1 00:00:02,349 --> 00:00:04,505 JULIA: Chester's Mill is a place like any other. 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,492 At least it used to be, 3 00:00:06,494 --> 00:00:08,594 until we were cut off from the rest of the world 4 00:00:08,596 --> 00:00:10,629 by a mysterious dome. 5 00:00:12,132 --> 00:00:14,233 (cows bellowing) 6 00:00:14,235 --> 00:00:16,902 Invisible, indestructible, 7 00:00:16,904 --> 00:00:18,571 inescapable. 8 00:00:18,573 --> 00:00:20,439 We're trapped. 9 00:00:20,441 --> 00:00:23,142 JULIA: We don't know where it came from or why it's here, 10 00:00:23,144 --> 00:00:25,444 but now that we're all trapped under the dome together, 11 00:00:25,446 --> 00:00:27,213 none of our secrets are safe. 12 00:00:27,215 --> 00:00:29,281 What's wrong with your mom? She's a diabetic. 13 00:00:29,283 --> 00:00:30,616 OLLIE: You want my water, 14 00:00:30,618 --> 00:00:31,817 you'll have to pay for it. 15 00:00:31,819 --> 00:00:33,986 ANGIE: Junior locked me in his fallout shelter. 16 00:00:33,988 --> 00:00:35,087 Junior's a cop now. 17 00:00:35,089 --> 00:00:37,189 Who's gonna believe my word? I do. 18 00:00:37,191 --> 00:00:38,224 We're just gonna take what we want. 19 00:00:38,226 --> 00:00:39,725 No! 20 00:00:39,727 --> 00:00:40,359 Hey! 21 00:00:40,361 --> 00:00:41,460 (grunts) 22 00:00:41,462 --> 00:00:42,762 BARBIE: Rose is dead. 23 00:00:42,764 --> 00:00:44,396 JULIA: Joe and Norrie touched the dome together. 24 00:00:44,398 --> 00:00:45,331 They're connected to it. 25 00:00:45,333 --> 00:00:46,899 BIG JIM: I'm offering you my word. 26 00:00:46,901 --> 00:00:48,801 Junior Rennie will never touch you again. 27 00:00:48,803 --> 00:00:49,902 JUNIOR: Dad. 28 00:00:49,904 --> 00:00:51,070 Angie? 29 00:00:52,672 --> 00:00:54,874 (slow, filtered breathing) 30 00:00:59,346 --> 00:01:01,614 (echoing): Joe... 31 00:01:02,549 --> 00:01:04,850 Joe... 32 00:01:04,852 --> 00:01:06,018 Joe! 33 00:01:07,754 --> 00:01:09,588 (laughs) Norrie. 34 00:01:09,590 --> 00:01:11,056 Hi. 35 00:01:11,892 --> 00:01:13,292 Welcome to my room. 36 00:01:13,294 --> 00:01:15,294 I want you to come with me to the dome. 37 00:01:15,296 --> 00:01:17,163 So we can figure all this out. 38 00:01:17,165 --> 00:01:19,498 See how we're really connected to it. 39 00:01:19,500 --> 00:01:21,567 Just because Dodee's gadget thing beeped at us 40 00:01:21,569 --> 00:01:22,701 doesn't mean that... Listen. 41 00:01:22,703 --> 00:01:25,004 Something happened when we both touched it. 42 00:01:25,006 --> 00:01:26,839 It was like we had powers or something. 43 00:01:26,841 --> 00:01:28,674 Don't you think that's amazing? 44 00:01:28,676 --> 00:01:31,544 It's not exactly the word I'd use. 45 00:01:31,546 --> 00:01:34,113 Well, you should. 46 00:01:34,115 --> 00:01:36,715 Let's go see if we can talk to it or something. 47 00:01:36,717 --> 00:01:38,317 See what the dome wants, 48 00:01:38,319 --> 00:01:39,885 and convince it to go away. 49 00:01:39,887 --> 00:01:42,288 Can I get my pants on first? 50 00:01:42,290 --> 00:01:44,190 Can I watch? 51 00:01:45,425 --> 00:01:47,726 Kidding. 52 00:01:48,962 --> 00:01:51,230 ♪ 53 00:02:22,095 --> 00:02:23,329 No. 54 00:02:23,331 --> 00:02:26,098 I'd like you to stay. 55 00:02:31,104 --> 00:02:33,272 (knock on door) 56 00:02:36,943 --> 00:02:39,178 (whispers): They will go away. 57 00:02:42,148 --> 00:02:44,116 (knocking continues) 58 00:02:52,726 --> 00:02:54,326 Harriet. Hi. 59 00:02:54,328 --> 00:02:55,361 Everything okay? 60 00:02:55,363 --> 00:02:56,662 I'm sorry, I know it's early. 61 00:02:56,664 --> 00:02:58,230 Do you have any yogurt? 62 00:02:58,232 --> 00:03:01,667 The food mart's emptied out after the people raided it, 63 00:03:01,669 --> 00:03:03,802 and it's the only thing I can keep down. 64 00:03:04,604 --> 00:03:06,538 Just a month to go, huh? 65 00:03:06,540 --> 00:03:08,207 Six weeks. 66 00:03:08,209 --> 00:03:10,042 Greg's deployment was gonna be over 67 00:03:10,044 --> 00:03:11,810 so he could be home when the baby's born, 68 00:03:11,812 --> 00:03:13,846 but with this thing... 69 00:03:13,848 --> 00:03:15,681 I don't know. 70 00:03:15,683 --> 00:03:18,183 Oh. Hi. 71 00:03:18,185 --> 00:03:20,352 Morning. 72 00:03:20,354 --> 00:03:23,489 Barbie, this is my neighbor Harriet. 73 00:03:23,491 --> 00:03:25,224 I think I have that yogurt. 74 00:03:26,860 --> 00:03:28,961 I'm sorry. 75 00:03:36,236 --> 00:03:37,503 Where are you off to? 76 00:03:37,505 --> 00:03:38,871 Running away? 77 00:03:38,873 --> 00:03:40,406 Half the town going nuts yesterday, 78 00:03:40,408 --> 00:03:42,574 that wasn't a fluke. So... 79 00:03:42,576 --> 00:03:44,777 Linda could still use my help. 80 00:03:53,553 --> 00:03:55,154 I told you last night 81 00:03:55,156 --> 00:03:56,956 to stay away from Angie, didn't I? I'm sorry. 82 00:03:56,958 --> 00:03:58,991 I... I went to her room just to talk to her. 83 00:03:58,993 --> 00:03:59,959 Please don't do this. 84 00:03:59,961 --> 00:04:01,093 Come on, please, don't. 85 00:04:01,095 --> 00:04:02,761 She... she can hear. 86 00:04:02,763 --> 00:04:05,030 Oh, I'm embarrassing you? Huh? 87 00:04:05,032 --> 00:04:07,166 The guy who locks a girl up in a shelter? I had to. 88 00:04:07,168 --> 00:04:08,467 The dome was making her sick. 89 00:04:08,469 --> 00:04:10,502 You're the one who's sick! 90 00:04:16,176 --> 00:04:18,177 Please don't say that. 91 00:04:18,179 --> 00:04:20,913 You have to leave. 92 00:04:20,915 --> 00:04:24,016 This is my home. Where else am I supposed to go? 93 00:04:24,018 --> 00:04:25,718 Anywhere but here. 94 00:04:25,720 --> 00:04:29,488 And if you ever so much as get near Angie, 95 00:04:29,490 --> 00:04:32,391 I'll make you sorry. 