1
00:00:02,349 --> 00:00:04,505
JULIA: Chester's Mill is
a place like any other.
2
00:00:04,625 --> 00:00:06,492
At least it used to be,
3
00:00:06,494 --> 00:00:08,594
until we were cut off
from the rest of the world
4
00:00:08,596 --> 00:00:10,629
by a mysterious dome.
5
00:00:12,132 --> 00:00:14,233
(cows bellowing)
6
00:00:14,235 --> 00:00:16,902
Invisible, indestructible,
7
00:00:16,904 --> 00:00:18,571
inescapable.
8
00:00:18,573 --> 00:00:20,439
We're trapped.
9
00:00:20,441 --> 00:00:23,142
JULIA: We don't know where it
came from or why it's here,
10
00:00:23,144 --> 00:00:25,444
but now that we're all trapped
under the dome together,
11
00:00:25,446 --> 00:00:27,213
none of our secrets are safe.
12
00:00:27,215 --> 00:00:29,281
What's wrong with your mom?
She's a diabetic.
13
00:00:29,283 --> 00:00:30,616
OLLIE:
You want my water,
14
00:00:30,618 --> 00:00:31,817
you'll have to pay for it.
15
00:00:31,819 --> 00:00:33,986
ANGIE: Junior locked me
in his fallout shelter.
16
00:00:33,988 --> 00:00:35,087
Junior's a cop now.
17
00:00:35,089 --> 00:00:37,189
Who's gonna believe my word?
I do.
18
00:00:37,191 --> 00:00:38,224
We're just gonna
take what we want.
19
00:00:38,226 --> 00:00:39,725
No!
20
00:00:39,727 --> 00:00:40,359
Hey!
21
00:00:40,361 --> 00:00:41,460
(grunts)
22
00:00:41,462 --> 00:00:42,762
BARBIE:
Rose is dead.
23
00:00:42,764 --> 00:00:44,396
JULIA: Joe and Norrie touched
the dome together.
24
00:00:44,398 --> 00:00:45,331
They're connected to it.
25
00:00:45,333 --> 00:00:46,899
BIG JIM:
I'm offering you my word.
26
00:00:46,901 --> 00:00:48,801
Junior Rennie will
never touch you again.
27
00:00:48,803 --> 00:00:49,902
JUNIOR:
Dad.
28
00:00:49,904 --> 00:00:51,070
Angie?
29
00:00:52,672 --> 00:00:54,874
(slow, filtered breathing)
30
00:00:59,346 --> 00:01:01,614
(echoing):
Joe...
31
00:01:02,549 --> 00:01:04,850
Joe...
32
00:01:04,852 --> 00:01:06,018
Joe!
33
00:01:07,754 --> 00:01:09,588
(laughs)
Norrie.
34
00:01:09,590 --> 00:01:11,056
Hi.
35
00:01:11,892 --> 00:01:13,292
Welcome to my room.
36
00:01:13,294 --> 00:01:15,294
I want you to come
with me to the dome.
37
00:01:15,296 --> 00:01:17,163
So we can figure all this out.
38
00:01:17,165 --> 00:01:19,498
See how we're really
connected to it.
39
00:01:19,500 --> 00:01:21,567
Just because Dodee's
gadget thing beeped at us
40
00:01:21,569 --> 00:01:22,701
doesn't mean that...
Listen.
41
00:01:22,703 --> 00:01:25,004
Something happened
when we both touched it.
42
00:01:25,006 --> 00:01:26,839
It was like we had
powers or something.
43
00:01:26,841 --> 00:01:28,674
Don't you think that's amazing?
44
00:01:28,676 --> 00:01:31,544
It's not exactly
the word I'd use.
45
00:01:31,546 --> 00:01:34,113
Well, you should.
46
00:01:34,115 --> 00:01:36,715
Let's go see if we can
talk to it or something.
47
00:01:36,717 --> 00:01:38,317
See what the dome wants,
48
00:01:38,319 --> 00:01:39,885
and convince it to go away.
49
00:01:39,887 --> 00:01:42,288
Can I get my pants on first?
50
00:01:42,290 --> 00:01:44,190
Can I watch?
51
00:01:45,425 --> 00:01:47,726
Kidding.
52
00:01:48,962 --> 00:01:51,230
♪
53
00:02:22,095 --> 00:02:23,329
No.
54
00:02:23,331 --> 00:02:26,098
I'd like you to stay.
55
00:02:31,104 --> 00:02:33,272
(knock on door)
56
00:02:36,943 --> 00:02:39,178
(whispers):
They will go away.
57
00:02:42,148 --> 00:02:44,116
(knocking continues)
58
00:02:52,726 --> 00:02:54,326
Harriet.
Hi.
59
00:02:54,328 --> 00:02:55,361
Everything okay?
60
00:02:55,363 --> 00:02:56,662
I'm sorry, I know it's early.
61
00:02:56,664 --> 00:02:58,230
Do you have any yogurt?
62
00:02:58,232 --> 00:03:01,667
The food mart's emptied out
after the people raided it,
63
00:03:01,669 --> 00:03:03,802
and it's the only thing
I can keep down.
64
00:03:04,604 --> 00:03:06,538
Just a month to go, huh?
65
00:03:06,540 --> 00:03:08,207
Six weeks.
66
00:03:08,209 --> 00:03:10,042
Greg's deployment
was gonna be over
67
00:03:10,044 --> 00:03:11,810
so he could be home
when the baby's born,
68
00:03:11,812 --> 00:03:13,846
but with this thing...
69
00:03:13,848 --> 00:03:15,681
I don't know.
70
00:03:15,683 --> 00:03:18,183
Oh. Hi.
71
00:03:18,185 --> 00:03:20,352
Morning.
72
00:03:20,354 --> 00:03:23,489
Barbie, this is
my neighbor Harriet.
73
00:03:23,491 --> 00:03:25,224
I think I have that yogurt.
74
00:03:26,860 --> 00:03:28,961
I'm sorry.
75
00:03:36,236 --> 00:03:37,503
Where are you off to?
76
00:03:37,505 --> 00:03:38,871
Running away?
77
00:03:38,873 --> 00:03:40,406
Half the town
going nuts yesterday,
78
00:03:40,408 --> 00:03:42,574
that wasn't a fluke.
So...
79
00:03:42,576 --> 00:03:44,777
Linda could still use my help.
80
00:03:53,553 --> 00:03:55,154
I told you last night
81
00:03:55,156 --> 00:03:56,956
to stay away from Angie, didn't I?
I'm sorry.
82
00:03:56,958 --> 00:03:58,991
I... I went to her room
just to talk to her.
83
00:03:58,993 --> 00:03:59,959
Please don't do this.
84
00:03:59,961 --> 00:04:01,093
Come on, please, don't.
85
00:04:01,095 --> 00:04:02,761
She... she can hear.
86
00:04:02,763 --> 00:04:05,030
Oh, I'm embarrassing you?
Huh?
87
00:04:05,032 --> 00:04:07,166
The guy who locks a girl up in a shelter?
I had to.
88
00:04:07,168 --> 00:04:08,467
The dome was making her sick.
89
00:04:08,469 --> 00:04:10,502
You're the one who's sick!
90
00:04:16,176 --> 00:04:18,177
Please don't say that.
91
00:04:18,179 --> 00:04:20,913
You have to leave.
92
00:04:20,915 --> 00:04:24,016
This is my home.
Where else am I supposed to go?
93
00:04:24,018 --> 00:04:25,718
Anywhere but here.
94
00:04:25,720 --> 00:04:29,488
And if you ever
so much as get near Angie,
95
00:04:29,490 --> 00:04:32,391
I'll make you sorry.
