوليا شامواي" كاتبة
...في صحيفة
104
00:06:04,641 --> 00:06:06,225
نعم..أنا أُميز صوتكِ
105
00:06:06,226 --> 00:06:08,510
أنتِ السيدة التي كانت تذيع
الأخبار على المذياع
106
00:06:08,511 --> 00:06:09,595
أذلكَ سبب بحثكِ عن "فيل" ؟
107
00:06:09,596 --> 00:06:10,896
فيل".."فيل بوشي" ؟"
108
00:06:10,897 --> 00:06:12,681
منسق الأغاني الذي تعملين
معه في المحطة
109
00:06:12,682 --> 00:06:14,966
تلكَ سيارته لابد من
إنه في المنزل
110
00:06:14,967 --> 00:06:16,235
تلكَ سيارة زوجي
111
00:06:16,236 --> 00:06:19,104
"فيل"
112
00:06:19,105 --> 00:06:20,406
ما سبب كل هذه الضوضاء
113
00:06:20,407 --> 00:06:21,573
ماذا تفعل بسيارة "بيتر" ؟
114
00:06:21,574 --> 00:06:24,809
لقد باعها لي
115
00:06:24,810 --> 00:06:26,445
116
00:06:26,446 --> 00:06:28,781
أشعر بالمرض
117
00:06:28,782 --> 00:06:29,748
"فيل"
118
00:06:29,749 --> 00:06:31,817
أنا بحاجةِ للمساعدة
119
00:06:31,818 --> 00:06:34,370
إن حدث إختلاجٌ واحدٌ فحسب
فذلك ربما ليس بمشكلة
120
00:06:34,371 --> 00:06:37,373
ولكن نوبتان خلال ثلاثة أيام سيدخلكم
ذلك في فحوصاتٍ شاملة
121
00:06:37,374 --> 00:06:38,490
أُمي أشعر بأنني بخير
122
00:06:38,491 --> 00:06:39,425
نعم أنا أيضاً
123
00:06:39,426 --> 00:06:41,593
أعرف ولكن علينا أن نتأكد
124
00:06:41,594 --> 00:06:43,929
إسمحي لي أنا طبيبة
125
00:06:43,930 --> 00:06:45,848
ربما نحنُ نتعامل مع عدوى
126
00:06:45,849 --> 00:06:47,332
والتي سببت الإختلاجات لديهما
127
00:06:47,333 --> 00:06:51,020
أُريدكِ أن تجري فحصاً لعدّ الدم
وتخطيطاً للدماغ
128
00:06:51,021 --> 00:06:52,504
إن كانت الفحوصات سلبية فأجري لهم
تصويراً بالرنين المغناطيسي
129
00:06:52,505 --> 00:06:53,972
بوسعنا أن نجري فحوصات الدم
وتخطيط الدماغ هنا
130
00:06:53,973 --> 00:06:56,608
ولكن أقرب جهاز رنين مغناطيسي هو في
"المستشفى الكبير في "ويستليك
131
00:06:56,609 --> 00:06:58,277
وذلك يقع على بعد 5 أميال
من القبّة
132
00:06:58,278 --> 00:06:59,361
أفترض بأنكم لاتملكون
أخصائي أعصاب ؟
133
00:06:59,362 --> 00:07:01,063
لا يوجد لدينا أي طبيب
134
00:07:01,064 --> 00:07:03,399
أننظري..أحدهم في إجازة
"في "فايل
135
00:07:03,400 --> 00:07:05,117
والثاني إصتدم بالقبة
بسيارته البورش
136
00:07:05,118 --> 00:07:06,452
والدكتور "شامواي" مفقود
في الاحداث
137
00:07:06,453 --> 00:07:08,353
سأقوم أنا بتدقيق الفحوصات -
أي نوعٍ من الأطباء أنتِ ؟ -
138
00:07:08,354 --> 00:07:09,705
طبيبة نفسية
139
00:07:09,706 --> 00:07:11,523
ولكنها أنهت فترة إقامتها
في الطب الباطني
140
00:07:11,524 --> 00:07:13,708
تعالي معي
141
00:07:13,709 --> 00:07:15,577
أُمهاتكِ متفانياتِ تماماً
142
00:07:15,578 --> 00:07:16,862
لا فكرةَ لديكَ
143
00:07:16,863 --> 00:07:20,998
حسنٌ..سأكون هنا
144
00:07:20,999 --> 00:07:23,001
"جونيور"
145
00:07:23,002 --> 00:07:24,586
هل رأيتَ أختي ؟
146
00:07:24,587 --> 00:07:27,306
لمْ أرها منذ نزول القبّة
147
00:07:27,307 --> 00:07:28,540
"انجي"
148
00:07:28,541 --> 00:07:29,808
رأيتها قبل ليلتين
149
00:07:29,809 --> 00:07:30,726
أين ؟
150
00:07:30,727 --> 00:07:34,145
لا أعرف ..في مكانٍ ما
151
00:07:34,146 --> 00:07:36,515
هل من شيءٍ آخر
أيها الضئيل ؟
152
00:07:36,516 --> 00:07:41,483
لا... كما أظن
153
00:07:41,988 --> 00:07:43,439
ما الذي يحدث لها ؟ -
لا أعرف -
154
00:07:43,440 --> 00:07:45,390
لقد إنهارت وإرتفعت درجة حرارتها -
أبي -
155
00:07:45,391 --> 00:07:48,360
جونيور"..ماذا حدث ليدكَ ؟"
156
00:07:48,361 --> 00:07:49,995
تقطيع الخشب
157
00:07:49,996 --> 00:07:52,364
إنفلت الفأس
158
00:07:52,365 --> 00:07:53,332
أأنت بخير ؟
159
00:07:53,333 --> 00:07:54,900
ماذا حدث ل"ليندا" ؟
160
00:07:54,901 --> 00:07:56,502
لا أعرف
161
00:07:56,503 --> 00:07:58,670
نحتاجُ لبعض المساعدة
162
00:07:58,671 --> 00:08:00,873
المزيد من الناس يأتون و لديهم
حمّى وصداع
163
00:08:00,874 --> 00:08:02,291
ما الذي نتعامل معه هنا ؟
164
00:08:02,292 --> 00:08:03,759
لا أعرف... من الممكن ان
يكون زكاماً
165
00:08:03,760 --> 00:08:05,377
سنحتاج إلى مزيدٍ من الأسرّة
النقالة من القبو
166
00:08:05,378 --> 00:08:06,378
سأجلبها
167
00:08:06,379 --> 00:08:09,547
"جونيور"..ساعد "باربي"
168
00:08:09,548 --> 00:08:11,216
لقد فقد وعيه
169
00:08:11,217 --> 00:08:12,751
ضعيه في المكان الثالث
170
00:08:12,752 --> 00:08:13,852
ماذا حدث ل"ليندا" ؟
171
00:08:13,853 --> 00:08:15,104
فقدت وعيها كذلك
172
00:08:15,105 --> 00:08:17,139