96 00:04:32,393 --> 00:04:34,927 I promise. 97 00:04:36,963 --> 00:04:38,297 Dad, don't. 98 00:04:43,470 --> 00:04:44,970 He is crazy. 99 00:04:49,776 --> 00:04:52,878 Well, now he won't be a problem for either of us. 100 00:04:53,747 --> 00:04:56,015 You look tired. 101 00:04:56,017 --> 00:04:58,117 I know I am. 102 00:04:58,119 --> 00:05:01,153 More than welcome to stay here. 103 00:05:01,155 --> 00:05:02,888 You just want to make sure 104 00:05:02,890 --> 00:05:04,523 I don't tell everyone what Junior did. 105 00:05:04,525 --> 00:05:07,159 No, I... 106 00:05:07,161 --> 00:05:09,328 I'm going home to my brother. 107 00:05:12,065 --> 00:05:14,633 After I say good-bye to Rose. 108 00:05:16,269 --> 00:05:17,669 Where did, um... 109 00:05:18,638 --> 00:05:19,805 ...where's her body? 110 00:05:19,807 --> 00:05:21,607 I don't know if you heard about Lester Coggins, 111 00:05:21,609 --> 00:05:23,976 but no one took over the mortuary since he passed, 112 00:05:23,978 --> 00:05:27,646 so Linda had to leave Rose... 113 00:05:27,648 --> 00:05:28,981 in the Sweetbriar kitchen. 114 00:05:28,983 --> 00:05:30,482 What? 115 00:05:30,484 --> 00:05:31,650 I know it's a shame, 116 00:05:31,652 --> 00:05:33,452 but it's just until she can get buried. 117 00:05:33,454 --> 00:05:35,154 Here. 118 00:05:36,923 --> 00:05:39,958 I want you to take this and go see her. 119 00:05:39,960 --> 00:05:41,960 You have a key to the diner? 120 00:05:41,962 --> 00:05:43,328 Well, I'd better. 121 00:05:43,330 --> 00:05:45,531 I own the place. 122 00:05:46,666 --> 00:05:49,868 I kept loaning Rose money over the years to keep it open. 123 00:05:49,870 --> 00:05:51,036 It just seemed silly 124 00:05:51,038 --> 00:05:55,174 after a while, so I... bought it. 125 00:05:56,843 --> 00:05:59,244 I know that she was your friend, too. 126 00:06:03,349 --> 00:06:05,517 Say good-bye for both of us. 127 00:06:19,265 --> 00:06:20,399 Thanks again, Julia. 128 00:06:20,401 --> 00:06:22,067 Any time. 129 00:06:27,774 --> 00:06:29,975 MAN: Harriet! 130 00:06:30,910 --> 00:06:33,212 Honey! 131 00:06:33,214 --> 00:06:34,580 Come here. 132 00:06:34,582 --> 00:06:37,015 Greg? 133 00:06:37,017 --> 00:06:40,152 You're really here? 134 00:06:50,763 --> 00:06:53,599 I finally made it home to you, baby. 135 00:06:54,934 --> 00:06:56,135 (electrical crackling) Ah! 136 00:06:56,137 --> 00:06:58,070 (panting) 137 00:06:58,072 --> 00:07:00,272 (groans) 138 00:07:00,274 --> 00:07:03,375 Greg? Greg? 139 00:07:03,377 --> 00:07:04,776 Julia! 140 00:07:04,778 --> 00:07:06,011 JULIA: Harriet? Julia! 141 00:07:06,013 --> 00:07:08,013 Anybody, help me, please! 142 00:07:08,015 --> 00:07:09,748 Ah! JULIA: I'm coming, sweetie. 143 00:07:09,750 --> 00:07:11,183 I got you. I'm right here. 144 00:07:11,185 --> 00:07:13,085 (gasping) It's okay. It's okay. 145 00:07:13,087 --> 00:07:14,553 It's just your water breaking. No... 146 00:07:14,555 --> 00:07:15,621 It's too early! 147 00:07:15,623 --> 00:07:18,123 Ah... I touched the dome. 148 00:07:18,125 --> 00:07:19,324 I... 149 00:07:19,326 --> 00:07:20,893 I think it did something 150 00:07:20,895 --> 00:07:22,594 to my baby. 151 00:07:24,230 --> 00:07:26,431 (groaning) 152 00:07:30,705 --> 00:07:40,815 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 153 00:07:48,594 --> 00:07:50,128 JUNIOR: Something wrong? 154 00:07:50,130 --> 00:07:53,965 You're the only deputy that bothered to show up today. 155 00:07:56,669 --> 00:07:58,937 Where else am I gonna go? 156 00:08:02,541 --> 00:08:03,808 BARBIE: Junior. 157 00:08:03,810 --> 00:08:05,009 Hey. 158 00:08:07,680 --> 00:08:09,747 Anyone else wondering 159 00:08:09,749 --> 00:08:11,449 what's gonna happen next in this town? 160 00:08:11,451 --> 00:08:14,018 Yeah, well, we need to deal with the Dundees. 161 00:08:14,020 --> 00:08:16,087 Clint and Waylon killed Rose yesterday. 162 00:08:16,089 --> 00:08:17,655 I went by their place last night, 163 00:08:17,657 --> 00:08:19,457 but they're smart enough not to go home. 164 00:08:19,459 --> 00:08:21,659 Let's go track 'em down. 165 00:08:21,661 --> 00:08:22,927 Junior, you stay on patrol. 166 00:08:22,929 --> 00:08:24,362 If someone even looks like 167 00:08:24,364 --> 00:08:26,230 they're even thinking of looting, you shut it down. 168 00:08:26,232 --> 00:08:27,999 Okay, just let him go on patrol. 169 00:08:28,001 --> 00:08:30,134 I know the Dundees; I might be able to talk them down 170 00:08:30,136 --> 00:08:32,070 without things getting stupid. 171 00:08:32,072 --> 00:08:35,640 Uh, that's fine by me. 172 00:08:35,642 --> 00:08:37,475 All right, come on. 173 00:08:46,785 --> 00:08:47,819 (gasps) 174 00:08:47,821 --> 00:08:49,454 Okay. 175 00:08:49,456 --> 00:08:51,522 Thank you, Julia. 176 00:08:52,391 --> 00:08:53,591 (sighs) 177 00:08:53,593 --> 00:08:55,059 You thought you saw Greg? 178 00:08:55,061 --> 00:08:56,661 I did see Greg. 179 00:08:56,663 --> 00:08:58,663 He was waving to me. 180 00:08:58,665 --> 00:09:00,465 I thought it meant that the dome was gone, 181 00:09:00,467 --> 00:09:03,034 and then when I went to him and tried to touch him... 182 00:09:03,036 --> 00:09:04,569 He wasn't there. I should've known 183 00:09:04,571 --> 00:09:05,937 it was too good to be... 184 00:09:05,939 --> 00:09:07,839 (gasps, groans) 185 00:09:07,841 --> 00:09:09,607 We should get you to the clinic. 186 00:09:09,609 --> 00:09:10,842 Okay, let's take my car. 187 00:09:10,844 --> 00:09:12,877 Greg put a hospital go bag in there. 188 00:09:12,879 --> 00:09:14,012 Okay. 189 00:09:14,014 --> 00:09:15,313 Let's go. 190 00:09:15,315 --> 00:09:17,548 (doorbell jingles) 191 00:09:47,980 --> 00:09:50,281 Rose. 192 00:10:00,459 --> 00:10:02,326 BEN: Who's in there?! 