96
00:04:32,393 --> 00:04:34,927
I promise.
97
00:04:36,963 --> 00:04:38,297
Dad, don't.
98
00:04:43,470 --> 00:04:44,970
He is crazy.
99
00:04:49,776 --> 00:04:52,878
Well, now he won't be a problem
for either of us.
100
00:04:53,747 --> 00:04:56,015
You look tired.
101
00:04:56,017 --> 00:04:58,117
I know I am.
102
00:04:58,119 --> 00:05:01,153
More than welcome to stay here.
103
00:05:01,155 --> 00:05:02,888
You just want to make sure
104
00:05:02,890 --> 00:05:04,523
I don't tell everyone
what Junior did.
105
00:05:04,525 --> 00:05:07,159
No, I...
106
00:05:07,161 --> 00:05:09,328
I'm going home to my brother.
107
00:05:12,065 --> 00:05:14,633
After I say good-bye to Rose.
108
00:05:16,269 --> 00:05:17,669
Where did, um...
109
00:05:18,638 --> 00:05:19,805
...where's her body?
110
00:05:19,807 --> 00:05:21,607
I don't know if you heard
about Lester Coggins,
111
00:05:21,609 --> 00:05:23,976
but no one took over
the mortuary since he passed,
112
00:05:23,978 --> 00:05:27,646
so Linda had to leave Rose...
113
00:05:27,648 --> 00:05:28,981
in the Sweetbriar kitchen.
114
00:05:28,983 --> 00:05:30,482
What?
115
00:05:30,484 --> 00:05:31,650
I know it's a shame,
116
00:05:31,652 --> 00:05:33,452
but it's just until
she can get buried.
117
00:05:33,454 --> 00:05:35,154
Here.
118
00:05:36,923 --> 00:05:39,958
I want you to take this
and go see her.
119
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
You have a key to the diner?
120
00:05:41,962 --> 00:05:43,328
Well, I'd better.
121
00:05:43,330 --> 00:05:45,531
I own the place.
122
00:05:46,666 --> 00:05:49,868
I kept loaning Rose money
over the years to keep it open.
123
00:05:49,870 --> 00:05:51,036
It just seemed silly
124
00:05:51,038 --> 00:05:55,174
after a while,
so I... bought it.
125
00:05:56,843 --> 00:05:59,244
I know that she was
your friend, too.
126
00:06:03,349 --> 00:06:05,517
Say good-bye for both of us.
127
00:06:19,265 --> 00:06:20,399
Thanks again, Julia.
128
00:06:20,401 --> 00:06:22,067
Any time.
129
00:06:27,774 --> 00:06:29,975
MAN:
Harriet!
130
00:06:30,910 --> 00:06:33,212
Honey!
131
00:06:33,214 --> 00:06:34,580
Come here.
132
00:06:34,582 --> 00:06:37,015
Greg?
133
00:06:37,017 --> 00:06:40,152
You're really here?
134
00:06:50,763 --> 00:06:53,599
I finally made it
home to you, baby.
135
00:06:54,934 --> 00:06:56,135
(electrical crackling)
Ah!
136
00:06:56,137 --> 00:06:58,070
(panting)
137
00:06:58,072 --> 00:07:00,272
(groans)
138
00:07:00,274 --> 00:07:03,375
Greg? Greg?
139
00:07:03,377 --> 00:07:04,776
Julia!
140
00:07:04,778 --> 00:07:06,011
JULIA: Harriet?
Julia!
141
00:07:06,013 --> 00:07:08,013
Anybody, help me, please!
142
00:07:08,015 --> 00:07:09,748
Ah!
JULIA: I'm coming, sweetie.
143
00:07:09,750 --> 00:07:11,183
I got you.
I'm right here.
144
00:07:11,185 --> 00:07:13,085
(gasping)
It's okay. It's okay.
145
00:07:13,087 --> 00:07:14,553
It's just your water breaking.
No...
146
00:07:14,555 --> 00:07:15,621
It's too early!
147
00:07:15,623 --> 00:07:18,123
Ah...
I touched the dome.
148
00:07:18,125 --> 00:07:19,324
I...
149
00:07:19,326 --> 00:07:20,893
I think it did something
150
00:07:20,895 --> 00:07:22,594
to my baby.
151
00:07:24,230 --> 00:07:26,431
(groaning)
152
00:07:30,705 --> 00:07:40,815
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
153
00:07:48,594 --> 00:07:50,128
JUNIOR:
Something wrong?
154
00:07:50,130 --> 00:07:53,965
You're the only deputy
that bothered to show up today.
155
00:07:56,669 --> 00:07:58,937
Where else am I gonna go?
156
00:08:02,541 --> 00:08:03,808
BARBIE:
Junior.
157
00:08:03,810 --> 00:08:05,009
Hey.
158
00:08:07,680 --> 00:08:09,747
Anyone else wondering
159
00:08:09,749 --> 00:08:11,449
what's gonna happen
next in this town?
160
00:08:11,451 --> 00:08:14,018
Yeah, well, we need
to deal with the Dundees.
161
00:08:14,020 --> 00:08:16,087
Clint and Waylon
killed Rose yesterday.
162
00:08:16,089 --> 00:08:17,655
I went by their
place last night,
163
00:08:17,657 --> 00:08:19,457
but they're smart enough
not to go home.
164
00:08:19,459 --> 00:08:21,659
Let's go track 'em down.
165
00:08:21,661 --> 00:08:22,927
Junior, you stay on patrol.
166
00:08:22,929 --> 00:08:24,362
If someone even looks like
167
00:08:24,364 --> 00:08:26,230
they're even thinking of
looting, you shut it down.
168
00:08:26,232 --> 00:08:27,999
Okay, just let him go on patrol.
169
00:08:28,001 --> 00:08:30,134
I know the Dundees; I might
be able to talk them down
170
00:08:30,136 --> 00:08:32,070
without things getting stupid.
171
00:08:32,072 --> 00:08:35,640
Uh, that's fine by me.
172
00:08:35,642 --> 00:08:37,475
All right, come on.
173
00:08:46,785 --> 00:08:47,819
(gasps)
174
00:08:47,821 --> 00:08:49,454
Okay.
175
00:08:49,456 --> 00:08:51,522
Thank you, Julia.
176
00:08:52,391 --> 00:08:53,591
(sighs)
177
00:08:53,593 --> 00:08:55,059
You thought you saw Greg?
178
00:08:55,061 --> 00:08:56,661
I did see Greg.
179
00:08:56,663 --> 00:08:58,663
He was waving to me.
180
00:08:58,665 --> 00:09:00,465
I thought it meant
that the dome was gone,
181
00:09:00,467 --> 00:09:03,034
and then when I went to him
and tried to touch him...
182
00:09:03,036 --> 00:09:04,569
He wasn't there.
I should've known
183
00:09:04,571 --> 00:09:05,937
it was too good to be...
184
00:09:05,939 --> 00:09:07,839
(gasps, groans)
185
00:09:07,841 --> 00:09:09,607
We should get you
to the clinic.
186
00:09:09,609 --> 00:09:10,842
Okay, let's take my car.
187
00:09:10,844 --> 00:09:12,877
Greg put a hospital
go bag in there.
188
00:09:12,879 --> 00:09:14,012
Okay.
189
00:09:14,014 --> 00:09:15,313
Let's go.
190
00:09:15,315 --> 00:09:17,548
(doorbell jingles)
191
00:09:47,980 --> 00:09:50,281
Rose.
192
00:10:00,459 --> 00:10:02,326
BEN:
Who's in there?!
