1 00:00:02,056 --> 00:00:07,779 Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill und schnitt uns von der Außenwelt ab. 2 00:00:07,899 --> 00:00:11,758 Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel noch auf uns zukommen, wissen wir nicht. 3 00:00:11,769 --> 00:00:14,036 Jeden Tag testet sie unsere Grenzen, 4 00:00:14,452 --> 00:00:17,426 bringt dabei das Beste und Schlimmste in uns hervor. 5 00:00:18,825 --> 00:00:21,397 Einige sagen, wir werden hier für immer feststecken, 6 00:00:21,517 --> 00:00:25,315 aber wir werden nie aufhören, darum zu kämpfen, einen Weg herauszufinden. 7 00:00:25,881 --> 00:00:27,794 Du bist derjenige, der Chester's Mill zerstört. 8 00:00:28,025 --> 00:00:29,816 Die Kuppel möchte, dass Jim tot ist. 9 00:00:29,936 --> 00:00:33,512 Ich suche nach jemandem. Sie ist um die 17. Lange, dunkel Haare, groß? 10 00:00:34,630 --> 00:00:37,407 - Kann ich Ihnen mit irgendetwas helfen? - Linda! 11 00:00:38,662 --> 00:00:41,967 Ich habe auch gehört, dass ihr euer Haus verloren habt. Mein Haus ist euer Haus. 12 00:00:42,087 --> 00:00:45,073 - Er ist ein Lügner und ein Mörder. - Wir können ihn noch immer aufhalten. 13 00:00:45,193 --> 00:00:47,537 Diese Wellen haben den Großteil unserer Stromreserven vernichtet. 14 00:00:47,657 --> 00:00:50,571 Wer weiß, welchen Schaden sie noch angerichtet haben. Ich muss unsere Wasservorräte prüfen, 15 00:00:50,573 --> 00:00:52,407 eine weitere Stromquelle finden. 16 00:00:52,409 --> 00:00:55,630 Der Feuerturm-Magnet brachte uns über den Tag, aber ich werde heute nicht schlafen. 17 00:00:55,750 --> 00:00:59,192 Sie glauben, dass das die Wellen beendet hat und die Kuppel durchsichtig wurde? 18 00:00:59,312 --> 00:01:00,920 Was konnte es sonst sein? 19 00:01:01,710 --> 00:01:02,917 Geht es dir gut? 20 00:01:31,080 --> 00:01:32,089 Ich... 21 00:01:33,866 --> 00:01:34,950 habe das... 22 00:01:35,849 --> 00:01:36,858 vermisst. 23 00:01:38,085 --> 00:01:39,094 Ich auch. 24 00:01:39,739 --> 00:01:42,121 Fast so sehr, wie ich Kaffee vermisse. 25 00:01:44,070 --> 00:01:45,080 Wirklich? 26 00:01:51,273 --> 00:01:52,395 Im Ernst... 27 00:01:52,962 --> 00:01:54,400 Mr. Barbara... 28 00:01:54,811 --> 00:01:57,902 wenn du glaubst, ich würde unter diesem Ding ohne dich auskommen... 29 00:02:39,079 --> 00:02:42,689 Ich dachte, die Big Jim Pyjama-Party war nur ein Albtraum. 30 00:02:45,553 --> 00:02:46,450 Schlimmer. 31 00:02:46,723 --> 00:02:48,950 - Wir können nicht einfach aufwachen. - Großartig. 32 00:02:49,070 --> 00:02:53,324 Jetzt, wo dein Haus kaputt ist, sieht es so aus, als wären wir noch etwas länger in der Elm Street. 33 00:02:53,444 --> 00:02:56,427 - Angie kam letzte Nacht nicht nach Hause. - Das kann man ihr nicht übel nehmen. 34 00:02:56,728 --> 00:02:59,993 Sie hat wahrscheinlich im Sweetbriar geschlafen, um sich vom großen, bösen Wolf fernzuhalten. 35 00:03:00,113 --> 00:03:02,048 Kinder, Frühstück ist fertig! 36 00:03:04,273 --> 00:03:08,305 Hey, guten Morgen ihr Zwei. Holt euch etwas zu trinken aus dem Kühlschrank. 37 00:03:08,579 --> 00:03:12,138 Die Kuppel hat meine Generatoren aufgebraucht, also wird alles schlecht. 38 00:03:12,258 --> 00:03:15,058 Ich habe euch Frühstück gemacht. Setzt euch hin, es ist genug zum Essen da. 39 00:03:15,178 --> 00:03:17,091 Los, setzt euch hin. 40 00:03:18,259 --> 00:03:19,269 Für euch. 41 00:03:19,785 --> 00:03:24,627 Also, so wie ich es sehe, scheint ihr eine Menge über diese Kuppel zu wissen und... 42 00:03:25,967 --> 00:03:29,930 - ich bin neugierig darauf, alles zu erfahren. - Seit wann interessiert Sie das? 43 00:03:31,195 --> 00:03:35,219 Seit die Kuppel gestern mein Leben verschont hat. Ich wurde so etwas wie ein Gläubiger. 44 00:03:35,339 --> 00:03:39,017 Müssen Sie nicht noch ein paar Generatoren eintreiben oder sonst irgendetwas? 45 00:03:39,137 --> 00:03:40,836 Jim, bist du fertig? 46 00:03:40,838 --> 00:03:43,472 Pattersons Dach ist nach dem gestrigen Schaden gerade eingestürzt. 47 00:03:44,230 --> 00:03:47,397 In Ordnung, danke, Phil. Ich mache mich jetzt in Richtung Stadt auf. 48 00:03:47,517 --> 00:03:48,705 Genießt es. 49 00:03:49,594 --> 00:03:52,004 Wir werden das Gespräch später fortsetzen. 50 00:04:21,867 --> 00:04:25,568 Junior, ist dieses Höllenloch wirklich bequemer als dein eigenes Bett? 51 00:04:27,793 --> 00:04:30,520 Ich schlafe lieber hier als unter dem Dach eines Mörders. 52 00:04:30,640 --> 00:04:32,720 Schieb deinen verkaterten Arsch aus dem Bett. 53 00:04:32,840 --> 00:04:35,556 Ich brauche dich, damit du die Schule öffnest. 54 00:04:37,340 --> 00:04:39,627 Rebecca Pine fängt heute wieder mit dem Unterricht an. 55 00:04:39,629 --> 00:04:43,126 Glaubst du wirklich, dass sich Leute noch um Rechnen und Sozialkunde kümmern? 56 00:04:43,246 --> 00:04:45,030 Sie wird Sachen unterrichten, die wichtig sind. 57 00:04:45,150 --> 00:04:47,465 Sachen, die die Stadt braucht, um wieder auf die Beine zu kommen. 58 00:04:47,585 --> 00:04:50,407 Du musst jetzt dort hin, sie öffnen... 59 00:04:50,527 --> 00:04:52,401 - aufräumen. - Mach es selbst! 60 00:04:52,521 --> 00:04:53,536 Hey! 61 00:04:55,113 --> 00:04:58,178 Ich habe gestern mein Leben für dich aufs Spiel gesetzt. 62 00:04:59,965 --> 00:05:02,395 Du könntest mir zumindest eine Hand reichen. 63 00:05:03,482 --> 00:05:06,221 Ich werde es für die Stadt machen, nicht für dich. 64 00:06:17,566 --> 00:06:21,080 www.SubCentral.de präsentiert 65 00:06:21,200 --> 00:06:24,196 ~ Under the Dome S02E02 ~ ~ Infestation ~ 66 00:06:24,316 --> 00:06:27,336 Übersetzt von Hampton Korrigiert von Elya 67 00:06:28,335 --> 00:06:31,260 Ich wusste nicht, dass eine Stadt zu führen auch bedeutet, Gäste zu bedienen. 68 00:06:31,380 --> 00:06:34,290 - Wo ist Angie? - Ich weiß nicht. Sie kam heute Morgen nicht. 