1 00:00:01,825 --> 00:00:04,326 לפני שישה שבועות, כיפה בלתי נראית נחתה עלינו 2 00:00:04,328 --> 00:00:07,779 במיל של צ'סטר, חיתוכנו משאר העולם. 3 00:00:07,865 --> 00:00:10,618 מדוע הכיפה היא כאן או מה תעלומות העומדים לפניהם, 4 00:00:10,634 --> 00:00:11,758 אנחנו עדיין לא יודעים. 5 00:00:11,769 --> 00:00:14,036 כל יום זה בוחן את הגבולות שלנו, 6 00:00:14,038 --> 00:00:17,072 להביא את הטוב ביותר ואת הגרוע ביותר בארה"ב. 7 00:00:18,376 --> 00:00:20,509 יש אומרים שאנחנו תקועים כאן לנצח, 8 00:00:20,511 --> 00:00:25,113 אבל אנחנו לעולם לא נפסיק נלחם כדי למצוא את הדרך החוצה. 9 00:00:25,115 --> 00:00:27,794 אתה קריעה אחד מילו של צ'סטר Apart. 10 00:00:27,850 --> 00:00:29,384 כיפת ג'ים רוצה מת. 11 00:00:29,386 --> 00:00:31,720 אני מחפש מישהו. היא עומדת 17. 12 00:00:31,722 --> 00:00:33,088 שיער ארוך וכהה, גבוה? 13 00:00:34,124 --> 00:00:35,623 אני יכול לעזור לך במשהו? 14 00:00:35,625 --> 00:00:37,525 לינדה! 15 00:00:37,527 --> 00:00:39,760 שמעתי אותך איבד את הבית שלך. 16 00:00:39,762 --> 00:00:41,595 הבית שלי הוא הבית שלך. 17 00:00:41,597 --> 00:00:42,429 הוא השקרן 18 00:00:42,431 --> 00:00:43,363 והרוצח. 19 00:00:43,365 --> 00:00:44,899 אנחנו עדיין יכולים לעצור אותו. 20 00:00:44,901 --> 00:00:47,268 פריד עליות אלה ביותר מקורות הכוח שלנו. 21 00:00:47,270 --> 00:00:48,869 מי יודע איזה נזק אחר שנגרם להם? 22 00:00:48,871 --> 00:00:50,571 אני חייב לפקח על אספקת המים שלנו, 23 00:00:50,573 --> 00:00:52,407 לקבוע כיצד למצוא מקור נוסף לכוח. 24 00:00:52,409 --> 00:00:54,141 מגנט אש המגדל לנו לעבור את היום, 25 00:00:54,143 --> 00:00:55,375 אבל אני לא הולך לישון הלילה. 26 00:00:55,377 --> 00:00:56,710 אתה חושב שזה מה שעצר את 27 00:00:56,712 --> 00:00:58,978 העליות ופינו את הכיפה? 28 00:00:58,980 --> 00:01:00,380 מה עוד זה יכול להיות? 29 00:01:01,316 --> 00:01:02,516 האם אתה בסדר? 30 00:01:30,077 --> 00:01:32,045 I. .. ביום 31 00:01:33,381 --> 00:01:34,614 פספס ... 32 00:01:35,817 --> 00:01:36,816 זה. 33 00:01:37,619 --> 00:01:39,485 במאי, יותר מדי. 34 00:01:39,487 --> 00:01:42,121 כמעט כמו שאני קפה יתגעגע. 35 00:01:43,859 --> 00:01:45,291 באמת? 36 00:01:47,795 --> 00:01:48,961 אה ... 37 00:01:51,099 --> 00:01:52,831 ברצינות ... 38 00:01:52,833 --> 00:01:54,400 מר ברברה ... 39 00:01:54,402 --> 00:01:56,902 אם אתה חושב שאני הולך לקבל על ידי על פי הדבר הזה בלעדיך ... 40 00:01:56,904 --> 00:01:58,971 הממ. 41 00:02:39,079 --> 00:02:40,712 חשבתי שמסיבת הפיג'מות הגדולה ג'ים 42 00:02:40,714 --> 00:02:43,047 היה פשוט סיוט. 43 00:02:44,918 --> 00:02:46,450 גרוע מכך. 44 00:02:46,452 --> 00:02:47,751 לא יכול להתעורר ממנו. 45 00:02:47,753 --> 00:02:48,719 גדול. 46 00:02:48,721 --> 00:02:50,254 עכשיו שהבית שלך לאשפה, 47 00:02:50,256 --> 00:02:51,889 נראה כמו שאנחנו תקועים ברחוב אלם 48 00:02:51,891 --> 00:02:53,324 לזמן ארוך יותר. 49 00:02:53,326 --> 00:02:55,026 אנג'י אף פעם לא חזר הביתה אתמול בלילה. 50 00:02:55,028 --> 00:02:56,427 לא יכול להאשים אותה. 51 00:02:56,429 --> 00:02:57,962 היא פוטרה באוגוסט בשעה סבירה Sweetbriar 52 00:02:57,964 --> 00:02:59,330 להתרחק מהזאב הגדול והרע. 53 00:02:59,332 --> 00:03:00,632 ילדים ...! 54 00:03:00,634 --> 00:03:02,734 ארוחת הבוקר מוכנה! 55 00:03:04,129 --> 00:03:05,502 בוקר טוב ... היי, גם לך. 56 00:03:05,504 --> 00:03:06,503 לתפוס משהו לשתות 57 00:03:06,505 --> 00:03:08,305 מהמקרר שם. 58 00:03:08,407 --> 00:03:10,907 הכיפה מצצה גנרטורים שלי, קפיצות הכל הולך רע. 59 00:03:11,977 --> 00:03:14,445 בישל ארוחת בוקר הגיע לשיאו. דאון אתר, אוכל בשפע. 60 00:03:15,548 --> 00:03:16,847 בחייך, יש לי המושב. 61 00:03:18,717 --> 00:03:19,783 הנה לך. 62 00:03:19,785 --> 00:03:21,552 עכשיו, ממה שאני מבין, 63 00:03:21,554 --> 00:03:23,654 כל נראה שאתה יודע הרבה על כיפה זו, 64 00:03:23,656 --> 00:03:25,021 ו, אה ... 65 00:03:25,023 --> 00:03:26,989 אני לא יכול לחכות לשמוע את כל זה. 66 00:03:26,991 --> 00:03:28,691 אכפת לך שכן מתי? 67 00:03:28,693 --> 00:03:33,396 ובכן, מאז הכיפה חסך החיים שלי אתמול. 68 00:03:33,398 --> 00:03:34,797 נהייתי יותר של המאמין. 69 00:03:34,799 --> 00:03:36,666 האם יש לך לכולם עוד קצת עד 70 00:03:36,668 --> 00:03:37,467 גנרטורים או משהו? 71 00:03:38,970 --> 00:03:40,836 ג'ים, אתה קורא? 72 00:03:40,838 --> 00:03:43,472 הגג של פטרסון פשוט נכנע מהניזק של אתמול. 73 00:03:43,474 --> 00:03:44,874 בסדר, תודה, פיל. 74 00:03:44,876 --> 00:03:46,708 אני בדרך לעיר עכשיו. 75 00:03:46,710 --> 00:03:48,810 תהנה. 76 00:03:48,812 --> 00:03:51,012 אנחנו נמשיך את השיחה הזאת אחר כך. 77 00:04:21,710 --> 00:04:22,343 ג'וניור, 78 00:04:22,345 --> 00:04:23,778 גיהינום זה באמת יותר נוח 79 00:04:23,780 --> 00:04:24,979 מהמיטה שלך? 80 00:04:27,383 --> 00:04:28,616 אני מעדיף לישון כאן 81 00:04:28,618 --> 00:04:30,384 מ מתחת לגגו של הרוצח. 82 00:04:30,386 --> 00:04:32,253 קבל הנגאובר הזה שלך מהמיטה. 83 00:04:32,255 --> 00:04:35,556 אני צריך אותך לעבור ל בית הספר ולפתוח אותו. 84 00:04:36,959 --> 00:04:39,627 רבקה אורן הוא שיעורים הולכים להתחיל שוב. 85 00:04:39,629 --> 00:04:41,395 אתה באמת חושב שאנשים שאכפת לי תחשיב 86 00:04:41,397 --> 00:04:43,063 ומחקרים חברתיים יותר? 87 00:04:43,065 --> 00:04:44,665 היא הולכת ללמד את הדברים חשובים ... 