193 00:10:04,696 --> 00:10:07,098 Stay away from me! Whoa, whoa! 194 00:10:07,100 --> 00:10:09,767 I'm not gonna hurt you. 195 00:10:09,769 --> 00:10:10,902 Wait. 196 00:10:10,904 --> 00:10:13,271 You're Joe's sister. 197 00:10:13,273 --> 00:10:15,473 I'm Ben. I'm friends with your brother. 198 00:10:15,475 --> 00:10:17,375 Uh, is Joe okay? 199 00:10:17,377 --> 00:10:19,377 Yeah, he's hanging with his new girlfriend. 200 00:10:19,379 --> 00:10:22,246 Seriously, you don't need to be stabby with me. 201 00:10:22,248 --> 00:10:24,549 I just saw the door open and wanted to make sure 202 00:10:24,551 --> 00:10:26,050 no one was wrecking stuff again. 203 00:10:26,052 --> 00:10:27,752 (exhales) 204 00:10:27,754 --> 00:10:30,088 Oh, damn. 205 00:10:30,090 --> 00:10:32,757 Is that Rose? 206 00:10:40,999 --> 00:10:43,701 Will you help me with something? 207 00:10:43,703 --> 00:10:46,304 OLLIE: Go on, folks, take all you can carry. 208 00:10:46,306 --> 00:10:48,673 That well ain't running out any time soon. 209 00:10:48,675 --> 00:10:51,242 BIG JIM: So business is booming. 210 00:10:53,078 --> 00:10:56,481 That grin of yours is about to cut the top of your head off. 211 00:10:56,483 --> 00:10:57,782 Well, town needed me. 212 00:10:57,784 --> 00:10:59,484 And I'm happy to help. 213 00:10:59,486 --> 00:11:01,452 Sure you are. 214 00:11:01,454 --> 00:11:03,688 Long as I keep you stockpiled in propane. 215 00:11:05,724 --> 00:11:07,959 Just a capitalist. 216 00:11:07,961 --> 00:11:09,460 Like you, Jim. 217 00:11:09,462 --> 00:11:11,796 But you didn't come out here to chew the fat 218 00:11:11,798 --> 00:11:12,830 with your old pal. 219 00:11:12,832 --> 00:11:14,499 No. 220 00:11:14,501 --> 00:11:16,734 I came to bury the hatchet. 221 00:11:16,736 --> 00:11:18,603 You? 222 00:11:18,605 --> 00:11:20,004 Look, Ollie. 223 00:11:20,006 --> 00:11:22,173 We can keep pissing each other off 224 00:11:22,175 --> 00:11:23,508 or we can get things done. 225 00:11:23,510 --> 00:11:25,409 Okay? Now, you got the water. 226 00:11:25,411 --> 00:11:26,878 I got lots of propane. 227 00:11:26,880 --> 00:11:30,014 We work together, we can get this town here back on track, 228 00:11:30,016 --> 00:11:31,682 and our friends and neighbors back on their feet. 229 00:11:31,684 --> 00:11:32,817 Good old Big Jim. 230 00:11:32,819 --> 00:11:34,418 Always thinking of Chester's Mill. 231 00:11:34,420 --> 00:11:36,821 Well, it's the right thing to do. 232 00:11:36,823 --> 00:11:38,823 Still... 233 00:11:38,825 --> 00:11:41,025 you sure about that propane supply? 234 00:11:41,027 --> 00:11:43,528 Trust me, it won't run out. 235 00:11:43,530 --> 00:11:45,029 Oh, I don't doubt that. 236 00:11:45,031 --> 00:11:49,167 But what I'm asking is... are you sure it's still yours? 237 00:11:50,869 --> 00:11:54,005 What the hell does that mean? 238 00:11:56,241 --> 00:11:59,710 Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it? 239 00:12:05,851 --> 00:12:08,052 (electrical crackling) 240 00:12:14,393 --> 00:12:16,460 Anything? 241 00:12:16,462 --> 00:12:17,728 Yeah. 242 00:12:17,730 --> 00:12:18,963 You're really good at that. 243 00:12:18,965 --> 00:12:20,498 From the dome, Joe. 244 00:12:20,500 --> 00:12:21,832 Anything from the dome? 245 00:12:21,834 --> 00:12:23,834 I didn't feel anything, like a seizure. 246 00:12:23,836 --> 00:12:25,169 Me neither. 247 00:12:25,171 --> 00:12:27,104 Unfortunately. 248 00:12:27,106 --> 00:12:29,840 Maybe we're going about it all wrong. 249 00:12:29,842 --> 00:12:31,375 I-I mean, we've touched it. 250 00:12:31,377 --> 00:12:32,610 We've talked to it. 251 00:12:32,612 --> 00:12:33,644 Made out on it. 252 00:12:33,646 --> 00:12:34,912 Which was awesome. 253 00:12:34,914 --> 00:12:36,681 But every single time something has happened, 254 00:12:36,683 --> 00:12:39,750 it's been because we did something different. 255 00:12:39,752 --> 00:12:41,419 Joe, I'm not having sex with you 256 00:12:41,421 --> 00:12:42,987 for the first time against the dome. 257 00:12:42,989 --> 00:12:44,121 I didn't mean that. 258 00:12:44,123 --> 00:12:46,190 Wait, but... you want to do that? 259 00:12:46,192 --> 00:12:48,192 Focus. 260 00:12:48,194 --> 00:12:50,494 I'm just saying. 261 00:12:50,496 --> 00:12:51,896 Maybe we're trying to get a response 262 00:12:51,898 --> 00:12:53,130 from it in the wrong place. 263 00:12:53,132 --> 00:12:55,233 Maybe the real action isn't along the perimeter. 264 00:12:55,235 --> 00:12:57,134 (whimpers) Where else would it be? 265 00:12:59,771 --> 00:13:01,772 If the dome is like an atom, 266 00:13:01,774 --> 00:13:05,142 and these walls are-are just electrons... 267 00:13:06,979 --> 00:13:10,715 ...that means there has to be a nucleus in the center of it. 268 00:13:10,717 --> 00:13:12,550 Which could be holding it all together. 269 00:13:12,552 --> 00:13:14,318 Maybe that's where we should go. 270 00:13:15,787 --> 00:13:17,655 You're smart, Joe McAlister. 271 00:13:25,831 --> 00:13:28,799 (barking) 272 00:13:35,941 --> 00:13:37,241 What the hell is this, Boomer? 273 00:13:37,243 --> 00:13:38,909 You better say you somehow got lost 274 00:13:38,911 --> 00:13:40,611 on your way to your damn cornfield! 275 00:13:40,613 --> 00:13:42,513 Gonna have to stop you right there, Mr. Rennie. 276 00:13:42,515 --> 00:13:43,948 Ollie says no one's allowed 277 00:13:43,950 --> 00:13:45,616 inside but him. Ollie? 278 00:13:45,618 --> 00:13:47,051 Yeah. This is my property, 279 00:13:47,053 --> 00:13:48,085 I'll do whatever I please! 280 00:13:48,087 --> 00:13:49,754 Them keys ain't gonna do you any good. 281 00:13:54,393 --> 00:13:56,827 Now, look here, Boomer. 