ربما من نفس السبب الذي
"حدث ل"فيل
173
00:08:17,140 --> 00:08:18,089
ما الذي يجري ؟
174
00:08:18,090 --> 00:08:20,192
أتمنى لو كنتُ أستطيع إخباركِ
"سيدة "شامواي
175
00:08:20,193 --> 00:08:21,760
البلدة بلا أطباء
176
00:08:21,761 --> 00:08:26,311
وبالتأكيد كنا لنستفيد
من زوجكِ
177
00:08:49,505 --> 00:08:51,507
النجدة
178
00:08:51,508 --> 00:08:58,643
النجدة..النجدة
179
00:09:05,706 --> 00:09:11,754
تحت القبّة
م1 ح4
عنوان الحلقة : التفشي المرضي
180
00:09:11,755 --> 00:09:17,779
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق
181
00:09:17,780 --> 00:09:23,881
www.facebook.com/doctor.Marthad
182
00:09:21,182 --> 00:09:22,867
عزيزتي إبقِ ثابتة
183
00:09:22,868 --> 00:09:23,984
أنتِ سيئة في هذا
184
00:09:23,985 --> 00:09:25,569
لا عجب في إنكِ أصبحتِ
طبيبةً نفسية
185
00:09:25,570 --> 00:09:28,021
ها قد إنتهينا
186
00:09:28,022 --> 00:09:29,490
هلّا أخذت هذه للمختبر ؟
187
00:09:29,491 --> 00:09:32,126
بالتأكيد
188
00:09:32,127 --> 00:09:35,045
كيف يعمل هذا الشيء ؟
189
00:09:35,046 --> 00:09:38,215
إنه يقيس النشاط الكهربائي
190
00:09:38,216 --> 00:09:40,384
في دماغك
191
00:09:40,385 --> 00:09:41,469
هل كل شيءٍ طبيعي ؟
192
00:09:41,470 --> 00:09:43,254
لا أنتَ متحولٌ..مثل
"وولفرين"
193
00:09:43,255 --> 00:09:44,889
أتعرفين ال"إكس-مين" ؟
194
00:09:44,890 --> 00:09:46,590
أعرف الكثير من الأشياء
195
00:09:46,591 --> 00:09:47,875
نوري" ليس الآن"
196
00:09:47,876 --> 00:09:49,677
دماغكَ طبيعي
197
00:09:49,678 --> 00:09:51,211
كأي تخطيط دماغ طبيعي
رأيته من قبل
198
00:09:51,212 --> 00:09:53,881
إذاً لمَ تنتابني إختلاجات ؟{\pos(190,230)}
199
00:09:53,882 --> 00:09:56,901
أليس"..الممرضة "آدم" قالت"
إنكِ ستكونين هنا{\pos(190,230)}
200
00:09:56,902 --> 00:10:01,821
نحتاجُ لمساعدتكِ... حالاً{\pos(190,230)}
201
00:10:01,822 --> 00:10:06,109
إبقوا هنا{\pos(190,230)}
202
00:10:06,110 --> 00:10:07,445
أعرف إن هذا قد يبدوا جنونياً{\pos(190,230)}
203
00:10:07,446 --> 00:10:08,946
ولكن لحسن حظنا إنكِ
حوصرتِ{\pos(190,230)}
204
00:10:08,947 --> 00:10:11,499
"هنا في "تشيسترز ميل{\pos(190,230)}
205
00:10:11,500 --> 00:10:16,036
206
00:10:16,037 --> 00:10:16,921
ما الذي يجري ؟{\pos(190,230)}
207
00:10:16,922 --> 00:10:18,339
أنتِ أخبريني{\pos(190,230)}
208
00:10:18,340 --> 00:10:20,291
نحتاجُ لمساعدتكِ{\pos(190,230)}
209
00:10:20,292 --> 00:10:22,960
حسنٌ.. أحتاجُ لقناعٍ وقفازاتٍ
قبل أن أفحص أياً كان{\pos(190,230)}
210
00:10:22,961 --> 00:10:24,128
لقد نفذ منّا كلاهما{\pos(190,230)}
211
00:10:24,129 --> 00:10:25,245
ماذا عن المضادات الحيوية ؟{\pos(190,230)}
212
00:10:25,246 --> 00:10:26,413
إنها متوفرة حالياً{\pos(190,230)}
213
00:10:26,414 --> 00:10:27,848
أليس" ستقيس حرارتك{\pos(190,230)}"
214
00:10:27,849 --> 00:10:31,134
حسنٌ{\pos(190,230)}
215
00:10:31,135 --> 00:10:33,253
ما الذي تفعله هنا ؟{\pos(190,230)}
216
00:10:33,254 --> 00:10:35,272
ليندا" مرضت..فأتينا بها"
أنا و"جيم" إلى هنا{\pos(190,230)}
217
00:10:35,273 --> 00:10:36,590
لماذا ؟ وماذا تفعلين هنا ؟{\pos(190,220)}
218
00:10:36,591 --> 00:10:41,060
لقد جلبتُ لتوي صديقاً لكَ
"فيل بوشي"{\pos(190,220)}
219
00:10:41,061 --> 00:10:45,114
واصل.. سألحق بكَ{\pos(190,220)}
220
00:10:45,115 --> 00:10:47,701
إن لمْ تأتِ "لتشيسترز
ميل" سابقاً{\pos(190,230)}
221
00:10:47,702 --> 00:10:50,270
"فكيف تسنت لكَ معرفة "فيل{\pos(190,220)}
222
00:10:50,271 --> 00:10:55,271
لافكرة لدي عمّ تتكلمين
223
00:10:59,914 --> 00:11:01,281
إذاً فقد عبثتِ بأغراضي ؟
224
00:11:01,282 --> 00:11:03,584
لقد كذبتَ علي بشأن
"قتالكَ مع "جونيور{\pos(190,230)}
225
00:11:03,585 --> 00:11:07,555
لذا فنعم...أردت أن أكتشف
ما الذي كذبتَ بشأنه أيضاً{\pos(190,220)}
226
00:11:07,556 --> 00:11:10,224
أنتَ مدينٌ لي بتوضيح{\pos(190,220)}
227
00:11:10,225 --> 00:11:12,927
باربي" قل لي الحقيقة"
فحسب{\pos(190,220)}
228
00:11:12,928 --> 00:11:14,395
229
00:11:14,396 --> 00:11:16,397
أنا بخير لدي صداعٌ فحسب{\pos(190,220)}
230
00:11:16,398 --> 00:11:18,649
لنأخذها إلى ركن العلاج{\pos(190,220)}
231
00:11:18,650 --> 00:11:24,684
جهز تلكَ الأسرة النقّالة
هناك..لدينا زخمٌ شديد{\pos(190,180)}
232
00:11:24,905 --> 00:11:29,158
سيدة "مور" ؟{\pos(190,220)}
233
00:11:29,159 --> 00:11:30,945
"ليندا إيسكفيل"{\pos(190,220)}
234
00:11:30,946 --> 00:11:33,197