69 00:06:34,410 --> 00:06:39,158 Ein paar Leute sagen, dass sie dich mit einer Schlinge um deinen Hals sahen, als sie kamen. 70 00:06:41,210 --> 00:06:44,287 - Das ist eine lange Geschichte, Andrea. - Die Leute sagen, dass du es warst, 71 00:06:44,407 --> 00:06:47,079 der die Sache mit dem Magnetismus beendet hat. 72 00:06:47,199 --> 00:06:50,368 Wenn uns jemand gerettet hat, dann war es der gütige Herr. 73 00:06:51,191 --> 00:06:52,428 Ich denke nicht. 74 00:06:52,684 --> 00:06:55,757 Du warst es, der sich selbst opfern wollte. 75 00:06:56,678 --> 00:06:58,764 Deswegen hat uns die Kuppel verschont. 76 00:06:58,884 --> 00:07:03,040 Der einzige Grund, warum die Stadt noch steht, ist Big Jim Rennie. 77 00:07:05,217 --> 00:07:06,798 - Hey, guten Morgen. - Morgen. 78 00:07:06,918 --> 00:07:08,320 - Kaffee? - Sicher. 79 00:07:09,231 --> 00:07:12,299 Es ist das Mindeste, was ich tun kann, es zurückzuzahlen. 80 00:07:12,998 --> 00:07:17,104 Ich möchte, dass du weißt, dass ich keine Feindseligkeit dir gegenüber habe, Julia. 81 00:07:17,460 --> 00:07:19,273 Ich habe nichts außer... 82 00:07:19,972 --> 00:07:21,128 tiefer Dankbarkeit. 83 00:07:21,248 --> 00:07:23,443 Das klingt fast nach an einem "Danke". 84 00:07:24,001 --> 00:07:28,538 "Dankbarkeit"? Das ist ein Wort, von dem ich dachte, es würde nie aus deinem Mund kommen. 85 00:07:30,418 --> 00:07:31,428 Jim? 86 00:07:32,470 --> 00:07:34,601 Wir haben einen kleinen Notfall. 87 00:07:38,414 --> 00:07:42,605 Ich weiß nicht, ob es an unserem isolierten Ökosystem liegt oder an den magnetischen Wellen, 88 00:07:42,725 --> 00:07:46,080 aber etwas hat den Fortpflanzungszyklus unserer Schmetterlinge beschleunigt. 89 00:07:46,200 --> 00:07:47,975 Killer-Schmetterlinge, ja? 90 00:07:48,289 --> 00:07:51,631 - Darüber müssen wir uns ernsthaft Sorgen machen. - Ja, ich weiß, dass das nicht schlimm klingt, 91 00:07:51,751 --> 00:07:55,107 aber Schmetterlinge legen Eier und diese Eier werden zu Raupen. 92 00:07:55,227 --> 00:07:58,176 Raupen, die sehr, sehr hungrig sind. 93 00:07:58,641 --> 00:08:02,640 Diese Lebewesen können das 200fache ihres eigenen Gewichtes fressen. Und sie sind nicht wählerisch. 94 00:08:02,884 --> 00:08:07,357 Gemäß meiner ursprünglichen Erhebung ist bereits die Hälfte der Ernte mit Raupen befallen. 95 00:08:18,932 --> 00:08:20,158 Angie ist tot. 96 00:08:29,240 --> 00:08:30,402 Oh mein Gott. 97 00:08:30,522 --> 00:08:33,055 Das Schloss am Hinterausgang ist aufgebrochen. 98 00:08:34,401 --> 00:08:35,896 Was machst du hier? 99 00:08:37,109 --> 00:08:42,006 Wir müssen den Spind untersuchen, denn der Handabdruck zeigt, dass sie ihn erreichen wollte. 100 00:08:44,429 --> 00:08:45,475 Geh irgendetwas machen. 101 00:08:52,106 --> 00:08:54,527 Zeigst du jetzt mit dem Finger auf mich? 102 00:08:54,647 --> 00:08:58,216 Du und ich, wir haben beide Dinge getan, auf die wir nicht stolz sind. 103 00:08:58,536 --> 00:09:01,572 - Keiner von uns würde so etwas tun. - Und, wer würde es? 104 00:09:01,856 --> 00:09:06,494 Ich habe keine Ahnung. Aber egal, wer sie getötet hat, läuft jetzt in Chester's Mill herum. 105 00:09:07,796 --> 00:09:10,412 Und ich brauche deine Hilfe, um ihn zu jagen. 106 00:09:11,383 --> 00:09:13,386 Jim! Ich habe etwas gefunden. 107 00:09:17,871 --> 00:09:22,259 - Der Mörder ist in seine Schmutzarbeit getreten. - Hat uns ein Geschenk hinterlassen. 108 00:09:24,761 --> 00:09:26,598 Es ist so ruhig hier draußen. 109 00:09:27,046 --> 00:09:29,338 Es ist der einzige Ort, der sich normal anfühlt. 110 00:09:29,458 --> 00:09:33,624 Ja, als ob wie je vergessen könnten, dass eine riesige Plastikschüssel über uns ist. 111 00:09:33,744 --> 00:09:35,211 Hey, giftiger Efeu. 112 00:09:37,180 --> 00:09:39,797 Kein großes Problem in L.A., vermute ich mal. 113 00:09:54,999 --> 00:09:56,691 Es sind Schmetterlinge. 114 00:09:58,758 --> 00:10:01,011 - Sie sind tot. - Das ist in Ordnung. 115 00:10:01,650 --> 00:10:03,861 Es wird noch sehr viel mehr von ihnen geben. 116 00:10:03,981 --> 00:10:05,566 Woher weißt du das? 117 00:10:07,220 --> 00:10:09,913 Wenn sie sterben, haben sie neue Eier gelegt. 118 00:10:11,625 --> 00:10:13,451 Ihre Lebenszeit ist vorbei. 119 00:10:17,778 --> 00:10:20,753 - Wer ist sie? - Ich habe sie noch nie gesehen. 120 00:10:20,873 --> 00:10:22,178 Geht es dir gut? 121 00:10:23,794 --> 00:10:25,029 Wie heißt du? 122 00:10:25,901 --> 00:10:27,130 Ich weiß nicht. 123 00:10:29,033 --> 00:10:31,372 Wie lange bist du schon hier draußen? 124 00:10:32,059 --> 00:10:34,402 Hey, gib mir deine Hand. In Ordnung. 125 00:10:43,888 --> 00:10:45,863 Du musst sie gehen lassen, Sohn. 126 00:10:48,321 --> 00:10:51,765 Es dauert eine Weile, bis man dieses Taubheit wieder los wird. 127 00:10:53,551 --> 00:10:55,312 Du musst mir sagen, James... 128 00:10:56,524 --> 00:10:57,834 hast du das getan? 129 00:10:58,318 --> 00:11:01,152 - Wie kannst du so etwas fragen? - Weil ich weiß, wie sehr du sie geliebt hast. 130 00:11:01,272 --> 00:11:03,588 Es wäre nicht das erste Mal, dass es hässlich ausgeht. 131 00:11:03,590 --> 00:11:05,190 Angie bedeutete alles für mich. 132 00:11:05,192 --> 00:11:07,692 Und der Gedanke, dass du sie nicht haben kannst, hat dich schon zu verrückten Dingen verleitet. 133 00:11:07,694 --> 00:11:10,391 Sag mir die Wahrheit und ich kümmre mich darum. 134 00:11:12,218 --> 00:11:13,984 Angie wollte dich tot sehen. 135 00:11:14,468 --> 00:11:16,734 Was ist passiert? Sie war hinter dir her und du hast sie zuerst erwischt? 136 00:11:17,481 --> 00:11:18,949 Wovon sprichst du? 137 00:11:19,270 --> 00:11:21,572 Hast du es getan? Hast du sie getötet? 138 00:11:21,692 --> 00:11:23,707 Ich würde niemandem etwas antun, der dir etwas bedeutet, Junior. 