1
00:00:02,099 --> 00:00:08,004
Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf
Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab.
2
00:00:08,124 --> 00:00:11,927
Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel
noch auf uns zukommen, wissen wir nicht.
3
00:00:12,047 --> 00:00:14,460
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen,
4
00:00:14,580 --> 00:00:17,477
bringt dabei das Beste
und Schlimmste in uns hervor.
5
00:00:18,967 --> 00:00:21,550
Einige sagen,
wir werden hier für immer feststecken,
6
00:00:21,670 --> 00:00:25,402
aber wir werden nie aufhören,
darum zu kämpfen, einen Weg herauszufinden.
7
00:00:29,527 --> 00:00:30,580
Angie ist tot.
8
00:00:31,199 --> 00:00:32,225
Oh mein Gott.
9
00:00:32,345 --> 00:00:35,269
- Zeigst du jetzt mit dem Finger auf mich?
- Keiner von uns würde so etwas tun.
10
00:00:35,389 --> 00:00:36,451
Und, wer würde es?
11
00:00:36,571 --> 00:00:39,537
Kann man jemanden so sehr lieben,
dass man ihm wehtun würde?
12
00:00:39,657 --> 00:00:43,135
Aber du würdest der Person,
die du liebst, nie etwas antun, oder?
13
00:00:43,255 --> 00:00:46,977
Erst verlieren wir Linda, jetzt Angie.
Ich dachte, die Kuppel sollte uns schützen.
14
00:00:47,097 --> 00:00:49,449
Nein, es liegt an uns.
Wir müssen uns gegenseitig beschützen.
15
00:00:49,569 --> 00:00:53,079
Es gibt hier drinnen zu viele
Menschen für unsere begrenzten Ressourcen.
16
00:00:53,199 --> 00:00:54,424
Wir können nicht alle überleben.
17
00:00:54,544 --> 00:00:56,095
- Wer ist sie?
- Wie heißt du?
18
00:00:56,215 --> 00:00:57,843
Es war das Mädchen,
das wir im Wald sahen.
19
00:00:57,963 --> 00:00:59,588
Sie fanden einen blutigen
Schuhabdruck in der Schule.
20
00:00:59,708 --> 00:01:01,969
Das sieht aus wie sie.
Pauline malte das?
21
00:01:02,089 --> 00:01:03,269
Vor 20 Jahren.
22
00:01:13,244 --> 00:01:14,585
Ich habe etwas...
23
00:01:16,720 --> 00:01:18,460
- gesucht.
- Was denn?
24
00:01:19,530 --> 00:01:20,890
Erinnerungen.
25
00:01:22,182 --> 00:01:24,660
Ich habe den Eindruck,
dass ich Sie von irgendwoher kenne.
26
00:01:25,182 --> 00:01:27,740
Ihr Führerschein sagt,
Sie kommen aus Zenith.
27
00:01:28,225 --> 00:01:29,854
Sie sind nicht von hier?
28
00:01:31,152 --> 00:01:32,556
Wo kommst du her?
29
00:01:32,792 --> 00:01:34,029
Ich weiß es nicht.
30
00:01:34,149 --> 00:01:35,450
Du verhörst sie?
31
00:01:37,066 --> 00:01:38,259
Nein, ich...
32
00:01:41,501 --> 00:01:45,905
Ich versuche nur herauszufinden, wer sie ist.
Wir kennen noch nicht einmal ihren Namen.
33
00:01:46,502 --> 00:01:47,941
Versuch, Geduld mit ihr zu haben.
34
00:01:48,061 --> 00:01:51,289
Entschuldige, aber ich kaufe ihr diese Story
vom aus dem Nest gefallenen Vogel nicht ab.
35
00:01:51,655 --> 00:01:53,424
- Das ist keine Story.
- Bist du dir da sicher?
36
00:01:53,544 --> 00:01:57,083
Denn ich kam gerade rein und sah,
wie sie meine Sachen durchsuchte.
37
00:01:58,480 --> 00:02:00,708
Ich möchte, dass du vorsichtiger bist,
38
00:02:01,105 --> 00:02:03,396
wenn du Streuner in unser Haus bringst.
39
00:02:04,222 --> 00:02:08,082
Vergessen wir nicht, dass du
der letzte Streuner warst, den ich herbrachte.
40
00:02:11,162 --> 00:02:12,660
Ich werde zum Diner gehen.
41
00:02:12,780 --> 00:02:15,440
Die von Jim verpflichtende Einwohnererfassung?
42
00:02:26,060 --> 00:02:27,694
Kann ich mit Ihnen kommen?
43
00:02:28,066 --> 00:02:29,656
Natürlich kannst du das.
44
00:02:30,433 --> 00:02:32,744
Glauben Sie, dass mich jemand erkennt?
45
00:02:35,970 --> 00:02:38,058
Das werden wir herausfinden, Süße.
46
00:02:48,159 --> 00:02:49,679
Was ist das für ein Duft?
47
00:02:49,799 --> 00:02:51,929
Es ist ein Quäntchen Kassiaöl.
48
00:02:52,049 --> 00:02:53,486
- Es ist nett, oder?
- Ja.
49
00:02:53,606 --> 00:02:55,903
Könntest du mir Eau de Cologne mischen?
50
00:02:56,023 --> 00:02:57,414
Für dich? Ja.
51
00:02:58,036 --> 00:03:00,762
- Hast du eine große Verabredung?
- Es ist neun Jahre her, seit...
52
00:03:00,882 --> 00:03:02,640
- Pauline starb.
- ja.
53
00:03:03,056 --> 00:03:04,920
Ja, ich denke jeden Tag an sie.
54
00:03:07,224 --> 00:03:09,118
Ich möchte, dass du weißt,
55
00:03:09,238 --> 00:03:12,190
dass ich dir dankbar für
deine Unterstützung damals war.
56
00:03:12,618 --> 00:03:16,680
Das war bestimmt nicht einfach,
wenn man deine Geschichte mir ihr bedenkt.
57
00:03:17,052 --> 00:03:19,400
Der bessere Mann gewann die Schlacht, Jim.
58
00:03:19,661 --> 00:03:21,276
Wer ist die Glückliche?
59
00:03:22,153 --> 00:03:23,905
Rebecca Pine, sie ist...
60
00:03:24,762 --> 00:03:26,822
Lehrerin für Naturwissenschaft in der High School.
61
00:03:26,942 --> 00:03:28,377
Wir haben zusammen gearbeitet.
62
00:03:28,497 --> 00:03:31,622
Ich würde sagen,
sie hat etwas Interessantes an sich.
63
00:03:33,543 --> 00:03:36,878
Wenn du magst,
kann ich dir einen Duft zusammenmischen, Jim,
64
00:03:36,998 --> 00:03:40,837
- die deine Pheromone auf Trab bringen.
- Das weiß ich zu schätzen, Lyle.
65
00:03:43,300 --> 00:03:45,330
Nichts von diesem Kassiaöl.
66
00:03:47,188 --> 00:03:48,939
Das wirkt etwas unmännlich.
67
00:03:50,702 --> 00:03:52,110
Weshalb lächelst du?
68
00:03:52,767 --> 00:03:55,339
Ich weiß nicht.
Der Tag hat so etwas an sich.
69
00:03:56,570 --> 00:03:58,176
Erscheint verheißungsvoll.
70
00:03:58,296 --> 00:04:01,303
Sehe ich dich später
im Sweetbriar bei der Erfassung?
71
00:04:01,423 --> 00:04:02,392
Ja.
72
00:04:02,951 --> 00:04:04,753
Ja, wir sehen uns dann dort.
73
00:04:05,651 --> 00:04:08,484
Beantwortet alle Fragen nach bestem Wissen.
74
00:04:08,931 --> 00:04:11,311
Diese Erhebung wird uns die
notwendigen Informationen liefern,
75
00:04:11,431 --> 00:04:13,835
damit jeder das bekommt, was er braucht.
76
00:04:19,644 --> 00:04:21,159
Soll ich mich umsehen?
77
00:04:21,556 --> 00:04:23,526
Ja, ich bin gleich wieder da.