كنتِ مدرستي في
المرحلة الثالثة
235
00:11:33,198 --> 00:11:34,582
بالتأكيد{\pos(190,230)}
236
00:11:34,583 --> 00:11:37,001
"أنا أذكركِ "ليندا{\pos(190,220)}
237
00:11:37,002 --> 00:11:39,270
كنتِ مدرسةٌ رائعة{\pos(190,220)}
238
00:11:39,271 --> 00:11:43,958
وأنتِ كنتِ طالبةٌ مريعة
239
00:11:43,959 --> 00:11:46,710
أتظنيها القبّة{\pos(190,230)}
240
00:11:46,711 --> 00:11:51,297
ما يجعلنا نمرض ؟{\pos(190,230)}
241
00:11:51,298 --> 00:11:54,101
"لا أعرف سيدة "مور{\pos(190,230)}
242
00:11:54,102 --> 00:11:56,220
لا أعرف
243
00:11:56,221 --> 00:11:58,839
أبي..ما الذي يجري هنا
بحق الجحيم؟
244
00:11:58,840 --> 00:12:00,841
يبدو إنه تفشٍ للعدوى
245
00:12:00,842 --> 00:12:02,359
يا دكتورة
246
00:12:02,360 --> 00:12:04,361
ما الذي يحدث هنا بالضبط ؟
247
00:12:04,362 --> 00:12:06,179
أظنها قد تكون
248
00:12:06,180 --> 00:12:07,314
ذات السحايا
249
00:12:07,315 --> 00:12:09,567
لقد أصيب بها إبن عمي
وكانت سيئة
250
00:12:09,568 --> 00:12:11,569
في دقيقةٍ كان بخير
وفي الأُخرى يحتضر
251
00:12:11,570 --> 00:12:12,853
ليس بوسعنا أن نكون
متأكدين
252
00:12:12,854 --> 00:12:14,872
لأن العيادة لاتحتوي على معدات
سحب سائل شوكي
253
00:12:14,873 --> 00:12:17,458
ولكن الأعراض..الحمّى
وتصلّب الرقبة
254
00:12:17,459 --> 00:12:20,160
ورُهاب الضوء.. سأكون مندهشةً
لو كان مرضاً آخر
255
00:12:20,161 --> 00:12:22,413
أظننا نوشك على
حدوث وباء
256
00:12:22,414 --> 00:12:23,530
وباء ؟
257
00:12:23,531 --> 00:12:24,531
كم هي معدية ؟
258
00:12:24,532 --> 00:12:25,633
معدية جداً
259
00:12:25,634 --> 00:12:27,034
لو إن شخصاً مصاباً سعل
260
00:12:27,035 --> 00:12:28,636
فإنها تنتشر
261
00:12:28,637 --> 00:12:31,639
وهذه القبّة اللعينة
تعمل كحاضنة
262
00:12:31,640 --> 00:12:33,140
على الأرجح إن إبنكَ تم تلقيحه
263
00:12:33,141 --> 00:12:35,059
لمّا دخل الجامعة..وكذلك
عائلتي أيضاً ملقحة
264
00:12:35,060 --> 00:12:36,877
لذا نحن بخير
265
00:12:36,878 --> 00:12:38,429
نعم وأنا تم تلقيحي
في الجيش
266
00:12:38,430 --> 00:12:41,065
حسنٌ.. ماذا عن أولئك الذين
لمْ يتم تلقيحهم ؟
267
00:12:41,066 --> 00:12:42,316
إن لمْ تكُ ثمة أعراض
268
00:12:42,317 --> 00:12:44,118
فإن أخذتَ مضاداً حيوياً
فستكون محمياً
269
00:12:44,119 --> 00:12:45,736
ولكن بالنسبة للمرضى
270
00:12:45,737 --> 00:12:47,938
فهم بحاجةٍ للمضادات
الحيوية وبسرعة
271
00:12:47,939 --> 00:12:50,491
حسنٌ.. كم من الوقت لدينا
272
00:12:50,492 --> 00:12:51,775
ربما 11 أو 12 ساعة
273
00:12:51,776 --> 00:12:53,027
ولكن تلكَ ليست مشكلتنا
الوحيدة
274
00:12:53,028 --> 00:12:55,395
فقد تفقدتُ الوضع ووجدتنا لانملك ما
يكفي من المضادات الحيوية
275
00:12:55,396 --> 00:12:56,730
لعلاج كل هؤلاء المرضى
276
00:12:56,731 --> 00:12:58,449
"صيدلية "دي
277
00:12:58,450 --> 00:12:59,583
"أصغِ يا "دكتورة
278
00:12:59,584 --> 00:13:01,401
أعطني قائمة بإحتياجاتكِ
279
00:13:01,402 --> 00:13:03,671
دعني أكن واضحةً تماما
280
00:13:03,672 --> 00:13:07,590
لو غادر هؤلاء الناس
...وإنتشر المرض
281
00:13:07,591 --> 00:13:13,743
حسنٌ..سنحرص على
عدم إنتشاره
282
00:13:16,967 --> 00:13:18,352
لقد حصلتُ على هذه
القائمة من الطبيبة
283
00:13:18,353 --> 00:13:19,436
شكراً
284
00:13:19,437 --> 00:13:20,437
إذهب للداخل
285
00:13:20,438 --> 00:13:22,690
وإحرس الباب
286
00:13:22,691 --> 00:13:23,974
إحرص على عدم خروج أحد
287
00:13:23,975 --> 00:13:24,975
مثل الحَجْر الصحي ؟
288
00:13:24,976 --> 00:13:26,810
بوسعكَ تسميته
ما شئت
289
00:13:26,811 --> 00:13:30,230
لا أحد يغادر
290
00:13:30,231 --> 00:13:36,282
"أنا أعتمد عليكَ "جونيور
291
00:13:39,907 --> 00:13:42,242
العيادة مغلقةٌ الآن
292
00:13:42,243 --> 00:13:45,829
لا أحد يغادر أتفهمون ؟
293
00:13:45,830 --> 00:13:51,464
لا أحد
294
00:14:29,830 --> 00:14:31,114
"فيل"
295
00:14:31,115 --> 00:14:33,116
ماذا
296
00:14:33,117 --> 00:14:35,467
فيل" أُريد أن أعرف كيف حصلتَ"
"على سيارة "بيتر
297
00:14:35,468 --> 00:14:38,371
بيتر"..أنا آسفٌ يارجل لا أستطيع الذهاب"
إلى الكوخ هذه الليلة
298
00:14:38,372 --> 00:14:40,656
الكوخ ؟
299
00:14:40,657 --> 00:14:42,059
أيُ كوخ ؟
300
00:14:42,060 --> 00:14:43,759
ما الذي تفعلينه خارج سريرك ؟
301
00:14:43,760 --> 00:14:45,031
"أظنه يعرف أين "بيتر
302
00:14:45,032 --> 00:14:46,032
يعرف مكان زوجي
303
00:14:46,033 --> 00:14:47,317
أحتاج لأن أُكلمه فحسب
304
00:14:47,318 --> 00:14:48,785