88 00:04:44,667 --> 00:04:47,067 דברים שיכולים לעזור זה עיר לחזור על רגליה. 89 00:04:47,069 --> 00:04:49,470 עכשיו, אני צריך אותך כדי לקבל שם, לפתוח אותו ... 90 00:04:49,472 --> 00:04:51,171 לנקות את כל בלגן. 91 00:04:51,173 --> 00:04:52,172 עשה זאת בעצמך! 92 00:04:52,174 --> 00:04:53,207 היי! 93 00:04:54,143 --> 00:04:56,944 אני סיכנתי את חיי בשבילך אתמול. 94 00:04:59,815 --> 00:05:01,648 לפחות אתה יכול לגבות הוא את ידה של הודו. 95 00:05:03,385 --> 00:05:05,485 אני אעשה את זה לטאון, הערות בשבילך. 96 00:06:16,617 --> 00:06:21,617 - סנכרון ותיקונים על ידי : היום נפלו 154 טילים על ישראל - 97 00:06:28,158 --> 00:06:31,092 לא ידעתי לנהל את העיר התכוון מחכה על זה, יותר מדי. 98 00:06:31,094 --> 00:06:32,627 - איפה אנג'י? - אני לא יודע. 99 00:06:32,629 --> 00:06:34,062 היא הייתה מצפון לתכנית זו בבוקר. 100 00:06:34,064 --> 00:06:36,465 כמה אנשים אומרים שכשהם באו, 101 00:06:36,467 --> 00:06:39,332 הם ראו עם החבל סביב הצוואר שלך. 102 00:06:41,070 --> 00:06:42,137 זה סיפור ארוך, אנדריאה. 103 00:06:42,139 --> 00:06:43,905 אנשים אומרים שזה היה 104 00:06:43,907 --> 00:06:46,141 שהסתיים כל עסק המגנטיות ש. 105 00:06:46,143 --> 00:06:48,810 ובכן, אם מישהו הציל אותנו, זה היה ... 106 00:06:48,812 --> 00:06:49,911 האל הטוב. 107 00:06:49,913 --> 00:06:52,546 אני לא חושב כך. 108 00:06:52,548 --> 00:06:56,550 הייתם אחד מוכן להקריב את עצמו. 109 00:06:56,552 --> 00:06:58,486 לכן הכיפה חסכה לנו. 110 00:06:58,488 --> 00:07:00,588 הסיבה היחידה שזה עיר עדיין עומדת, 111 00:07:00,590 --> 00:07:04,692 בגלל ביג ג'ים רני. 112 00:07:04,694 --> 00:07:05,927 היי, בוקר טוב. 113 00:07:05,929 --> 00:07:07,495 - בוקר. - קפה? 114 00:07:07,497 --> 00:07:08,863 בטח. 115 00:07:08,865 --> 00:07:10,832 זה המעט שאני יכול לגבות ל... 116 00:07:10,834 --> 00:07:12,299 קש בחזרה. 117 00:07:12,301 --> 00:07:13,733 רק רוצה שתדע, 118 00:07:13,735 --> 00:07:14,701 אין לי, אה ... 119 00:07:14,703 --> 00:07:17,104 עוינות כלפיך, ג'וליה. 120 00:07:17,106 --> 00:07:19,273 יש לי, אה, שום דבר אבל ... 121 00:07:19,275 --> 00:07:20,707 הכרת תודה עמוקה. 122 00:07:20,709 --> 00:07:22,475 זה נשמע קרוב באופן מסוכן 123 00:07:22,477 --> 00:07:23,443 שיעור "להודות לך". 124 00:07:23,445 --> 00:07:24,744 "הכרת תודה"? 125 00:07:24,746 --> 00:07:27,281 זאת המילה שחשבתי היית אף פעם לא יצא מהפה שלך. 126 00:07:30,052 --> 00:07:32,019 - ג'ים? - הממ? 127 00:07:32,021 --> 00:07:34,153 יש לנו OEM הקטן. 128 00:07:37,991 --> 00:07:40,894 אני לא יודע אם זה בגלל חלקים מבודדים שלנו 129 00:07:40,896 --> 00:07:42,495 או התנודות מגנטיות, 130 00:07:42,497 --> 00:07:43,663 משהו גרם לבוט 131 00:07:43,665 --> 00:07:45,932 פרפר הרבייה שלנו מחזור להאיץ. 132 00:07:45,934 --> 00:07:47,500 רוצח פרפרים, הא? 133 00:07:47,502 --> 00:07:49,536 עכשיו אנחנו באמת יש משהו לדאוג. 134 00:07:49,538 --> 00:07:51,471 כן. I-אני יודע שזה לא נשמע רציני, 135 00:07:51,473 --> 00:07:52,806 מענות פרפרי שום ביצים 136 00:07:52,808 --> 00:07:55,107 וביצים אלו יהפכו לזחלים. 137 00:07:55,109 --> 00:07:56,942 זחלים שהם מאוד ... 138 00:07:56,944 --> 00:07:58,176 מאוד רעב. 139 00:07:58,178 --> 00:08:00,412 יצורים אלה יכולים לאכול 200 פעמים המשקל שלהם. 140 00:08:00,414 --> 00:08:01,847 והם לא להיות בררנים. 141 00:08:01,849 --> 00:08:04,450 את הסקר הראשוני שלי, יותר ממחצית הגידולים שלנו 142 00:08:04,452 --> 00:08:06,485 כבר שורצים זחלים. 143 00:08:18,932 --> 00:08:20,899 המת של אנג'י. 144 00:08:28,876 --> 00:08:29,941 הו, אלוהים שלי. 145 00:08:29,943 --> 00:08:32,410 המנעול על הדלת של גב שבור. 146 00:08:33,645 --> 00:08:35,046 מה אתה עושה כאן? 147 00:08:36,583 --> 00:08:37,748 יש לנו כדי לבדוק את הארונית ש, 148 00:08:37,750 --> 00:08:40,585 "לגרום למופעי טביעת כף היד שהיא מגיעה לזה. 149 00:08:43,654 --> 00:08:45,390 בואו לקבל עסוק. 150 00:08:51,763 --> 00:08:54,131 הו ...-i היא זה איפה להפנות האצבע מאשימה לעברי? 151 00:08:54,133 --> 00:08:57,067 יש לך וגם אני עשרוני גאה בדברים שאנחנו לא. 152 00:08:58,336 --> 00:08:59,970 אף אחד מאתנו הייתי לגבות משהו כזה. 153 00:08:59,972 --> 00:09:01,572 קפיצה, ולאחר מכן, שהיית עושה? 154 00:09:01,574 --> 00:09:03,073 אין לי מושג. 155 00:09:03,075 --> 00:09:04,275 אבל מי שרצח אותה 156 00:09:04,277 --> 00:09:06,310 מילו של צ'סטר מסתובב עכשיו. 157 00:09:07,245 --> 00:09:09,879 ואני צריך את העזרה שלך לצוד אותם. 158 00:09:11,383 --> 00:09:13,183 ג'ים! מצא משהו. 159 00:09:16,889 --> 00:09:19,489 הרוצח נכנס בעבודה המלוכלכת שלהם ... 160 00:09:19,491 --> 00:09:22,259 השאיר לנו מתנה. 161 00:09:24,397 --> 00:09:25,762 זה קפיצה שקטה כאן. 162 00:09:25,764 --> 00:09:28,965 זה כמו המקום היחיד שמרגיש נורמלי. 163 00:09:28,967 --> 00:09:33,202 כן, יש כמו שאנחנו יכולים לשכוח הענק, פלסטיק קערה עלינו. 164 00:09:33,204 --> 00:09:35,070 היי ... אוג ארסי. 165 00:09:36,974 --> 00:09:39,442 שימו לב לבעיות הגדולות בלוס אנג'לס, אני מניח. 166 00:09:54,691 --> 00:09:56,691 הם פרפרים. 167 00:09:57,794 --> 00:09:59,761 הם מתים. 168 00:09:59,763 --> 00:10:01,129 זה בסדר. 169 00:10:01,131 --> 00:10:02,730 יש בערך להיות הרבה יותר מהם. 170 00:10:02,732 --> 00:10:05,566 איך אתה יודע את זה? 171 00:10:05,568 --> 00:10:08,202 אם הם מתים, אז ... 172 00:10:08,204 --> 00:10:10,371 הם הטילו ביצים חדשות. 