78
00:04:27,821 --> 00:04:30,038
Hat sich das Mädchen schon
an etwas mit Angie erinnert?
79
00:04:30,158 --> 00:04:32,845
Mach dir keine Sorgen.
Wir werden die Person finden, die sie getötet hat.
80
00:04:32,965 --> 00:04:35,667
Vor ein paar Tagen
waren es vier Hände.
81
00:04:36,040 --> 00:04:38,136
Jetzt, da meine Schwester tot ist,
sind es nur noch drei.
82
00:04:38,256 --> 00:04:40,156
Hat die Kuppel sie sterben lassen?
83
00:04:40,276 --> 00:04:43,888
Was, wenn wir uns irren? Und die Kuppel
nicht hier ist, um uns zu beschützen?
84
00:04:44,008 --> 00:04:47,290
- Ich weiß es nicht.
- Wenn du es nicht weißt, wer dann?
85
00:04:48,625 --> 00:04:50,962
Mir ist aufgefallen,
dass du noch keinen davon hast.
86
00:04:51,082 --> 00:04:53,300
- Ich danke dir.
- Ich helfe aus.
87
00:04:54,008 --> 00:04:55,027
Joe?
88
00:04:55,858 --> 00:04:59,029
Hi, tust du mir einen Gefallen?
Kannst du den Projektraum in der Schule öffnen
89
00:04:59,149 --> 00:05:00,386
und nachsehen, ob er vorbereitet ist?
90
00:05:00,506 --> 00:05:03,294
Erinnerst du dich an das Windmühlenprojekt,
das wir zu alternativen Energien machten?
91
00:05:03,414 --> 00:05:05,039
Ja, ich habe die technischen Daten
noch auf meinem Tablet.
92
00:05:05,040 --> 00:05:09,229
Toll, bring ihn mit. Wir wiederholen
dieses Konzept in größerem Umfang,
93
00:05:09,349 --> 00:05:11,329
um Energie für die Stadt zu erzeugen.
94
00:05:11,653 --> 00:05:12,660
Cool.
95
00:05:13,181 --> 00:05:16,522
- Nimm deine Freundin mit.
- Ich gehe hier nicht auf die Schule.
96
00:05:16,642 --> 00:05:20,059
Von allen zwischen 14 und 18 wird erwartet,
dass sie mitmachen.
97
00:05:20,449 --> 00:05:24,012
Und das ist der letzte Vorteil,
den ein Leben unter der Kuppel mit sich bringt.
98
00:05:24,132 --> 00:05:25,780
Erkennst du jemanden?
99
00:05:26,331 --> 00:05:29,350
- Du kannst auch mithelfen.
- Nein, sie bleibt bei mir.
100
00:05:30,569 --> 00:05:31,818
Bei was helfen?
101
00:05:31,938 --> 00:05:33,198
Einem Experiment.
102
00:05:33,796 --> 00:05:35,055
Es ist schon okay.
103
00:05:35,175 --> 00:05:36,709
Ich würde gerne helfen.
104
00:05:42,705 --> 00:05:44,158
Pass auf sie auf.
105
00:05:45,881 --> 00:05:49,246
Sie genießen wirklich Ihre
neuen Verantwortlichkeiten, oder?
106
00:05:50,510 --> 00:05:52,920
Ich helfe auf Wunsch unserer Stadträte.
107
00:05:53,489 --> 00:05:54,980
Bitte füllen Sie das aus.
108
00:06:01,797 --> 00:06:04,629
Warum quälst du dich selbst,
wenn du es nicht weißt?
109
00:06:05,608 --> 00:06:08,105
Angies Armband lag unter meiner Pritsche.
110
00:06:10,077 --> 00:06:11,847
Du hast sie geliebt, richtig?
111
00:06:12,962 --> 00:06:14,229
Mehr als alles.
112
00:06:14,937 --> 00:06:16,119
Glaubst du wirklich,
113
00:06:16,501 --> 00:06:20,568
dass du die Person getötet haben könntest,
die du mehr als alles geliebt hast?
114
00:06:21,015 --> 00:06:22,026
Nein.
115
00:06:22,411 --> 00:06:23,806
Ich weiß es nicht.
116
00:06:24,626 --> 00:06:26,839
Warum kann ich mich nicht erinnern?
117
00:06:34,236 --> 00:06:36,935
Du sagtest, dass du in der Nacht,
in der Angie getötet wurde, ohnmächtig warst.
118
00:06:37,055 --> 00:06:39,421
Das waren die Worte,
die du benutzt hast.
119
00:06:39,924 --> 00:06:43,631
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
Ob es überhaupt etwas bedeutet, aber...
120
00:06:43,751 --> 00:06:46,500
deine Mom hatte auch Ohnmachtsanfälle.
121
00:06:47,079 --> 00:06:49,282
"Fugue"-Zustände nannten das die Ärzte.
122
00:06:49,402 --> 00:06:51,559
"Dissoziativ" oder so ähnlich.
123
00:06:52,029 --> 00:06:54,437
Was war mit ihr, wenn sie sie hatte?
Wurde sie dann gewalttätig?
124
00:06:54,557 --> 00:06:56,620
Was wichtig ist,
ist, dass sie manchmal hinterher
125
00:06:56,740 --> 00:07:00,580
an die Orte zurückging, wo sie ohnmächtig wurde,
und sie dann Visionen hatte.
126
00:07:01,005 --> 00:07:03,825
Blitze, kleine Erinnerungsfetzen,
die zurückkommen.
127
00:07:04,640 --> 00:07:07,575
Also sollte ich dorthin gehen,
wo ich Angie gefunden habe.
128
00:07:08,283 --> 00:07:10,140
Vielleicht kommt etwas wieder.
129
00:07:10,662 --> 00:07:11,862
Hey, James.
130
00:07:12,421 --> 00:07:15,278
Egal, was geschieht,
du und ich, wir sind eine Familie.
131
00:07:15,398 --> 00:07:17,289
Wir werden das durchstehen.
132
00:07:29,497 --> 00:07:32,522
In Ordnung Leute, nehmt alle Behälter,
die ihr finden könnt. Los geht's.
133
00:07:32,642 --> 00:07:36,940
Niederschläge sind selten.
Sammeln wir so viel Trinkwasser, wie wir können.
134
00:07:38,056 --> 00:07:40,720
Sie kommandiert viel herum,
findest du nicht?
135
00:07:41,200 --> 00:07:42,182
Wartet.
136
00:07:51,182 --> 00:07:52,569
Es regnet Blut.
137
00:08:03,742 --> 00:08:07,282
www.SubCentral.de
präsentiert
138
00:08:07,402 --> 00:08:10,882
~ Under the Dome S02E03 ~
~ Force Majeure ~
139
00:08:11,002 --> 00:08:14,501
Übersetzt von Hampton
Korrigiert von Elya
140
00:08:18,920 --> 00:08:20,929
Es kann kein Blut sein, oder doch?
141
00:08:21,049 --> 00:08:23,638
Ich glaube nicht,
dass es Kirschsaft ist.
142
00:08:25,732 --> 00:08:28,266
- Es brennt.
- Wir gehen es abwaschen. Komm.
143
00:08:30,647 --> 00:08:33,740
Okay, alle Mann zuhören.
Bleibt ruhig und bleibt drinnen.
144
00:08:34,224 --> 00:08:36,490
Wir verlassen das Café nicht eher,
bis der Regen aufgehört hat.
145
00:08:37,500 --> 00:08:38,593
- Jim.
- Ja?
146
00:08:38,713 --> 00:08:40,584
Du weißt, was das ist, oder?
147
00:08:41,819 --> 00:08:43,086
Die zehn Plagen.
148
00:08:43,533 --> 00:08:44,563
Lyle,
149
00:08:44,683 --> 00:08:48,181
- fang jetzt nicht mit der Bibel an, okay?
- Aber der Schwarm vor Kurzem.
150
00:08:48,301 --> 00:08:52,228
- Das hätten auch Heuschrecken sein können.
- Schmetterlinge sind keine Heuschrecken, Lyle.