حسنٌ.. أعطيه بضعة ساعات
305
00:14:48,786 --> 00:14:50,346
لتعمل مضاداته الحيوية
306
00:14:50,347 --> 00:14:51,943
ويتوجب عليكِ العودة
لسريركِ
307
00:14:51,944 --> 00:14:54,658
حتى يعود "بيغ جيم" مع
جرعتكِ
308
00:14:54,659 --> 00:14:56,693
دودي" لاتذهبي" -
إنه يهذي -
309
00:14:56,694 --> 00:14:58,328
إنها من الأعراض المتقدمة
لذات السحايا
310
00:14:58,329 --> 00:14:59,296
من الجيد
311
00:14:59,297 --> 00:15:02,298
إنكِ جلبته إلى هنا
لمّا فعلتِ
312
00:15:02,299 --> 00:15:07,166
عودي إلى سريركِ
313
00:15:15,846 --> 00:15:19,715
ماهذا بحق الجحيم ؟
314
00:15:19,716 --> 00:15:23,018
اللعنة
315
00:15:23,019 --> 00:15:27,582
أياً كان من فعل هذا فقد
أخذ كل شيء
316
00:15:28,458 --> 00:15:29,792
كم مريضٍ لدينا ؟
317
00:15:29,793 --> 00:15:31,878
على الأقل 30 بأعراضٍ
متقدمة
318
00:15:31,879 --> 00:15:34,931
ودزينتين آخرين بأعراضٍ أولية
319
00:15:34,932 --> 00:15:38,051
هل ثمة أخبار من "بيغ جيم " ؟
320
00:15:38,052 --> 00:15:40,169
ليس بعد
321
00:15:40,170 --> 00:15:41,354
عزيزتي لا تبدين
على مايرام
322
00:15:41,355 --> 00:15:42,689
أأنتِ متأكدةٌ إنكِ
...لمْ تصابي ب
323
00:15:42,690 --> 00:15:44,006
نحن ملقحين أتذكرين ؟
324
00:15:44,007 --> 00:15:46,109
حينما ذهبنا في رحلة
إلى أفريقيا
325
00:15:46,110 --> 00:15:48,511
لقد أخذتُ الإنسولين
بدون أن أأكل
326
00:15:48,512 --> 00:15:50,146
كم بقي لديكِ ؟
327
00:15:50,147 --> 00:15:52,148
هل بوسعنا أن نتكلم عن
هذا لاحقاً لطفاً ؟
328
00:15:52,149 --> 00:15:53,950
كم لديكِ ؟
329
00:15:53,951 --> 00:15:55,284
ما يكفي لبضعة أيام
330
00:15:55,285 --> 00:15:57,654
حسنٌ.. سأجلب لكِ
شيئاً لتأكليه
331
00:15:57,655 --> 00:16:00,823
وستأكليه
332
00:16:00,824 --> 00:16:04,544
"د.كالفيرت"
333
00:16:04,545 --> 00:16:06,963
درجة حرارة "ليندا" 40 مئوية وضغط
دم السيدة "مور" يهبط
334
00:16:06,964 --> 00:16:12,214
كم من المضادات الحيوية بقي لدينا ؟ -
جرعةٌ واحدة -
335
00:16:12,468 --> 00:16:14,303
"أعطِ الدواء ل"ليندا
336
00:16:14,304 --> 00:16:19,007
سأنتظر للمرة القادمة
337
00:16:19,008 --> 00:16:24,977
يستحيل أن أأخذها
338
00:16:26,766 --> 00:16:31,817
"هيا أعطوا الجرعة ل"ليندا
339
00:16:49,372 --> 00:16:51,574
340
00:16:51,575 --> 00:16:52,542
341
00:16:52,543 --> 00:16:54,577
عليكَ أن تدعني أخرج -
آسف -
342
00:16:54,578 --> 00:16:56,345
أوامر من والدي
343
00:16:56,346 --> 00:16:58,848
لا أحد يغادر حتى نسيطر
على هذا الشيء
344
00:16:58,849 --> 00:17:02,217
"جونيور"
345
00:17:02,218 --> 00:17:03,886
"جيمس"
346
00:17:03,887 --> 00:17:05,722
أنتَ لا تعرف
347
00:17:05,723 --> 00:17:07,356
أظن إن زوجي قد يكون
في ورطة
348
00:17:07,357 --> 00:17:10,393
كيف ؟
349
00:17:10,394 --> 00:17:12,395
...الذي
350
00:17:12,396 --> 00:17:15,148
كل ما أعرفه هو
351
00:17:15,149 --> 00:17:17,483
إن "فيل" قال إنه سيلاقي
بيتر" في كوخ"
352
00:17:17,484 --> 00:17:23,035
كالكوخ الذي وجدتُ "باربي" فيه
353
00:17:23,606 --> 00:17:26,542
عمَّ تتكلم
354
00:17:26,543 --> 00:17:29,945
"قبل بضعة أيامٍ تبعتُ "باربي
لذلكَ الكوخ
355
00:17:29,946 --> 00:17:31,414
في نهاية طريق العصافير
356
00:17:31,415 --> 00:17:32,948
عليكَ أن تدعني أخرج
357
00:17:32,949 --> 00:17:39,835
أتمنى أن أستطيع
ولكن لا أقدر
358
00:18:22,548 --> 00:18:24,467
حسنٌ على الأقل أياً كان
من أخذ الادوية
359
00:18:24,468 --> 00:18:25,434
لايمكنه أن يذهبَ بعيداً
360
00:18:25,435 --> 00:18:26,936
بسبب القبّة -
نعم -
361
00:18:26,937 --> 00:18:28,354
ومع غنيمة بهذا الحجم
362
00:18:28,355 --> 00:18:30,139
من المستحيل أن يكون قد
ذهب على الأقدام
363
00:18:30,140 --> 00:18:32,775
لذا نحن نبحث عن شاحنة
أو عربة مغلقة
364
00:18:32,776 --> 00:18:36,111
أو سيارة نقل الجثث ؟
365
00:18:36,112 --> 00:18:39,731
ماذا ؟ كاهنكم ؟
366
00:18:39,732 --> 00:18:41,567
ما الذي قد يفعله بالأدوية
بحق الجحيم ؟
367
00:18:41,568 --> 00:18:46,985
لاشيء نافع
368
00:18:47,139 --> 00:18:55,294
غضبه يحرق كالنار
369
00:19:03,005 --> 00:19:06,040
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
370
00:19:06,041 --> 00:19:07,393
أحترم خطته
371
00:19:07,394 --> 00:19:09,512
حينما سمعتُ إن الناس
قد مرضوا
372
00:19:09,513 --> 00:19:10,429
"إقتحمتُ صيدلية "دي
373
00:19:10,430 --> 00:19:12,047
أمجنونٌ انت ؟
374
00:19:12,048 --> 00:19:13,549
سيموت الناس بلا علاج
375
00:19:13,550 --> 00:19:15,685
أُولئك الناس يفترض