282 00:13:56,829 --> 00:13:58,162 You get out of my way... 283 00:13:58,164 --> 00:13:59,997 (grunts) 284 00:13:59,999 --> 00:14:02,133 You... 285 00:14:04,770 --> 00:14:08,272 Mouthy townie bastard. 286 00:14:19,084 --> 00:14:21,319 (sighs) 287 00:14:22,688 --> 00:14:25,289 (engine starts) 288 00:14:51,550 --> 00:14:54,685 So what happens after we catch Waylon and Clint? 289 00:14:54,687 --> 00:14:57,955 Put them in a cell. 290 00:14:57,957 --> 00:14:59,623 Then what? 291 00:14:59,625 --> 00:15:02,426 I mean, county court's in Westlake outside of the dome. 292 00:15:02,428 --> 00:15:04,829 We bring them in, and then we figure it out. 293 00:15:04,831 --> 00:15:07,598 Dundees can't just walk free after killing Rose. 294 00:15:09,334 --> 00:15:11,569 Or what they were gonna do to Angie. 295 00:15:14,706 --> 00:15:16,107 Wait, Angie was attacked? 296 00:15:16,109 --> 00:15:17,742 Just so you know, she's okay. 297 00:15:19,211 --> 00:15:21,412 They were gonna rape her. 298 00:15:23,281 --> 00:15:26,083 Barbie stopped them, but then they got away. 299 00:15:29,621 --> 00:15:32,523 Yeah, they won't get away this time. 300 00:15:36,928 --> 00:15:38,996 Can you go faster? 301 00:15:38,998 --> 00:15:40,164 It's just a few more blocks. 302 00:15:40,166 --> 00:15:42,199 What the hell is this? 303 00:15:45,170 --> 00:15:46,771 Sorry, I got to... (gunshot) 304 00:15:46,773 --> 00:15:47,838 (screams) Nobody move! 305 00:15:47,840 --> 00:15:49,907 Or I'll blow your head off! 306 00:15:49,909 --> 00:15:51,642 (gasps) My God, what do we do? 307 00:15:51,644 --> 00:15:53,944 We do exactly what they say. 308 00:15:53,946 --> 00:15:55,212 Shut up! 309 00:16:12,804 --> 00:16:14,171 You got it? 310 00:16:14,173 --> 00:16:16,941 I can't believe we're being gas-jacked. 311 00:16:16,943 --> 00:16:19,944 Car's not nearly as useful as the fuel. 312 00:16:19,946 --> 00:16:22,380 Come on, hurry up! 313 00:16:22,382 --> 00:16:24,148 Waylon, it's going! Move! 314 00:16:24,150 --> 00:16:25,383 (grunts) 315 00:16:28,020 --> 00:16:29,653 (yelling) 316 00:16:29,655 --> 00:16:31,155 BARBIE: Linda? 317 00:16:31,157 --> 00:16:32,723 Linda, it's Barbie. 318 00:16:32,725 --> 00:16:33,991 I just tangled with the Dundees. 319 00:16:33,993 --> 00:16:36,227 Copy. Where? 320 00:16:36,229 --> 00:16:37,595 (Harriet screams) JULIA: Try and squeeze my hand. 321 00:16:37,597 --> 00:16:38,462 (gunshot) 322 00:16:38,464 --> 00:16:40,598 (grunts) 323 00:16:40,600 --> 00:16:42,000 He's okay. No one's hurt. He's okay. 324 00:16:42,001 --> 00:16:45,036 We're at town center. They took off to the northwest. 325 00:16:45,038 --> 00:16:46,404 LINDA: We're on it. She's going into labor. 326 00:16:46,406 --> 00:16:47,738 We got to get her to the clinic. 327 00:16:47,740 --> 00:16:49,373 BARBIE: That's not gonna happen. 328 00:16:49,375 --> 00:16:51,442 Just went by there. It's closed. My baby's coming! 329 00:16:51,444 --> 00:16:53,010 Alice. 330 00:16:53,012 --> 00:16:54,145 She's a doctor. 331 00:16:54,147 --> 00:16:55,579 She's staying with Joe McAlister. 332 00:16:55,581 --> 00:16:57,648 We got to go. But this car's not going anywhere now. 333 00:16:57,650 --> 00:16:59,050 Then let's start walking, come on. 334 00:16:59,052 --> 00:16:59,917 Get her out of there, let's go. 335 00:16:59,919 --> 00:17:02,753 (groans) Come on. 336 00:17:02,755 --> 00:17:04,388 Where do you think Waylon and Clint are headed? 337 00:17:04,390 --> 00:17:06,524 Not much northwest of town. 338 00:17:06,526 --> 00:17:08,492 Except that salvage yard. 339 00:17:09,494 --> 00:17:10,528 What, you never played 340 00:17:10,530 --> 00:17:11,762 hide and go seek there as a kid? 341 00:17:11,764 --> 00:17:13,664 It's got lots of old buildings. 342 00:17:13,666 --> 00:17:15,433 No one around. 343 00:17:15,435 --> 00:17:17,234 If they're on the run, they're probably there. 344 00:17:17,236 --> 00:17:19,336 It's worth a shot. Yeah. 345 00:17:19,338 --> 00:17:21,305 Let's go kick their teeth in. 346 00:17:21,307 --> 00:17:22,773 Like hell. 347 00:17:22,775 --> 00:17:24,942 We're gonna arrest them and read them their rights. 348 00:17:24,944 --> 00:17:26,043 What, seriously? 349 00:17:26,045 --> 00:17:27,178 We're not vigilantes, okay? 350 00:17:27,180 --> 00:17:29,647 You only use that gun if your life is in danger. 351 00:17:29,649 --> 00:17:30,681 Do you understand? 352 00:17:30,683 --> 00:17:31,849 Yeah, I got it. 353 00:17:31,851 --> 00:17:33,984 Whatever you say, Sheriff. 354 00:17:35,720 --> 00:17:36,954 (barking) 355 00:17:36,956 --> 00:17:38,923 Do you think we're getting closer? 356 00:17:38,925 --> 00:17:40,891 About five miles from the wall. 357 00:17:40,893 --> 00:17:42,960 We've been going perfectly southwest. 358 00:17:42,962 --> 00:17:44,128 Shouldn't be too far now. 359 00:17:44,130 --> 00:17:45,729 If we ever get out of here, 360 00:17:45,731 --> 00:17:47,164 you should seriously consider a career 361 00:17:47,166 --> 00:17:48,165 in cartography. 362 00:17:48,167 --> 00:17:50,501 Me and Ben mapped the dome on day one. 363 00:17:50,503 --> 00:17:53,737 Lucky I paid attention in trig class. 364 00:17:53,739 --> 00:17:56,774 If we turn it off, we can get my mom more insulin. 365 00:17:56,776 --> 00:17:58,209 H-How is she? 366 00:17:58,211 --> 00:18:01,445 She's good, but we're gonna need more. 367 00:18:02,647 --> 00:18:04,281 Joe? 368 00:18:04,283 --> 00:18:06,350 Do you ever wonder why it picked us? 369 00:18:06,352 --> 00:18:09,954 Sure, but I'm mainly just glad it did. 370 00:18:09,956 --> 00:18:13,124 Excuse me? 371 00:18:13,126 --> 00:18:15,759 I mean, it's weird and it's scary, 372 00:18:15,761 --> 00:18:19,263 but it's the first time anything like this has happened on Earth. 