193
00:10:04,696 --> 00:10:07,098
Stay away from me!
Whoa, whoa!
194
00:10:07,100 --> 00:10:09,767
I'm not gonna hurt you.
195
00:10:09,769 --> 00:10:10,902
Wait.
196
00:10:10,904 --> 00:10:13,271
You're Joe's sister.
197
00:10:13,273 --> 00:10:15,473
I'm Ben. I'm friends
with your brother.
198
00:10:15,475 --> 00:10:17,375
Uh, is Joe okay?
199
00:10:17,377 --> 00:10:19,377
Yeah, he's hanging
with his new girlfriend.
200
00:10:19,379 --> 00:10:22,246
Seriously, you don't need
to be stabby with me.
201
00:10:22,248 --> 00:10:24,549
I just saw the door open
and wanted to make sure
202
00:10:24,551 --> 00:10:26,050
no one was
wrecking stuff again.
203
00:10:26,052 --> 00:10:27,752
(exhales)
204
00:10:27,754 --> 00:10:30,088
Oh, damn.
205
00:10:30,090 --> 00:10:32,757
Is that Rose?
206
00:10:40,999 --> 00:10:43,701
Will you help me
with something?
207
00:10:43,703 --> 00:10:46,304
OLLIE: Go on, folks,
take all you can carry.
208
00:10:46,306 --> 00:10:48,673
That well ain't running
out any time soon.
209
00:10:48,675 --> 00:10:51,242
BIG JIM:
So business is booming.
210
00:10:53,078 --> 00:10:56,481
That grin of yours is about
to cut the top of your head off.
211
00:10:56,483 --> 00:10:57,782
Well, town needed me.
212
00:10:57,784 --> 00:10:59,484
And I'm happy to help.
213
00:10:59,486 --> 00:11:01,452
Sure you are.
214
00:11:01,454 --> 00:11:03,688
Long as I keep you
stockpiled in propane.
215
00:11:05,724 --> 00:11:07,959
Just a capitalist.
216
00:11:07,961 --> 00:11:09,460
Like you, Jim.
217
00:11:09,462 --> 00:11:11,796
But you didn't come
out here to chew the fat
218
00:11:11,798 --> 00:11:12,830
with your old pal.
219
00:11:12,832 --> 00:11:14,499
No.
220
00:11:14,501 --> 00:11:16,734
I came to bury the hatchet.
221
00:11:16,736 --> 00:11:18,603
You?
222
00:11:18,605 --> 00:11:20,004
Look, Ollie.
223
00:11:20,006 --> 00:11:22,173
We can keep pissing
each other off
224
00:11:22,175 --> 00:11:23,508
or we can get things done.
225
00:11:23,510 --> 00:11:25,409
Okay? Now, you got the water.
226
00:11:25,411 --> 00:11:26,878
I got lots of propane.
227
00:11:26,880 --> 00:11:30,014
We work together, we can get
this town here back on track,
228
00:11:30,016 --> 00:11:31,682
and our friends and neighbors
back on their feet.
229
00:11:31,684 --> 00:11:32,817
Good old Big Jim.
230
00:11:32,819 --> 00:11:34,418
Always thinking
of Chester's Mill.
231
00:11:34,420 --> 00:11:36,821
Well, it's
the right thing to do.
232
00:11:36,823 --> 00:11:38,823
Still...
233
00:11:38,825 --> 00:11:41,025
you sure about that
propane supply?
234
00:11:41,027 --> 00:11:43,528
Trust me, it won't run out.
235
00:11:43,530 --> 00:11:45,029
Oh, I don't doubt that.
236
00:11:45,031 --> 00:11:49,167
But what I'm asking is...
are you sure it's still yours?
237
00:11:50,869 --> 00:11:54,005
What the hell does that mean?
238
00:11:56,241 --> 00:11:59,710
Sure was a nice new dawn
this morning, wasn't it?
239
00:12:05,851 --> 00:12:08,052
(electrical crackling)
240
00:12:14,393 --> 00:12:16,460
Anything?
241
00:12:16,462 --> 00:12:17,728
Yeah.
242
00:12:17,730 --> 00:12:18,963
You're really good at that.
243
00:12:18,965 --> 00:12:20,498
From the dome, Joe.
244
00:12:20,500 --> 00:12:21,832
Anything from the dome?
245
00:12:21,834 --> 00:12:23,834
I didn't feel anything,
like a seizure.
246
00:12:23,836 --> 00:12:25,169
Me neither.
247
00:12:25,171 --> 00:12:27,104
Unfortunately.
248
00:12:27,106 --> 00:12:29,840
Maybe we're going
about it all wrong.
249
00:12:29,842 --> 00:12:31,375
I-I mean, we've touched it.
250
00:12:31,377 --> 00:12:32,610
We've talked to it.
251
00:12:32,612 --> 00:12:33,644
Made out on it.
252
00:12:33,646 --> 00:12:34,912
Which was awesome.
253
00:12:34,914 --> 00:12:36,681
But every single time
something has happened,
254
00:12:36,683 --> 00:12:39,750
it's been because we did
something different.
255
00:12:39,752 --> 00:12:41,419
Joe, I'm not
having sex with you
256
00:12:41,421 --> 00:12:42,987
for the first time
against the dome.
257
00:12:42,989 --> 00:12:44,121
I didn't mean that.
258
00:12:44,123 --> 00:12:46,190
Wait, but...
you want to do that?
259
00:12:46,192 --> 00:12:48,192
Focus.
260
00:12:48,194 --> 00:12:50,494
I'm just saying.
261
00:12:50,496 --> 00:12:51,896
Maybe we're trying
to get a response
262
00:12:51,898 --> 00:12:53,130
from it in the wrong place.
263
00:12:53,132 --> 00:12:55,233
Maybe the real action isn't
along the perimeter.
264
00:12:55,235 --> 00:12:57,134
(whimpers)
Where else would it be?
265
00:12:59,771 --> 00:13:01,772
If the dome is like an atom,
266
00:13:01,774 --> 00:13:05,142
and these walls are-are
just electrons...
267
00:13:06,979 --> 00:13:10,715
...that means there has to be
a nucleus in the center of it.
268
00:13:10,717 --> 00:13:12,550
Which could be holding
it all together.
269
00:13:12,552 --> 00:13:14,318
Maybe that's where we should go.
270
00:13:15,787 --> 00:13:17,655
You're smart, Joe McAlister.
271
00:13:25,831 --> 00:13:28,799
(barking)
272
00:13:35,941 --> 00:13:37,241
What the hell is this, Boomer?
273
00:13:37,243 --> 00:13:38,909
You better say
you somehow got lost
274
00:13:38,911 --> 00:13:40,611
on your way
to your damn cornfield!
275
00:13:40,613 --> 00:13:42,513
Gonna have to stop you
right there, Mr. Rennie.
276
00:13:42,515 --> 00:13:43,948
Ollie says no one's allowed
277
00:13:43,950 --> 00:13:45,616
inside but him.
Ollie?
278
00:13:45,618 --> 00:13:47,051
Yeah.
This is my property,
279
00:13:47,053 --> 00:13:48,085
I'll do whatever I please!
280
00:13:48,087 --> 00:13:49,754
Them keys ain't gonna
do you any good.
281
00:13:54,393 --> 00:13:56,827
Now, look here, Boomer.
282
00:13:56,829 --> 00:13:58,162
You get out of my way...
283
00:13:58,164 --> 00:13:59,997
(grunts)
284
00:13:59,999 --> 00:14:02,133
You...
285
00:14:04,770 --> 00:14:08,272
Mouthy townie bastard.