151
00:08:52,348 --> 00:08:54,536
Jim, das sind wie drei Plagen in einer.
152
00:08:54,656 --> 00:08:58,229
Feuersturm, Geschwüre,
und Wasser, das zu Blut wird.
153
00:08:58,639 --> 00:08:59,971
Es ist kein Blut.
154
00:09:00,091 --> 00:09:02,645
- Woher weißt du das?
- Blut erzeugt keine Verbrennungen.
155
00:09:02,765 --> 00:09:05,507
Ja, aber es fällt auch für gewöhnlich
nicht vom Himmel, aber sieh.
156
00:09:05,627 --> 00:09:07,939
Vor zehn Jahren gab es in Indien das
Phänomen von rotem Regen.
157
00:09:07,940 --> 00:09:11,461
Es wurde von Sporen nach einem
anormalen Algenblühen hervorgerufen.
158
00:09:11,982 --> 00:09:15,975
Ich schaue mir die Heilige Schrift an, um zu
erfahren, was das ist. Auf was schauen Sie?
159
00:09:16,095 --> 00:09:17,591
Wissenschaft. Wie...
160
00:09:18,189 --> 00:09:21,640
als die Kuppel magnetisiert war
oder die Ernte, die befallen war.
161
00:09:22,162 --> 00:09:25,361
Also werden Sie alles lösen, ja?
Sie und die Wissenschaft.
162
00:09:25,608 --> 00:09:29,059
Oder beim Versuch untergehen. Okay.
Ich habe eine Probe genommen.
163
00:09:29,179 --> 00:09:32,795
Ich kann sie im Schullabor untersuchen, um einen
Weg zu finden, wie ich die Säure neutralisieren kann.
164
00:09:32,915 --> 00:09:35,260
- Ein wenig Hilfe hier.
- Sam. Legen Sie sie hierhin.
165
00:09:35,380 --> 00:09:38,009
Ich bin froh, dass Sie hier sind. Wir haben noch
Menschen, die medizinische Hilfen benötigen.
166
00:09:38,129 --> 00:09:39,684
- Verbrannte Haut?
- Ja.
167
00:09:39,804 --> 00:09:42,200
- Alle sind stabil. Entschuldigt.
- Wir sollten wieder rausgehen.
168
00:09:43,065 --> 00:09:44,750
Ich sah draußen weitere hilflose Menschen.
169
00:09:44,870 --> 00:09:47,554
Da ist ein Krankenwagen und Medizinzentrum.
Das ist ganz in der Nähe.
170
00:09:47,674 --> 00:09:49,115
Decken wir sie zu.
Gehen wir.
171
00:09:51,790 --> 00:09:53,716
- Was ist das?
- Es ist nur...
172
00:09:59,784 --> 00:10:00,919
Was macht ihr hier?
173
00:10:01,039 --> 00:10:03,117
- Hausaufgaben.
- Was ist mit dir?
174
00:10:03,732 --> 00:10:04,875
Das Gleiche.
175
00:10:05,716 --> 00:10:07,610
Egal, ich muss jetzt weiter.
176
00:10:08,054 --> 00:10:10,301
- Das kannst du nicht?
- Warum nicht?
177
00:10:11,698 --> 00:10:14,455
Du warst schon eine
Weile nicht draußen, oder?
178
00:10:20,971 --> 00:10:22,052
Apokalypse.
179
00:10:23,178 --> 00:10:26,789
- Was haben Sie gesagt?
- Die Apokalypse. Worüber Lyle gesprochen hat.
180
00:10:26,909 --> 00:10:28,577
Glauben Sie daran?
181
00:10:28,697 --> 00:10:31,940
Ich glaube an die ursprüngliche
Bedeutung von "Apokalypse".
182
00:10:32,060 --> 00:10:34,397
Es ist griechisch.
Enthüllen oder
183
00:10:35,105 --> 00:10:36,252
aufdecken.
184
00:10:36,372 --> 00:10:38,095
Das geschieht bei Krisen.
185
00:10:38,449 --> 00:10:40,155
Sie enthüllen das Wesen...
186
00:10:40,714 --> 00:10:42,205
die Stärke...
187
00:10:44,913 --> 00:10:46,143
oder eben nicht.
188
00:10:47,586 --> 00:10:49,710
Glauben Sie, dass wir getestet werden?
189
00:10:50,213 --> 00:10:52,971
Ich meine, der Regen, der Befall, alles?
190
00:10:54,722 --> 00:10:57,367
Glauben Sie,
es ist ein Test der Kuppel,
191
00:10:58,616 --> 00:11:01,900
- um zu sehen, ob ich würdig bin?
- Jim, wir können das lösen.
192
00:11:02,534 --> 00:11:05,383
Die roten Algen müssen aus dem See kommen,
welche giftig geworden sein können,
193
00:11:05,503 --> 00:11:08,809
von all dem, was wir hinein kippen.
Ganz zu schweigen von den Pestiziden,
194
00:11:08,810 --> 00:11:12,060
der Müllverbrennung, das,
was aus dem Auspuff unserer Autos kommt.
195
00:11:12,180 --> 00:11:14,487
Die Stadt ist unter
Umweltaspekten eine Horror-Show.
196
00:11:14,607 --> 00:11:16,411
Und wir sind darin gefangen.
197
00:11:17,463 --> 00:11:20,156
Glauben Sie an mich
und ich werde an Sie glauben.
198
00:11:22,334 --> 00:11:24,234
Wissenschaft und Glaube, ja?
199
00:11:26,794 --> 00:11:27,950
Passen Sie auf!
200
00:11:53,625 --> 00:11:54,967
Ist mit ihm alles in Ordnung?
201
00:11:57,376 --> 00:12:00,115
Ich glaube nicht,
dass er jemals in Ordnung war.
202
00:12:01,992 --> 00:12:03,507
Geht es dir gut?
203
00:12:03,930 --> 00:12:04,957
Ja.
204
00:12:05,077 --> 00:12:06,526
Ja, mir geht es gut.
205
00:12:08,954 --> 00:12:10,172
Hilfst du mir?
206
00:12:10,690 --> 00:12:12,259
Ich habe keine Glocke gehört.
207
00:12:12,379 --> 00:12:14,765
Los, Nore. Da liegt noch ein
zusätzliches Tablet auf dem Regal.
208
00:12:14,885 --> 00:12:18,555
Wir müssen die technischen Spezifikationen
der Windmühle suchen.
209
00:12:32,082 --> 00:12:33,250
Oh mein Gott.
210
00:12:34,938 --> 00:12:36,360
Was ist?
211
00:12:36,918 --> 00:12:37,961
E-Mail.
212
00:12:40,366 --> 00:12:41,783
Ich bekomme E-Mails.
213
00:12:45,182 --> 00:12:46,686
Hier ist Big Jim.
214
00:12:46,806 --> 00:12:48,288
Auf der Motton Road
215
00:12:48,686 --> 00:12:50,256
gegenüber den Killians.
216
00:12:50,703 --> 00:12:51,914
Schickt Hilfe.
217
00:12:56,735 --> 00:12:58,152
Schaut euch das an.
218
00:12:58,272 --> 00:13:00,850
Wir sind total trendy im Twitterland.
219
00:13:01,961 --> 00:13:03,400
Wer ist "houndsofdiana"?
220
00:13:04,010 --> 00:13:05,977
Zig Nachrichten auf meiner ganzen Seite.
221
00:13:06,865 --> 00:13:08,469
Sind das Nachrichten?
222
00:13:08,589 --> 00:13:09,595
Ja.
223
00:13:09,715 --> 00:13:11,860
Die ersten, seit die Kuppel herunter kam.
224
00:13:11,980 --> 00:13:15,027
Auch wenn ich nicht weiß,
wie die Signale da durchkommen.
225
00:13:18,139 --> 00:13:19,630
Das ist von meinem Dad.
226
00:13:20,171 --> 00:13:21,376
Was steht drinnen?
227
00:13:24,028 --> 00:13:27,113
"Deine Mutter und ich beten jeden Tag,
dass wir dich bald sehen.
228
00:13:27,233 --> 00:13:29,994
"Sei in der Zwischenzeit vorsichtig und clever.