173 00:10:10,373 --> 00:10:12,440 מחזור החיים שלהם נגמר. 174 00:10:12,442 --> 00:10:13,607 אה ... 175 00:10:17,413 --> 00:10:19,112 מי הוא? 176 00:10:19,114 --> 00:10:20,347 אף פעם לא ראיתי לפניה. 177 00:10:20,349 --> 00:10:22,516 האם אתה בסדר? 178 00:10:22,518 --> 00:10:25,817 היי, מה שמך? 179 00:10:25,819 --> 00:10:26,952 אני לא יודע. 180 00:10:28,222 --> 00:10:30,590 כמה זמן אתה כבר כאן? 181 00:10:31,492 --> 00:10:32,925 היי, תן לי את היד. 182 00:10:32,927 --> 00:10:35,628 בסדר. 183 00:10:43,203 --> 00:10:45,170 אתה צריך לתת לה ללכת, נשמע. 184 00:10:47,707 --> 00:10:49,308 זה לוקח זמן ... 185 00:10:49,310 --> 00:10:51,109 חוסר תחושה להתפוגג. 186 00:10:52,712 --> 00:10:55,881 אני צריך שתגיד לי, ג'יימס ... 187 00:10:55,883 --> 00:10:57,316 עשית את זה? 188 00:10:57,318 --> 00:10:59,318 איך אתה יכול להגיד את זה? 189 00:10:59,320 --> 00:11:01,152 כי אני יודע שכמה אהבתי אותה. 190 00:11:01,154 --> 00:11:03,588 זה לא יהיה ראשון לקח זמן זה תור מכוער. 191 00:11:03,590 --> 00:11:05,190 אנג'י היה הכול בשבילי. 192 00:11:05,192 --> 00:11:06,291 והמחשבה על זה שאין לה 193 00:11:06,293 --> 00:11:07,692 נסעתי לדברים מטורפים גג מחודד. 194 00:11:07,694 --> 00:11:09,661 רק תגיד לי את האמת ואני אטפל בזה. 195 00:11:11,297 --> 00:11:13,364 אנג'י רוצה אותך מת. 196 00:11:13,366 --> 00:11:15,466 מה קרה, היא תבוא אחריך 197 00:11:15,468 --> 00:11:16,734 ואתה הגעת אליה קודם? 198 00:11:16,736 --> 00:11:18,002 מה אתה מדבר? 199 00:11:18,004 --> 00:11:20,103 האם אתה עושה את זה? 200 00:11:20,105 --> 00:11:21,205 האם תהרוג אותה? 201 00:11:21,207 --> 00:11:22,540 מעולם לא פגעתי במישהו לסגור לך, ג'וניור. 202 00:11:22,542 --> 00:11:23,707 מס ... 203 00:11:23,709 --> 00:11:24,975 מס ', לא, לא. אני לא מאמין לך. 204 00:11:24,977 --> 00:11:26,144 אתה הרגת את אנג'י ועכשיו אתה 205 00:11:26,146 --> 00:11:28,079 - מנסה להפיל את זה עליי. - ג 'וניור, אני אף פעם לא היית ... 206 00:11:28,081 --> 00:11:29,414 אם נהרג אנג'י, תעזור לי לקפוץ, 207 00:11:29,416 --> 00:11:31,582 אני נסמן לך לסבול! 208 00:11:35,520 --> 00:11:36,719 אנחנו מתרסקים ביג ג'ים; 209 00:11:36,721 --> 00:11:38,088 אנחנו יכולים לנעול אותך לשם. 210 00:12:03,046 --> 00:12:04,447 מה קורה?! 211 00:12:04,549 --> 00:12:05,847 תגיד לי! 212 00:12:05,849 --> 00:12:07,316 אנג'י זה?! 213 00:12:11,555 --> 00:12:13,455 בארבי, אנג'י הוא בסדר? 214 00:12:19,795 --> 00:12:21,630 אני מצטער, ג'ו. 215 00:12:23,232 --> 00:12:24,732 היא מתה? 216 00:12:24,734 --> 00:12:26,268 מישהו הרג אותה? 217 00:12:26,270 --> 00:12:27,935 למה? 218 00:12:27,937 --> 00:12:28,944 אני לא יודע. 219 00:12:28,946 --> 00:12:32,340 מי שעשה את זה הולך לקש! 220 00:12:39,014 --> 00:12:40,915 איך עושה את זה ג'ו? 221 00:12:42,951 --> 00:12:45,086 הוא הקשוח קיד. 222 00:12:47,388 --> 00:12:49,523 אני מודאג שהוא לייצור משקאות קלים את כל זה. 223 00:12:51,326 --> 00:12:52,459 ובכן, שהוא בהלם. 224 00:12:52,461 --> 00:12:55,995 ראיתי את זה הרבה בתחום. אתה יודע? 225 00:12:55,997 --> 00:12:58,532 אתה רק צריך לנעול זמן כדי לעבד את הדברים. 226 00:12:58,534 --> 00:13:00,033 אני לא מאמין שהיא אינה. 227 00:13:00,035 --> 00:13:02,236 ראשון שאנחנו מאבדים את לינדה, אנג'י עכשיו. 228 00:13:02,238 --> 00:13:04,037 חשבתי שהכיפה הייתה אמור למחות אותנו. 229 00:13:04,039 --> 00:13:07,006 מס, זה תלוי בנו כדי למחות אחד את השני. 230 00:13:07,008 --> 00:13:08,508 בואו לכאן. 231 00:13:13,115 --> 00:13:14,714 לקפוץ, אתה מכיר אותה? 232 00:13:14,716 --> 00:13:16,049 כן. 233 00:13:16,051 --> 00:13:18,451 היא הילדה שהצלתי מהאגם אתמול. 234 00:13:21,123 --> 00:13:23,123 היא ... 235 00:13:23,125 --> 00:13:25,391 כאשר אנו מדרגים את לקחתי אותה לבקתה של סם. 236 00:13:26,093 --> 00:13:28,293 מה אתה יודע עליה? 237 00:13:28,295 --> 00:13:29,863 שום דבר. 238 00:13:29,865 --> 00:13:31,998 היא אינה זוכרת מי היא או ... 239 00:13:32,000 --> 00:13:34,066 גם אם יש לה המשפחה כאן. 240 00:13:34,068 --> 00:13:36,068 למה? 241 00:13:36,070 --> 00:13:37,503 פיל מצא את הילדה ... 242 00:13:38,506 --> 00:13:40,206 shoeprint העקוב מדם בזירת האירוע. 243 00:13:41,509 --> 00:13:42,808 מה אתה מתכוון? 244 00:13:44,445 --> 00:13:46,812 ובכן, היא מצאה מסתתרת ... 245 00:13:46,814 --> 00:13:47,846 היא גרדה, 246 00:13:47,848 --> 00:13:49,248 היא בבירור נסערת 247 00:13:49,250 --> 00:13:50,249 ואף אחד לא ראה לפניה ... 248 00:13:50,251 --> 00:13:51,851 היא ... 249 00:13:51,853 --> 00:13:53,785 הוא הילדה הקטנה ומפוחדת. 250 00:13:53,787 --> 00:13:55,920 אין שום דרך שהיא יכולה להרוג את אנג'י. 251 00:13:55,922 --> 00:13:57,289 כן, אבל אתה לא יכול להיות בטוח בכך. 252 00:13:57,291 --> 00:13:59,791 אני רוצה למצוא את מי שעשה הרבה זה בהצטיינות בהצטיינות אף אחד. 253 00:13:59,793 --> 00:14:02,060 אבל רק בגלל שאין אחד אף פעם לא ראה לפניה 254 00:14:02,062 --> 00:14:03,595 זה לא אומר שהיא אשמה. 255 00:14:03,597 --> 00:14:06,097 אינו מסומן חזרות שלה חפה מפשע. 256 00:14:06,099 --> 00:14:09,600 יש משהו שלה, כמו, יש לי ... ה"אני 257 00:14:10,702 --> 00:14:12,169 אני כבר ראיתי לפניה, 258 00:14:12,171 --> 00:14:14,204 אבל אני לא יכול למקם אותו. 259 00:14:14,206 --> 00:14:17,208 והיא יכולה להיות משקרת לנו על מי ... 260 00:14:18,376 --> 00:14:20,945 מה לעזאזל? 