373 00:18:19,265 --> 00:18:20,331 That's awesome... 374 00:18:20,333 --> 00:18:23,801 in the true "awe" sense of awesome. 375 00:18:23,803 --> 00:18:26,070 Uh, not to mention, if it hadn't come down, 376 00:18:26,072 --> 00:18:29,340 I might not have met you. 377 00:18:30,442 --> 00:18:33,344 (Truman barking) 378 00:18:33,346 --> 00:18:34,812 What's his problem? 379 00:18:34,814 --> 00:18:36,113 Truman! 380 00:18:36,115 --> 00:18:38,883 Are you okay? 381 00:18:38,885 --> 00:18:41,986 Truman? 382 00:18:41,988 --> 00:18:44,588 (whimpering) 383 00:18:44,590 --> 00:18:46,290 Truman! 384 00:18:46,292 --> 00:18:47,625 He thinks something's wrong. 385 00:18:47,627 --> 00:18:49,793 Should we go back, too? 386 00:18:51,830 --> 00:18:53,597 We can't stop now. 387 00:18:53,599 --> 00:18:55,633 We're close. 388 00:18:58,937 --> 00:19:01,138 (doorbells jingle) 389 00:19:08,513 --> 00:19:11,582 Man, I never buried anyone before. 390 00:19:11,584 --> 00:19:12,950 That was messed up. 391 00:19:14,152 --> 00:19:15,152 I mean it was nice. 392 00:19:15,154 --> 00:19:16,820 It was nice of you to bury Rose. 393 00:19:16,822 --> 00:19:19,223 (sighs) 394 00:19:19,225 --> 00:19:21,192 I never appreciated her. 395 00:19:21,194 --> 00:19:22,993 I... 396 00:19:22,995 --> 00:19:27,198 was always too busy wishing that I was somewhere else. 397 00:19:29,000 --> 00:19:30,434 Someone else. 398 00:19:30,436 --> 00:19:33,404 We got to clean this place up. 399 00:19:33,406 --> 00:19:35,639 Why don't you go see if you can find us a mop. 400 00:19:38,343 --> 00:19:40,411 (doorbells jingle) 401 00:19:57,862 --> 00:20:00,464 What happened to you? 402 00:20:00,466 --> 00:20:04,134 People making trouble for themselves. 403 00:20:06,838 --> 00:20:08,339 I need a drink. 404 00:20:13,979 --> 00:20:15,879 BEN: Hell yeah! 405 00:20:15,881 --> 00:20:16,814 Chug! 406 00:20:17,949 --> 00:20:19,450 Didn't know you had company, Angie. 407 00:20:19,452 --> 00:20:20,951 BEN: Ben Drake, sir. 408 00:20:20,953 --> 00:20:22,386 We met at one of Junior's games. 409 00:20:22,388 --> 00:20:24,121 You been talking about Junior? 410 00:20:24,123 --> 00:20:25,322 ANGIE: No. 411 00:20:32,063 --> 00:20:33,964 Clean this blood up. 412 00:20:48,580 --> 00:20:50,547 Babe, I told you, 413 00:20:50,549 --> 00:20:52,583 I'm feeling much better. 414 00:20:52,585 --> 00:20:54,418 For now. 415 00:20:54,420 --> 00:20:57,755 I just don't want to act sick until I am sick. 416 00:20:57,757 --> 00:20:59,023 Honey... Please? 417 00:20:59,025 --> 00:21:01,625 Your insulin has been so irregular. 418 00:21:01,627 --> 00:21:03,861 It has to be messing with you. 419 00:21:03,863 --> 00:21:07,564 I'm telling you, I don't need this. 420 00:21:07,566 --> 00:21:10,301 Okay then, badass. 421 00:21:10,303 --> 00:21:12,469 Get up and dance. 422 00:21:14,873 --> 00:21:17,074 I want to. 423 00:21:22,213 --> 00:21:26,283 ♪ No time 424 00:21:34,893 --> 00:21:38,329 ♪ No time 425 00:21:38,331 --> 00:21:41,632 I'm sorry. 426 00:21:43,101 --> 00:21:45,135 For what? 427 00:21:45,137 --> 00:21:46,704 For bringing us here. 428 00:21:46,706 --> 00:21:50,007 For insisting that Norrie be sent to that program. 429 00:21:50,009 --> 00:21:51,141 I insisted, too. 430 00:21:51,143 --> 00:21:54,511 And I would follow you anywhere. 431 00:21:54,513 --> 00:21:57,081 It is no one's fault. 432 00:22:16,301 --> 00:22:18,502 (knocking) JULIA: Alice? 433 00:22:18,504 --> 00:22:20,371 It's my neighbor Harriet. 434 00:22:20,373 --> 00:22:21,872 She's in labor a month early. 435 00:22:21,874 --> 00:22:24,141 (panting) Let's get her on the couch. 436 00:22:24,143 --> 00:22:25,509 Oh... 437 00:22:25,511 --> 00:22:26,610 All right, nice and... 438 00:22:26,612 --> 00:22:27,544 nice and slow. 439 00:22:27,546 --> 00:22:28,645 Harriet? Yeah. 440 00:22:28,647 --> 00:22:30,047 I am Alice Calvert... Don't leave. 441 00:22:30,049 --> 00:22:31,949 I'm not leaving. ...and you are gonna be just fine. 442 00:22:31,951 --> 00:22:35,519 Actually, you're gonna have the first baby born inside the dome. 443 00:22:35,521 --> 00:22:36,687 (chuckles) 444 00:22:40,358 --> 00:22:43,060 Oh, my God. 445 00:22:43,062 --> 00:22:44,962 The hair's standing up on my arms. 446 00:22:47,365 --> 00:22:48,766 And there it is. 447 00:22:48,768 --> 00:22:51,935 NORRIE: What the hell is that? 448 00:22:57,208 --> 00:22:58,442 (electrical buzz) 449 00:22:59,844 --> 00:23:01,111 It shocked me. 450 00:23:03,782 --> 00:23:05,983 (electrical buzz) 451 00:23:15,627 --> 00:23:17,528 You've got to be kidding me. 452 00:23:17,530 --> 00:23:19,663 Another dome? 453 00:23:19,665 --> 00:23:22,499 I think there's something inside. 454 00:23:39,951 --> 00:23:41,618 (gasps) 455 00:23:54,280 --> 00:23:57,302 (screams) Ten centimeters. It's almost time to push. 456 00:23:57,422 --> 00:23:59,555 I can't do this without my husband. 457 00:23:59,557 --> 00:24:01,791 (crying): I can't. Harriet. Harriet, listen to me. 458 00:24:01,793 --> 00:24:03,659 I can't do this. This happens every day. 459 00:24:03,661 --> 00:24:05,094 You can do this. 460 00:24:05,096 --> 00:24:07,096 This is not every day, Alice. 461 00:24:07,098 --> 00:24:09,432 This isn't right... 462 00:24:09,434 --> 00:24:10,633 (sobs) 463 00:24:10,635 --> 00:24:13,536 ...bringing someone into a world like this. 464 00:24:13,538 --> 00:24:15,604 (sobbing) 465 00:24:15,606 --> 00:24:18,474 Harriet, you are gonna be a wonderful mother. 466 00:24:18,476 --> 00:24:20,676 Do you remember when we first met? 467 00:24:20,678 --> 00:24:22,778 You showed me the sonogram, and you couldn't contain yourself. 