229
00:13:30,114 --> 00:13:32,161
"Du bist jetzt der Mann im Haus.
230
00:13:34,573 --> 00:13:36,473
"Pass auf deine Schwester auf."
231
00:13:40,563 --> 00:13:42,263
Was soll ich ihnen sagen?
232
00:13:45,412 --> 00:13:47,859
Soll ich ihnen sagen, dass Angie tot ist?
233
00:13:49,532 --> 00:13:52,013
Was ist, wenn wir hier niemals rauskommen?
234
00:13:54,577 --> 00:13:57,185
Wäre es nicht besser,
wenn sie es nie erfahren?
235
00:13:58,272 --> 00:14:00,623
Wenn wir sie sowieso niemals wiedersehen?
236
00:14:04,399 --> 00:14:06,784
Wir werden das schon herausfinden, Schätzchen.
237
00:14:12,741 --> 00:14:14,865
Hast du Lust, dir deine Mails anzusehen?
238
00:14:14,985 --> 00:14:17,789
Wenn ich noch mehr von Mails dieser
falschen Möchtegern-Kuppel-Groupies lese,
239
00:14:17,790 --> 00:14:21,557
kotze ich über dieses wunderbare Stück Technike.
240
00:14:21,677 --> 00:14:24,237
- Nein, danke.
- Wir sind hier gefangen.
241
00:14:24,357 --> 00:14:26,931
Was willst du sonst tun,
Windmühlen bauen?
242
00:14:37,216 --> 00:14:39,042
"Ich kann dir helfen, James."
243
00:14:50,155 --> 00:14:52,540
Wann ist der Geburtstag deiner Mutter?
244
00:15:02,347 --> 00:15:03,354
Jim,
245
00:15:03,699 --> 00:15:05,588
antworte, wenn du das hörst.
246
00:15:06,980 --> 00:15:09,160
- Das ist die Farm der Killians.
- Hier?
247
00:15:09,280 --> 00:15:10,886
Da. Dort ist er.
248
00:15:13,310 --> 00:15:16,102
Julia, warten Sie hier.
Halten Sie das Kit bereit.
249
00:15:25,228 --> 00:15:27,765
Jim? Er atmet kaum.
Heben wir ihn hoch. Los.
250
00:15:28,138 --> 00:15:30,596
Es könnte ein anaphylaktischer Schock sein.
251
00:15:37,147 --> 00:15:38,154
Hey.
252
00:15:40,613 --> 00:15:41,619
Hey.
253
00:15:46,180 --> 00:15:47,187
Hey.
254
00:15:50,885 --> 00:15:52,673
Schätze, Sie bist aufgewacht.
255
00:15:55,932 --> 00:15:57,124
Wo ist Big Jim?
256
00:15:57,749 --> 00:16:00,081
Ich denke dort,
wo ich ihn gelassen habe.
257
00:16:00,934 --> 00:16:02,574
Was haben du Sie angetan?
258
00:16:03,825 --> 00:16:06,876
Er wird von Ihrer Besorgnis
um sein Wohlbefinden erfreut sein.
259
00:16:06,996 --> 00:16:09,040
Was haben Sie getan?
260
00:16:09,558 --> 00:16:11,050
Ich habe nichts getan.
261
00:16:11,170 --> 00:16:14,166
Wenn er der Gerechte ist,
wird ihn der Regen verschonen.
262
00:16:16,691 --> 00:16:17,883
Die Sache ist,
263
00:16:18,003 --> 00:16:21,497
ich kenne diesen Kerl schon mein ganzes Leben.
Und gerecht?
264
00:16:25,726 --> 00:16:29,367
Das ist nichts, was bei seiner Liste
mit Attributen weit oben steht.
265
00:16:30,994 --> 00:16:33,900
Selbstgerecht, jetzt, ja.
266
00:16:34,129 --> 00:16:36,948
- Das liegt in seinen Genen.
- Hören Sie mir zu!
267
00:16:38,520 --> 00:16:40,420
Sie müssen mich gehen lassen.
268
00:16:41,699 --> 00:16:42,854
Dieser Regen,
269
00:16:43,454 --> 00:16:47,474
ich weiß, wie ich ihn beenden kann und niemand
mehr verletzt wird. Wenn Sie mich losbinden,
270
00:16:47,594 --> 00:16:51,010
ist das beinahe so,
als würden Sie mir helfen, ihn zu beenden.
271
00:16:51,402 --> 00:16:52,793
Also helfen Sie mir.
272
00:16:53,809 --> 00:16:55,772
Helfen Sie mir, ihn zu beenden, Lyle.
273
00:16:55,892 --> 00:16:58,350
Ich will nicht, dass der Regen aufhört.
274
00:16:59,961 --> 00:17:01,675
Und die Kuppel auch nicht.
275
00:17:02,446 --> 00:17:03,564
Die Kuppel?
276
00:17:05,083 --> 00:17:06,897
Die Kuppel "möchte" nichts.
277
00:17:07,349 --> 00:17:10,405
Wissen Sie, warum Jahwe
die Ägypter mit Plagen heimsuchte?
278
00:17:11,577 --> 00:17:15,804
Um den Ungläubigen seine furchteinflößende,
schreckliche Macht zu demonstrieren.
279
00:17:16,885 --> 00:17:19,140
Sie wurden vom Roten Meer verschluckt.
280
00:17:21,016 --> 00:17:22,060
Ja.
281
00:17:24,426 --> 00:17:25,866
Das ist nicht Jahwe.
282
00:17:28,255 --> 00:17:30,520
Es gibt einen neuen Gott in Chester's Mill.
283
00:17:30,640 --> 00:17:32,720
Er umgibt und umarmt uns alle.
284
00:17:34,692 --> 00:17:37,667
Und er wird Ungläubigen gegenüber
keine Gnade zeigen.
285
00:17:38,681 --> 00:17:40,633
Sie haben eine Wahl, Rebecca.
286
00:17:42,672 --> 00:17:45,243
Ich bete nur,
dass Sie die richtige Entscheidung treffen.
287
00:17:57,490 --> 00:17:58,528
Was ist mit ihm passiert?
288
00:17:58,648 --> 00:18:01,500
Er muss zu viel vom dem,
was im Regen ist, aufgenommen haben.
289
00:18:01,832 --> 00:18:04,189
- Geben Sie mir das Pack.
- Warten Sie. Sobald das in ihm steckt,
290
00:18:04,190 --> 00:18:08,220
- wird er nicht sprechen können.
- Hey, Jim, was ist mit Rebecca passiert?
291
00:18:08,504 --> 00:18:09,511
Lyle.
292
00:18:10,975 --> 00:18:12,168
Es war Lyle.
293
00:18:24,344 --> 00:18:25,537
Wofür ist das?
294
00:18:26,195 --> 00:18:28,021
Ich will Ihnen nicht wehtun.
295
00:18:28,803 --> 00:18:31,417
Aber ich darf nicht zulassen,
dass Sie den Plan stören.
296
00:18:31,537 --> 00:18:33,190
Welchen Plan?
297
00:18:33,760 --> 00:18:35,176
Das Ende der Zeit.
298
00:18:36,731 --> 00:18:38,416
Nachdem der Regen aufhört,
299
00:18:39,146 --> 00:18:40,740
kommt die Entrückung.
300
00:18:41,067 --> 00:18:44,334
Die wahrhaft Gläubigen
werden im Jenseits wiedervereinigt.
301
00:18:46,177 --> 00:18:49,720
Wenn Sie aufhören, den Plan zu stören,
werde ich Ihnen nichts antun müssen.
302
00:18:50,083 --> 00:18:51,723
Er wird niemals aufhören.
303
00:18:52,836 --> 00:18:55,023
Es tut mir leid, das zu hören, Rebecca.
304
00:18:55,606 --> 00:18:58,976
"Ich taufe euch mit Wasser zur Buße;
305
00:19:00,475 --> 00:19:03,190
"der aber nach mir kommt, ist stärker denn ich;
306
00:19:03,750 --> 00:19:06,430
"der wird euch mit dem Heiligen Geist
307
00:19:09,297 --> 00:19:11,049
"und mit Feuer taufen."