286
00:14:19,084 --> 00:14:21,319
(sighs)
287
00:14:22,688 --> 00:14:25,289
(engine starts)
288
00:14:51,550 --> 00:14:54,685
So what happens
after we catch Waylon and Clint?
289
00:14:54,687 --> 00:14:57,955
Put them in a cell.
290
00:14:57,957 --> 00:14:59,623
Then what?
291
00:14:59,625 --> 00:15:02,426
I mean, county court's in
Westlake outside of the dome.
292
00:15:02,428 --> 00:15:04,829
We bring them in, and
then we figure it out.
293
00:15:04,831 --> 00:15:07,598
Dundees can't just walk
free after killing Rose.
294
00:15:09,334 --> 00:15:11,569
Or what they were
gonna do to Angie.
295
00:15:14,706 --> 00:15:16,107
Wait, Angie was attacked?
296
00:15:16,109 --> 00:15:17,742
Just so you know, she's okay.
297
00:15:19,211 --> 00:15:21,412
They were gonna rape her.
298
00:15:23,281 --> 00:15:26,083
Barbie stopped them,
but then they got away.
299
00:15:29,621 --> 00:15:32,523
Yeah, they won't
get away this time.
300
00:15:36,928 --> 00:15:38,996
Can you go faster?
301
00:15:38,998 --> 00:15:40,164
It's just a few more blocks.
302
00:15:40,166 --> 00:15:42,199
What the hell is this?
303
00:15:45,170 --> 00:15:46,771
Sorry, I got to...
(gunshot)
304
00:15:46,773 --> 00:15:47,838
(screams)
Nobody move!
305
00:15:47,840 --> 00:15:49,907
Or I'll blow your head off!
306
00:15:49,909 --> 00:15:51,642
(gasps) My God, what do we do?
307
00:15:51,644 --> 00:15:53,944
We do exactly what they say.
308
00:15:53,946 --> 00:15:55,212
Shut up!
309
00:16:12,804 --> 00:16:14,171
You got it?
310
00:16:14,173 --> 00:16:16,941
I can't believe
we're being gas-jacked.
311
00:16:16,943 --> 00:16:19,944
Car's not nearly as useful
as the fuel.
312
00:16:19,946 --> 00:16:22,380
Come on, hurry up!
313
00:16:22,382 --> 00:16:24,148
Waylon, it's going!
Move!
314
00:16:24,150 --> 00:16:25,383
(grunts)
315
00:16:28,020 --> 00:16:29,653
(yelling)
316
00:16:29,655 --> 00:16:31,155
BARBIE:
Linda?
317
00:16:31,157 --> 00:16:32,723
Linda, it's Barbie.
318
00:16:32,725 --> 00:16:33,991
I just tangled
with the Dundees.
319
00:16:33,993 --> 00:16:36,227
Copy. Where?
320
00:16:36,229 --> 00:16:37,595
(Harriet screams)
JULIA: Try and squeeze my hand.
321
00:16:37,597 --> 00:16:38,462
(gunshot)
322
00:16:38,464 --> 00:16:40,598
(grunts)
323
00:16:40,600 --> 00:16:42,000
He's okay. No one's hurt.
He's okay.
324
00:16:42,001 --> 00:16:45,036
We're at town center.
They took off to the northwest.
325
00:16:45,038 --> 00:16:46,404
LINDA: We're on it.
She's going into labor.
326
00:16:46,406 --> 00:16:47,738
We got to get her
to the clinic.
327
00:16:47,740 --> 00:16:49,373
BARBIE: That's not
gonna happen.
328
00:16:49,375 --> 00:16:51,442
Just went by there. It's closed.
My baby's coming!
329
00:16:51,444 --> 00:16:53,010
Alice.
330
00:16:53,012 --> 00:16:54,145
She's a doctor.
331
00:16:54,147 --> 00:16:55,579
She's staying
with Joe McAlister.
332
00:16:55,581 --> 00:16:57,648
We got to go.
But this car's not going anywhere now.
333
00:16:57,650 --> 00:16:59,050
Then let's start
walking, come on.
334
00:16:59,052 --> 00:16:59,917
Get her out of there, let's go.
335
00:16:59,919 --> 00:17:02,753
(groans)
Come on.
336
00:17:02,755 --> 00:17:04,388
Where do you think Waylon
and Clint are headed?
337
00:17:04,390 --> 00:17:06,524
Not much northwest of town.
338
00:17:06,526 --> 00:17:08,492
Except that salvage yard.
339
00:17:09,494 --> 00:17:10,528
What, you never played
340
00:17:10,530 --> 00:17:11,762
hide and go seek
there as a kid?
341
00:17:11,764 --> 00:17:13,664
It's got lots of old buildings.
342
00:17:13,666 --> 00:17:15,433
No one around.
343
00:17:15,435 --> 00:17:17,234
If they're on the run,
they're probably there.
344
00:17:17,236 --> 00:17:19,336
It's worth a shot.
Yeah.
345
00:17:19,338 --> 00:17:21,305
Let's go kick their teeth in.
346
00:17:21,307 --> 00:17:22,773
Like hell.
347
00:17:22,775 --> 00:17:24,942
We're gonna arrest them and
read them their rights.
348
00:17:24,944 --> 00:17:26,043
What, seriously?
349
00:17:26,045 --> 00:17:27,178
We're not vigilantes, okay?
350
00:17:27,180 --> 00:17:29,647
You only use that gun if
your life is in danger.
351
00:17:29,649 --> 00:17:30,681
Do you understand?
352
00:17:30,683 --> 00:17:31,849
Yeah, I got it.
353
00:17:31,851 --> 00:17:33,984
Whatever you say, Sheriff.
354
00:17:35,720 --> 00:17:36,954
(barking)
355
00:17:36,956 --> 00:17:38,923
Do you think we're
getting closer?
356
00:17:38,925 --> 00:17:40,891
About five miles from the wall.
357
00:17:40,893 --> 00:17:42,960
We've been going
perfectly southwest.
358
00:17:42,962 --> 00:17:44,128
Shouldn't be too far now.
359
00:17:44,130 --> 00:17:45,729
If we ever get out of here,
360
00:17:45,731 --> 00:17:47,164
you should seriously
consider a career
361
00:17:47,166 --> 00:17:48,165
in cartography.
362
00:17:48,167 --> 00:17:50,501
Me and Ben mapped
the dome on day one.
363
00:17:50,503 --> 00:17:53,737
Lucky I paid attention
in trig class.
364
00:17:53,739 --> 00:17:56,774
If we turn it off,
we can get my mom more insulin.
365
00:17:56,776 --> 00:17:58,209
H-How is she?
366
00:17:58,211 --> 00:18:01,445
She's good, but we're
gonna need more.
367
00:18:02,647 --> 00:18:04,281
Joe?
368
00:18:04,283 --> 00:18:06,350
Do you ever wonder
why it picked us?
369
00:18:06,352 --> 00:18:09,954
Sure, but I'm mainly
just glad it did.
370
00:18:09,956 --> 00:18:13,124
Excuse me?
371
00:18:13,126 --> 00:18:15,759
I mean, it's weird
and it's scary,
372
00:18:15,761 --> 00:18:19,263
but it's the first time anything
like this has happened on Earth.
373
00:18:19,265 --> 00:18:20,331
That's awesome...
374
00:18:20,333 --> 00:18:23,801
in the true "awe"
sense of awesome.
375
00:18:23,803 --> 00:18:26,070
Uh, not to mention,
if it hadn't come down,
376
00:18:26,072 --> 00:18:29,340
I might not have met you.