بهم أن يموتوا
376
00:19:15,686 --> 00:19:16,936
إنها خطة الرب
377
00:19:16,937 --> 00:19:18,604
ثقوا بي
378
00:19:18,605 --> 00:19:19,739
إنه الوحيد الذي يقرر من
يحيى ومن يموت
379
00:19:19,740 --> 00:19:22,191
من يحيى ويموت تحتَ قبّته
380
00:19:22,192 --> 00:19:23,392
وليس بوسعكم فعل
شيءٍ إزاء ذلك
381
00:19:23,393 --> 00:19:28,277
فرغ السيارة
382
00:19:35,873 --> 00:19:37,957
ما الذي يحدث ؟
383
00:19:37,958 --> 00:19:41,210
لقد أعطوكِ مضاداتٍ حيوية
384
00:19:41,211 --> 00:19:47,262
ستبدأين بالتحسن حالاً
385
00:19:48,017 --> 00:19:49,719
كيف تشعرين ؟
386
00:19:49,720 --> 00:19:52,388
كنتُ بحالٍ أفضل
387
00:19:52,389 --> 00:19:54,757
لو قلتِ لي البارحة
388
00:19:54,758 --> 00:19:58,144
"ان فكرة كون "جونيور رينيه
389
00:19:58,145 --> 00:20:02,732
يلوح بسلاحٍ هي شيءٌ
مطمئنٌ
390
00:20:02,733 --> 00:20:06,152
لضحكتُ ضحكاً شديداً
391
00:20:06,153 --> 00:20:10,105
ربما كنتُ قلتُ هذا عنكِ
392
00:20:10,106 --> 00:20:12,041
قبل بضعة سنواتٍ
393
00:20:12,042 --> 00:20:14,777
لمْ أكُ الحيوان الأليف للمدرس
أليس كذلك ؟
394
00:20:14,778 --> 00:20:17,747
بلسانكِ ذلك ؟
395
00:20:17,748 --> 00:20:22,834
قطعاً لا
396
00:20:22,835 --> 00:20:25,304
ولكن أُنظري إليكِ الآن
397
00:20:25,305 --> 00:20:28,774
أصبحتِ شريف البلدة
398
00:20:28,775 --> 00:20:31,143
لقد تلقيتُ الكثير من
المساعدة
399
00:20:31,144 --> 00:20:33,346
"وخصوصاً من "دوك بيركنز
400
00:20:33,347 --> 00:20:38,964
فليرقد بسلام
401
00:20:39,435 --> 00:20:45,404
ولكن لا تقللي من قيمتكِ
402
00:20:50,197 --> 00:20:53,049
"سيدة "مور
403
00:20:53,050 --> 00:20:54,033
سيدة "مور" ؟
404
00:20:54,034 --> 00:20:59,037
النجدة..نحتاج للمساعدة هنا
405
00:20:59,038 --> 00:21:00,506
إنها تموت
406
00:21:00,507 --> 00:21:01,707
إبدأي إنعاش القلب
407
00:21:01,708 --> 00:21:02,842
واحد...إثنان
408
00:21:02,843 --> 00:21:05,928
ثلاثة..أربعة...خمسة..ستة
سبعة..ثمانة...تسعة
409
00:21:05,929 --> 00:21:07,380
عشرة...أحدعشر
...إثنى عشر
410
00:21:07,381 --> 00:21:12,597
كنتُ أُكلمها لتوي
411
00:21:36,306 --> 00:21:38,307
"إبتعد عن طريقي "جونيور
412
00:21:38,308 --> 00:21:40,343
لا تملك الحق بإحتجازنا هنا
413
00:21:40,344 --> 00:21:42,428
لاتستطيع إيقافنا جميعاً
بذلك السلاح
414
00:21:42,429 --> 00:21:43,763
تراجعوا
415
00:21:43,764 --> 00:21:47,016
416
00:21:47,017 --> 00:21:50,732
هيا
417
00:21:51,571 --> 00:21:56,822
"جونيور"
418
00:22:13,175 --> 00:22:16,095
"سيد "دينسمور
419
00:22:16,096 --> 00:22:20,465
أتذكر حينما ماتت
والدتي
420
00:22:20,466 --> 00:22:22,885
وصنعت زوجتك ذلك
421
00:22:22,886 --> 00:22:25,388
الخبز الرائع
422
00:22:25,389 --> 00:22:28,057
من حقلكَ الخاص كما قالت
423
00:22:28,058 --> 00:22:33,645
حتى إنها أعطتني
إناء الشواء
424
00:22:33,646 --> 00:22:35,564
أذكر ذلك
425
00:22:35,565 --> 00:22:37,483
والآن ها انا هنا
426
00:22:37,484 --> 00:22:41,203
معكم وبهذا الوضع
427
00:22:41,204 --> 00:22:44,073
لا ارغب بأن أُصوبُ
سلاحاً عليكم
428
00:22:44,074 --> 00:22:46,625
ولكن لأنني أعيش هنا
429
00:22:46,626 --> 00:22:52,277
وواحدٌ منكم
430
00:22:53,916 --> 00:22:56,618
علينا أن نحارب سويةً
لنجتاز المحنة
431
00:22:56,619 --> 00:23:00,622
وأن نؤمن بأننا جميعاً
هنا لسبب
432
00:23:00,623 --> 00:23:02,508
أنا أؤمن بهذه البلدة
433
00:23:02,509 --> 00:23:04,894
وأُؤمن بأبي
434
00:23:04,895 --> 00:23:10,812
وأؤمن بكم
435
00:24:04,820 --> 00:24:10,655
!"بيتر"
436
00:24:31,046 --> 00:24:33,098
هذا كل ما إستطعتُ
إختلاسه
437
00:24:33,099 --> 00:24:34,733
إنها حديقة حيواناتٍ
في الخارج
438
00:24:34,734 --> 00:24:38,903
شكراً لكَ
439
00:24:38,904 --> 00:24:41,991
ماذا سنفعل حينما تنفذ منّا أشياء
مثل زبدة البندق ؟
440
00:24:41,992 --> 00:24:43,609
والخبز والهلام ؟
441
00:24:43,610 --> 00:24:44,893
ماذا سنأكل ؟
442
00:24:44,894 --> 00:24:47,612
سنخرج قبل ذلك
443
00:24:47,613 --> 00:24:50,699
..حسنٌ... كنتُ أُفكر
444
00:24:50,700 --> 00:24:52,284
بنوباتنا
445
00:24:52,285 --> 00:24:55,004
آخر مرةٍ حدثت كان ذلك بعد أن
لمس أحدنا الآخر
446
00:24:55,005 --> 00:24:57,456
نعم..كان من الممكن أن
تكون مصادفة
447
00:24:57,457 --> 00:24:58,541
كلانا ؟
448
00:24:58,542 --> 00:25:04,876
في نفس الوقت بالضبط ؟
449
00:25:05,131 --> 00:25:07,099
ماذا لو كنّا نحنُ من
أثارها ؟
450
00:25:07,100 --> 00:25:09,084
حسنٌ..كيف يمكن لذلك
أن يحدث ؟