261 00:14:20,947 --> 00:14:22,680 נראה כמו אש. 262 00:14:24,316 --> 00:14:26,884 זה ליד בית הספר. 263 00:14:35,526 --> 00:14:36,526 היי! 264 00:14:36,528 --> 00:14:38,729 מה לעזאזל אתה עושה?! 265 00:14:38,731 --> 00:14:40,097 מה יש לי! 266 00:14:41,166 --> 00:14:43,200 אחרת, כולנו מת. 267 00:15:22,979 --> 00:15:26,482 כל מה שהיא רוצה אחורי היה לצאת מכאן. 268 00:15:29,452 --> 00:15:32,053 אולי עכשיו סוף סוף אנג'י בחינם. 269 00:15:32,055 --> 00:15:34,156 חינם? 270 00:15:34,158 --> 00:15:35,491 היא מתה. 271 00:15:35,493 --> 00:15:37,459 אל תנסו לעודד אותי, בסדר? 272 00:15:37,461 --> 00:15:39,228 אני מצטער, אני רק מנסה לעזור לך. 273 00:15:39,230 --> 00:15:41,129 רק דבר אחד יכול לגבות את זה. 274 00:15:42,231 --> 00:15:45,099 אני רוצה להרוג את האנשים מי עשה לה את זה. 275 00:15:45,101 --> 00:15:46,767 אני רוצה אותם בכאב. 276 00:15:46,769 --> 00:15:49,803 כאב יותר ממה שהם אי פעם חשבתי שהיה בר השגה. 277 00:15:53,776 --> 00:15:57,578 מה אם של אותו האדם ממש כאן, מתחת לגג הזה? 278 00:15:57,580 --> 00:16:00,014 ג'ים הגדול? מס. 279 00:16:00,016 --> 00:16:02,616 ירדתי למטה אחרון כשלא יכולתי לישון בלילה. 280 00:16:02,618 --> 00:16:05,085 אוגוסט Rached הוא היה על הספה. 281 00:16:05,087 --> 00:16:06,987 שים לב ביג ג'ים, ג'ו. 282 00:16:06,989 --> 00:16:08,856 הבחורה שמצאנו. 283 00:16:08,858 --> 00:16:11,125 למה שהיא תפגע אנג'י? 284 00:16:11,127 --> 00:16:12,425 אני לא יודע. 285 00:16:12,427 --> 00:16:15,863 אבל שמעתי את השוטרים מצאו shoeprint בזירת האירוע. 286 00:16:17,733 --> 00:16:19,166 Shoeprint של ילדה. 287 00:16:25,173 --> 00:16:27,507 סליחה אתה רואה הליכונים. 288 00:16:30,611 --> 00:16:35,048 זה יהיה ממש מועיל אם משהו שאתה יכול לזכור. 289 00:16:35,050 --> 00:16:36,583 שום דבר. 290 00:16:36,585 --> 00:16:38,285 מבטיח לך למחות במאי? 291 00:16:38,287 --> 00:16:39,786 אתה יכול לסמוך עליי. 292 00:16:39,788 --> 00:16:42,556 אני הייתי שם. 293 00:16:42,558 --> 00:16:44,190 אתמול בלילה. 294 00:16:44,192 --> 00:16:45,558 אני ראיתי את זה. 295 00:16:45,560 --> 00:16:47,526 הייתם בבית הספר? 296 00:16:47,528 --> 00:16:50,496 שמעתי אותה צורח. 297 00:16:51,599 --> 00:16:52,765 למה לא לספר לאף אחד? 298 00:16:52,767 --> 00:16:54,466 פחד מדי. 299 00:16:54,468 --> 00:16:56,936 פחד שהוא יבוא אחרי מאי. 300 00:16:56,938 --> 00:16:58,571 "הוא"? 301 00:16:58,573 --> 00:17:00,406 האם אתה רואה את הפרצוף? 302 00:17:01,842 --> 00:17:04,176 השריף מצא shoeprint של האישה צעירה ... 303 00:17:04,178 --> 00:17:05,911 במסדרון. 304 00:17:07,213 --> 00:17:08,914 אני חושב שזה שלך משחק הולך. 305 00:17:08,916 --> 00:17:10,481 הם לא חושבים שעשיתי את זה ... 306 00:17:10,483 --> 00:17:11,649 הם חזרו? 307 00:17:11,651 --> 00:17:13,085 הם הולכים לגלות שהייתם שם. 308 00:17:13,087 --> 00:17:16,654 אני צריך שתגיד לי למה הייתם בבית הספר. 309 00:17:16,656 --> 00:17:18,823 אני לא יודע. 310 00:17:20,059 --> 00:17:21,159 משהו ... 311 00:17:21,161 --> 00:17:23,761 גרם לי ללכת לשם. 312 00:17:26,232 --> 00:17:27,898 מה לעזאזל קורה כאן? 313 00:17:27,900 --> 00:17:29,200 הייתי צריך לעצור את התפשטות 314 00:17:29,202 --> 00:17:30,702 לפני שהוא השמיד את כל היבולים. 315 00:17:30,704 --> 00:17:31,736 "ריצה"? 316 00:17:31,738 --> 00:17:32,803 כן. 317 00:17:32,805 --> 00:17:33,804 ביצי פרפר ... 318 00:17:33,806 --> 00:17:34,772 הם בכל מקום. 319 00:17:34,774 --> 00:17:36,040 כאשר ביצים אלה הפתח, 320 00:17:36,042 --> 00:17:38,075 מתישהו ב12 הבאים שעות, הזחלים בתוך 321 00:17:38,077 --> 00:17:40,010 יהיה בהחלט לטרוף את כל מה שנראה באופק. 322 00:17:40,012 --> 00:17:42,313 אני חשבתי שהם אכלו עשבי בר בלבד. 323 00:17:42,315 --> 00:17:44,214 כן. בדרך כלל הם עושים, אבל אני חושב שהמגנטיות 324 00:17:44,216 --> 00:17:45,482 בטח Altered דפוס האכילה שלהם. 325 00:17:45,484 --> 00:17:47,150 קפיצה, אנחנו הולכים להפסיד שאר תחום זה? 326 00:17:47,152 --> 00:17:48,485 וכל השדות שמסביב. 327 00:17:48,487 --> 00:17:50,153 כאשר הם עשו דרכו דרך האתר הזה, 328 00:17:50,155 --> 00:17:51,821 הם יהיו רעים ובלאכול כל אספקת המזון שלנו. 329 00:17:51,823 --> 00:17:54,358 אטום, מה אנחנו עושים? 330 00:17:54,360 --> 00:17:56,226 אנחנו צריכים לשרוף את הכל. 331 00:17:56,228 --> 00:17:58,862 משיעור ROAD FRONTAGE הקו המאפיין של נגסטון; 332 00:17:58,864 --> 00:18:00,297 זה איפה הנגיעות מפסיקה ... 333 00:18:00,299 --> 00:18:01,531 לעת עתה. 334 00:18:01,533 --> 00:18:04,032 אנחנו נהיה Scholar 50% לפחות של החיטה שהדרך 335 00:18:04,034 --> 00:18:06,802 ו ... אני מקווה שיהיו יש מספיק מנות. 336 00:18:06,804 --> 00:18:08,003 זהו מבחן. 337 00:18:08,005 --> 00:18:09,505 מה שאתה אומר סקסי ש? 338 00:18:10,407 --> 00:18:14,277 הייתם שם ... כש הציע לי על עמוד התלייה. 339 00:18:15,445 --> 00:18:17,513 זה היה הראשון של בדיקות רבות. 340 00:18:19,115 --> 00:18:22,484 אני מנחש הכיפה רוצה אותי להוכיח את עצמי. 341 00:18:22,486 --> 00:18:24,185 מה הוא מדבר? 342 00:18:24,187 --> 00:18:25,887 עצמו. 343 00:18:25,889 --> 00:18:27,989 כרגיל. 344 00:18:27,991 --> 00:18:30,659 בחייך, אתה אף פעם לא הרים על מתחם הגיבור שלו? 345 00:18:30,661 --> 00:18:32,327 אגו מנופח או הערות, 346 00:18:32,329 --> 00:18:33,995 הם מקשיבים לו, שהם עושים? 347 00:18:33,997 --> 00:18:37,198 היי, ג'ים. 348 00:18:37,200 --> 00:18:39,601 שריפת מחצית אספקת המזון שלנו ... 