468 00:24:22,780 --> 00:24:26,782 There's no hope with people behaving this way. 469 00:24:26,784 --> 00:24:29,952 And it's only gonna get worse, isn't it? 470 00:24:29,954 --> 00:24:32,488 With all of us trapped under this thing? Isn't it? 471 00:24:32,490 --> 00:24:34,056 JULIA: You don't know that. Okay, Harriet, Harriet, Harriet. 472 00:24:34,058 --> 00:24:35,157 Look at me. Look at me. 473 00:24:35,159 --> 00:24:36,425 Good things happened today. 474 00:24:36,427 --> 00:24:38,761 Right? Some people, they're always gonna show up. 475 00:24:38,763 --> 00:24:39,929 Now, we're here. 476 00:24:39,931 --> 00:24:41,197 All right? We're not going anywhere, 477 00:24:41,199 --> 00:24:43,599 but I'm gonna need you to show up, too. 478 00:24:43,601 --> 00:24:45,034 Okay? (sobs) Okay. 479 00:24:45,036 --> 00:24:46,102 Yeah? 480 00:24:46,104 --> 00:24:48,037 Okay. Will you hold my hand? 481 00:24:48,039 --> 00:24:49,338 Listen, I got you. Okay? 482 00:24:49,340 --> 00:24:51,540 We all do. 483 00:24:51,542 --> 00:24:54,376 ALICE: Harriet, it's time to push, on three. 484 00:24:54,378 --> 00:24:56,479 You can do this, Harriet. One... 485 00:24:56,481 --> 00:24:57,513 (gasps) two... 486 00:24:57,515 --> 00:24:59,081 three! 487 00:25:02,219 --> 00:25:03,119 (knocks) 488 00:25:03,121 --> 00:25:05,387 OLLIE: Hey, Jimmy. 489 00:25:06,289 --> 00:25:08,257 I hear you had a little run-in 490 00:25:08,259 --> 00:25:10,826 with the new security guard at your old propane warehouse. 491 00:25:12,529 --> 00:25:13,829 Had worse. 492 00:25:13,831 --> 00:25:15,798 Well, I hate to see my old friend sittin' here, 493 00:25:15,800 --> 00:25:18,200 licking his wounds like a fat-ass cat. 494 00:25:18,202 --> 00:25:20,369 So I'll be brief. 495 00:25:23,840 --> 00:25:27,143 Earlier, you said we should be working together. 496 00:25:27,145 --> 00:25:30,079 But you see, I got the well. 497 00:25:30,081 --> 00:25:31,480 And unless I'm wrong, 498 00:25:31,482 --> 00:25:33,516 I got more crops than you townies, 499 00:25:33,518 --> 00:25:35,684 and now I got the propane. 500 00:25:35,686 --> 00:25:39,021 So unless you want your beloved Chester's Mill 501 00:25:39,023 --> 00:25:41,524 to starve to death... 502 00:25:41,526 --> 00:25:43,192 you'll toe the line. 503 00:25:47,264 --> 00:25:50,199 You see, it's my turn to have my sweaty hand 504 00:25:50,201 --> 00:25:52,535 wrapped around this town's neck. 505 00:25:52,537 --> 00:25:54,770 So from now on, 506 00:25:54,772 --> 00:25:57,039 when I say "Jump," 507 00:25:57,041 --> 00:25:59,441 you say, "How high?" 508 00:26:00,877 --> 00:26:04,947 Didn't I say it was a nice new dawn this morning? 509 00:26:25,502 --> 00:26:27,670 I don't see anybody, do you? 510 00:26:27,672 --> 00:26:29,338 What are you so scared of? 511 00:26:29,340 --> 00:26:31,073 Uh, the guy that kicked your ass yesterday. 512 00:26:31,075 --> 00:26:32,975 Almost did it again today. 513 00:26:32,977 --> 00:26:34,843 I think he's a deputy. 514 00:26:34,845 --> 00:26:36,812 You know he's gonna tell Linda. You know, they ought 515 00:26:36,814 --> 00:26:38,714 to worry about us, not the other way around. 516 00:26:38,716 --> 00:26:41,116 Whole town's falling apart, Clint. 517 00:26:41,118 --> 00:26:44,119 There's a lot of good opportunities, going forward. 518 00:26:44,121 --> 00:26:45,421 (whispering): Waylon. 519 00:26:45,423 --> 00:26:47,056 There's somebody on your side. 520 00:26:54,297 --> 00:26:56,398 Damn, you're stupid, Clint. 521 00:26:56,400 --> 00:26:59,134 Drop 'em and put your hands where I can see them! 522 00:26:59,136 --> 00:27:00,269 Do what he says. 523 00:27:00,271 --> 00:27:02,471 Now! 524 00:27:04,274 --> 00:27:06,308 Put your hands behind your head. 525 00:27:09,646 --> 00:27:11,080 You're both under arrest 526 00:27:11,082 --> 00:27:13,148 for the murder of Rose Twitchell. 527 00:27:13,150 --> 00:27:14,783 You have the right to remain silent. 528 00:27:14,785 --> 00:27:15,718 Anything you say 529 00:27:15,720 --> 00:27:17,653 can and will be held against... 530 00:27:17,655 --> 00:27:18,520 (grunts) 531 00:27:29,833 --> 00:27:31,700 (grunts) 532 00:27:36,106 --> 00:27:37,273 (grunts) 533 00:27:39,109 --> 00:27:40,109 Please. 534 00:27:40,111 --> 00:27:42,378 (panting): I'll go quietly, please. 535 00:27:42,380 --> 00:27:43,612 I'll go peacefully. 536 00:27:43,614 --> 00:27:45,914 Please... 537 00:27:47,584 --> 00:27:48,784 (gunshot) 538 00:27:52,989 --> 00:27:54,356 Junior... 539 00:27:55,892 --> 00:27:57,526 Got him. 540 00:28:01,898 --> 00:28:05,067 Maybe it's the generator that created the whole dome. 541 00:28:08,438 --> 00:28:10,372 Open. 542 00:28:10,374 --> 00:28:13,342 Open and turn off. 543 00:28:13,344 --> 00:28:14,410 End program. 544 00:28:14,412 --> 00:28:15,544 It's not working, Joe. 545 00:28:15,546 --> 00:28:17,379 You think? 546 00:28:19,983 --> 00:28:21,250 Hello. 547 00:28:21,252 --> 00:28:23,619 Begin communication. 548 00:28:23,621 --> 00:28:25,387 Who are you talking to? 549 00:28:27,424 --> 00:28:28,457 Hey, you! 550 00:28:28,459 --> 00:28:30,693 Initiate communication! 551 00:28:30,695 --> 00:28:32,428 Maybe it doesn't like being yelled at. 552 00:28:33,763 --> 00:28:35,998 What if we ask nicely? 553 00:28:36,000 --> 00:28:38,201 The big dome responded when we both touched it together, 554 00:28:38,202 --> 00:28:39,902 and made the radio work again. 555 00:28:42,972 --> 00:28:44,673 (electrical buzzing) 556 00:28:44,675 --> 00:28:46,308 Okay. 557 00:28:47,143 --> 00:28:48,744 Outer space thing, 558 00:28:48,746 --> 00:28:50,679 we would like it very much 559 00:28:50,681 --> 00:28:52,381 if we could just talk to you. 560 00:28:52,383 --> 00:28:53,949 And... Norrie. 