451
00:25:09,085 --> 00:25:10,919
..لا أعرف ولكن
452
00:25:10,920 --> 00:25:12,521
علينا أن نختبر ذلك
453
00:25:12,522 --> 00:25:14,473
...كأن
454
00:25:14,474 --> 00:25:18,059
نتلامس مجدداً ؟
455
00:25:18,060 --> 00:25:19,528
نعم
456
00:25:19,529 --> 00:25:22,147
مالم..أنت تعرف..تكُ
خائفاً
457
00:25:22,148 --> 00:25:24,817
لا لستُ بخائفٍ
458
00:25:24,818 --> 00:25:27,152
علينا أن نصورها
459
00:25:27,153 --> 00:25:29,288
هنا إجلسي على الأرض
460
00:25:29,289 --> 00:25:30,623
حسنٌ
461
00:25:30,624 --> 00:25:32,074
لكن إن تبولتَ في سروالكَ
462
00:25:32,075 --> 00:25:34,493
إعلم فحسب إن دليلاً بالصوت
والصورة سيكون موجوداً
463
00:25:34,494 --> 00:25:39,544
نفس الشيء بالنسبة لكِ
464
00:25:43,253 --> 00:25:44,786
أأنتِ مستعدةٌ ؟
465
00:25:44,787 --> 00:25:49,754
لنفعلها
466
00:25:57,600 --> 00:26:03,184
حسنٌ.. أشعر
بأني حمقاء
467
00:26:07,043 --> 00:26:09,478
جلبتُ المضادات الحيوية
468
00:26:09,479 --> 00:26:13,915
إجلبها مباشرةً إلى الممرضة
المسؤولة
469
00:26:13,916 --> 00:26:16,035
هل حدثت مشاكلٌ هنا ؟
470
00:26:16,036 --> 00:26:20,785
لا على الإطلاق
471
00:26:23,677 --> 00:26:26,261
النجدة
472
00:26:26,262 --> 00:26:31,846
"جونيور"
473
00:26:41,677 --> 00:26:46,197
"إذاً...أين "جوليا
474
00:26:46,198 --> 00:26:48,534
لا أملكُ أدنى فكرة
يا رجل
475
00:26:48,535 --> 00:26:53,371
أنا بالكاد أعرف
أين أنا
476
00:26:53,372 --> 00:26:58,907
ما الذي قلته لها ؟
477
00:27:08,220 --> 00:27:10,038
ماذا سألتكَ ؟ -
كل شيءٍ يبدو مشوشاً -
478
00:27:10,039 --> 00:27:11,507
ولكني أظنه كان بخصوص
زوجها
479
00:27:11,508 --> 00:27:13,208
...إهدأ فهو لن
480
00:27:13,209 --> 00:27:17,044
يقول شيئاً عنكَ
فقد رحل
481
00:27:17,045 --> 00:27:18,931
ماذا تعني برحل ؟
482
00:27:18,932 --> 00:27:20,182
رحل..أعني رحل
483
00:27:20,183 --> 00:27:25,316
كما يقال "وداعاً بيتر
"شامواي
484
00:27:27,157 --> 00:27:30,743
قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ
أعرف أية قتلةٍ مأجورين
485
00:27:30,744 --> 00:27:32,411
486
00:27:32,412 --> 00:27:33,946
سألكَ عن قتلةٍ مأجورين
487
00:27:33,947 --> 00:27:35,581
أعرف..حسنٌ
488
00:27:35,582 --> 00:27:39,001
وقلتُ له إن هذه التفاهات توجد
في الأفلام فقط
489
00:27:39,002 --> 00:27:41,069
كان في حالة مزرية
490
00:27:41,070 --> 00:27:43,455
باعني سيارته بثمنٍ بخسٍ
491
00:27:43,456 --> 00:27:45,791
قلتُ له إن كانت الأُمور
بهذا السوء
492
00:27:45,792 --> 00:27:48,260
فعليه أن يأخذ النقود ويشتري
تذكرة اول حافلة للمغادرة
493
00:27:48,261 --> 00:27:50,596
ثم يبدأ مجدداً
494
00:27:50,597 --> 00:27:54,683
آسف يارجل..أنا أعرف بكم
كان مديناً لكَ
495
00:27:54,684 --> 00:27:57,935
ولن تستعيد تلكَ النقود
496
00:27:57,936 --> 00:28:02,940
وبكم من هذا أخبرتها ؟
497
00:28:02,941 --> 00:28:04,926
..من الصعب التخمين أنا
498
00:28:04,927 --> 00:28:09,477
كنتُ غير مدركٍ تماماً
499
00:28:24,713 --> 00:28:29,080
"بيتر"
500
00:28:29,585 --> 00:28:33,288
مرحباً يا صهباء
501
00:28:33,289 --> 00:28:35,474
لمَ لمْ تخبرني ؟
502
00:28:35,475 --> 00:28:41,392
سأُخبركِ عن قريب
503
00:28:48,804 --> 00:28:51,690
نوري" إستيقظي"
504
00:28:51,691 --> 00:28:54,276
أتشعرين بشيءٍ ؟
505
00:28:54,277 --> 00:28:56,645
أنا لا أذكر
506
00:28:56,646 --> 00:28:58,781
فلنتفحص الفيديو
507
00:28:58,782 --> 00:29:02,951
سأرجعه للوراء
508
00:29:02,952 --> 00:29:08,119
ها نحن
509
00:29:09,925 --> 00:29:13,762
حسنٌ.. أشعر بأني
حمقاء
510
00:29:13,763 --> 00:29:16,014
..النجوم الوردية
511
00:29:16,015 --> 00:29:18,884
النجوم الوردية تنتظم
512
00:29:18,885 --> 00:29:21,553
النجوم الوردية" ؟"
513
00:29:21,554 --> 00:29:23,021
أنا لا أستوعب ذلك
514
00:29:23,022 --> 00:29:27,475
515
00:29:27,476 --> 00:29:30,512
أتذكر فعلكَ لهذا ؟
516
00:29:30,513 --> 00:29:31,730
لا
517
00:29:31,731 --> 00:29:33,115
مستحيل
518
00:29:33,116 --> 00:29:35,150
ماذا يعني هذا ؟
519
00:29:35,151 --> 00:29:37,319
لا أعرف
520
00:29:37,320 --> 00:29:39,020
ربما لا يفترض بنا أن
نخبر أحداً
521
00:29:39,021 --> 00:29:41,206
لمَ لا ؟
522
00:29:41,207 --> 00:29:44,827
"نوري إستيقظي"
523
00:29:44,828 --> 00:29:46,749
لأن القبّة لاتريدنا أن
نخبر أحداً
524
00:29:46,750 --> 00:29:47,700
ما الذي حدث" ؟"
525
00:29:47,701 --> 00:29:53,669
أتشعرين بأي شيءٍ" ؟"
526
00:29:57,552 --> 00:29:58,824
هل رأيتَ "جوليا" ؟