349 00:18:39,603 --> 00:18:41,635 לא נשמע כמו פתרון אליי. 350 00:18:41,637 --> 00:18:42,670 הוא צודק. 351 00:18:42,672 --> 00:18:45,306 רוב החקלאים האלה בחומרי הדברה. 352 00:18:45,308 --> 00:18:47,308 אנחנו לא יכולים לרסס את השדות עם משהו? 353 00:18:47,310 --> 00:18:48,709 אנחנו אף פעם לא נוכל כיסוי הרבה שיקרים 354 00:18:48,711 --> 00:18:50,177 לפני שהביצים בוקעות. 355 00:18:50,179 --> 00:18:52,513 אני חושב שאני אולי יודע משהו שיעבוד. 356 00:18:56,117 --> 00:18:57,918 היי. 357 00:18:57,920 --> 00:18:59,085 סם, מצא את הילדה. 358 00:18:59,087 --> 00:19:00,386 איפה היא הייתה? 359 00:19:00,388 --> 00:19:01,420 חיפשתי בכל מקום. 360 00:19:01,422 --> 00:19:02,221 מתחבא ביער. 361 00:19:02,223 --> 00:19:03,656 אני צריך לדעת אם היא אמרה דבר 362 00:19:03,658 --> 00:19:04,724 לפני שהיא עזבה איתך אתמול. 363 00:19:04,726 --> 00:19:06,025 שום דבר. 364 00:19:06,027 --> 00:19:08,394 מה רע? 365 00:19:08,396 --> 00:19:10,363 אישה צעירה בשם אנג'י 366 00:19:10,365 --> 00:19:12,799 נרצח אמש בבית הספר התיכון. 367 00:19:16,903 --> 00:19:19,104 הם מצאו shoeprint של האישה ... 368 00:19:19,106 --> 00:19:21,240 שלה בלתי סביר. 369 00:19:21,242 --> 00:19:23,976 אני בספק ברצינות שרוצחה של הילדה. 370 00:19:23,978 --> 00:19:26,946 זה מה שאני רוצה להאמין, אבל אולי אני יותר מדי עסוק. 371 00:19:26,948 --> 00:19:28,981 לא הייתי לנחש תחושת הבטן שלי אם היינו במקומך. 372 00:19:28,983 --> 00:19:30,349 יש לי אנשים אומרים לי אחר. 373 00:19:30,351 --> 00:19:31,483 אני יודע איך אתה מרגיש. 374 00:19:31,485 --> 00:19:33,618 אבל היה מישהו ... 375 00:19:33,620 --> 00:19:36,355 הייתי צריך מוגן פעם אחת. 376 00:19:36,357 --> 00:19:38,724 ואולי אם הייתי מאזין לתחושת הבטן שלי ... 377 00:19:38,726 --> 00:19:40,259 היא תהיה עדיין כאן. 378 00:19:40,261 --> 00:19:41,727 האם זו אחותך? 379 00:19:41,729 --> 00:19:43,462 אחד שלקח את החיים שלה? 380 00:19:43,464 --> 00:19:45,697 כל הזמן הזה, הייתי כבר מאשים את ביג ג'ים, 381 00:19:45,699 --> 00:19:47,666 אבל האמת היא ... 382 00:19:47,668 --> 00:19:48,867 אני יכול כבר יותר עשרוני. 383 00:19:48,869 --> 00:19:51,602 אשתו של ביג ג'ים התאבדה. 384 00:19:52,872 --> 00:19:55,506 אוי, אלוהים. אתה ... 385 00:19:55,508 --> 00:19:57,208 של ביג ג'ים אח גיסה. 386 00:19:57,210 --> 00:20:00,945 איך זה אפשרי שכולם בסביבות חודש מאי 387 00:20:00,947 --> 00:20:02,613 ביג ג'ים של לכוד במסלול? 388 00:20:02,615 --> 00:20:03,781 ובכן, עכשיו, לתלות על שנייה. 389 00:20:03,783 --> 00:20:06,918 אף אחד לא שונא בהצטיינות רבה בהצטיינות ביג ג'ים שאני עושה. 390 00:20:06,920 --> 00:20:08,686 הוא לא היה טוב לפאולין וג'וניור; 391 00:20:08,688 --> 00:20:10,855 הוא מעולם לא היה שם בשבילם. 392 00:20:10,857 --> 00:20:13,757 סם, אתה למעשה קשור לביג ג'ים. 393 00:20:15,360 --> 00:20:17,627 מה קורה כאשר זה מתחיל למתכוון למשהו שוב? 394 00:20:17,629 --> 00:20:19,462 ומה לגבי החיבור שלי אליך? 395 00:20:19,464 --> 00:20:21,098 והבחורה הזאת? 396 00:20:21,100 --> 00:20:24,134 לא הייתי בטוח אם אני צריך להראות לך את זה. 397 00:20:31,376 --> 00:20:34,044 אני חושב שיש בזה משהו יותר לבחורה הזאת. 398 00:20:34,046 --> 00:20:35,177 דרג את איך ... 399 00:20:35,179 --> 00:20:37,013 כולנו משתלבים ביחד. 400 00:20:39,383 --> 00:20:42,685 אחותי ציירה דברים. 401 00:20:42,687 --> 00:20:44,220 זה נראה כמוה. 402 00:20:44,222 --> 00:20:45,221 פאולין דרו הזה? 403 00:20:45,223 --> 00:20:47,123 לפני 20 שנים. 404 00:20:49,159 --> 00:20:51,160 שייך לצ'אק תומסון ... 405 00:20:51,162 --> 00:20:52,896 , אה ... טייס בית הספר לטיסה 406 00:20:52,898 --> 00:20:55,331 Rached שיום הכיפה נפלה. 407 00:20:55,333 --> 00:20:58,400 נראה כמו שזה היה יושב סביב אותו הזמן. 408 00:20:58,402 --> 00:20:59,868 האם זה לעוף? 409 00:20:59,870 --> 00:21:00,868 זה הייתי טוב יותר. 410 00:21:00,870 --> 00:21:02,637 זה הסיכוי היחיד שלנו. 411 00:21:02,639 --> 00:21:03,805 האם אני צריך להזכיר שאף אחד לא 412 00:21:03,807 --> 00:21:05,306 ניסיתי נווט כיפה מהאוויר עדיין? 413 00:21:05,308 --> 00:21:07,708 אתה הולך לא תוכל לראות שום דבר ... 414 00:21:07,710 --> 00:21:09,243 טסתי הרבה באזור זה של פעמים. 415 00:21:09,245 --> 00:21:10,377 אתה? 416 00:21:10,379 --> 00:21:12,713 אתה גר בעיר מספיק זמן, 417 00:21:12,715 --> 00:21:13,948 לחבוש כובע כמעט בכל. 418 00:21:13,950 --> 00:21:15,716 לקח שיעורים לחילוץ והצלה. 419 00:21:15,718 --> 00:21:17,952 אוקיי, ברצינות ... ג'ים, 420 00:21:17,954 --> 00:21:19,921 I-I-I've הוטס מאות ממשימה ... 421 00:21:19,923 --> 00:21:21,455 קשה הגיע לשיאו במקומות יפים. 422 00:21:21,457 --> 00:21:24,691 מגפה זה הייתה בהצטיינות Saintes המבחן עבורי, בארבי. 423 00:21:26,462 --> 00:21:30,129 אם אני לא יכול להבין את הדרך שלי לצאת מזה, 424 00:21:30,131 --> 00:21:31,998 אני לא שימש כדי להוביל את העיר הזאת. 425 00:21:37,473 --> 00:21:40,507 אני לא רוצה שהיא תהיה לבד. 426 00:21:40,509 --> 00:21:43,275 אני מבין. 427 00:21:43,277 --> 00:21:44,977 מה הוא עושה כאן? 428 00:21:44,979 --> 00:21:46,311 סם של אחד מהאנשים היחידים 429 00:21:46,313 --> 00:21:48,347 נשאר בעיר עם כל הכשרה רפואית אמיתית. 430 00:21:48,349 --> 00:21:50,149 אני לא רוצה שאף אחד לגעת באנג'י. 431 00:21:50,151 --> 00:21:51,784 אנחנו צריכים לבחון את הגוף לראיות, 432 00:21:51,786 --> 00:21:53,886 כך אנו יכולים למצוא את מי שעשה את זה. 433 00:21:55,489 --> 00:21:57,823 האם אתה יכול לתת לנו את שניות? 