139 00:11:23,709 --> 00:11:27,174 Nein, nein. Ich glaube dir nicht. Du hast Angie getötet und versuchst jetzt, es mir anzuhängen. 140 00:11:27,294 --> 00:11:28,966 - Junior, ich würde nie... - Wenn du Angie getötet hast, 141 00:11:29,086 --> 00:11:32,533 dann gnade dir Gott. Ich werde dafür sorgen, dass du leidest! 142 00:11:35,574 --> 00:11:38,843 Wir übernachten bei Big Jim. Wir können dich dorthin bringen. 143 00:12:03,522 --> 00:12:04,892 Was ist los? 144 00:12:05,012 --> 00:12:06,154 Sag es mir! 145 00:12:06,433 --> 00:12:07,657 Ist es Angie? 146 00:12:11,760 --> 00:12:13,455 Barbie, geht es Angie gut? 147 00:12:20,228 --> 00:12:21,718 Es tut mir leid, Joe. 148 00:12:23,758 --> 00:12:24,732 Sie ist tot? 149 00:12:25,203 --> 00:12:27,165 Jemand hat sie getötet? Weshalb? 150 00:12:28,105 --> 00:12:31,564 - Ich weiß es nicht. - Wer immer es tat, wird dafür bezahlen. 151 00:12:39,703 --> 00:12:40,915 Wie macht sich Joe? 152 00:12:43,869 --> 00:12:45,558 Er ist ein starkes Kind. 153 00:12:47,784 --> 00:12:50,479 Ich befürchte, er wird es in sich hineinfressen. 154 00:12:51,668 --> 00:12:53,159 Er steht unter Schock. 155 00:12:53,930 --> 00:12:56,312 Ich habe auf dem Schlachtfeld viel gesehen weißt du? 156 00:12:56,432 --> 00:13:00,505 - Man braucht Zeit, das zu verarbeiten. - Ich kann nicht glauben, dass sie tot ist. 157 00:13:00,625 --> 00:13:02,607 Erst verlieren wir Linda, jetzt Angie. 158 00:13:02,727 --> 00:13:07,385 - Ich dachte, die Kuppel sollte uns schützen. - Nein, wir müssen uns gegenseitig beschützen. 159 00:13:07,907 --> 00:13:08,987 Komm her. 160 00:13:13,690 --> 00:13:15,503 - Du kennst sie also? - Ja. 161 00:13:16,051 --> 00:13:19,450 Sie ist das Mädchen, das ich gestern aus dem See gerettet habe. 162 00:13:21,123 --> 00:13:22,123 Sie... 163 00:13:23,326 --> 00:13:25,923 lief davon, als wir sie in Sams Hütte brachten. 164 00:13:26,568 --> 00:13:27,998 Was weißt du von ihr? 165 00:13:28,520 --> 00:13:29,526 Nichts. 166 00:13:29,865 --> 00:13:34,873 Sie erinnert sich nicht daran, wer sie ist oder... ob sie hier Angehörige hat. 167 00:13:34,993 --> 00:13:35,950 Weshalb? 168 00:13:36,463 --> 00:13:37,877 Phil fand... 169 00:13:38,884 --> 00:13:41,674 am Tatort den blutigen Fußabdruck eines Mädchens. 170 00:13:42,265 --> 00:13:43,835 Worauf willst du hinaus? 171 00:13:44,445 --> 00:13:46,224 Sie hatte sich versteckt. 172 00:13:47,206 --> 00:13:51,006 Sie ist verkratzt, sie ist definitiv verstört und keiner hat sie jemals vorher gesehen... 173 00:13:51,126 --> 00:13:53,785 Sie ist ein verängstigtes kleines Mädchen. 174 00:13:54,207 --> 00:13:57,752 - Sie kann Angie nicht getötet haben. - Ja, aber du kannst dir nicht sicher sein. 175 00:13:57,872 --> 00:14:00,110 Ich will den, der das tat, ebenso sehr finden wie jeder andere. 176 00:14:00,230 --> 00:14:03,907 Aber nur weil sie keiner kennt, bedeutet das nicht, dass sie schuldig ist. 177 00:14:04,027 --> 00:14:06,499 Das macht sie aber auch nicht unschuldig. 178 00:14:06,619 --> 00:14:09,227 Wenn ich sie sehe, kommt es mir so vor, als... 179 00:14:10,988 --> 00:14:14,204 habe ich sie schon einmal gesehen, aber ich weiß nicht wo. 180 00:14:14,465 --> 00:14:17,208 Und sie könnte uns darüber anlügen, wer sie ist... 181 00:14:18,579 --> 00:14:19,846 Was zum Teufel? 182 00:14:21,515 --> 00:14:22,680 Sieht wie ein Feuer aus. 183 00:14:25,153 --> 00:14:27,099 Das ist in der Nähe der Schule. 184 00:14:36,203 --> 00:14:38,729 Hey! Was zum Teufel machen Sie da? 185 00:14:39,283 --> 00:14:40,538 Was ich tun muss! 186 00:14:41,363 --> 00:14:43,287 Anderenfalls sind wir alle tot. 187 00:15:23,500 --> 00:15:26,333 Sie wollte doch nur von hier wegkommen. 188 00:15:30,268 --> 00:15:33,181 - Vielleicht ist Angie jetzt endlich frei. - Frei? 189 00:15:34,675 --> 00:15:35,805 Sie ist tot. 190 00:15:36,166 --> 00:15:39,612 - Versuch nicht, mich aufzuheitern, okay? - Tut mir leid. Ich wollte dir nur helfen. 191 00:15:39,732 --> 00:15:41,436 Das könnte nur eine Sache. 192 00:15:42,584 --> 00:15:45,350 Ich will die Person töten, die ihr das angetan hat. 193 00:15:45,611 --> 00:15:47,490 Ich möchte, dass sie leidet. 194 00:15:47,791 --> 00:15:50,660 Mehr leidet, als sie sich jemals vorstellen konnte. 195 00:15:54,075 --> 00:15:57,460 Was, wenn sich diese Person direkt unter diesem Dach befindet? 196 00:15:58,002 --> 00:15:59,082 Big Jim? 197 00:15:59,393 --> 00:16:03,060 Nein. Als ich nicht schlafen konnte, ging ich gestern Nacht runter. 198 00:16:03,180 --> 00:16:04,967 Er schlief auf der Couch. 199 00:16:05,403 --> 00:16:06,869 Nicht Big Jim, Joe. 200 00:16:07,561 --> 00:16:09,300 Das Mädchen, das wir fanden. 201 00:16:10,034 --> 00:16:12,898 - Warum sollte sie Angie etwas antun? - Ich weiß es nicht. 202 00:16:13,018 --> 00:16:16,527 Aber ich hörte, dass die Cops einen Schuhabdruck am Tatort fanden. 203 00:16:18,412 --> 00:16:20,424 Den Schuhabdruck eines Mädchens. 204 00:16:25,997 --> 00:16:28,168 Entschuldige, dass wir dich wecken. 205 00:16:31,077 --> 00:16:34,664 Es würde uns helfen, wenn du versuchst, dich an etwas zu erinnern. 206 00:16:35,381 --> 00:16:36,465 Alles. 207 00:16:36,951 --> 00:16:40,828 - Versprechen Sie mir, dass Sie mich beschützen? - Du kannst mir vertrauen. 208 00:16:41,541 --> 00:16:42,666 Ich war dort. 209 00:16:43,374 --> 00:16:44,515 Letzte Nacht. 210 00:16:44,813 --> 00:16:47,287 - Ich sah es. - Du warst in der Schule? 211 00:16:48,815 --> 00:16:50,624 Ich habe sie schreien gehört. 212 00:16:51,176 --> 00:16:54,466 - Warum hast du niemandem davon erzählt? - Ich hatte zu viel Angst. 213 00:16:54,919 --> 00:16:57,410 Ich hatte Angst, dass er dann hinter mir her sein würde. 214 00:16:57,530 --> 00:16:58,571 "Er"? 215 00:16:59,265 --> 00:17:01,054 Hast du ein Gesicht gesehen? 