308
00:19:24,173 --> 00:19:26,630
Wann ist der Geburtstag deiner Mutter?
309
00:19:26,962 --> 00:19:28,012
James,
310
00:19:28,592 --> 00:19:29,934
mein Lieber,
311
00:19:31,393 --> 00:19:32,697
mein süßer Sohn,
312
00:19:33,462 --> 00:19:35,090
zu diesem Zeitpunkt
313
00:19:36,080 --> 00:19:40,150
gehe ich davon aus, dass du die Wahrheit kennst,
oder sie zumindest vermutest...
314
00:19:40,480 --> 00:19:42,001
Dass ich am Leben bin.
315
00:19:43,115 --> 00:19:45,165
Ich hoffe, ich bete,
316
00:19:45,948 --> 00:19:47,923
dass du diese Botschaft bekommst.
317
00:19:49,536 --> 00:19:52,182
Du musst so viele Fragen haben.
318
00:19:53,515 --> 00:19:56,832
Und in meinem Herzen weiß ich,
dass ich dich wiedersehen werde.
319
00:19:57,633 --> 00:19:59,316
Aber in der Zwischenzeit,
320
00:19:59,608 --> 00:20:01,266
wenn du Antworten brauchst,
321
00:20:01,386 --> 00:20:03,361
sprich mit Lyle Chumley.
322
00:20:05,025 --> 00:20:06,105
James.
323
00:20:07,241 --> 00:20:08,545
Das ist wichtig.
324
00:20:09,992 --> 00:20:10,880
Bitte hör zu.
325
00:20:12,395 --> 00:20:13,707
Sprich mit Lyle.
326
00:20:14,373 --> 00:20:16,240
Nur mit Lyle.
327
00:20:17,803 --> 00:20:19,070
Und wenn mein...
328
00:20:22,890 --> 00:20:25,530
Nein, nein, nein, nein. Komm, komm, komm.
Joe, Joe.
329
00:20:25,650 --> 00:20:27,791
- Was ist passiert?
- Das ist merkwürdig.
330
00:20:27,911 --> 00:20:29,772
Meiner tat gerade das Gleiche.
331
00:20:29,892 --> 00:20:31,549
Wir haben jetzt keinen Zugriff mehr.
332
00:20:31,669 --> 00:20:34,181
Mein Tablet läuft und Signale
kommen noch immer durch, aber
333
00:20:34,301 --> 00:20:36,975
es scheint so etwas
wie einen Blocker zu geben.
334
00:20:37,796 --> 00:20:40,250
- Was tust du?
- Ich muss jemanden finden.
335
00:20:40,669 --> 00:20:41,687
Junior.
336
00:20:43,418 --> 00:20:46,356
Nein, du darfst nicht rausgehen!
Es ist zu gefährlich.
337
00:20:48,131 --> 00:20:50,554
Ich dachte immer,
dass Lyle harmlos wäre.
338
00:20:51,455 --> 00:20:54,605
Unter gewissen Umständen
ist jeder zu allem fähig.
339
00:20:54,997 --> 00:20:57,669
- Glaubst du das wirklich?
- Ich glaube, wenn Dinge zerbrechen,
340
00:20:57,789 --> 00:21:01,794
- zeigen Menschen ihr wahres Gesicht.
- Also ist jeder im Grunde schlecht?
341
00:21:01,914 --> 00:21:06,030
Das ist genau die richtige Zeit, um eine
Diskussion über die Natur des Menschen zu führen.
342
00:21:06,388 --> 00:21:07,841
In diesen letzten Wochen...
343
00:21:07,961 --> 00:21:11,553
Hast du da nicht auch gesehen, wie selbstlos
und tapfer die Menschen agiert haben?
344
00:21:11,673 --> 00:21:14,711
Das ist die Ausnahme von der Regel.
Wenn diese Stadt überlebt,
345
00:21:14,831 --> 00:21:18,441
wird eine strenge Hand erforderlich sein,
um alle in Schach zu halten.
346
00:21:18,888 --> 00:21:20,379
Wie die von Big Jim?
347
00:21:23,620 --> 00:21:24,997
Julia, sieh dir das an.
348
00:21:25,117 --> 00:21:26,957
Sommer 88
Lyle, Sam und Pauline
349
00:21:29,361 --> 00:21:30,640
"Sommer 88",
350
00:21:30,919 --> 00:21:33,552
"Lyle, Sam und Pauline".
351
00:21:45,210 --> 00:21:46,626
Sam? Sam, bist du da?
352
00:21:47,400 --> 00:21:48,799
Ich bin hier, Julia.
353
00:21:48,919 --> 00:21:51,698
Wir sind in Lyles Laden.
Er ist nicht hier, aber wir...
354
00:21:51,818 --> 00:21:54,840
- wir fanden etwas. Eine Fotografie.
- Von was?
355
00:21:55,197 --> 00:21:58,580
Ihnen, Lyle und Pauline von 1988.
356
00:21:59,346 --> 00:22:00,765
Sie halten Händchen.
357
00:22:01,113 --> 00:22:04,825
Ja, das war so etwa die Zeit,
in der er mit meiner Schwester zusammen war.
358
00:22:04,945 --> 00:22:06,443
Sie haben das nie erwähnt.
359
00:22:06,563 --> 00:22:09,489
Das ist 25 Jahre her, Julia,
ich hatte bis eben gar nicht mehr daran gedacht.
360
00:22:09,609 --> 00:22:13,042
Und ich habe nach ihrem Tod
nie wieder mit Lyle gesprochen.
361
00:22:14,715 --> 00:22:16,976
Haben Sie eine Idee, wo er sein könnte?
362
00:22:17,096 --> 00:22:19,770
Ich wünschte, ich hätte eine.
Sollten Sie ihn finden, lassen Sie es mich wissen.
363
00:22:19,890 --> 00:22:22,117
Ich habe hier Leute,
um die ich mich kümmern muss.
364
00:22:26,339 --> 00:22:27,859
Was willst du hier?
365
00:22:27,979 --> 00:22:30,521
Ich habe dich über den Polizeifunk gehört.
366
00:22:30,641 --> 00:22:34,205
- Ich dachte, ich könnte helfen.
- Klasse. Hier, sieh dir das an.
367
00:22:34,325 --> 00:22:35,918
Hast du eine Idee,
wo das aufgenommen wurde?
368
00:22:36,038 --> 00:22:38,610
Das ist meine Mom,
bevor sie meinen Dad kennenlernte.
369
00:22:38,730 --> 00:22:42,310
Es ist bei der Zementfabrik.
Als ich ein Kind war, habe ich dort Forts gebaut.
370
00:22:42,649 --> 00:22:46,070
Ja, versuchen wir es.
Schauen wir, ob Lyle sie dorthin brachte.
371
00:22:46,550 --> 00:22:48,288
- Also gibt es noch immer einen Blocker?
- Ja.
372
00:22:48,408 --> 00:22:51,105
Wir haben keinen Zugriff,
aber die Signale kommen noch immer durch.
373
00:22:51,225 --> 00:22:55,420
- Vielleicht heißt es, dass es einen Riss gibt.
- In der Kuppel?
374
00:22:56,096 --> 00:23:00,149
Joe, sie feuerten ihre größte, stärkste Bombe
darauf und sie hat keine Delle bekommen.
375
00:23:00,269 --> 00:23:02,991
So meine ich das nicht,
mehr im übertragen Sinn.
376
00:23:03,736 --> 00:23:06,860
Was, wenn der Magnetismus eine Art von,
ich weiß es nicht, Wurmloch erzeugte?
377
00:23:06,980 --> 00:23:08,425
Alles, was ich jetzt sage, ist,
378
00:23:08,545 --> 00:23:12,251
dass wenn wir die Signalquelle finden,
wir vielleicht eine Weg hinaus finden.
379
00:23:12,512 --> 00:23:13,890
Willst du nachsehen?
380
00:23:16,441 --> 00:23:18,081
In Ordnung. Gehen wir.