561 00:29:01,257 --> 00:29:02,791 Mom? 562 00:29:14,304 --> 00:29:16,405 I need to find my mom. 563 00:29:17,741 --> 00:29:19,708 Come on! 564 00:29:19,710 --> 00:29:20,943 (screams) That's it! That's it! 565 00:29:20,945 --> 00:29:22,811 (groans) That's great. 566 00:29:22,813 --> 00:29:23,812 Okay. 567 00:29:23,814 --> 00:29:25,214 (exhales) 568 00:29:25,216 --> 00:29:26,181 Uh-oh. 569 00:29:26,183 --> 00:29:27,616 What? Is something wrong 570 00:29:27,618 --> 00:29:28,817 with my baby? 571 00:29:28,819 --> 00:29:30,052 No, you're fine, sweetheart. 572 00:29:30,054 --> 00:29:31,720 (whispers): Something's wrong. 573 00:29:31,722 --> 00:29:33,655 Alice? Uh... 574 00:29:33,657 --> 00:29:35,190 (groans softly) 575 00:29:35,192 --> 00:29:36,225 What's happening? 576 00:29:36,227 --> 00:29:37,426 Nothing. Everything's fine, okay? 577 00:29:37,428 --> 00:29:38,527 You got to keep pushing, all right? 578 00:29:38,529 --> 00:29:40,462 No, I... (crying) Yes. Yes, all right? 579 00:29:40,464 --> 00:29:41,563 Push on three. Ready? 580 00:29:41,565 --> 00:29:42,865 One... Here we go. One... It hurts so much. 581 00:29:42,867 --> 00:29:44,600 ...two, three. Push! 582 00:29:51,841 --> 00:29:53,942 ♪ 583 00:29:57,881 --> 00:29:59,381 (quiet rustling) 584 00:30:15,698 --> 00:30:16,799 (gunshots) 585 00:30:19,736 --> 00:30:20,769 (yells) 586 00:30:20,771 --> 00:30:23,739 No! No! 587 00:30:44,160 --> 00:30:45,194 (groaning) 588 00:30:45,196 --> 00:30:46,862 Okay, okay, okay, okay. Head's out. 589 00:30:46,864 --> 00:30:48,497 I don't... is this... is everything all right here? 590 00:30:48,499 --> 00:30:50,199 No. No, no, no. 591 00:30:50,201 --> 00:30:52,234 You can't. I have to. 592 00:30:52,236 --> 00:30:53,202 Okay... 593 00:30:53,204 --> 00:30:55,537 I need you to stop pushing. 594 00:30:55,539 --> 00:30:57,206 Uh... 595 00:30:57,208 --> 00:30:59,608 Harriet, you need to stop pushing. 596 00:30:59,610 --> 00:31:00,776 What? I need you to stop pushing. 597 00:31:00,778 --> 00:31:02,377 The cord... 598 00:31:02,379 --> 00:31:03,779 it's wrapped around the baby's neck. 599 00:31:03,781 --> 00:31:05,848 (sighs) Okay, well, you're gonna have to walk me through this. 600 00:31:05,850 --> 00:31:07,950 All right? You have to cut the cord so the baby 601 00:31:07,952 --> 00:31:09,084 can breathe. BARBIE: Okay. 602 00:31:09,086 --> 00:31:10,018 Clamp it. 603 00:31:10,020 --> 00:31:11,453 With what? Uh, a string. 604 00:31:11,455 --> 00:31:12,654 Hurry. I got it. BARBIE: A string, yeah. 605 00:31:12,656 --> 00:31:14,089 Somebody help my baby! ALICE: Harriet... 606 00:31:14,091 --> 00:31:15,357 just don't push yet. 607 00:31:15,359 --> 00:31:16,892 I found shoelaces. 608 00:31:16,894 --> 00:31:18,293 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry. 609 00:31:18,295 --> 00:31:19,261 Tie it off in two places. 610 00:31:19,263 --> 00:31:20,729 This one. I got it, I got it. 611 00:31:20,731 --> 00:31:21,797 Yeah. That's it. Okay, I got that. 612 00:31:21,799 --> 00:31:22,631 I'm good, I'm good. You? 613 00:31:22,633 --> 00:31:23,732 JULIA: Yeah. 614 00:31:23,734 --> 00:31:25,467 Yeah? Okay, here we go. 615 00:31:25,469 --> 00:31:26,902 (panting) 616 00:31:26,904 --> 00:31:28,537 (scissors snip) Okay. 617 00:31:28,539 --> 00:31:29,571 Great. All right, cord's cut. 618 00:31:29,573 --> 00:31:31,406 Okay, Harriet, you can push now. 619 00:31:31,408 --> 00:31:32,875 One last 620 00:31:32,877 --> 00:31:34,343 big push. Come on, one more. Okay? 621 00:31:34,345 --> 00:31:36,378 Push now? On three. One... 622 00:31:36,380 --> 00:31:37,913 two... three. Push! 623 00:31:37,915 --> 00:31:39,281 Push, push, push, push, push, push... 624 00:31:39,283 --> 00:31:41,416 (groaning) push, push, push, push, push, push. 625 00:31:41,418 --> 00:31:42,417 Oh! 626 00:31:42,419 --> 00:31:43,552 (baby crying) 627 00:31:43,554 --> 00:31:45,621 You've got a beautiful baby girl. 628 00:31:45,623 --> 00:31:46,622 There she is! Look at her, look at her. 629 00:31:46,624 --> 00:31:47,656 Oh, my... 630 00:31:47,658 --> 00:31:49,424 BARBIE: Let's go see Mama. 631 00:31:49,426 --> 00:31:50,859 Swaddle her up. 632 00:31:50,861 --> 00:31:51,994 There we go. 633 00:31:51,996 --> 00:31:54,396 Oh, my... (crying) 634 00:31:54,398 --> 00:31:55,597 (laughing) 635 00:31:55,599 --> 00:31:57,299 JULIA: She's beautiful, Harriet. 636 00:31:57,301 --> 00:31:59,668 Oh, my lamb. (Julia laughs) 637 00:31:59,670 --> 00:32:01,470 Oh. 638 00:32:01,472 --> 00:32:03,272 Hello. 639 00:32:03,274 --> 00:32:06,408 Thank you. Thank you. 640 00:32:09,646 --> 00:32:10,612 May I? 641 00:32:10,614 --> 00:32:12,481 (cries) Of course. 642 00:32:12,483 --> 00:32:13,849 Shh. That's good. 643 00:32:13,851 --> 00:32:16,652 Oh, yeah. Be careful. 644 00:32:16,654 --> 00:32:18,153 Here she is. 645 00:32:18,155 --> 00:32:19,321 (cooing) 646 00:32:23,126 --> 00:32:25,027 Hi. 647 00:32:25,029 --> 00:32:27,095 Alice.... 648 00:32:28,298 --> 00:32:30,766 ...meet Alice. 649 00:32:32,936 --> 00:32:34,303 Thank you. 650 00:32:42,946 --> 00:32:46,515 Oh, let's go back and see Mama, huh? 651 00:32:48,418 --> 00:32:50,485 (stifled groaning) Come here, you. 652 00:32:50,487 --> 00:32:51,653 Oh, oh, oh. 653 00:32:51,655 --> 00:32:52,888 JULIA: She's a little traveler already. 654 00:32:52,890 --> 00:32:55,824 BARBIE: There we go. 655 00:32:55,826 --> 00:32:57,759 (Alice groans) Alice? 656 00:32:57,761 --> 00:32:59,728 (grunting, gasping) Alice? Alice? 657 00:32:59,730 --> 00:33:01,296 BARBIE: Alice? 658 00:33:01,298 --> 00:33:02,364 Alice! 659 00:33:02,366 --> 00:33:03,899 BARBIE: Alice, what's wrong? 660 00:33:03,901 --> 00:33:05,367 H... heart... 