216 00:17:01,705 --> 00:17:05,384 Der Sheriff fand den Schuhabdruck einer jungen Frau auf dem Flur. 217 00:17:07,429 --> 00:17:11,531 - Ich denke, er passt zu deinem. - Sie glauben nicht, dass ich es war, oder? 218 00:17:11,651 --> 00:17:16,349 Sie werden herausfinden, dass du dort warst. Du musst mir sagen, warum du in der Schule warst. 219 00:17:17,320 --> 00:17:18,823 Ich weiß es nicht. 220 00:17:20,059 --> 00:17:21,107 Etwas... 221 00:17:21,604 --> 00:17:23,761 brachte mich dazu, dort hinzugehen. 222 00:17:26,655 --> 00:17:29,335 - Was zum Teufel ist hier los? - Ich musste den Befall stoppen, 223 00:17:29,455 --> 00:17:31,736 - bevor er die ganze Ernte vernichtet. - "Befall"? 224 00:17:31,738 --> 00:17:32,685 Ja. 225 00:17:32,805 --> 00:17:35,212 Schmetterlingseier. Sie sind überall. 226 00:17:35,332 --> 00:17:38,289 Wenn die Eier schlüpfen, das werden sie innerhalb der nächsten 12 Stunden, werden die Raupen darin 227 00:17:38,409 --> 00:17:40,148 absolut alles, was sie sehen, fressen. 228 00:17:40,268 --> 00:17:42,855 - Ich dachte, die essen nur Seidenpflanzen. - Ja, normalerweise schon, 229 00:17:43,340 --> 00:17:45,862 aber ich denke, der Magnetismus muss ihr Fressverhalten verändert haben. 230 00:17:45,982 --> 00:17:49,014 - Also werden wir den Rest des Feldes verlieren? - Und alle angrenzenden Felder. 231 00:17:49,134 --> 00:17:52,742 Wenn sie damit fertig sein, ziehen sie weiter und essen unsere restlichen Lebensmittel. 232 00:17:52,862 --> 00:17:56,226 - Also, was können wir tun? - Wir müssen alles niederbrennen. 233 00:17:56,837 --> 00:18:00,870 Von der Frontage Road bis an die Grenze der Langstons. Dort hört der Befall auf... 234 00:18:00,990 --> 00:18:02,025 zurzeit. 235 00:18:02,145 --> 00:18:06,802 Wir werden so 50% des Weizens retten und hoffentlich genug zum Verteilen haben. 236 00:18:07,155 --> 00:18:09,672 - Das ist ein Test. - Wie kommst du darauf? 237 00:18:10,516 --> 00:18:14,259 Ihr wart dort, als ich mich auf dem Galgen opfern wollte. 238 00:18:15,785 --> 00:18:17,947 Es war der erste Test von vielen. 239 00:18:19,681 --> 00:18:22,684 Ich denke, dass die Kuppel möchte, dass ich mich teste. 240 00:18:23,298 --> 00:18:25,887 - Wovon spricht er? - Von sich. 241 00:18:26,529 --> 00:18:27,520 Wie üblich. 242 00:18:28,542 --> 00:18:30,964 Ihnen ist noch nie sein Heldenkomplex aufgefallen? 243 00:18:31,084 --> 00:18:34,293 Aufgeblasenes Ego oder nicht, sie hören auf ihn, oder nicht? 244 00:18:36,044 --> 00:18:37,129 Hey, Jim. 245 00:18:37,664 --> 00:18:41,517 Die Hälfte unserer Lebensmittel zu verbrennen, sieht mir nicht nach einer Lösung aus. 246 00:18:41,637 --> 00:18:42,670 Er hat recht. 247 00:18:44,016 --> 00:18:47,190 Die meisten Farmer haben Pestizide. Können wir die Felder nicht mit etwas besprühen? 248 00:18:47,310 --> 00:18:50,177 Wir werden nicht in der Lage sein, so eine große Menge Land zu besprühen, bevor die Eier schlüpfen. 249 00:18:50,179 --> 00:18:53,098 Ich denke, ich kenne etwas, das funktionieren wird. 250 00:18:56,639 --> 00:18:57,645 Hey. 251 00:18:57,920 --> 00:18:59,787 Sam, wir haben das Mädchen gefunden. 252 00:18:59,907 --> 00:19:02,633 - Wo war sie, ich habe überall gesucht. - Versteckte sich im Wald. 253 00:19:02,753 --> 00:19:05,444 Ich muss wissen, ob sie etwas zu Ihnen gesagt hat, bevor sie Sie gestern verließ. 254 00:19:05,564 --> 00:19:06,577 Nichts. 255 00:19:07,929 --> 00:19:10,245 - Was stimmt nicht? - Ein junges Mädchen namens Angie 256 00:19:10,365 --> 00:19:12,998 wurde gestern Nacht in der High School getötet. 257 00:19:17,854 --> 00:19:21,416 Sie fanden die Schuhabdrücke einer Frau, wahrscheinlich von ihr. 258 00:19:21,938 --> 00:19:24,336 Ich bezweifle ernsthaft, dass dieses Mädchen eine Mörderin ist. 259 00:19:24,456 --> 00:19:26,828 Das möchte ich auch glauben, aber vielleicht bin ich zu sehr involviert. 260 00:19:26,948 --> 00:19:28,981 An Ihrer Stelle würde ich auf meinen Bauch hören. 261 00:19:28,983 --> 00:19:31,483 - Die Leute sagen mir was anderes. - Ich weiß, wie Sie sich fühlen. 262 00:19:31,485 --> 00:19:33,458 Aber es gab einmal jemanden... 263 00:19:33,738 --> 00:19:36,237 den ich früher hätte beschützen sollen. 264 00:19:36,357 --> 00:19:40,141 Und hätte ich auf meinen Bauch gehört, wäre sie vielleicht noch hier. 265 00:19:40,919 --> 00:19:44,082 Ist das Ihre Schwester? Diejenige, die sich das Leben nahm? 266 00:19:44,202 --> 00:19:47,666 Die ganze Zeit habe ich Big Jim beschuldigt, aber die Wahrheit ist... 267 00:19:47,919 --> 00:19:49,656 ich hätte mehr tun können. 268 00:19:49,900 --> 00:19:52,130 Big Jims Frau hat sich selbst getötet. 269 00:19:53,928 --> 00:19:57,208 - Oh, Gott. Sie sind... - Big Jims Schwager. 270 00:19:58,034 --> 00:20:02,842 Wie kommt es, dass sich alle um mich herum in Big Jims Orbit befinden? 271 00:20:02,962 --> 00:20:06,918 Jetzt mal halblang. Niemand hasst Big Jim so sehr wie ich. 272 00:20:07,356 --> 00:20:10,737 Er war nicht gut für Pauline und Junior. Er war nie für sie da. 273 00:20:10,857 --> 00:20:13,537 Sam, Sie sind so gut wie verwandt mit Big Jim. 274 00:20:15,487 --> 00:20:17,627 Was passiert, wenn das Ihnen wieder etwas bedeutet? 275 00:20:17,747 --> 00:20:20,086 Und was ist mit meiner Verbindung zu Ihnen? 276 00:20:20,206 --> 00:20:21,650 Und dieses Mädchen? 277 00:20:21,770 --> 00:20:24,778 Ich war mich nicht sicher, ob ich Ihnen das zeigen sollte. 278 00:20:31,741 --> 00:20:34,044 Ich denke, an diesem Mädchen ist mehr dran. 279 00:20:34,507 --> 00:20:36,617 Wie wir alle zusammenhängen. 280 00:20:39,383 --> 00:20:41,302 Meine Schwester malte Dinge. 281 00:20:43,304 --> 00:20:45,792 Das sieht aus wie sie. Pauline malte das? 282 00:20:45,912 --> 00:20:47,123 Vor 20 Jahren. 283 00:20:49,973 --> 00:20:54,553 Gehörte Chuck Thomson, dem Flugschulpiloten, der am Tag, als die Kuppel kam, abstürzte. 