381
00:23:27,985 --> 00:23:28,991
Warum?
382
00:23:30,315 --> 00:23:32,356
Warum ich dich gerettet habe?
383
00:23:32,476 --> 00:23:34,295
Ich bin vielleicht nicht in deinem Team,
384
00:23:34,415 --> 00:23:36,676
ich kann dich vielleicht nicht ausstehen,
385
00:23:37,235 --> 00:23:40,142
aber das bedeutet nicht,
dass ich dich sterben lasse.
386
00:23:45,980 --> 00:23:47,433
Zumindest nicht jetzt.
387
00:23:50,099 --> 00:23:51,441
Ruh dich aus, Jim.
388
00:24:02,290 --> 00:24:05,260
- Stopp. Stopp, warte, warte. Bitte.
- Okay, okay. In Ordnung.
389
00:24:06,849 --> 00:24:07,831
Okay.
390
00:24:08,315 --> 00:24:11,010
Sind Sie bereit,
die Gnade der Buße anzunehmen?
391
00:24:12,029 --> 00:24:13,333
Ich irrte mich.
392
00:24:14,788 --> 00:24:16,360
Der Regen ist ein Test.
393
00:24:18,073 --> 00:24:19,873
Ein Test, ob ich würdig bin.
394
00:24:19,993 --> 00:24:21,092
Wessen Test?
395
00:24:23,106 --> 00:24:24,187
Der Kuppel.
396
00:24:25,387 --> 00:24:26,891
Ich glaube dies jetzt.
397
00:24:29,854 --> 00:24:32,000
Sie sind also bereit, sich zu ergeben?
398
00:24:32,778 --> 00:24:35,090
Ja, ja.
Ich glaube an ihren Plan.
399
00:24:36,042 --> 00:24:37,197
Das tue ich.
400
00:24:44,836 --> 00:24:47,620
Nein, Sie können nur das glauben,
was Sie sehen.
401
00:24:47,740 --> 00:24:49,023
Wissenschaft.
402
00:24:52,266 --> 00:24:54,315
Sie sind ein aussichtsloser Fall.
403
00:25:00,454 --> 00:25:01,670
Und jetzt...
404
00:25:02,039 --> 00:25:04,919
- Nein! Nein, nein, nein.
- Sie vergeuden meine Zeit.
405
00:25:07,249 --> 00:25:10,472
Fallen lassen! Fallen lassen! Wirf sie
auf den Boden. Wirf sie auf den Boden.
406
00:25:10,592 --> 00:25:12,179
Legt eure Waffen runter!
407
00:25:12,980 --> 00:25:14,879
Legt die Waffen auf den Boden!
408
00:25:15,102 --> 00:25:17,154
- Leg sie runter.
- Auf den Boden!
409
00:25:17,601 --> 00:25:21,260
Legt die Waffen jetzt auf den Boden.
410
00:25:21,380 --> 00:25:22,623
Da hast du sie.
411
00:25:23,624 --> 00:25:26,199
Hey. Ich werde sie direkt
vor euch erschießen.
412
00:25:27,670 --> 00:25:29,235
Jetzt leg sie runter.
413
00:25:35,561 --> 00:25:36,642
So ist gut.
414
00:25:39,254 --> 00:25:41,601
Verdammt! Was stimmt nicht mit euch?
415
00:25:44,417 --> 00:25:45,423
Lyle...
416
00:25:48,117 --> 00:25:49,800
Bitte tu ihr nichts an.
417
00:25:52,000 --> 00:25:56,247
Ihr wisst, dass dieser Regen hier ist,
um die Stadt von den Ungläubigen zu reinigen.
418
00:25:56,367 --> 00:25:57,529
ihr wisst das.
419
00:25:58,162 --> 00:26:01,130
Ich hörte,
wie du mit den Kindern im Diner sprachst.
420
00:26:01,402 --> 00:26:02,250
Du glaubst.
421
00:26:02,524 --> 00:26:03,754
Oder nicht, Lady?
422
00:26:03,874 --> 00:26:05,005
Das tue ich.
423
00:26:05,328 --> 00:26:08,030
Aber ich glaube, dass die Kuppel hier ist,
um uns zu beschützen.
424
00:26:08,150 --> 00:26:09,540
Nur die Gläubigen.
425
00:26:09,822 --> 00:26:10,828
Nein.
426
00:26:11,275 --> 00:26:12,266
Uns alle.
427
00:26:16,310 --> 00:26:17,726
Woher weißt du das?
428
00:26:18,397 --> 00:26:20,965
Ich weiß es,
weil die Kuppel mit mir sprach.
429
00:26:21,896 --> 00:26:24,158
Vielleicht so, wie sie mit dir sprach.
430
00:26:26,066 --> 00:26:27,700
Spricht die Kuppel...
431
00:26:28,153 --> 00:26:29,437
mit dir, Lyle?
432
00:26:31,529 --> 00:26:32,555
Nein.
433
00:26:33,353 --> 00:26:34,955
Sie spricht nicht zu mir.
434
00:26:35,701 --> 00:26:37,032
Es ist ein Gefühl,
435
00:26:37,766 --> 00:26:39,630
das meine Handlungen leitet.
436
00:26:40,615 --> 00:26:42,031
Ja, ich verstehe.
437
00:26:44,044 --> 00:26:45,572
Was sagt sie zu dir?
438
00:26:46,631 --> 00:26:49,963
Sie sagt, "Wenn du möchtest,
dass die Dunkelheit nachlässt,
439
00:26:50,083 --> 00:26:52,110
"musst du dir das Licht verdienen".
440
00:26:52,346 --> 00:26:53,625
Das Licht verdienen?
441
00:26:53,745 --> 00:26:56,875
Hilf mir, den wahren Plan
der Kuppel zu verwirklichen.
442
00:26:59,030 --> 00:27:01,540
Welcher ist das?
Ich meine, ihr wahrer Plan?
443
00:27:02,278 --> 00:27:03,667
Ich weiß es nicht.
444
00:27:04,551 --> 00:27:08,240
Aber ich vertraue darauf,
dass die Antworten offenbart werden.
445
00:27:11,987 --> 00:27:14,379
Also gib mir jetzt die Waffe, Lyle.
446
00:27:24,774 --> 00:27:25,950
Oh Gott!
447
00:27:26,644 --> 00:27:29,858
Warum haben Sie das getan?
Er war dabei, aufzugeben.
448
00:27:35,140 --> 00:27:37,220
- Einfach auf den Boden.
- Stopp!
449
00:27:39,686 --> 00:27:41,790
- Das Signal wird stärker.
- Joe?
450
00:27:53,590 --> 00:27:55,253
Die Quelle kommt von dort.
451
00:27:55,752 --> 00:27:57,369
Du musst da nicht hin.
452
00:28:07,817 --> 00:28:09,135
Es kommt von hier.
453
00:28:09,832 --> 00:28:10,841
Joe.
454
00:28:11,339 --> 00:28:12,765
Sei nicht verängstigt.
455
00:28:12,885 --> 00:28:15,409
Wie wäre es, wenn du ihm nicht sagst,
wie er sein soll?
456
00:28:15,529 --> 00:28:19,445
Du bist nicht seine Freundin und
soviel ich weiß, bist du die von niemandem.
457
00:28:22,405 --> 00:28:23,793
Gehen wir einfach.
458
00:28:31,049 --> 00:28:33,827
Dieser Spind war das Letzte,
was sie angefasst hat.
459
00:28:34,899 --> 00:28:38,506
- Sie starb genau hier.
- Vielleicht sollen wir es ruhen lassen.
460
00:28:38,803 --> 00:28:40,993
Ich habe hier ein schlechtes Gefühl.
461
00:28:45,718 --> 00:28:46,751
Acht...
462
00:28:49,599 --> 00:28:50,678
Siebzehn...
463
00:28:56,465 --> 00:28:57,479
eins.
464
00:29:31,877 --> 00:29:32,945
Er ist leer.
465
00:29:34,107 --> 00:29:36,101
Jetzt ist das Signal verschwunden.
466
00:29:38,028 --> 00:29:40,093
Woher kanntest du die Kombination?