434 00:21:57,825 --> 00:21:59,725 כן. 435 00:21:59,727 --> 00:22:01,727 אני אלך לבדוק את הילדה. 436 00:22:03,597 --> 00:22:05,664 תראה, אני יודע שאני לא היה שם בשבילך. 437 00:22:05,666 --> 00:22:07,466 אני כאן עכשיו. 438 00:22:07,468 --> 00:22:09,667 הולך של המשפחה להיות יותר משמעותי באלה ימים קדימה. 439 00:22:09,669 --> 00:22:12,203 אני מצטער אם משפחה הרבה לא אומר למאי. 440 00:22:15,641 --> 00:22:17,809 אני יודע שזה היה קשה ... 441 00:22:17,811 --> 00:22:19,744 מאז שאיבדת את אמא שלך. 442 00:22:19,746 --> 00:22:21,613 ואני מאחל לך יכול כבר ... 443 00:22:21,615 --> 00:22:23,314 מכיר אותה כמו שאני עשיתי. 444 00:22:23,316 --> 00:22:26,618 היא לא תמיד הייתה מבולבל רומן ידע. 445 00:22:28,922 --> 00:22:30,488 האם אתה רואה אותה? 446 00:22:30,490 --> 00:22:32,356 - כמו בחלום? - כן. 447 00:22:32,358 --> 00:22:35,459 אני אני ... 448 00:22:35,461 --> 00:22:37,896 אתמול. רק, זה הרגיש כל כך ... אמיתי. 449 00:22:37,898 --> 00:22:39,397 בלתי סביר את החומר המגנטי 450 00:22:39,399 --> 00:22:40,732 מהכיפה לשחק עם הראש שלך. 451 00:22:42,368 --> 00:22:44,101 זה הרס אותי. 452 00:22:44,103 --> 00:22:47,738 זו הסיבה שיש לי שיכור אתמול בלילה ואבד את הכרה. 453 00:22:47,740 --> 00:22:49,306 אני לא הייתי שם לאנג'י. 454 00:22:49,308 --> 00:22:51,775 אף פעם לא אהיה קל יותר. 455 00:22:52,444 --> 00:22:54,778 לאבד אנשים. 456 00:22:54,780 --> 00:22:57,981 אבל אתה חייב למצוא דרך טובה יותר להתמודד עם זה יותר ממני. 457 00:22:57,983 --> 00:22:59,450 אני כבר שם, ג'וניור, 458 00:22:59,452 --> 00:23:01,218 אני יודע איך אתה מרגיש. 459 00:23:01,220 --> 00:23:05,722 האם אפשר לאהוב מישהו הרבה היית קופץ שפגע בם? 460 00:23:05,724 --> 00:23:07,991 אהבה יכולה לסמן דברים מטורפים גג. 461 00:23:07,993 --> 00:23:10,161 אבל אתה אף פעם לא לגבות שום דבר Violaine 462 00:23:10,163 --> 00:23:11,995 לך האנשים אהב, היינו לך? 463 00:23:11,997 --> 00:23:14,297 אני זוכר שום דבר מאתמול בלילה, 464 00:23:14,299 --> 00:23:16,533 אבל אין שום דרך שהייתי אנג'י לפגוע ככה; 465 00:23:16,535 --> 00:23:18,234 ייתכן שהיא סוף סוף מהימן שוב. 466 00:23:18,236 --> 00:23:20,336 יש לך מושג מי הייתי עושה לה את זה? 467 00:23:20,338 --> 00:23:21,337 כמובן. 468 00:23:21,339 --> 00:23:23,106 האבא שלי. 469 00:23:26,544 --> 00:23:28,645 רבקה. 470 00:23:28,647 --> 00:23:29,947 תקשיב ... 471 00:23:29,949 --> 00:23:32,315 יש לנו רק כדור אחד בשלב זה, בסדר? 472 00:23:32,317 --> 00:23:33,817 ואנחנו לא יכולים להרשות לעצמם לקחת את הסיכון 473 00:23:33,819 --> 00:23:36,519 רק בגלל שמישהו רוצה לתדלק את הדימוי שלהם. 474 00:23:36,521 --> 00:23:37,853 לקפוץ חזרה עשוי להעדיף ... 475 00:23:37,855 --> 00:23:40,122 לעזור לי. 476 00:23:40,791 --> 00:23:43,125 אוקיי. 477 00:23:46,463 --> 00:23:48,197 היי. 478 00:23:48,199 --> 00:23:50,866 אום, אני חושב שאנחנו צריכים לתת לדייל לעלות. 479 00:23:50,868 --> 00:23:52,068 אני יכול rendelet זה. 480 00:23:52,070 --> 00:23:54,570 אני יודע, אבל זה מסוכן, 481 00:23:54,572 --> 00:23:56,872 בארבי, והוא מנוסה יותר. 482 00:23:58,641 --> 00:24:00,509 ג'ים ... 483 00:24:00,511 --> 00:24:02,544 העיר מחפשת לך עכשיו, בסדר? 484 00:24:02,546 --> 00:24:04,012 הם זקוקים למנהיג, 485 00:24:04,014 --> 00:24:05,680 קדוש מעונה הערות סיום. 486 00:24:05,682 --> 00:24:07,616 אם יקרה משהו שם למעלה, ואתה ... 487 00:24:07,618 --> 00:24:09,784 זה לא יקרה. 488 00:24:09,786 --> 00:24:11,953 אטום, מה יש לנו? 489 00:24:11,955 --> 00:24:14,556 אום, השדות של נגסטון לא נדבק עדיין, 490 00:24:14,558 --> 00:24:16,524 לקפוץ אם נספרו ריסוס לרבע זה ... 491 00:24:37,354 --> 00:24:40,355 - פיל. - ג'ו. 492 00:24:41,190 --> 00:24:42,491 מצטער אמיתי על אובדנך. 493 00:24:42,493 --> 00:24:44,627 אנחנו יודעים מי עשינו את זה. זה היה הילדה שראינו ביער. 494 00:24:44,629 --> 00:24:46,128 אני מבין שאתה נואש לכמה תשובות, 495 00:24:46,130 --> 00:24:47,663 בוט פשוט לתת לזה זמן ... 496 00:24:47,665 --> 00:24:48,831 שמענו שמצאת את טביעת הרגל. 497 00:24:48,833 --> 00:24:51,800 קפיצה, ראה לקח אותה מהנעל בית בזמן שהיא נחה. 498 00:24:51,802 --> 00:24:53,836 רק לראות אם זה משחק. 499 00:24:55,539 --> 00:24:57,506 אני מקווה שאתה מרוצה. 500 00:24:57,508 --> 00:24:59,407 העיר של כל לצאת לראות הפעלולים שלך. 501 00:24:59,409 --> 00:25:01,743 ובכן, מה לגבי רק שלי יודעים לאן לפנות 502 00:25:01,745 --> 00:25:03,911 אחרי ששחררתי את החומר הזה על פני הגידולים? 503 00:25:03,913 --> 00:25:06,381 פניית החדה שמאלה של Veer מעל השדות של האנסן. 504 00:25:06,383 --> 00:25:08,350 ושלוש ממגורות לבוא במהירות 505 00:25:08,352 --> 00:25:10,051 לעלות על שלאחר הפסקה של עצים. 506 00:25:10,053 --> 00:25:12,854 בסדר, בואו נעשיתי את זה. 507 00:25:22,264 --> 00:25:24,265 הוא מקבל יותר מדי קרוב לכיפה. 508 00:25:26,935 --> 00:25:28,069 פיל, מה אתה עושה? 509 00:25:28,071 --> 00:25:30,538 - האם לא נוגע לך, ג'וליה. - כמו גיהינום! 510 00:25:30,540 --> 00:25:33,074 השכנים אמרו הכיתה גררה אותה מחוץ למכונית. 511 00:25:33,076 --> 00:25:34,542 אתה לא יכול לעשות את זה. 512 00:25:34,544 --> 00:25:37,511 - אני מחזיק אותה לחקירה. - על הסמך מה?! 513 00:25:37,513 --> 00:25:39,479 אנחנו מתאימים shoeprint לאחד בבית הספר. 514 00:25:39,481 --> 00:25:41,381 תראה, אני יודע שהיא הייתה שם ... 