377
00:18:30,442 --> 00:18:33,344
(Truman barking)
378
00:18:33,346 --> 00:18:34,812
What's his problem?
379
00:18:34,814 --> 00:18:36,113
Truman!
380
00:18:36,115 --> 00:18:38,883
Are you okay?
381
00:18:38,885 --> 00:18:41,986
Truman?
382
00:18:41,988 --> 00:18:44,588
(whimpering)
383
00:18:44,590 --> 00:18:46,290
Truman!
384
00:18:46,292 --> 00:18:47,625
He thinks something's wrong.
385
00:18:47,627 --> 00:18:49,793
Should we go back, too?
386
00:18:51,830 --> 00:18:53,597
We can't stop now.
387
00:18:53,599 --> 00:18:55,633
We're close.
388
00:18:58,937 --> 00:19:01,138
(doorbells jingle)
389
00:19:08,513 --> 00:19:11,582
Man, I never buried
anyone before.
390
00:19:11,584 --> 00:19:12,950
That was messed up.
391
00:19:14,152 --> 00:19:15,152
I mean it was nice.
392
00:19:15,154 --> 00:19:16,820
It was nice of you
to bury Rose.
393
00:19:16,822 --> 00:19:19,223
(sighs)
394
00:19:19,225 --> 00:19:21,192
I never appreciated her.
395
00:19:21,194 --> 00:19:22,993
I...
396
00:19:22,995 --> 00:19:27,198
was always too busy wishing
that I was somewhere else.
397
00:19:29,000 --> 00:19:30,434
Someone else.
398
00:19:30,436 --> 00:19:33,404
We got to clean this place up.
399
00:19:33,406 --> 00:19:35,639
Why don't you go see if
you can find us a mop.
400
00:19:38,343 --> 00:19:40,411
(doorbells jingle)
401
00:19:57,862 --> 00:20:00,464
What happened to you?
402
00:20:00,466 --> 00:20:04,134
People making trouble
for themselves.
403
00:20:06,838 --> 00:20:08,339
I need a drink.
404
00:20:13,979 --> 00:20:15,879
BEN:
Hell yeah!
405
00:20:15,881 --> 00:20:16,814
Chug!
406
00:20:17,949 --> 00:20:19,450
Didn't know
you had company, Angie.
407
00:20:19,452 --> 00:20:20,951
BEN:
Ben Drake, sir.
408
00:20:20,953 --> 00:20:22,386
We met at one of Junior's games.
409
00:20:22,388 --> 00:20:24,121
You been talking about Junior?
410
00:20:24,123 --> 00:20:25,322
ANGIE:
No.
411
00:20:32,063 --> 00:20:33,964
Clean this blood up.
412
00:20:48,580 --> 00:20:50,547
Babe, I told you,
413
00:20:50,549 --> 00:20:52,583
I'm feeling much better.
414
00:20:52,585 --> 00:20:54,418
For now.
415
00:20:54,420 --> 00:20:57,755
I just don't want to act sick
until I am sick.
416
00:20:57,757 --> 00:20:59,023
Honey...
Please?
417
00:20:59,025 --> 00:21:01,625
Your insulin has been
so irregular.
418
00:21:01,627 --> 00:21:03,861
It has to be messing with you.
419
00:21:03,863 --> 00:21:07,564
I'm telling you,
I don't need this.
420
00:21:07,566 --> 00:21:10,301
Okay then, badass.
421
00:21:10,303 --> 00:21:12,469
Get up and dance.
422
00:21:14,873 --> 00:21:17,074
I want to.
423
00:21:22,213 --> 00:21:26,283
♪ No time
424
00:21:34,893 --> 00:21:38,329
♪ No time
425
00:21:38,331 --> 00:21:41,632
I'm sorry.
426
00:21:43,101 --> 00:21:45,135
For what?
427
00:21:45,137 --> 00:21:46,704
For bringing us here.
428
00:21:46,706 --> 00:21:50,007
For insisting that Norrie
be sent to that program.
429
00:21:50,009 --> 00:21:51,141
I insisted, too.
430
00:21:51,143 --> 00:21:54,511
And I would
follow you anywhere.
431
00:21:54,513 --> 00:21:57,081
It is no one's fault.
432
00:22:16,301 --> 00:22:18,502
(knocking)
JULIA: Alice?
433
00:22:18,504 --> 00:22:20,371
It's my neighbor Harriet.
434
00:22:20,373 --> 00:22:21,872
She's in labor a month early.
435
00:22:21,874 --> 00:22:24,141
(panting)
Let's get her on the couch.
436
00:22:24,143 --> 00:22:25,509
Oh...
437
00:22:25,511 --> 00:22:26,610
All right, nice and...
438
00:22:26,612 --> 00:22:27,544
nice and slow.
439
00:22:27,546 --> 00:22:28,645
Harriet?
Yeah.
440
00:22:28,647 --> 00:22:30,047
I am Alice Calvert...
Don't leave.
441
00:22:30,049 --> 00:22:31,949
I'm not leaving.
...and you are gonna be just fine.
442
00:22:31,951 --> 00:22:35,519
Actually, you're gonna have the
first baby born inside the dome.
443
00:22:35,521 --> 00:22:36,687
(chuckles)
444
00:22:40,358 --> 00:22:43,060
Oh, my God.
445
00:22:43,062 --> 00:22:44,962
The hair's standing up
on my arms.
446
00:22:47,365 --> 00:22:48,766
And there it is.
447
00:22:48,768 --> 00:22:51,935
NORRIE:
What the hell is that?
448
00:22:57,208 --> 00:22:58,442
(electrical buzz)
449
00:22:59,844 --> 00:23:01,111
It shocked me.
450
00:23:03,782 --> 00:23:05,983
(electrical buzz)
451
00:23:15,627 --> 00:23:17,528
You've got to be kidding me.
452
00:23:17,530 --> 00:23:19,663
Another dome?
453
00:23:19,665 --> 00:23:22,499
I think there's
something inside.
454
00:23:39,951 --> 00:23:41,618
(gasps)
455
00:23:54,280 --> 00:23:57,302
(screams)
Ten centimeters. It's almost time to push.
456
00:23:57,422 --> 00:23:59,555
I can't do this
without my husband.
457
00:23:59,557 --> 00:24:01,791
(crying): I can't.
Harriet. Harriet, listen to me.
458
00:24:01,793 --> 00:24:03,659
I can't do this.
This happens every day.
459
00:24:03,661 --> 00:24:05,094
You can do this.
460
00:24:05,096 --> 00:24:07,096
This is not every day, Alice.
461
00:24:07,098 --> 00:24:09,432
This isn't right...
462
00:24:09,434 --> 00:24:10,633
(sobs)
463
00:24:10,635 --> 00:24:13,536
...bringing someone
into a world like this.
464
00:24:13,538 --> 00:24:15,604
(sobbing)
465
00:24:15,606 --> 00:24:18,474
Harriet, you are gonna
be a wonderful mother.
466
00:24:18,476 --> 00:24:20,676
Do you remember
when we first met?
467
00:24:20,678 --> 00:24:22,778
You showed me the sonogram, and
you couldn't contain yourself.
468
00:24:22,780 --> 00:24:26,782
There's no hope
with people behaving this way.
469
00:24:26,784 --> 00:24:29,952
And it's only gonna
get worse, isn't it?
470
00:24:29,954 --> 00:24:32,488
With all of us trapped
under this thing? Isn't it?
471
00:24:32,490 --> 00:24:34,056
JULIA: You don't know that.
Okay, Harriet, Harriet, Harriet.
472
00:24:34,058 --> 00:24:35,157
Look at me.
Look at me.