661 00:33:05,369 --> 00:33:07,169 CAROLYN: Alice... 662 00:33:07,171 --> 00:33:08,937 (gasps) BARBIE: What's wrong? 663 00:33:17,179 --> 00:33:19,647 I appreciate your help today, Ben. 664 00:33:21,850 --> 00:33:24,052 Hmm. 665 00:33:26,689 --> 00:33:28,189 What are you smiling about? 666 00:33:28,191 --> 00:33:31,125 I just realized that this is the first time 667 00:33:31,127 --> 00:33:33,761 I've ever worked here and not been pissed off about it. 668 00:33:33,763 --> 00:33:35,930 Hi, Angie. 669 00:33:35,932 --> 00:33:37,599 (gasping) Come on, I'm... 670 00:33:37,601 --> 00:33:39,200 not gonna bite you. 671 00:33:39,202 --> 00:33:41,069 Your dad told you to leave me alone. 672 00:33:41,071 --> 00:33:43,671 I just need to tell you something. 673 00:33:48,010 --> 00:33:49,677 So you can go home. 674 00:33:52,047 --> 00:33:54,115 Nah, man, I don't think I will. 675 00:33:54,117 --> 00:33:56,751 (laughs) 676 00:34:02,558 --> 00:34:05,093 Um... 677 00:34:11,934 --> 00:34:15,770 I just wanted to tell you that I know 678 00:34:15,772 --> 00:34:18,973 I can't make you love me. 679 00:34:21,277 --> 00:34:23,444 That was my mistake. 680 00:34:27,149 --> 00:34:30,518 I just want you to know that I'm sorry. 681 00:34:31,854 --> 00:34:34,022 For everything. 682 00:34:39,028 --> 00:34:41,329 Fine. 683 00:34:44,466 --> 00:34:45,967 You said it. 684 00:34:45,969 --> 00:34:48,336 Now leave. 685 00:34:55,511 --> 00:34:58,479 Oh, and, uh, those Dundee guys? 686 00:35:00,382 --> 00:35:02,550 They'll never bother you again. 687 00:35:07,556 --> 00:35:09,691 That's all. 688 00:35:09,693 --> 00:35:11,893 Good night. 689 00:35:12,728 --> 00:35:14,829 (door opens) 690 00:35:16,632 --> 00:35:18,499 (door closes) 691 00:35:28,344 --> 00:35:31,012 That was pretty amazing what you did. 692 00:35:34,283 --> 00:35:35,416 (door opens) 693 00:35:37,219 --> 00:35:38,453 (door closes) 694 00:35:38,455 --> 00:35:39,721 Where's my mom? 695 00:35:39,723 --> 00:35:41,723 Upstairs. 696 00:35:49,865 --> 00:35:52,867 She said it was a heart attack. 697 00:35:52,869 --> 00:35:54,268 What? 698 00:35:54,270 --> 00:35:58,306 Her system's just been through way too much. 699 00:35:58,308 --> 00:36:01,242 Mom, I'm here. 700 00:36:01,244 --> 00:36:03,845 (sighs) 701 00:36:03,847 --> 00:36:06,013 Elinore. 702 00:36:07,616 --> 00:36:09,684 (sighs) 703 00:36:09,686 --> 00:36:12,253 Baby girl. 704 00:36:27,069 --> 00:36:28,403 ANGIE: Joe! 705 00:36:39,648 --> 00:36:41,215 (sighs) 706 00:36:42,985 --> 00:36:45,319 Long time no see, you little brat. 707 00:36:45,921 --> 00:36:47,488 Thanks, man. 708 00:36:47,490 --> 00:36:49,991 No problem. 709 00:36:49,993 --> 00:36:50,992 You all right? 710 00:36:50,994 --> 00:36:52,994 Are you okay? 711 00:36:52,996 --> 00:36:55,196 Yeah. 712 00:36:59,535 --> 00:37:01,436 So... 713 00:37:01,438 --> 00:37:03,771 glad you made it. 714 00:37:05,207 --> 00:37:07,642 I knew something was wrong. 715 00:37:07,644 --> 00:37:10,478 How? 716 00:37:10,480 --> 00:37:13,781 I saw you in the woods. 717 00:37:14,883 --> 00:37:17,919 It was like the dome wanted me to. 718 00:37:17,921 --> 00:37:21,389 I sound crazy. 719 00:37:21,391 --> 00:37:24,158 It's all crazy. 720 00:37:24,160 --> 00:37:26,861 I helped... 721 00:37:26,863 --> 00:37:29,197 a woman give birth. 722 00:37:29,199 --> 00:37:31,933 She said... 723 00:37:31,935 --> 00:37:35,036 the dome made her see her husband. 724 00:37:37,506 --> 00:37:40,475 And now there's a new Alice here. 725 00:37:42,711 --> 00:37:45,680 It all... 726 00:37:45,682 --> 00:37:47,715 must matter. 727 00:37:47,717 --> 00:37:50,918 No, Mom. You matter, too. 728 00:37:50,920 --> 00:37:54,288 ALICE: But if it brought you here, 729 00:37:54,290 --> 00:37:57,425 it must want me to go. 730 00:37:57,427 --> 00:37:59,627 No. 731 00:37:59,629 --> 00:38:01,195 At least... 732 00:38:01,197 --> 00:38:04,866 it let me see my beautiful... 733 00:38:06,535 --> 00:38:10,238 ...baby girl one last time. 734 00:38:12,774 --> 00:38:16,310 You and Carolyn... 735 00:38:16,312 --> 00:38:20,147 take care of each other. 736 00:38:20,149 --> 00:38:22,850 Mom, you're not going anywhere. 737 00:38:26,655 --> 00:38:27,788 But I am. 738 00:38:27,790 --> 00:38:30,892 So... 739 00:38:30,894 --> 00:38:33,928 you have to be brave. 740 00:38:36,164 --> 00:38:39,467 (crying): Okay. 741 00:38:39,469 --> 00:38:43,004 I will. I promise. 742 00:38:44,640 --> 00:38:48,175 Love... you. 743 00:38:48,177 --> 00:38:51,946 I love you so much, Mom. 744 00:39:07,796 --> 00:39:09,964 (sobbing softly) 745 00:39:28,317 --> 00:39:29,617 Nore? 746 00:39:29,619 --> 00:39:31,752 Norrie! 747 00:39:31,754 --> 00:39:32,954 Go. 748 00:39:44,733 --> 00:39:46,901 (crying) 749 00:39:54,876 --> 00:39:57,712 Bring her back. 750 00:39:57,714 --> 00:40:00,314 I'll do anything you want. 751 00:40:00,316 --> 00:40:04,285 Just tell me what you want. 752 00:40:04,287 --> 00:40:06,587 Don't take her away from me! 753 00:40:07,990 --> 00:40:10,257 ♪ 754 00:40:28,343 --> 00:40:31,579 ♪ Send 755 00:40:31,581 --> 00:40:35,116 ♪ Your 756 00:40:35,118 --> 00:40:37,018 ♪ Dreams 757 00:40:37,020 --> 00:40:41,522 ♪ Where nobody hides 758 00:40:54,903 --> 00:40:58,072 ♪ Give 759 00:40:58,074 --> 00:41:01,375 ♪ Your 760 00:41:01,377 --> 00:41:03,044 ♪ Tears 761 00:41:03,046 --> 00:41:07,581 ♪ To the tide 762 00:41:09,384 --> 00:41:11,085 (sniffles) 763 00:41:22,330 --> 00:41:25,599 ♪ No time 764 00:41:35,577 --> 00:41:38,846 ♪ No time. 765 00:41:47,889 --> 00:41:49,590 (crying) 766 00:41:53,195 --> 00:41:56,363 Just tell me what you want! 767 00:41:56,365 --> 00:42:06,755 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com