515 00:25:41,383 --> 00:25:43,183 מענות shoeprint לא להוכיח יותר מזה 516 00:25:43,185 --> 00:25:44,685 ובהחלט לא שהיא הרוצחת. 517 00:25:44,687 --> 00:25:46,319 אתה ידעת שהיא הייתה בזירת הפשע? 518 00:25:46,321 --> 00:25:47,387 איך? 519 00:25:47,389 --> 00:25:49,756 היא גילתה לי. 520 00:25:49,758 --> 00:25:51,124 כשאתה היית הולך לספר למשטרה?! 521 00:25:51,126 --> 00:25:52,659 היא אומרת שהיא ראתה את האיש לעשות את זה. 522 00:25:52,661 --> 00:25:54,795 אתה צריך להמשיך לחפש. 523 00:25:54,797 --> 00:25:56,697 יש לך מזל שאני לא מביא במחסה החשודים. 524 00:25:57,965 --> 00:25:59,965 אנא, ג'וליה, הוא ימצא אותי כאן! 525 00:25:59,967 --> 00:26:02,268 אני אוציא אותך. 526 00:26:09,411 --> 00:26:11,644 מה אתה עושה? 527 00:26:11,646 --> 00:26:13,279 אני חושב שהאבא שלי נהרג אנג'י. 528 00:26:13,281 --> 00:26:15,682 אני רק צריך למצוא משהו שיוכיח את זה. 529 00:26:15,684 --> 00:26:16,615 זה לא היה הוא, ג'וניור. 530 00:26:16,617 --> 00:26:19,618 מה אם הוא היה צריך סיבה לעשות את זה? 531 00:26:21,054 --> 00:26:22,721 מה אם הוא ידע שאנג'י רצה שהוא מת? 532 00:26:22,723 --> 00:26:24,889 זו הייתה הנערה שראינו ביער. 533 00:26:24,891 --> 00:26:26,925 הם מצאו את הדמים shoeprint בבית הספר. 534 00:26:29,095 --> 00:26:31,096 איפה הוא עכשיו? 535 00:26:31,098 --> 00:26:32,896 פיל לקח אותה לכלא. 536 00:26:32,898 --> 00:26:35,834 אוקיי. 537 00:26:37,403 --> 00:26:40,004 היא קיבלה את מה ששירתה אנג'י. 538 00:26:41,441 --> 00:26:43,508 האם אתה רוצה את זה? 539 00:26:43,510 --> 00:26:45,443 לאחותך? 540 00:26:51,082 --> 00:26:53,451 אוקיי, אני הולך לקבל את זה השדה אחרון ... 541 00:26:53,453 --> 00:26:55,218 רק כאן לפני מאי ליד הנחל; 542 00:26:55,220 --> 00:26:56,787 אחרון. 543 00:26:56,789 --> 00:26:57,788 מס. קרוב מדי למתחם. 544 00:26:57,790 --> 00:26:59,490 מעגל דרום, להחזיר אותו. 545 00:26:59,492 --> 00:27:00,991 אתה חייב להיות אוזל דלק. 546 00:27:00,993 --> 00:27:03,427 היי, תהיה לנו לשרוף אותו, אנחנו להבין משהו. 547 00:27:03,429 --> 00:27:04,661 רק לחזור לכאן. 548 00:27:04,663 --> 00:27:07,597 אם אתה מקבל יותר מדי קרוב לדבר הזה, 549 00:27:07,599 --> 00:27:09,899 כולנו יודעים מה קורה למוצרי אלקטרוניקה. 550 00:27:09,901 --> 00:27:11,701 זה יהיה מטגן המערכת שלך. 551 00:27:11,703 --> 00:27:12,802 אני אקח את הסיכויים שלי. 552 00:27:12,804 --> 00:27:14,771 יש לנו שם למטה כל הפרעה? 553 00:27:14,773 --> 00:27:16,473 כל קווי חשמל, טחנות רוח, ממגורות? 554 00:27:16,475 --> 00:27:19,976 רק בלתי חדיר, כיפת התגנבות לחלוטין. 555 00:27:19,978 --> 00:27:21,244 היי. 556 00:27:21,246 --> 00:27:22,878 לצאת משם. 557 00:27:22,880 --> 00:27:25,481 אתה מטרים בלבד משם מאה. 558 00:27:25,483 --> 00:27:28,384 אתה לא יהיה מסוגל להפעיל מחוץ לזה. 559 00:27:30,520 --> 00:27:31,887 לעזאזל, בארבי, להרים את החברה. 560 00:27:43,999 --> 00:27:46,367 של הכנף שלי פגום, אני הולך להחזיר אותו פנימה 561 00:27:47,570 --> 00:27:49,570 בסדר, אני לא הולך סימן ספינת האוויר, 562 00:27:49,572 --> 00:27:50,772 אני יורד מהר מדי. 563 00:27:50,774 --> 00:27:52,807 - נגמר לי דלק. - זה הולך לקרוס. 564 00:27:53,676 --> 00:27:55,576 אני הולך לשים אותו בעצים. 565 00:27:55,578 --> 00:27:57,712 לפחות ככה אני אהיה ברור של כל אחד מהאנשים. 566 00:28:01,516 --> 00:28:02,883 בארבי, אתה שומע אותי? 567 00:28:02,885 --> 00:28:04,451 יש מתג מתחת לצד ימין 568 00:28:04,453 --> 00:28:06,020 של לוח הבקרה. אתה צריך להעיף אותו. 569 00:28:06,022 --> 00:28:07,188 בארבי, יקשיב לי, 570 00:28:07,190 --> 00:28:08,289 להגיע בצד ימין 571 00:28:08,291 --> 00:28:11,324 ולוחץ על המתג כלפיכם. פשוט תעשה את זה. 572 00:28:11,326 --> 00:28:12,359 תאמין לי. 573 00:28:29,310 --> 00:28:30,710 מה בדיוק קרה? 574 00:28:30,712 --> 00:28:31,945 זה כמו הרים דלק נוסף. 575 00:28:31,947 --> 00:28:35,882 כמו שזה עבר לטנק אחר. 576 00:29:10,583 --> 00:29:11,616 היי. 577 00:29:11,618 --> 00:29:13,385 עבודה טובה. 578 00:29:17,190 --> 00:29:18,623 טנק במילואים, הא? 579 00:29:18,625 --> 00:29:20,492 ובכן, זה בא שימושי כאשר הייתי לציון 580 00:29:20,494 --> 00:29:22,126 כמה נסיעות מחוץ למילו של צ'סטר. 581 00:29:22,128 --> 00:29:25,129 אלה פועל בסמים, משמש לגיבוי עם Coggins. 582 00:29:25,131 --> 00:29:26,563 זה כל ההיסטוריה לשעבר. 583 00:29:27,867 --> 00:29:30,968 ובכן, יש לי לומר ... 584 00:29:30,970 --> 00:29:32,970 מעולם לא ציפיתי להיות זה שמודה לך 585 00:29:32,972 --> 00:29:34,705 לחיסכון בחיי. 586 00:29:34,707 --> 00:29:36,707 כן, טוב ... 587 00:29:36,709 --> 00:29:39,277 פגוש את ג'ים הגדול החדש. 588 00:29:40,279 --> 00:29:41,711 נכון. 589 00:29:44,248 --> 00:29:45,949 מהאנגלי של ההשפעה, 590 00:29:45,951 --> 00:29:47,817 בטח הרוצח פגע ככה. 591 00:29:47,819 --> 00:29:49,986 אבל אנגלים לא בהכרח לומר לנו את הגובה שלהם. 592 00:29:49,988 --> 00:29:53,290 ובכן, מי שעשה את זה היה יש לי הרבה כוח. 593 00:29:54,858 --> 00:29:58,094 אתה חושב שאני משוגע עבור הגנה על מישהו שאני לא יודע? 594 00:29:58,096 --> 00:29:59,129 אני חושב שאתה עמדת בגבורה מול ... 595 00:29:59,131 --> 00:30:01,998 מעקב אחר כל בהצטיינות זה על אחריותך. 596 00:30:02,000 --> 00:30:03,566 והאגוזים הקטנים. 597 00:30:05,502 --> 00:30:09,806 נראה כמו אנג'י הגיע לחתיכה של מי שעשה לה את זה. 598 00:30:11,207 --> 00:30:14,243 חבלות אלה ... זה כחלון רגיעה. 