527
00:29:58,825 --> 00:30:00,254
لماذا ؟
528
00:30:00,255 --> 00:30:02,390
هل تعقّلتْ وتركتكَ ؟
529
00:30:02,391 --> 00:30:03,491
إنها بحاجةٍ لمضاداتٍ
حيوية
530
00:30:03,492 --> 00:30:05,393
متى كانت آخر مرة
رأيتها فيها ؟
531
00:30:05,394 --> 00:30:07,395
قبل بضعة ساعات
532
00:30:07,396 --> 00:30:11,815
إستمرت بالسؤال
عن كوخٍ ما
533
00:30:11,816 --> 00:30:13,100
وما الذي قلته لها ؟
534
00:30:13,101 --> 00:30:16,737
ذكرت المكان الذي رأيتكَ
فيه قبل يومين
535
00:30:16,738 --> 00:30:17,939
أعطني مفاتيح شاحنتكَ
536
00:30:17,940 --> 00:30:19,907
لا
537
00:30:19,908 --> 00:30:22,860
لقد غادرت حينما كنتَ مسؤولاً
عن عدم المغادرة
538
00:30:22,861 --> 00:30:25,780
إنها مريضةٌ وستموت هناك
539
00:30:25,781 --> 00:30:31,949
لذا أعطني مفاتيح شاحنتك
540
00:30:49,586 --> 00:30:54,221
"بيتر"
541
00:31:17,965 --> 00:31:21,469
حسنٌ..لقد كنتِ فتاةً
صغيرةً شجاعة
542
00:31:21,470 --> 00:31:23,137
إذهبي للنوم وإحصلي على
قسطٍ من الراحة
543
00:31:23,138 --> 00:31:24,255
إنها بخير
544
00:31:24,256 --> 00:31:26,457
حسنٌ.. حسنٌ
545
00:31:26,458 --> 00:31:29,293
أُنظروا من عاد من
بين الاموات
546
00:31:29,294 --> 00:31:31,312
سمعتُ بأنكَ أنقذتَ الناس
547
00:31:31,313 --> 00:31:33,848
حسنٌ... ذلكَ ما أفعله
548
00:31:33,849 --> 00:31:36,233
إبنكَ يقوم بالمهام
بغيابكَ أيضاً
549
00:31:36,234 --> 00:31:38,069
أحقاً ؟
550
00:31:38,070 --> 00:31:44,905
لقد أوقف ما كان يمكن أن يصبح
أعمال شغب شديدة
551
00:31:45,526 --> 00:31:50,947
كان الناس مرتعبين وبكلامه
هدّأ من روعهم
552
00:31:50,948 --> 00:31:57,334
هذا الشبل من ذاك الأسد
553
00:31:58,839 --> 00:32:05,876
هل فكرتَ أبداً في وظيفةٍ في
قوى الامن الداخلي ؟
554
00:32:21,312 --> 00:32:26,563
أكان ذلكَ أنت ؟
555
00:32:27,684 --> 00:32:31,321
أكان ذلك انا ماذا ؟
556
00:32:31,322 --> 00:32:37,991
أكنتَ أنتَ من أنقذ
حياتي ؟
557
00:32:44,668 --> 00:32:51,221
"لقد عرفتُ شيئاً عن "بيتر
في ذلك الكوخ
558
00:32:52,560 --> 00:32:58,131
نحن مفلسان...لقد
أفرغ حساباتنا
559
00:32:58,132 --> 00:33:03,269
والمنزل قيد الرهن
560
00:33:03,270 --> 00:33:07,108
إذاً ماذا كنتم تفعلون ؟
561
00:33:07,109 --> 00:33:11,742
تتعاطون المخدرات ؟
562
00:33:15,899 --> 00:33:19,920
حينما تسرحت من الجيش
563
00:33:19,921 --> 00:33:22,339
قمت ببضعة وظائف غريبة
564
00:33:22,340 --> 00:33:25,926
عملتُ طباخاً
565
00:33:25,927 --> 00:33:29,246
وفي البناء
566
00:33:29,247 --> 00:33:32,516
وثم
567
00:33:32,517 --> 00:33:35,052
ثم إرتبطتُ بوكيل
مراهناتٍ
568
00:33:35,053 --> 00:33:39,038
"خارج "ويستليك
569
00:33:39,039 --> 00:33:43,092
تأخذ الرهانات ؟
570
00:33:43,093 --> 00:33:49,913
بل أحرص على أن يدفع الناس
ماهم مدينون به
571
00:33:50,701 --> 00:33:52,653
إذاً فأنتَ داعمٌ
572
00:33:52,654 --> 00:33:56,040
"أشخاص مثل "فيل
كانوا مدينين
573
00:33:56,041 --> 00:33:57,708
ثم دفعوا مستحقاتهم
574
00:33:57,709 --> 00:34:00,494
وفي أغلب الأحيان
الأمر كذلك
575
00:34:00,495 --> 00:34:05,712
بيتر" لمْ يقامر أبداً"
576
00:34:18,462 --> 00:34:21,232
لدي النقود ولكن زوجتي
في البيت
577
00:34:21,233 --> 00:34:25,301
لاقني في المكان الثاني
578
00:34:25,302 --> 00:34:30,356
هذا بريده الصوتي من
قبل 5 أيام
579
00:34:30,357 --> 00:34:34,043
إذاً أين هو الآن ؟
580
00:34:34,044 --> 00:34:39,212
أرجوك
581
00:34:39,450 --> 00:34:44,618
أحتاج لأن أعرف
582
00:34:47,458 --> 00:34:50,460
لابد من إنه سافر
583
00:34:50,461 --> 00:34:52,563
أنتِ تعرفين..هذا يحدث
في بعض الأحيان
584
00:34:52,564 --> 00:34:56,267
بعض هؤلاء الأشخاص
يغرقون في الديون
585
00:34:56,268 --> 00:35:02,435
وكما تعرفين يتركون
المدينة
586
00:35:05,309 --> 00:35:07,561
أنا آسف
587
00:35:07,562 --> 00:35:13,396
أنت آسف ؟
588
00:35:15,018 --> 00:35:19,873
لقد سمحتُ لكَ بالمبيت
في بيتي
589
00:35:19,874 --> 00:35:25,528
ووثقت بكَ
590
00:35:25,529 --> 00:35:29,916
أسفكَ لايعني شيئاً لي
591
00:35:29,917 --> 00:35:36,136
حينما أعود للبيت من الأفضل
لكَ أن تكون قد رحلت
592
00:35:39,393 --> 00:35:41,428
إذاً هل إنتهى هذا التفشي
المرضي ؟
593
00:35:41,429 --> 00:35:43,397
حسنٌ..كل من كان مريضاً
تمت معالجته
594
00:35:43,398 --> 00:35:45,816
وكل من كان معرضاً
لذات السحايا
595
00:35:45,817 --> 00:35:47,401
حصل على مضاداتٍ
حيوية
596
00:35:47,402 --> 00:35:49,236
لذا فنعم..إنتهى
597
00:35:49,237 --> 00:35:52,106