467
00:29:43,497 --> 00:29:45,050
Wer zum Teufel bist du?
468
00:30:05,638 --> 00:30:06,742
In Ordnung.
469
00:30:35,994 --> 00:30:38,255
Es ist in Ordnung.
Entspannen Sie sich.
470
00:30:39,921 --> 00:30:42,271
- Geht es Ihnen gut?
- Mir geht es prima.
471
00:30:46,062 --> 00:30:48,071
- Lyle?
- Er ist im Gefängnis.
472
00:30:48,677 --> 00:30:51,645
Vertrauen Sie mir,
er sieht viel schlimmer aus als wir.
473
00:30:53,544 --> 00:30:54,350
Der Regen hat aufgehört.
474
00:30:55,984 --> 00:30:57,479
Ich habe ihn beendet.
475
00:30:58,156 --> 00:30:59,507
Nicht die Kuppel.
476
00:30:59,627 --> 00:31:00,634
Ich.
477
00:31:01,316 --> 00:31:02,347
Wie?
478
00:31:02,467 --> 00:31:05,640
Eine Mischung aus Salzen
mit ein paar hohen PH-Komponenten.
479
00:31:06,210 --> 00:31:10,341
Es ist sehr wissenschaftlich.
Ich dachte, dieser Kram interessiert Sie nicht.
480
00:31:12,232 --> 00:31:14,143
- Das interessiert mich.
- Schön.
481
00:31:14,263 --> 00:31:18,184
Nachdem der Regen aufhörte,
machte ich eine Tour durch die Stadt.
482
00:31:19,752 --> 00:31:22,209
Unsere Situation ist nur schlimmer geworden.
483
00:31:22,866 --> 00:31:25,904
Ein paar harte Entscheidungen
müssen getroffen werden.
484
00:31:27,117 --> 00:31:28,983
Welche Art von Entscheidungen?
485
00:31:30,896 --> 00:31:35,255
Hör mir zu, Bitch, ich bin diesen "kleine unschul-
dige Miss"-Schwindel leid, den du am Laufen hast,
486
00:31:35,375 --> 00:31:39,669
und wir gehen nicht eher, bis du gesagt hast,
woher du die Kombination kanntest
487
00:31:39,938 --> 00:31:42,587
- und warum das Signal blockiert wurde.
- Ich weiß es nicht.
488
00:31:42,707 --> 00:31:45,356
Was, bist du ein Safeknackerin?
Die Assistentin eines Zauberers?
489
00:31:45,476 --> 00:31:50,609
Denn als wir her kamen, war der Spind verschlossen
und dann, Simsalabim, hast du ihn geöffnet.
490
00:31:50,920 --> 00:31:52,462
Norrie, sie weiß es nicht.
491
00:31:52,582 --> 00:31:57,500
- Es war so, als sähe ich ihn in meinem Kopf.
- In deinem Kopf. Da drinnen?
492
00:31:58,627 --> 00:32:00,844
Was ist noch da drin?
Ist da dein Name drin?
493
00:32:00,964 --> 00:32:02,537
- Norrie, hör auf!
- Nein!
494
00:32:02,657 --> 00:32:07,345
Sie taucht hier am Tag, als deine Schwester vor
diesem Spind ermordet wird ohne Erklärung auf,
495
00:32:07,465 --> 00:32:09,569
und weiß einfach so die Kombination?
496
00:32:10,067 --> 00:32:11,630
Woher kanntest du sie?
497
00:32:12,038 --> 00:32:14,464
- Woher kanntest du sie?
- Lass mich in Ruhe!
498
00:32:14,584 --> 00:32:16,178
Ich sage die Wahrheit!
499
00:32:16,999 --> 00:32:19,734
- Warum traust du ihr nicht?
- Sie sah die Kombination einfach?
500
00:32:19,854 --> 00:32:23,029
Das ergibt keinen Sinn.
Wie kann man eine Kombination sehen?
501
00:32:23,448 --> 00:32:24,588
Eigentlich...
502
00:32:25,193 --> 00:32:26,974
denke ich, dass ich es weiß.
503
00:32:29,281 --> 00:32:30,880
Wie ich Jim schon sagte,
504
00:32:31,000 --> 00:32:33,724
haben wir es mit einer ernsthaften
Ressourcenkrise zu tun.
505
00:32:33,844 --> 00:32:37,478
Ich dachte mir schon, dass es bei dieser Erhebung
in erster Linie darum ging.
506
00:32:37,598 --> 00:32:39,352
Es geht darum,
wie man sie kontingentiert.
507
00:32:39,472 --> 00:32:44,223
Ja, aber es ist in erster Linie das Fehlen der
Ressourcen selbst, um die ich mir Sorgen mache.
508
00:32:44,343 --> 00:32:48,049
- Sogar schon vor heute gab es akute Engpässe.
- Und nach dem Regen?
509
00:32:48,341 --> 00:32:51,659
Weitaus weniger medizinische Güter,
zerstörte Ernte.
510
00:32:51,943 --> 00:32:56,560
Eine beträchtliche Menge von Nutzvieh wurde
dezimiert, besonders in der Schweinepopulation.
511
00:32:58,378 --> 00:33:02,794
Der Tag wird kommen, an dem nicht mehr
genug Nahrung da sein wird, um uns zu ernähren.
512
00:33:05,953 --> 00:33:07,080
Also,
513
00:33:07,558 --> 00:33:11,580
sollten wir einen Notfallplan haben,
für den Fall, dass uns die Optionen ausgehen.
514
00:33:11,929 --> 00:33:13,942
Was für eine Art Notfallplan?
515
00:33:15,111 --> 00:33:16,892
Es kann erforderlich sein...
516
00:33:17,922 --> 00:33:19,400
gezielt, das sage ich…
517
00:33:20,643 --> 00:33:22,132
die Herde auszudünnen.
518
00:33:22,795 --> 00:33:23,866
Gezielt?
519
00:33:37,263 --> 00:33:39,155
Die Fragen auf Ihrem Fragebogen,
520
00:33:39,275 --> 00:33:41,940
familiärer Hintergrund,
Krankheitsgeschichte...
521
00:33:42,835 --> 00:33:44,544
das ist eine Volkszählung,
522
00:33:44,664 --> 00:33:47,700
die Ihnen hilft zu entscheiden,
wer lebt und wer stirbt.
523
00:33:48,134 --> 00:33:49,893
Verschwinden wir von hier.
524
00:33:58,821 --> 00:34:01,131
Sie spricht nur über einen Notfallplan.
525
00:34:12,242 --> 00:34:13,710
Ärger im Paradies.
526
00:34:14,001 --> 00:34:14,970
Julia?
527
00:34:15,275 --> 00:34:19,449
- Du verstehst es nicht.
- Ich verstehe. Du bist auf ihrer Seite!
528
00:34:19,569 --> 00:34:22,810
Nein, nein, ich bin auf niemandes Seite.
Ich versuche, jede mögliche Option zu erwägen.
529
00:34:22,930 --> 00:34:26,055
Du hast gesagt, wenn Dinge zerbrechen,
zeigen die Menschen ihr wahres Gesicht.
530
00:34:26,175 --> 00:34:27,532
Und ist das deines?
531
00:34:28,046 --> 00:34:31,539
Ich muss wissen, ob du dich mit mir
gegen sie stellst, gegen das hier!
532
00:34:32,124 --> 00:34:35,129
- Sie dürfen niemand aus dem Rettungsboot werfen!
- Was, wenn es sinkt?
533
00:34:35,249 --> 00:34:37,410
Ich glaube daran,
dass wir einen Weg finden werden.
534
00:34:38,193 --> 00:34:40,392
Der Glaube bringt einen nur so weit.
535
00:34:41,141 --> 00:34:43,824
Ich dachte, ich kenne dich.
Ich habe mich geirrt.
536
00:34:45,468 --> 00:34:47,033
Komm mir nicht nach!
537
00:34:51,610 --> 00:34:54,440
"Solange ich mich erinnere,
538
00:34:55,458 --> 00:34:59,840
"fällt der Regen.