284 00:20:56,791 --> 00:20:59,868 Es sieht so aus, als stehe es schon eine Weile rum. Fliegt es? 285 00:21:00,406 --> 00:21:02,637 - Sollte es besser. - Es ist unsere einzige Chance. 286 00:21:02,639 --> 00:21:06,041 Muss ich erwähnen, dass noch keiner versucht hat, in der Kuppel zu navigieren? 287 00:21:06,508 --> 00:21:09,243 - Sie werden nichts sehen können... - Ich bin oft hier geflogen. 288 00:21:09,848 --> 00:21:10,848 Du? 289 00:21:11,690 --> 00:21:14,154 Lebt man lange genug in einer Stadt, hat man jeden Hut mal auf. 290 00:21:14,274 --> 00:21:17,220 - Ich hatte Unterricht für Suche und Rettung. - Okay, im Ernst. 291 00:21:17,340 --> 00:21:21,337 Jim, ich bin Hunderte von Einsätzen geflogen... an einigen echt harten Orten. 292 00:21:22,031 --> 00:21:25,012 Diese Plage wurde geschickt, um mich zu testen, Barbie. 293 00:21:28,370 --> 00:21:32,830 Wenn ich keinen Ausweg daraus finde, verdiene ich es nicht, diese Stadt anzuführen. 294 00:21:38,431 --> 00:21:40,507 Ich wollte nicht, dass sie allein ist. 295 00:21:41,370 --> 00:21:42,712 Das verstehe ich. 296 00:21:44,015 --> 00:21:45,376 Was macht er hier? 297 00:21:45,496 --> 00:21:48,595 Sam ist einer der wenigen Leute in der Stadt, die eine echte medizinische Ausbildung haben. 298 00:21:48,715 --> 00:21:50,512 Ich will nicht, dass jemand Angie anfasst. 299 00:21:50,632 --> 00:21:55,054 Wir müssen den Körper nach Beweisen absuchen, damit wir herausfinden können, wer das tat. 300 00:21:55,911 --> 00:21:57,687 Lässt du uns kurz allein? 301 00:21:58,365 --> 00:21:59,371 Ja. 302 00:21:59,609 --> 00:22:01,410 Ich sehe nach dem Mädchen. 303 00:22:04,035 --> 00:22:07,466 Ich weiß, dass ich nicht für dich da war. Ich bin jetzt hier. 304 00:22:07,468 --> 00:22:09,667 Familie wird in den kommenden Tagen immer wichtiger werden. 305 00:22:09,669 --> 00:22:12,799 Es tut mir leid, wenn mir Familie nicht viel bedeutet. 306 00:22:16,390 --> 00:22:19,433 Ich weiß, es war schwer, seit du deine Mom verloren hast. 307 00:22:20,033 --> 00:22:23,425 Und ich wünschte, du könntest sie so gut kennen, wie ich es tat. 308 00:22:24,133 --> 00:22:27,164 Sie war nicht immer die verwirrte Frau, die du kanntest. 309 00:22:29,258 --> 00:22:31,894 - Siehst du sie manchmal? - Wie in einem Traum? 310 00:22:32,014 --> 00:22:33,017 Ja. 311 00:22:33,729 --> 00:22:34,921 Ich sah sie... 312 00:22:35,319 --> 00:22:37,778 gestern. Nur fühlte es sich so real an. 313 00:22:38,026 --> 00:22:41,690 Vielleicht stellt der Magnetismus der Kuppel etwas mit deinem Kopf an. 314 00:22:42,368 --> 00:22:44,101 Das hat mich fertig gemacht. 315 00:22:45,137 --> 00:22:47,738 Deswegen habe ich mich gestern Abend betrunken und war bewusstlos. 316 00:22:47,740 --> 00:22:49,566 Ich war nicht für Angie da. 317 00:22:50,498 --> 00:22:52,030 Das wird nie einfacher. 318 00:22:52,717 --> 00:22:54,306 Jemanden zu verlieren. 319 00:22:55,100 --> 00:22:57,981 Aber du musst einen besseren Weg als ich finden, damit fertig zu werden. 320 00:22:58,418 --> 00:23:01,719 Mir ging es genauso, Junior. Ich weiß, wie du dich fühlst. 321 00:23:02,937 --> 00:23:05,722 Kann man jemanden so sehr lieben, dass man ihm wehtun würde? 322 00:23:06,254 --> 00:23:08,530 Die Liebe lässt einen verrückte Dinge tun. 323 00:23:08,650 --> 00:23:11,995 Aber du würdest der Person, die du liebst, nie etwas antun, oder? 324 00:23:12,513 --> 00:23:16,533 Ich erinnere mich an nichts von gestern Abend, aber ich würde Angie so etwas nicht antun können. 325 00:23:16,653 --> 00:23:18,570 Sie hat mir letztendlich wieder vertraut. 326 00:23:18,690 --> 00:23:22,538 - Kannst du dir vorstellen, wer ihr das antat? - Natürlich. Mein Vater. 327 00:23:27,383 --> 00:23:28,389 Rebecca. 328 00:23:29,111 --> 00:23:30,453 Hören Sie mir zu... 329 00:23:30,573 --> 00:23:33,817 Wir haben hier nur eine Chance? Und wir dürfen kein Risiko eingehen, 330 00:23:33,819 --> 00:23:36,519 nur weil jemand sein Image aufpolieren will. 331 00:23:36,521 --> 00:23:38,644 Tun Sie mir einen Gefallen... 332 00:23:38,764 --> 00:23:40,002 Helfen Sie mir. 333 00:23:41,697 --> 00:23:42,741 Okay. 334 00:23:47,330 --> 00:23:48,339 Hey. 335 00:23:48,981 --> 00:23:52,901 - Ich denke, wir sollten Dale hoch schicken. - Ich kriege das auf die Reihe. 336 00:23:53,021 --> 00:23:56,548 Ich weiß, aber es ist gefährlich und Barbie hat mehr Erfahrung. 337 00:23:59,091 --> 00:24:00,122 Jim... 338 00:24:00,511 --> 00:24:04,012 die Stadt schaut jetzt zu Ihnen auf. Sie braucht einen Anführer, 339 00:24:04,474 --> 00:24:05,680 keinen Märtyrer. 340 00:24:06,040 --> 00:24:09,490 - Sollte dort oben etwas passieren und Sie... - Wird es nicht. 341 00:24:09,975 --> 00:24:11,635 Wie sieht es jetzt aus? 342 00:24:12,808 --> 00:24:17,610 Die Langstonfelder sind noch nicht befallen, wenn wir also das Besprühen auf diesen Quadranten... 343 00:24:37,512 --> 00:24:38,630 Phil. 344 00:24:39,786 --> 00:24:40,792 Joe. 345 00:24:41,542 --> 00:24:43,440 - Mein Beileid. - Wir wissen, wer es war. 346 00:24:43,560 --> 00:24:46,229 - Es war das Mädchen, das wir im Wald sahen. - Ich weiß, ihr sucht verzweifelt nach Antworten, 347 00:24:46,349 --> 00:24:48,831 - aber gebt dem Zeit... - Wir hörten, dass ihr einen Fußabdruck fandet. 348 00:24:49,148 --> 00:24:52,041 Wir nahmen ihren Schuh aus dem Haus, in dem sie schlief. 349 00:24:52,161 --> 00:24:53,967 Sehen Sie nach, ob es passt. 350 00:24:55,739 --> 00:24:59,289 Ich hoffe, du bist glücklich. Die ganze Stadt kommt, um deine Stunts zu sehen. 351 00:24:59,781 --> 00:25:04,170 Sagt mir einfach, wann ich drehen muss, nachdem ich das Zeug über der Ernte verteilt habe. 352 00:25:04,290 --> 00:25:08,350 Drehen Sie über den Hansenfeldern scharf nach links und drei Silos tauchen schnell auf, 353 00:25:08,352 --> 00:25:10,439 nachdem Sie über der Baumlücke sind. 354 00:25:10,559 --> 00:25:12,787 In Ordnung, dann mache ich es mal. 355 00:25:22,264 --> 00:25:24,265 Er kommt zu dicht an die Kuppel. 