473
00:24:35,159 --> 00:24:36,425
Good things happened today.
474
00:24:36,427 --> 00:24:38,761
Right? Some people,
they're always gonna show up.
475
00:24:38,763 --> 00:24:39,929
Now, we're here.
476
00:24:39,931 --> 00:24:41,197
All right?
We're not going anywhere,
477
00:24:41,199 --> 00:24:43,599
but I'm gonna need you
to show up, too.
478
00:24:43,601 --> 00:24:45,034
Okay?
(sobs) Okay.
479
00:24:45,036 --> 00:24:46,102
Yeah?
480
00:24:46,104 --> 00:24:48,037
Okay.
Will you hold my hand?
481
00:24:48,039 --> 00:24:49,338
Listen, I got you. Okay?
482
00:24:49,340 --> 00:24:51,540
We all do.
483
00:24:51,542 --> 00:24:54,376
ALICE: Harriet, it's
time to push, on three.
484
00:24:54,378 --> 00:24:56,479
You can do this,
Harriet. One...
485
00:24:56,481 --> 00:24:57,513
(gasps)
two...
486
00:24:57,515 --> 00:24:59,081
three!
487
00:25:02,219 --> 00:25:03,119
(knocks)
488
00:25:03,121 --> 00:25:05,387
OLLIE:
Hey, Jimmy.
489
00:25:06,289 --> 00:25:08,257
I hear you had
a little run-in
490
00:25:08,259 --> 00:25:10,826
with the new security guard
at your old propane warehouse.
491
00:25:12,529 --> 00:25:13,829
Had worse.
492
00:25:13,831 --> 00:25:15,798
Well, I hate to see
my old friend sittin' here,
493
00:25:15,800 --> 00:25:18,200
licking his wounds
like a fat-ass cat.
494
00:25:18,202 --> 00:25:20,369
So I'll be brief.
495
00:25:23,840 --> 00:25:27,143
Earlier, you said we
should be working together.
496
00:25:27,145 --> 00:25:30,079
But you see, I got the well.
497
00:25:30,081 --> 00:25:31,480
And unless I'm wrong,
498
00:25:31,482 --> 00:25:33,516
I got more crops
than you townies,
499
00:25:33,518 --> 00:25:35,684
and now I got the propane.
500
00:25:35,686 --> 00:25:39,021
So unless you want
your beloved Chester's Mill
501
00:25:39,023 --> 00:25:41,524
to starve to death...
502
00:25:41,526 --> 00:25:43,192
you'll toe the line.
503
00:25:47,264 --> 00:25:50,199
You see, it's my turn
to have my sweaty hand
504
00:25:50,201 --> 00:25:52,535
wrapped around this town's neck.
505
00:25:52,537 --> 00:25:54,770
So from now on,
506
00:25:54,772 --> 00:25:57,039
when I say "Jump,"
507
00:25:57,041 --> 00:25:59,441
you say, "How high?"
508
00:26:00,877 --> 00:26:04,947
Didn't I say it was
a nice new dawn this morning?
509
00:26:25,502 --> 00:26:27,670
I don't see anybody, do you?
510
00:26:27,672 --> 00:26:29,338
What are you so scared of?
511
00:26:29,340 --> 00:26:31,073
Uh, the guy that kicked
your ass yesterday.
512
00:26:31,075 --> 00:26:32,975
Almost did it again today.
513
00:26:32,977 --> 00:26:34,843
I think he's a deputy.
514
00:26:34,845 --> 00:26:36,812
You know he's gonna tell Linda.
You know, they ought
515
00:26:36,814 --> 00:26:38,714
to worry about us,
not the other way around.
516
00:26:38,716 --> 00:26:41,116
Whole town's
falling apart, Clint.
517
00:26:41,118 --> 00:26:44,119
There's a lot of good
opportunities, going forward.
518
00:26:44,121 --> 00:26:45,421
(whispering):
Waylon.
519
00:26:45,423 --> 00:26:47,056
There's somebody on your side.
520
00:26:54,297 --> 00:26:56,398
Damn, you're stupid, Clint.
521
00:26:56,400 --> 00:26:59,134
Drop 'em and put your hands
where I can see them!
522
00:26:59,136 --> 00:27:00,269
Do what he says.
523
00:27:00,271 --> 00:27:02,471
Now!
524
00:27:04,274 --> 00:27:06,308
Put your hands
behind your head.
525
00:27:09,646 --> 00:27:11,080
You're both under arrest
526
00:27:11,082 --> 00:27:13,148
for the murder
of Rose Twitchell.
527
00:27:13,150 --> 00:27:14,783
You have the right
to remain silent.
528
00:27:14,785 --> 00:27:15,718
Anything you say
529
00:27:15,720 --> 00:27:17,653
can and will be held against...
530
00:27:17,655 --> 00:27:18,520
(grunts)
531
00:27:29,833 --> 00:27:31,700
(grunts)
532
00:27:36,106 --> 00:27:37,273
(grunts)
533
00:27:39,109 --> 00:27:40,109
Please.
534
00:27:40,111 --> 00:27:42,378
(panting):
I'll go quietly, please.
535
00:27:42,380 --> 00:27:43,612
I'll go peacefully.
536
00:27:43,614 --> 00:27:45,914
Please...
537
00:27:47,584 --> 00:27:48,784
(gunshot)
538
00:27:52,989 --> 00:27:54,356
Junior...
539
00:27:55,892 --> 00:27:57,526
Got him.
540
00:28:01,898 --> 00:28:05,067
Maybe it's the generator
that created the whole dome.
541
00:28:08,438 --> 00:28:10,372
Open.
542
00:28:10,374 --> 00:28:13,342
Open and turn off.
543
00:28:13,344 --> 00:28:14,410
End program.
544
00:28:14,412 --> 00:28:15,544
It's not working, Joe.
545
00:28:15,546 --> 00:28:17,379
You think?
546
00:28:19,983 --> 00:28:21,250
Hello.
547
00:28:21,252 --> 00:28:23,619
Begin communication.
548
00:28:23,621 --> 00:28:25,387
Who are you talking to?
549
00:28:27,424 --> 00:28:28,457
Hey, you!
550
00:28:28,459 --> 00:28:30,693
Initiate communication!
551
00:28:30,695 --> 00:28:32,428
Maybe it doesn't like
being yelled at.
552
00:28:33,763 --> 00:28:35,998
What if we ask nicely?
553
00:28:36,000 --> 00:28:38,201
The big dome responded when
we both touched it together,
554
00:28:38,202 --> 00:28:39,902
and made the radio work again.
555
00:28:42,972 --> 00:28:44,673
(electrical buzzing)
556
00:28:44,675 --> 00:28:46,308
Okay.
557
00:28:47,143 --> 00:28:48,744
Outer space thing,
558
00:28:48,746 --> 00:28:50,679
we would like it very much
559
00:28:50,681 --> 00:28:52,381
if we could just talk to you.
560
00:28:52,383 --> 00:28:53,949
And...
Norrie.
561
00:29:01,257 --> 00:29:02,791
Mom?
562
00:29:14,304 --> 00:29:16,405
I need to find my mom.
563
00:29:17,741 --> 00:29:19,708
Come on!
564
00:29:19,710 --> 00:29:20,943
(screams)
That's it! That's it!
565
00:29:20,945 --> 00:29:22,811
(groans)
That's great.
566
00:29:22,813 --> 00:29:23,812
Okay.
567
00:29:23,814 --> 00:29:25,214
(exhales)
568
00:29:25,216 --> 00:29:26,181
Uh-oh.
569
00:29:26,183 --> 00:29:27,616
What?