539
00:35:01,616 --> 00:35:04,673
"Mysteriöse Wolken schütten
540
00:35:04,793 --> 00:35:08,690
"Verwirrung auf den Boden.
541
00:35:10,510 --> 00:35:13,093
"Während allen Zeiten
versuchten gute Menschen
542
00:35:14,053 --> 00:35:16,750
"die Sonne zu finden.
543
00:35:19,096 --> 00:35:25,025
„Und ich bin gespannt darauf, bin immer noch
gespannt darauf, wer den Regen beendet."
544
00:35:33,145 --> 00:35:35,272
Ich habe mich schon gefragt,
wann du auftauchst.
545
00:35:35,392 --> 00:35:38,415
Hast du keine Angst,
dass die Leute uns zusammen sehen?
546
00:35:40,106 --> 00:35:41,606
Das Gebäude ist leer.
547
00:35:43,144 --> 00:35:46,015
Ich könnte dich töten
und niemand würde es erfahren.
548
00:35:47,485 --> 00:35:49,092
Niemand würde es kümmern.
549
00:35:49,425 --> 00:35:50,545
Vielleicht.
550
00:35:51,627 --> 00:35:53,270
Aber das wirst du nicht.
551
00:35:54,604 --> 00:35:56,388
Als dieses Ding herunter kam,
552
00:35:57,174 --> 00:35:59,418
sagte ich, du solltest dich bedeckt halten,
553
00:35:59,538 --> 00:36:01,168
meinem Beispiel folgen.
554
00:36:01,699 --> 00:36:05,071
- Ich habe einen neuen Führer.
- Du hast vor 25 Jahren ein Versprechen gegeben,
555
00:36:05,191 --> 00:36:08,878
um sicherzustellen, dass das,
was wir begraben haben, begraben bleibt.
556
00:36:09,521 --> 00:36:12,203
Du hast schon von
höherer Gewalt gehört, oder?
557
00:36:14,239 --> 00:36:18,260
Ein außergewöhnlicher Umstand,
der beide Parteien von dem Vertrag entbindet.
558
00:36:18,987 --> 00:36:20,166
Weißt du was?
559
00:36:20,773 --> 00:36:24,270
Diese Kuppel ist so viel höhere Gewalt,
wie es nur geht.
560
00:36:27,441 --> 00:36:30,035
Aber sie wird uns an einen besseren Ort führen.
561
00:36:30,155 --> 00:36:33,149
Ich befürchte,
das geht bei dir nach hinten los, Kumpel.
562
00:36:37,116 --> 00:36:39,360
Ich bin dieses Gespräch leid.
563
00:36:40,524 --> 00:36:42,951
Ich sehe dich auf der anderen Seite, Sammy.
564
00:36:54,437 --> 00:36:58,836
Ich las von einem Stamm auf Borneo.
Ich weiß nicht mehr, wie sie hießen, aber
565
00:36:58,956 --> 00:37:00,757
sie hatten ein Ritual,
566
00:37:00,877 --> 00:37:02,961
etwas, dass sie jedes Jahr taten.
567
00:37:03,081 --> 00:37:06,730
Sie stecken ihre Ältesten,
ihre Gebrechlichsten auf einen Baum
568
00:37:06,850 --> 00:37:08,180
und sie schütteln ihn.
569
00:37:08,506 --> 00:37:10,285
Und jeder, der sich festhalten konnte,
570
00:37:10,405 --> 00:37:12,440
wurde für stark genug erachtet,
571
00:37:12,560 --> 00:37:15,396
nützlich genug,
um das nächste Jahr zu erreichen.
572
00:37:16,948 --> 00:37:19,410
Und die, die sich nicht festhalten konnten?
573
00:37:22,981 --> 00:37:24,158
Als ich sagte,
574
00:37:24,492 --> 00:37:27,954
der Tag wird kommen, an dem wir nicht genug Vor-
räte haben werden, um die Bevölkerung zu ernähren,
575
00:37:28,074 --> 00:37:29,646
war etwas gelogen.
576
00:37:32,137 --> 00:37:34,384
Der Tag kommt nicht.
Es ist jetzt.
577
00:37:35,561 --> 00:37:37,809
So wie ich es ausgerechnet habe,
können wir alle verhungern,
578
00:37:37,929 --> 00:37:42,352
oder mit richtiger Rationierung und
Bewirtschaftung können 3/4 von uns überleben.
579
00:37:43,823 --> 00:37:45,320
Und wollen Sie das anstellen?
580
00:37:47,215 --> 00:37:48,608
Den Baum schütteln?
581
00:37:49,945 --> 00:37:51,947
Sie können die heute
gesammelten Informationen nutzen,
582
00:37:52,067 --> 00:37:55,316
um zu entscheiden,
wer ein Aktivposten und wer eine Last ist.
583
00:37:55,436 --> 00:37:59,157
Diese harten Entscheidungen
können nicht von mir getroffen werden.
584
00:37:59,277 --> 00:38:01,463
Die Kuppel wählte Sie, sie zu treffen.
585
00:38:02,748 --> 00:38:04,629
Und Sie müssen sie jetzt treffen.
586
00:38:04,749 --> 00:38:06,453
Bevor es zu spät ist.
587
00:38:13,436 --> 00:38:14,460
Mann!
588
00:38:15,908 --> 00:38:17,243
Wir müssen reden.
589
00:38:18,523 --> 00:38:22,442
- Ich vermute, du hast es herausgefunden.
- Dass meine Mutter am Leben ist?
590
00:38:23,608 --> 00:38:26,100
Sie sagte mir,
dass du Antworten haben würdest.
591
00:38:26,220 --> 00:38:28,475
Auf ein paar sehr provokative Fragen.
592
00:38:28,595 --> 00:38:30,584
Weißt du, wer Angie getötet hat?
593
00:38:34,407 --> 00:38:35,320
Könnte ich.
594
00:38:35,440 --> 00:38:38,331
Ist es das, worüber du
und mein Onkel geredet habt?
595
00:38:39,421 --> 00:38:41,180
Du musst mir alles sagen!
596
00:38:43,782 --> 00:38:45,211
Ich kann das machen.
597
00:38:47,189 --> 00:38:49,520
Vorausgesetzt, du erfüllst meine Wünsche.
598
00:38:52,875 --> 00:38:54,054
Als da wäre?
599
00:38:54,298 --> 00:38:55,877
Du lässt mich hier raus.
600
00:38:57,503 --> 00:39:00,003
Und ich gebe dir alle Informationen.
601
00:39:03,745 --> 00:39:05,510
Was sagst du, James?
602
00:39:07,513 --> 00:39:10,260
- Wie war noch mal die Nummer des Spinds?
- 1821.
603
00:39:11,397 --> 00:39:15,389
Hier haben wir es. Personen, die innerhalb
der letzten 50 Jahre diesen Spind hatten.
604
00:39:15,509 --> 00:39:19,194
- Okay, wonach genau suchen wir?
- Alles, was ihrem Gedächtnis hilft.
605
00:39:23,577 --> 00:39:24,610
Moment.
606
00:39:25,529 --> 00:39:26,719
Melanie Cross?
607
00:39:27,040 --> 00:39:28,844
Das klingt vertraut für dich?
608
00:39:29,060 --> 00:39:30,449
Etwas davon.
609
00:39:30,799 --> 00:39:31,808
1988.
610
00:39:33,717 --> 00:39:35,925
Ich hole das Jahrbuch von diesem Jahr.
611
00:39:39,587 --> 00:39:40,620
Okay.
612
00:39:43,316 --> 00:39:44,349
Brazier,
613
00:39:45,026 --> 00:39:46,059
Connor,
614
00:39:46,555 --> 00:39:47,588
Cross.
615
00:39:50,029 --> 00:39:51,250
Wie ist das möglich?
616
00:39:52,617 --> 00:39:53,614
Was?
617
00:39:54,275 --> 00:39:55,379
Was ist es?
618
00:40:01,745 --> 00:40:02,978
Das bin...
619
00:40:04,095 --> 00:40:05,769
ich.
620
00:40:17,290 --> 00:40:20,744
www.SubCentral.de