356 00:25:27,269 --> 00:25:29,895 - Phil, was tust du? - Das geht dich nichts an, Julia. 357 00:25:30,015 --> 00:25:32,956 Teufel auch. Die Nachbarn sagten, dass du sie in einen Streifenwagen gezerrt hast. 358 00:25:33,076 --> 00:25:34,542 Das darfst du nicht. 359 00:25:34,544 --> 00:25:37,618 - Ich habe sie zur Befragung hier. - Mit welchem Grund? 360 00:25:37,738 --> 00:25:40,078 Es gab eine Übereinstimmung der Schuhabdrücke mit denen in der Schule. 361 00:25:40,198 --> 00:25:43,183 Ich weiß, dass sie da war, aber ein Schuhabdruck beweist nicht mehr als das, 362 00:25:43,185 --> 00:25:46,319 - und auf keinen Fall, dass sie eine Mörderin ist. - Du wusstest, dass sie am Tatort war? 363 00:25:47,015 --> 00:25:48,071 Woher? 364 00:25:48,806 --> 00:25:51,124 - Sie hat es mir anvertraut. - Wann wolltest du das der Polizei sagen? 365 00:25:51,126 --> 00:25:54,267 Sie sagte, sie sah einen Mann, der es tat. Du müssen nach ihm suchen. 366 00:25:54,387 --> 00:25:57,845 Du kannst froh sein, dass ich dich nicht wegen Beherbergens einer Verdächtigen einsperre. 367 00:25:57,965 --> 00:26:00,143 Bitte, Julia, er wird mich hier finden! 368 00:26:00,263 --> 00:26:01,928 Ich hole dich hier raus. 369 00:26:09,685 --> 00:26:11,046 Was tust du? 370 00:26:11,584 --> 00:26:13,279 Ich glaube, mein Dad hat Angie getötet. 371 00:26:13,281 --> 00:26:15,682 Ich muss nur etwas finden, dass das beweist- 372 00:26:15,684 --> 00:26:17,275 Er war es nicht, Junior. 373 00:26:17,956 --> 00:26:20,274 Was, wenn er einen Grund hatte, es zu tun? 374 00:26:21,054 --> 00:26:22,892 Was, wenn er wusste, dass Angie ihn tot sehen wollte? 375 00:26:23,012 --> 00:26:24,889 Es war das Mädchen, das wir im Wald sahen. 376 00:26:24,891 --> 00:26:27,789 Sie fanden einen blutigen Schuhabdruck in der Schule. 377 00:26:29,540 --> 00:26:30,945 Wo ist sie jetzt? 378 00:26:31,298 --> 00:26:33,381 Phil hat sie ins Gefängnis gebracht. 379 00:26:33,882 --> 00:26:34,912 Okay. 380 00:26:37,682 --> 00:26:40,004 Sie verdient das, was Angie bekommen hat. 381 00:26:41,811 --> 00:26:43,286 Willst du das nicht? 382 00:26:43,969 --> 00:26:45,443 Für deine Schwester? 383 00:26:51,675 --> 00:26:55,218 Okay, ich mache jetzt das letzte Feld... genau vor mir am Fluss. 384 00:26:55,567 --> 00:26:58,036 - Das Letzte. - Nein, zu dicht an der Grenze. 385 00:26:58,156 --> 00:27:01,571 Drehen Sie in Richtung Süden und fliegen Sie zurück. Der Sprit wird knapp. 386 00:27:01,691 --> 00:27:05,897 Hey, wir werden es verbrennen, wir werden etwas anderes finden. Komm einfach zurück. 387 00:27:06,793 --> 00:27:09,959 Wenn Sie zu dicht an das Ding kommen, wissen wir alle, was mit der Elektronik passiert. 388 00:27:10,079 --> 00:27:13,291 - Die Systeme werden verschmoren. - Ich werde meine Chance nutzen. 389 00:27:13,411 --> 00:27:16,738 Haben wir Hindernisse da unten? Stromkabel, Windmühlen, Silos? 390 00:27:17,276 --> 00:27:20,616 Nur eine undurchdringliche, vollständig unsichtbare Kuppel. 391 00:27:20,736 --> 00:27:22,591 Hey. Verschwinde von dort. 392 00:27:23,954 --> 00:27:28,384 Sie sind nur 90 Meter entfernt. Sie werden nicht mehr in der Lage sein zu drehen. 393 00:27:30,516 --> 00:27:32,546 Verdammt, Barbie, zieh jetzt hoch. 394 00:27:44,162 --> 00:27:47,293 Mein Flügel ist beschädigt. Ich werde es zurückfliegen. 395 00:27:48,445 --> 00:27:50,772 Ich kann mit dem Flugzeug nicht gleiten, ich sinke zu schnell. 396 00:27:50,774 --> 00:27:53,713 - Ich habe keinen Treibstoff mehr. - Er wird abstürzen. 397 00:27:54,536 --> 00:27:58,040 Ich setze es in die Bäume. Zumindest verletzte ich dann niemanden. 398 00:28:01,859 --> 00:28:06,515 Barbie, hörst du mich? Unter der rechten Seite des Bedienpults ist ein Schalter. Den musst du kippen. 399 00:28:06,635 --> 00:28:11,668 Barbie, hör mir zu, greif unter die rechte Seite und kipp den Schalter in deine Richtung. Tu es. 400 00:28:11,788 --> 00:28:12,935 Vertrau mir. 401 00:28:30,007 --> 00:28:32,272 Was ist geschehen? Es ist, als hätte ich zusätzlichen Treibstoff bekommen. 402 00:28:32,392 --> 00:28:36,340 So als ob ich auf einen zusätzlichen Tank gewechselt hätte. Ich lande jetzt. 403 00:29:10,583 --> 00:29:11,616 Hey. 404 00:29:12,125 --> 00:29:13,385 Gute Arbeit. 405 00:29:17,602 --> 00:29:18,819 Reservetank, ja? 406 00:29:19,500 --> 00:29:22,809 Er kam mir gelegen, als ich ein paar Trips raus aus Chester's Mill machen musste. 407 00:29:22,929 --> 00:29:27,092 - Die Drogengeschäfte, die du mit Coggins hattest. - Das ist alles Vergangenheit. 408 00:29:29,435 --> 00:29:30,850 Ich muss sagen, 409 00:29:30,970 --> 00:29:34,705 ich dachte nie, dass du derjenige sein würdest, dem ich danke, mein Leben gerettet zu haben. 410 00:29:35,188 --> 00:29:36,191 Ja... 411 00:29:37,301 --> 00:29:39,023 triff den neuen Big Jim. 412 00:29:40,834 --> 00:29:41,837 Genau. 413 00:29:44,650 --> 00:29:47,817 Vom Einstichwinkel her gesehen muss der Mörder so zugestochen haben. 414 00:29:47,937 --> 00:29:50,578 Aber der Winkel zeigt uns nicht notwendigerweise die Höhe an. 415 00:29:50,698 --> 00:29:53,290 Wer immer dies tat, hatte viel Kraft. 416 00:29:55,563 --> 00:29:58,178 Denken Sie, ich bin verrückt, wenn ich jemanden verteidige, den ich nicht kenne? 417 00:29:58,298 --> 00:30:02,466 Ich denke, Sie sind mutig. Übernehmen für alles die Verantwortung. 418 00:30:02,586 --> 00:30:04,204 Und ein wenig verrückt. 419 00:30:06,031 --> 00:30:09,806 So wie es aussieht, hat Angie ein Stück von demjenigen, der ihr das antat. 420 00:30:11,991 --> 00:30:14,243 Diese Blutergüsse sind Leichenflecken. 