Is something wrong
570
00:29:27,618 --> 00:29:28,817
with my baby?
571
00:29:28,819 --> 00:29:30,052
No, you're fine, sweetheart.
572
00:29:30,054 --> 00:29:31,720
(whispers):
Something's wrong.
573
00:29:31,722 --> 00:29:33,655
Alice?
Uh...
574
00:29:33,657 --> 00:29:35,190
(groans softly)
575
00:29:35,192 --> 00:29:36,225
What's happening?
576
00:29:36,227 --> 00:29:37,426
Nothing.
Everything's fine, okay?
577
00:29:37,428 --> 00:29:38,527
You got to keep pushing,
all right?
578
00:29:38,529 --> 00:29:40,462
No, I... (crying)
Yes. Yes, all right?
579
00:29:40,464 --> 00:29:41,563
Push on three. Ready?
580
00:29:41,565 --> 00:29:42,865
One... Here we go. One...
It hurts so much.
581
00:29:42,867 --> 00:29:44,600
...two, three.
Push!
582
00:29:51,841 --> 00:29:53,942
♪
583
00:29:57,881 --> 00:29:59,381
(quiet rustling)
584
00:30:15,698 --> 00:30:16,799
(gunshots)
585
00:30:19,736 --> 00:30:20,769
(yells)
586
00:30:20,771 --> 00:30:23,739
No! No!
587
00:30:44,160 --> 00:30:45,194
(groaning)
588
00:30:45,196 --> 00:30:46,862
Okay, okay, okay, okay.
Head's out.
589
00:30:46,864 --> 00:30:48,497
I don't... is this...
is everything all right here?
590
00:30:48,499 --> 00:30:50,199
No. No, no, no.
591
00:30:50,201 --> 00:30:52,234
You can't.
I have to.
592
00:30:52,236 --> 00:30:53,202
Okay...
593
00:30:53,204 --> 00:30:55,537
I need you to stop pushing.
594
00:30:55,539 --> 00:30:57,206
Uh...
595
00:30:57,208 --> 00:30:59,608
Harriet, you need
to stop pushing.
596
00:30:59,610 --> 00:31:00,776
What?
I need you to stop pushing.
597
00:31:00,778 --> 00:31:02,377
The cord...
598
00:31:02,379 --> 00:31:03,779
it's wrapped around
the baby's neck.
599
00:31:03,781 --> 00:31:05,848
(sighs) Okay, well, you're gonna
have to walk me through this.
600
00:31:05,850 --> 00:31:07,950
All right?
You have to cut the cord so the baby
601
00:31:07,952 --> 00:31:09,084
can breathe.
BARBIE: Okay.
602
00:31:09,086 --> 00:31:10,018
Clamp it.
603
00:31:10,020 --> 00:31:11,453
With what?
Uh, a string.
604
00:31:11,455 --> 00:31:12,654
Hurry. I got it.
BARBIE: A string, yeah.
605
00:31:12,656 --> 00:31:14,089
Somebody help my baby!
ALICE: Harriet...
606
00:31:14,091 --> 00:31:15,357
just don't push yet.
607
00:31:15,359 --> 00:31:16,892
I found shoelaces.
608
00:31:16,894 --> 00:31:18,293
Hurry, hurry, hurry,
hurry, hurry.
609
00:31:18,295 --> 00:31:19,261
Tie it off in two places.
610
00:31:19,263 --> 00:31:20,729
This one.
I got it, I got it.
611
00:31:20,731 --> 00:31:21,797
Yeah. That's it.
Okay, I got that.
612
00:31:21,799 --> 00:31:22,631
I'm good, I'm good.
You?
613
00:31:22,633 --> 00:31:23,732
JULIA:
Yeah.
614
00:31:23,734 --> 00:31:25,467
Yeah? Okay, here we go.
615
00:31:25,469 --> 00:31:26,902
(panting)
616
00:31:26,904 --> 00:31:28,537
(scissors snip)
Okay.
617
00:31:28,539 --> 00:31:29,571
Great.
All right, cord's cut.
618
00:31:29,573 --> 00:31:31,406
Okay, Harriet,
you can push now.
619
00:31:31,408 --> 00:31:32,875
One last
620
00:31:32,877 --> 00:31:34,343
big push.
Come on, one more. Okay?
621
00:31:34,345 --> 00:31:36,378
Push now?
On three. One...
622
00:31:36,380 --> 00:31:37,913
two... three. Push!
623
00:31:37,915 --> 00:31:39,281
Push, push, push,
push, push, push...
624
00:31:39,283 --> 00:31:41,416
(groaning)
push, push, push, push, push, push.
625
00:31:41,418 --> 00:31:42,417
Oh!
626
00:31:42,419 --> 00:31:43,552
(baby crying)
627
00:31:43,554 --> 00:31:45,621
You've got
a beautiful baby girl.
628
00:31:45,623 --> 00:31:46,622
There she is!
Look at her, look at her.
629
00:31:46,624 --> 00:31:47,656
Oh, my...
630
00:31:47,658 --> 00:31:49,424
BARBIE:
Let's go see Mama.
631
00:31:49,426 --> 00:31:50,859
Swaddle her up.
632
00:31:50,861 --> 00:31:51,994
There we go.
633
00:31:51,996 --> 00:31:54,396
Oh, my...
(crying)
634
00:31:54,398 --> 00:31:55,597
(laughing)
635
00:31:55,599 --> 00:31:57,299
JULIA:
She's beautiful, Harriet.
636
00:31:57,301 --> 00:31:59,668
Oh, my lamb.
(Julia laughs)
637
00:31:59,670 --> 00:32:01,470
Oh.
638
00:32:01,472 --> 00:32:03,272
Hello.
639
00:32:03,274 --> 00:32:06,408
Thank you.
Thank you.
640
00:32:09,646 --> 00:32:10,612
May I?
641
00:32:10,614 --> 00:32:12,481
(cries) Of course.
642
00:32:12,483 --> 00:32:13,849
Shh. That's good.
643
00:32:13,851 --> 00:32:16,652
Oh, yeah.
Be careful.
644
00:32:16,654 --> 00:32:18,153
Here she is.
645
00:32:18,155 --> 00:32:19,321
(cooing)
646
00:32:23,126 --> 00:32:25,027
Hi.
647
00:32:25,029 --> 00:32:27,095
Alice....
648
00:32:28,298 --> 00:32:30,766
...meet Alice.
649
00:32:32,936 --> 00:32:34,303
Thank you.
650
00:32:42,946 --> 00:32:46,515
Oh, let's go back
and see Mama, huh?
651
00:32:48,418 --> 00:32:50,485
(stifled groaning)
Come here, you.
652
00:32:50,487 --> 00:32:51,653
Oh, oh, oh.
653
00:32:51,655 --> 00:32:52,888
JULIA:
She's a little traveler already.
654
00:32:52,890 --> 00:32:55,824
BARBIE:
There we go.
655
00:32:55,826 --> 00:32:57,759
(Alice groans)
Alice?
656
00:32:57,761 --> 00:32:59,728
(grunting, gasping)
Alice? Alice?
657
00:32:59,730 --> 00:33:01,296
BARBIE:
Alice?
658
00:33:01,298 --> 00:33:02,364
Alice!
659
00:33:02,366 --> 00:33:03,899
BARBIE:
Alice, what's wrong?
660
00:33:03,901 --> 00:33:05,367
H... heart...
661
00:33:05,369 --> 00:33:07,169
CAROLYN:
Alice...
662
00:33:07,171 --> 00:33:08,937
(gasps)
BARBIE: What's wrong?