وكيف حالكم انتم..هل أتتكم
المزيد من الإختلاجات ؟
598
00:35:52,107 --> 00:35:55,358
لا نحن بخير
599
00:35:55,359 --> 00:35:57,060
ما الذي كنتما تفعلانه
طول اليوم ؟
600
00:35:57,061 --> 00:35:58,996
كنا نراقب الحال
وأشياء أُخرى
601
00:35:58,997 --> 00:36:00,364
صحيح
602
00:36:00,365 --> 00:36:02,566
ال "أشياء الأُخرى" هي ما
يقلقنا عادةً
603
00:36:02,567 --> 00:36:04,585
أنا منهكة
604
00:36:04,586 --> 00:36:06,203
هل بوسعنا العودة
للمنزل لطفاً ؟
605
00:36:06,204 --> 00:36:08,005
المنزل ؟
606
00:36:08,006 --> 00:36:09,573
إنها غرفةٌ فوق مطعم
607
00:36:09,574 --> 00:36:11,959
أتملكين أفكاراً أُخرى
يا صغيرة ؟
608
00:36:11,960 --> 00:36:13,928
أنا لدي فكرة
609
00:36:13,929 --> 00:36:16,347
أعني والداي خارج القبّة
610
00:36:16,348 --> 00:36:18,749
وهنالك مكانٌ أكثر من
كافٍ في منزلي
611
00:36:18,750 --> 00:36:22,436
إنه أنا فحسب..لذا فبوسعكم
أن تنزلوا عندي
612
00:36:22,437 --> 00:36:25,222
أرجوكِ لاتقولي لا
613
00:36:25,223 --> 00:36:29,642
أرجوكِ
614
00:36:29,643 --> 00:36:32,229
شكراً لكَ "جو" ذلك
سيكون رائعاً
615
00:36:32,230 --> 00:36:38,148
سأجلب أغراضنا وألقاكم
في السيارة
616
00:36:55,419 --> 00:37:01,221
عزيزتي ماذا تفعلين ؟
617
00:37:02,259 --> 00:37:07,563
أتسرقين الإنسولين ؟
618
00:37:07,564 --> 00:37:10,851
أنتِ قلتِ بنفسكِ إن لديكِ ما
يكفي لإسبوعٍ فقط
619
00:37:10,852 --> 00:37:13,970
أليس"..أُنظري لما"
حدث اليوم
620
00:37:13,971 --> 00:37:16,991
كنّا على شفا أن تنفذ منا المضادات
الحيوية ولانغطي الجميع
621
00:37:16,992 --> 00:37:18,909
فماذا يحدث حينما ينفذ
منّا الإنسولين ؟
622
00:37:18,910 --> 00:37:19,976
حسنٌ.. ما يحدث هو
623
00:37:19,977 --> 00:37:25,478
إنكِ لا تتصرفين على
طبيعتكِ
624
00:37:25,816 --> 00:37:28,869
أنا..أنا خائفة
625
00:37:28,870 --> 00:37:33,923
ماذا لو بقت القبّة للأبد ؟
626
00:37:33,924 --> 00:37:36,677
لن تبقى
627
00:37:36,678 --> 00:37:38,712
سنخرج من هنا
628
00:37:38,713 --> 00:37:42,216
قريباً
629
00:37:42,217 --> 00:37:47,767
أعدك
630
00:37:58,232 --> 00:38:00,684
أواثقةٌ من إنكِ ستكونين
على مايرام ؟
631
00:38:00,685 --> 00:38:04,120
نعم
632
00:38:04,121 --> 00:38:05,906
شكراً على التوصيلة
633
00:38:05,907 --> 00:38:08,492
لابأس
634
00:38:08,493 --> 00:38:11,078
إنه ليس خطؤكِ اتعرفين ؟
635
00:38:11,079 --> 00:38:12,913
ما الذي ليس بخطئي ؟
636
00:38:12,914 --> 00:38:17,580
"السيدة "مور
637
00:38:17,701 --> 00:38:23,503
لقد ماتت منقذةً حياتي
638
00:38:24,591 --> 00:38:28,429
لقد عرفتْ مدى أهميتكِ
بالنسبة لهذه البلدة
639
00:38:28,430 --> 00:38:30,314
لجميعنا
640
00:38:30,315 --> 00:38:33,934
أنا لستُ الوحيدة المهمة
641
00:38:33,935 --> 00:38:37,271
ما فعلتَه اليوم أنقذ الكثير
من الأرواح
642
00:38:37,272 --> 00:38:40,691
والطريقة التي أديت
ذلك بها
643
00:38:40,692 --> 00:38:42,409
"لطالما قال "دوك
644
00:38:42,410 --> 00:38:45,079
أعظم سلاحٍ لدينا كشرطة
645
00:38:45,080 --> 00:38:50,080
هو قلبٌ طيب
646
00:38:55,139 --> 00:38:58,841
السيدة "مور" كانت محقةٌ
647
00:38:58,842 --> 00:39:00,594
عن ماذا ؟
648
00:39:00,595 --> 00:39:06,096
لقد قطعنا شوطاً طويلاً
649
00:39:34,828 --> 00:39:36,914
إن كنتَ قد أتيت إلى
هنا لتعتذر
650
00:39:36,915 --> 00:39:38,081
فلا تبالِ
651
00:39:38,082 --> 00:39:40,667
ليس لدي ما أعتذر عنه
652
00:39:40,668 --> 00:39:45,138
لقد أتيتُ لأُعطيكَ هذا
653
00:39:45,139 --> 00:39:47,724
حصتي من الفوائد
654
00:39:47,725 --> 00:39:49,843
وإحتفظ بكل البروبان
655
00:39:49,844 --> 00:39:55,983
أنا أغسل يداي من
عملنا القذر
656
00:39:55,984 --> 00:39:57,935
أليس ذلكَ متأخرٌ قليلاً
"يا "ليستر
657
00:39:57,936 --> 00:40:00,070
لا يوجد وقتٌ متأخر
أبداً للتوبة
658
00:40:00,071 --> 00:40:02,356
أنت تظن بأنكَ قد انقذتَ
هذه البلدة
659
00:40:02,357 --> 00:40:04,358
لكنكَ جلبت عليهم اللعنة
660
00:40:04,359 --> 00:40:06,326
فقد تحديتَ إرادة الرب
661
00:40:06,327 --> 00:40:09,479
وسوف تدفع ثمن ذلك
662
00:40:09,480 --> 00:40:11,582
لحسن حظكَ إني لمْ أسحب
مؤخرتكَ إلى السجن
663
00:40:11,583 --> 00:40:13,750
لما فعلته اليوم
664
00:40:13,751 --> 00:40:15,169
لاشأن للحظ بذلك
665
00:40:15,170 --> 00:40:19,338
لاتستطيع أن تؤذيني دون
ان تؤذي نفسكَ
666
00:40:19,339 --> 00:40:23,990
فليبارككَ الرب
667
00:40:40,028 --> 00:40:41,445
النجدة
668
00:40:41,446 --> 00:40:43,614
النجدة
669
00:40:43,615 --> 00:40:48,281
النجدة