421 00:30:14,499 --> 00:30:16,072 Blut sammelt sich nach dem Tod. 422 00:30:16,192 --> 00:30:18,563 Das sind die Fingerkuppen einer Hand, 423 00:30:18,683 --> 00:30:20,550 - einer großen Hand. - Die eines Mannes. 424 00:30:21,003 --> 00:30:22,925 Auf jeden Fall nicht die eines Mädchens. 425 00:30:23,045 --> 00:30:26,789 Wir müssen aufs Revier. Sorgen wir dafür, dass das arme Mädchen freigelassen wird. 426 00:30:36,901 --> 00:30:39,267 Warum hast du es getan? Warum hast du Angie getötet? 427 00:30:39,668 --> 00:30:41,119 Das habe ich nicht. 428 00:30:42,060 --> 00:30:43,199 Ich war es nicht. 429 00:30:43,319 --> 00:30:46,741 Wir wissen, dass du lügst. Sag uns jetzt die Wahrheit. 430 00:30:48,295 --> 00:30:49,394 Mach weiter. 431 00:30:51,609 --> 00:30:52,648 Tu es! 432 00:30:56,158 --> 00:30:57,868 Gut, dann werde ich es tun. 433 00:31:01,190 --> 00:31:02,809 Du willst das nicht tun. 434 00:31:02,929 --> 00:31:05,629 - Du hast mir meine Schwester genommen. - Bitte. 435 00:31:07,436 --> 00:31:09,679 Joe. Joe, stopp. Sie war es nicht. 436 00:31:09,799 --> 00:31:13,029 Wir fanden Abdrücke auf Angies Arm von der Hand eines Mannes. 437 00:31:13,149 --> 00:31:14,604 - Ein Mann? - Joe? 438 00:31:15,455 --> 00:31:16,783 Nimm die Waffe runter. 439 00:31:16,903 --> 00:31:18,271 Hast du mich gehört? 440 00:31:18,553 --> 00:31:22,106 Sie sah Angie, aber sie hatte nicht genug Zeit, um sie zu retten. 441 00:31:22,951 --> 00:31:24,447 Sie war es nicht, Joe. 442 00:31:42,266 --> 00:31:46,340 Dieses Mädchen verdankt dir ihr Leben schon an zwei aufeinanderfolgenden Tagen und diesem... 443 00:31:46,460 --> 00:31:48,073 Sam-Typ. 444 00:31:48,193 --> 00:31:51,814 - Gut, dass wir es rechtzeitig geschafft haben. - Ich denke nicht, dass Joe es getan hätte. 445 00:31:51,816 --> 00:31:54,592 Ich bin wirklich froh, dass wir das nicht herausfinden mussten. 446 00:31:54,712 --> 00:31:57,753 Big Jim wird den Leuten wahrscheinlich sagen, dass er ihr Leben heute gerettet hat. 447 00:31:57,755 --> 00:32:01,423 Er hätte mir nichts von dem Reservetank sagen müssen, aber er tat es. 448 00:32:03,010 --> 00:32:06,869 Gestern haben wir sein Leben gerettet, da brachte er kaum ein "Danke" raus. 449 00:32:07,097 --> 00:32:09,765 Ich denke, auf eine verquerte Art versuchte er es. 450 00:32:09,885 --> 00:32:14,602 Ein paar Worte ändern nichts an der Tatsache, dass er sich nur um seinen Popularitätsstatus sorgt. 451 00:32:14,604 --> 00:32:19,117 Und er ist nicht der Einzige, der das anheizt. Rebecca hat ihn in der ganzen Stadt angepriesen. 452 00:32:19,237 --> 00:32:23,193 Sie hat auch als erstes das Problem mit der Ernte gesehen. 453 00:32:23,313 --> 00:32:26,584 Aber ein paar naturwissenschaftliche Schulbücher werden uns nicht helfen, unser Problem zu lösen. 454 00:32:26,704 --> 00:32:29,984 - Sie weiß nicht alles über diese Kuppel. - Und wir tun es? 455 00:32:30,635 --> 00:32:33,902 Es tut mir leid, aber die Kuppel ließ Big Jim leben 456 00:32:34,022 --> 00:32:38,612 und ein unschuldiges Mädchen sterben. Es kümmert sie nicht, was mit uns hier unten passiert. 457 00:32:40,161 --> 00:32:42,842 Ich verstehe nichts von alledem, was passiert. 458 00:32:44,087 --> 00:32:47,039 Aber ich habe das Gefühl, dass ich dich verliere, 459 00:32:47,159 --> 00:32:49,423 als ob ich dein Vertrauen verlieren würde. 460 00:32:49,543 --> 00:32:50,584 Warum? 461 00:32:50,953 --> 00:32:54,346 Weil ich mit dir einer Meinung sein muss, um dir zu vertrauen? 462 00:33:02,166 --> 00:33:03,619 Und Sam Verdreaux... 463 00:33:04,819 --> 00:33:06,023 Er stimmt zu? 464 00:33:11,992 --> 00:33:13,426 Hallo. 465 00:33:15,219 --> 00:33:16,520 Wie geht es dir? 466 00:33:17,631 --> 00:33:18,664 - Hey. - Hey. 467 00:33:18,666 --> 00:33:20,099 Wie ist es für Sie? 468 00:33:20,101 --> 00:33:24,189 - Angie war eine ihrer Schülerinnen. - Wenn sie es in die Schule geschafft hat. 469 00:33:26,024 --> 00:33:27,560 Ich mochte sie immer. 470 00:33:28,989 --> 00:33:32,669 Es muss schrecklich für ihren Sohn sein, zu wissen, dass der Mörder noch immer da draußen ist. 471 00:33:32,789 --> 00:33:35,707 Ich bin sicher, es ist zu schwer für ihn, hier zu sein. 472 00:33:36,316 --> 00:33:38,862 Ja, ich wünschte, ich könnte mehr für ihn tun. 473 00:33:38,982 --> 00:33:40,161 Sie tun viel. 474 00:33:41,754 --> 00:33:44,089 Ich hasse es, dass er der Held sein wird. 475 00:33:44,708 --> 00:33:47,525 Wenn sie nur wüssten, dass Sie ihn gerettet haben. 476 00:33:49,460 --> 00:33:51,151 Es geht nicht um einen Tag. 477 00:33:51,511 --> 00:33:56,234 Helden lassen immer eine gute Geschichte zurück, aber ein Anführer hinterlässt ein Vermächtnis. 478 00:33:57,645 --> 00:34:00,137 Sie glauben doch nicht wirklich, dass die Kuppel mich ausgewählt hat? 479 00:34:00,257 --> 00:34:03,092 Ich glaube, dass Chester's Mill Sie ausgewählt hat. 480 00:34:03,431 --> 00:34:05,272 Und sie werden uns brauchen. 481 00:34:05,805 --> 00:34:07,426 Sie, vor allem heute. 482 00:34:09,578 --> 00:34:12,742 Ich glaube nicht, dass Joe mich heute in der Nähe der Kirche sehen möchte. 483 00:34:12,862 --> 00:34:15,872 Joe ist nicht der Einzige, der jemanden verloren hat. 484 00:34:20,458 --> 00:34:22,753 Sie wollen anfangen und Joe ist nicht da. 485 00:34:23,113 --> 00:34:26,176 Er darf die Beerdigung seiner Schwester nicht verpassen. 486 00:34:26,734 --> 00:34:28,879 - Ja, ich werde ihn finden. - Okay. 487 00:34:43,143 --> 00:34:44,313 Hey, Kleiner. 488 00:34:47,124 --> 00:34:49,584 Alle warten in der Kirche auf dich. 489 00:34:49,704 --> 00:34:51,354 Ich suche nach ihrem Armband. 490 00:34:51,474 --> 00:34:54,131 Sie trug es immer und sie hatte es nicht um, als... 491 00:34:56,832 --> 00:34:59,906 - Und du glaubst, sie hat es hier gelassen? - Sie hat es irgendwo verloren 492 00:35:00,026 --> 00:35:03,239 - und sie würde es wollen. Das weiß ich. - Nein. 493 00:35:05,801 --> 00:35:08,277 Sie würde wissen wollen, dass es dir gut geht. 494 00:35:11,140 --> 00:35:13,024 Du bist immer zuerst gekommen. 