663
00:33:17,179 --> 00:33:19,647
I appreciate
your help today, Ben.
664
00:33:21,850 --> 00:33:24,052
Hmm.
665
00:33:26,689 --> 00:33:28,189
What are you smiling about?
666
00:33:28,191 --> 00:33:31,125
I just realized that
this is the first time
667
00:33:31,127 --> 00:33:33,761
I've ever worked here and
not been pissed off about it.
668
00:33:33,763 --> 00:33:35,930
Hi, Angie.
669
00:33:35,932 --> 00:33:37,599
(gasping) Come on, I'm...
670
00:33:37,601 --> 00:33:39,200
not gonna bite you.
671
00:33:39,202 --> 00:33:41,069
Your dad told you
to leave me alone.
672
00:33:41,071 --> 00:33:43,671
I just need
to tell you something.
673
00:33:48,010 --> 00:33:49,677
So you can go home.
674
00:33:52,047 --> 00:33:54,115
Nah, man, I don't think I will.
675
00:33:54,117 --> 00:33:56,751
(laughs)
676
00:34:02,558 --> 00:34:05,093
Um...
677
00:34:11,934 --> 00:34:15,770
I just wanted to tell you
that I know
678
00:34:15,772 --> 00:34:18,973
I can't make you love me.
679
00:34:21,277 --> 00:34:23,444
That was my mistake.
680
00:34:27,149 --> 00:34:30,518
I just want you to know
that I'm sorry.
681
00:34:31,854 --> 00:34:34,022
For everything.
682
00:34:39,028 --> 00:34:41,329
Fine.
683
00:34:44,466 --> 00:34:45,967
You said it.
684
00:34:45,969 --> 00:34:48,336
Now leave.
685
00:34:55,511 --> 00:34:58,479
Oh, and, uh, those Dundee guys?
686
00:35:00,382 --> 00:35:02,550
They'll never bother you again.
687
00:35:07,556 --> 00:35:09,691
That's all.
688
00:35:09,693 --> 00:35:11,893
Good night.
689
00:35:12,728 --> 00:35:14,829
(door opens)
690
00:35:16,632 --> 00:35:18,499
(door closes)
691
00:35:28,344 --> 00:35:31,012
That was pretty amazing
what you did.
692
00:35:34,283 --> 00:35:35,416
(door opens)
693
00:35:37,219 --> 00:35:38,453
(door closes)
694
00:35:38,455 --> 00:35:39,721
Where's my mom?
695
00:35:39,723 --> 00:35:41,723
Upstairs.
696
00:35:49,865 --> 00:35:52,867
She said it was a heart attack.
697
00:35:52,869 --> 00:35:54,268
What?
698
00:35:54,270 --> 00:35:58,306
Her system's just been
through way too much.
699
00:35:58,308 --> 00:36:01,242
Mom, I'm here.
700
00:36:01,244 --> 00:36:03,845
(sighs)
701
00:36:03,847 --> 00:36:06,013
Elinore.
702
00:36:07,616 --> 00:36:09,684
(sighs)
703
00:36:09,686 --> 00:36:12,253
Baby girl.
704
00:36:27,069 --> 00:36:28,403
ANGIE:
Joe!
705
00:36:39,648 --> 00:36:41,215
(sighs)
706
00:36:42,985 --> 00:36:45,319
Long time no see,
you little brat.
707
00:36:45,921 --> 00:36:47,488
Thanks, man.
708
00:36:47,490 --> 00:36:49,991
No problem.
709
00:36:49,993 --> 00:36:50,992
You all right?
710
00:36:50,994 --> 00:36:52,994
Are you okay?
711
00:36:52,996 --> 00:36:55,196
Yeah.
712
00:36:59,535 --> 00:37:01,436
So...
713
00:37:01,438 --> 00:37:03,771
glad you made it.
714
00:37:05,207 --> 00:37:07,642
I knew something was wrong.
715
00:37:07,644 --> 00:37:10,478
How?
716
00:37:10,480 --> 00:37:13,781
I saw you in the woods.
717
00:37:14,883 --> 00:37:17,919
It was like the
dome wanted me to.
718
00:37:17,921 --> 00:37:21,389
I sound crazy.
719
00:37:21,391 --> 00:37:24,158
It's all crazy.
720
00:37:24,160 --> 00:37:26,861
I helped...
721
00:37:26,863 --> 00:37:29,197
a woman give birth.
722
00:37:29,199 --> 00:37:31,933
She said...
723
00:37:31,935 --> 00:37:35,036
the dome made her
see her husband.
724
00:37:37,506 --> 00:37:40,475
And now there's
a new Alice here.
725
00:37:42,711 --> 00:37:45,680
It all...
726
00:37:45,682 --> 00:37:47,715
must matter.
727
00:37:47,717 --> 00:37:50,918
No, Mom. You matter, too.
728
00:37:50,920 --> 00:37:54,288
ALICE:
But if it brought you here,
729
00:37:54,290 --> 00:37:57,425
it must want me to go.
730
00:37:57,427 --> 00:37:59,627
No.
731
00:37:59,629 --> 00:38:01,195
At least...
732
00:38:01,197 --> 00:38:04,866
it let me see my beautiful...
733
00:38:06,535 --> 00:38:10,238
...baby girl
one last time.
734
00:38:12,774 --> 00:38:16,310
You and Carolyn...
735
00:38:16,312 --> 00:38:20,147
take care of each other.
736
00:38:20,149 --> 00:38:22,850
Mom, you're not going anywhere.
737
00:38:26,655 --> 00:38:27,788
But I am.
738
00:38:27,790 --> 00:38:30,892
So...
739
00:38:30,894 --> 00:38:33,928
you have to be brave.
740
00:38:36,164 --> 00:38:39,467
(crying):
Okay.
741
00:38:39,469 --> 00:38:43,004
I will. I promise.
742
00:38:44,640 --> 00:38:48,175
Love... you.
743
00:38:48,177 --> 00:38:51,946
I love you so much, Mom.
744
00:39:07,796 --> 00:39:09,964
(sobbing softly)
745
00:39:28,317 --> 00:39:29,617
Nore?
746
00:39:29,619 --> 00:39:31,752
Norrie!
747
00:39:31,754 --> 00:39:32,954
Go.
748
00:39:44,733 --> 00:39:46,901
(crying)
749
00:39:54,876 --> 00:39:57,712
Bring her back.
750
00:39:57,714 --> 00:40:00,314
I'll do anything you want.
751
00:40:00,316 --> 00:40:04,285
Just tell me what you want.
752
00:40:04,287 --> 00:40:06,587
Don't take her away from me!
753
00:40:07,990 --> 00:40:10,257
♪
754
00:40:28,343 --> 00:40:31,579
♪ Send
755
00:40:31,581 --> 00:40:35,116
♪ Your
756
00:40:35,118 --> 00:40:37,018
♪ Dreams
757
00:40:37,020 --> 00:40:41,522
♪ Where nobody hides
758
00:40:54,903 --> 00:40:58,072
♪ Give
759
00:40:58,074 --> 00:41:01,375
♪ Your
760
00:41:01,377 --> 00:41:03,044
♪ Tears
761
00:41:03,046 --> 00:41:07,581
♪ To the tide
762
00:41:09,384 --> 00:41:11,085
(sniffles)
763
00:41:22,330 --> 00:41:25,599
♪ No time
764
00:41:35,577 --> 00:41:38,846
♪ No time.
765
00:41:47,889 --> 00:41:49,590
(crying)
766
00:41:53,195 --> 00:41:56,363
Just tell me what you want!
767
00:41:56,365 --> 00:42:06,755
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com