495 00:35:13,642 --> 00:35:15,623 Warum hat sie mich dann verlassen? 496 00:35:15,902 --> 00:35:18,888 Und was hat sie ganz allein in der High School gemacht? 497 00:35:19,488 --> 00:35:22,477 - Ich verstehe nicht, wer ihr das antun könnte. - Hey. 498 00:35:26,630 --> 00:35:28,167 Ich verspreche dir... 499 00:35:30,259 --> 00:35:32,887 wer immer es auch war, wir werden ihn fangen. 500 00:35:33,007 --> 00:35:34,943 Das kannst du nicht versprechen. 501 00:35:35,604 --> 00:35:36,969 Das weißt du nicht. 502 00:35:37,832 --> 00:35:40,236 - Du weißt gar nichts. - Nein, ich weiß es. 503 00:35:43,554 --> 00:35:44,952 Ich verlor jemanden. 504 00:35:46,428 --> 00:35:48,376 Und ich war so wütend... 505 00:35:50,030 --> 00:35:53,269 Ich wollte in keine Kirche gehen und mir die Show ansehen. 506 00:35:55,436 --> 00:35:58,218 All diese Menschen... Vielleicht nahmen sie Anteil, 507 00:35:59,653 --> 00:36:01,488 vielleicht taten sie es nicht. 508 00:36:04,759 --> 00:36:06,753 Aber es gibt nicht einen Tag... 509 00:36:10,442 --> 00:36:13,634 an dem ich nicht wünsche, ich hätte die Gelegenheit genutzt, 510 00:36:13,754 --> 00:36:15,538 um auf Wiedersehen zu sagen. 511 00:36:20,551 --> 00:36:22,332 Ich bin nicht bereit dafür. 512 00:36:25,814 --> 00:36:26,814 Ja. 513 00:36:31,491 --> 00:36:33,484 Ich weiß, dass du es nicht bist. 514 00:36:34,464 --> 00:36:36,706 Aber ich werde bei dir sein, in Ordnung? 515 00:36:37,872 --> 00:36:39,400 Du bist nicht allein. 516 00:36:41,329 --> 00:36:42,657 Unsere Verluste 517 00:36:43,322 --> 00:36:46,339 in den letzten paar Tagen sind fast zu schwer für uns, um sie zu ertragen: 518 00:36:46,459 --> 00:36:48,557 Unser geliebter Sheriff, Linda Esquivel, 519 00:36:49,719 --> 00:36:54,304 und jetzt eine unschuldige junge Frau, die ihr ganzes Leben noch vor sich hatte... 520 00:36:55,867 --> 00:36:57,743 Sie wurden von uns gerissen. 521 00:36:58,845 --> 00:37:00,747 Keiner hat Antworten darauf. 522 00:37:01,755 --> 00:37:03,682 Niemand kann uns sagen, warum. 523 00:37:05,319 --> 00:37:08,346 Aber ich verspreche euch, ich werde nicht eher ruhen, 524 00:37:08,466 --> 00:37:11,693 bis Angie die Gerechtigkeit erhalten hat, die sie verdient. 525 00:37:13,122 --> 00:37:14,559 Angies Armband? 526 00:37:30,440 --> 00:37:31,855 Es gibt beinahe nichts, 527 00:37:32,158 --> 00:37:37,021 dass uns verstehen lassen könnte, warum Angie so früh von uns genommen wurde. 528 00:37:38,181 --> 00:37:39,676 Sie war eine Tochter. 529 00:37:40,293 --> 00:37:41,709 Eine Schwester. 530 00:37:41,829 --> 00:37:43,461 Sie hatte große Träume. 531 00:37:46,257 --> 00:37:47,935 Egal, welche Probleme... 532 00:37:48,827 --> 00:37:54,097 wir in der Vergangenheit gehabt haben mögen, wir müssen jetzt füreinander da sein. 533 00:37:54,596 --> 00:37:56,132 Amen. 534 00:37:58,810 --> 00:38:00,818 Die meiste Zeit meines Lebens... 535 00:38:01,814 --> 00:38:03,913 glaubte ich an eine Sache. 536 00:38:07,302 --> 00:38:10,790 Dass ich jedem, der auf meinen Platz kommt, ein Auto verkaufen kann. 537 00:38:11,622 --> 00:38:13,216 Aber diese letzten Tage... 538 00:38:13,719 --> 00:38:17,087 erlebten wir einen Sturm von epischem Ausmaß. 539 00:38:17,089 --> 00:38:18,275 Einen Befall... 540 00:38:19,028 --> 00:38:20,256 Nein, eine Plage. 541 00:38:20,376 --> 00:38:21,379 Weshalb? 542 00:38:22,326 --> 00:38:24,616 Weil wir auf die Probe gestellt werden 543 00:38:24,736 --> 00:38:27,666 von einer Macht, die größer ist als jeder von uns. 544 00:38:28,484 --> 00:38:31,398 Nach all diese Prüfungen habe ich meinen Glauben gefunden. 545 00:38:31,518 --> 00:38:33,705 Dass wir alle aus einem Grund hier sind. 546 00:38:34,078 --> 00:38:35,927 Und was ich wissen möchte, ist... 547 00:38:36,981 --> 00:38:38,473 an was glaubt Ihr? 548 00:38:38,593 --> 00:38:40,614 - An dich, Jim. - Big Jim. 549 00:38:42,279 --> 00:38:45,930 Das bedeutet mir viel, ich weiß das zu schätzen, aber es geht nicht um mich. Es geht um uns. 550 00:38:46,050 --> 00:38:47,080 Wir... 551 00:38:47,537 --> 00:38:49,363 müssen an einem Strang ziehen. 552 00:38:49,957 --> 00:38:52,634 Sieh sie dir an. Sie würden alles für ihn tun. 553 00:38:54,677 --> 00:38:56,992 Danke, Jim. Welch inspirierende Worte. 554 00:38:57,112 --> 00:38:58,751 Ich danke dir, Andrea. 555 00:39:01,646 --> 00:39:02,974 Sie liebten Sie. 556 00:39:03,833 --> 00:39:05,466 Ich meinte es auch so. 557 00:39:05,963 --> 00:39:08,607 - Jedes Wort. - Wir werden es auch brauchen. 558 00:39:09,233 --> 00:39:11,001 Angies Tod war bittersüß. 559 00:39:11,767 --> 00:39:12,797 Wie bitte? 560 00:39:13,260 --> 00:39:15,397 Angie wurde zu früh genommen, aber... 561 00:39:15,517 --> 00:39:17,245 ihr bleibt das erspart, was kommen wird. 562 00:39:17,557 --> 00:39:20,014 Ich befürchte, Sie müssen diese Grabrede bereithalten. 563 00:39:20,016 --> 00:39:21,569 Wovon sprechen Sie? 564 00:39:22,958 --> 00:39:26,255 Wir haben heute die Ernte gerettet. Ich habe die anderen Vorräte inventarisiert. 565 00:39:26,375 --> 00:39:28,474 Sie haben die falschen Dinge inventarisiert. 566 00:39:28,594 --> 00:39:30,414 Wir sind das Problem, Jim. 567 00:39:30,534 --> 00:39:35,128 Wir sind es. Es gibt hier drinnen zu viele Menschen für unsere begrenzten Ressourcen. 568 00:39:37,417 --> 00:39:39,325 Wir können nicht alle überleben. 569 00:39:45,594 --> 00:39:46,723 Ich komme. 570 00:39:58,429 --> 00:39:59,436 Junior? 571 00:40:00,088 --> 00:40:01,190 Was ist los? 572 00:40:03,078 --> 00:40:04,605 Ich denke, ich war es. 573 00:40:06,330 --> 00:40:08,592 Ich denke, ich habe Angie getötet. 574 00:40:11,592 --> 00:40:15,592 www.SubCentral.de