599 00:30:14,245 --> 00:30:15,578 בריכות דם מופעלות לאחר המוות. 600 00:30:15,580 --> 00:30:17,914 אלה הם קץ האצבעות של היד ... 601 00:30:17,916 --> 00:30:19,582 היד הגדולה. 602 00:30:19,584 --> 00:30:20,550 של אדם. 603 00:30:20,552 --> 00:30:21,851 בהחלט לא הילדה. 604 00:30:21,853 --> 00:30:24,086 יש לנו כדי להגיע לתחנה. 605 00:30:24,088 --> 00:30:27,021 בואו לקבל את הנערה מסכנה פורסם. 606 00:30:36,566 --> 00:30:37,632 למה עשיתי את זה? 607 00:30:37,634 --> 00:30:39,267 למה הרגת את אנג'י? 608 00:30:39,269 --> 00:30:40,769 אני לא. 609 00:30:41,737 --> 00:30:42,904 זה לא היה במאי. 610 00:30:42,906 --> 00:30:43,872 אנחנו יודעים שאתה משקר. 611 00:30:43,874 --> 00:30:45,774 ספר לנו את האמת עכשיו. 612 00:30:47,743 --> 00:30:49,243 קדימה. 613 00:30:51,414 --> 00:30:52,446 לעשות את זה! 614 00:30:55,784 --> 00:30:57,418 טוב, אז אני אעשה זאת. 615 00:31:00,155 --> 00:31:02,256 משאלות רוצים לעשות את זה. 616 00:31:02,258 --> 00:31:04,258 לקח לך את אחותי ממני. 617 00:31:04,260 --> 00:31:06,527 בבקשה. 618 00:31:06,529 --> 00:31:08,562 ג'ו. 619 00:31:08,564 --> 00:31:09,797 ג'ו, לעצור. זה לא היה שלה. 620 00:31:09,799 --> 00:31:12,800 מצאו חבורות באנג'י של זרוע מידו של האיש. 621 00:31:12,802 --> 00:31:14,001 שימושי? 622 00:31:14,003 --> 00:31:15,335 ג'ו? 623 00:31:15,337 --> 00:31:17,104 תוריד את האקדח. 624 00:31:17,106 --> 00:31:18,271 האם אתה שומע אותי? 625 00:31:18,273 --> 00:31:22,576 היא ראתה את אנג'י, אבל יש לא היה מספיק זמן לחכם שלה. 626 00:31:22,578 --> 00:31:24,211 היא לא עושה את זה, ג'ו. 627 00:31:42,038 --> 00:31:43,807 זה יומיים ברציפות עכשיו, 628 00:31:43,809 --> 00:31:46,007 הילדה שחבה את חייה לך וזה ... 629 00:31:46,009 --> 00:31:47,676 בחור סם. 630 00:31:47,678 --> 00:31:50,145 זה טוב שעשית אותו לתא בזמן. 631 00:31:50,147 --> 00:31:51,814 אני לא חושב שג'ו הייתי לו שבר עשרוני. 632 00:31:51,816 --> 00:31:54,550 אני ממש שמח שלא הייתי צריך לגלות. 633 00:31:54,552 --> 00:31:57,753 ביג ג'ים 'll סביר לספר אנשים שהוא הציל את החיים שלה היום. 634 00:31:57,755 --> 00:31:59,955 הוא לא היה צריך להגיד לי רפיון שטנק מילואים, 635 00:31:59,957 --> 00:32:01,824 אבל הוא עשה. 636 00:32:01,826 --> 00:32:07,095 אתמול, אסטרולוגים אנחנו חייו, הוא בקושי יכול להגות את "תודה." 637 00:32:07,097 --> 00:32:09,630 אני חושב שהגעתי לשיאה בדרך המוזרה, הוא ניסה. 638 00:32:09,632 --> 00:32:11,933 כמה מילות לא משנות את העובדה ש 639 00:32:11,935 --> 00:32:14,602 כל מה שמעניין הוא מעמד הפולקלור שלו. 640 00:32:14,604 --> 00:32:16,204 והוא לא היחיד תדלוקו. 641 00:32:16,206 --> 00:32:18,940 רבקה כבר מדברת ... אותו בכל רחבי העיר. 642 00:32:18,942 --> 00:32:21,709 היא גם זו ש גיליתי את כל ... 643 00:32:21,711 --> 00:32:23,311 בעיות יבול במקום הראשון. 644 00:32:23,313 --> 00:32:24,812 אבל כמה ספרי הלימוד במדעים 645 00:32:24,814 --> 00:32:26,414 לא הולכים לפתור את מה שקורה כאן. 646 00:32:26,416 --> 00:32:28,916 היא לא יודעת הכל על כיפה זה. 647 00:32:28,918 --> 00:32:29,984 ואנחנו עושים? 648 00:32:29,986 --> 00:32:32,987 אני מצטער, אבל "הכיפה" ... 649 00:32:32,989 --> 00:32:35,556 החיה ותן הנערה התמימה של ביג ג'ים למות. 650 00:32:35,558 --> 00:32:38,426 לא אכפת לו מה קורה לנו כאן למטה. 651 00:32:40,161 --> 00:32:42,697 I-אני מבין כל דבר שקורה. 652 00:32:42,699 --> 00:32:46,267 אבל אני מתחיל מרגיש כאילו אני מאבד אותך, 653 00:32:46,269 --> 00:32:48,703 כמו שאני מאבד את האמון שלך. 654 00:32:48,705 --> 00:32:51,004 למה? 655 00:32:51,006 --> 00:32:54,541 מכיוון שאני צריך להסכים איתך לבטוח בך? 656 00:33:01,516 --> 00:33:04,850 וסם Verdreaux ... 657 00:33:04,852 --> 00:33:07,153 הוא מסכים? 658 00:33:11,992 --> 00:33:13,426 - היי, יש. - ג'ים ... 659 00:33:13,428 --> 00:33:14,627 מה שלומך? 660 00:33:15,429 --> 00:33:16,629 מה שלומך? 661 00:33:17,631 --> 00:33:18,664 - היי. - היי. 662 00:33:18,666 --> 00:33:20,099 איך אתה מחזיק מעמד? 663 00:33:20,101 --> 00:33:21,267 אנג'י היה אחד מהתלמידים שלך. 664 00:33:21,269 --> 00:33:23,502 כשהיא עשתה את זה לכיתה. 665 00:33:25,940 --> 00:33:28,641 אני תמיד אהבתי אותה. 666 00:33:28,643 --> 00:33:30,208 זה בטח נורא לקול שלך, 667 00:33:30,210 --> 00:33:32,377 ידיעת הרוצח עדיין בחוץ. 668 00:33:32,379 --> 00:33:35,180 אני בטוח שזה קשה מדי בשבילו להיות כאן. 669 00:33:36,316 --> 00:33:38,650 כן, הלוואי שיכולתי ... יותר חזרה בשבילו. 670 00:33:38,652 --> 00:33:40,018 גג שפע. 671 00:33:41,620 --> 00:33:44,089 אני שונא את זה שהוא מקבל כדי להיות גיבור. 672 00:33:44,091 --> 00:33:47,525 אם הם רק ידעו היית שהציל אותו. 673 00:33:49,628 --> 00:33:50,829 זה לא עניין של יום אחד. 674 00:33:50,831 --> 00:33:53,064 גיבורים להשאיר מאחור סיפור טוב, 675 00:33:53,066 --> 00:33:55,767 אך מורשתו של המנהיג הגדול עלים. 676 00:33:57,770 --> 00:34:00,137 משאלות באמת מאמינים כיפת כבישי להוביל, לך? 677 00:34:00,139 --> 00:34:02,239 אני מאמין מיל של צ'סטר כביש. 678 00:34:02,241 --> 00:34:05,577 והם יצטרכו אותנו. 679 00:34:05,579 --> 00:34:07,512 אתה, במיוחד, היום. 680 00:34:08,380 --> 00:34:09,614 ובכן ... 681 00:34:09,616 --> 00:34:12,516 אני לא חושב שג'ו רוצה מאי בכל מקום ליד כנסייה זו היום. 682 00:34:12,518 --> 00:34:15,352 ג'ו הוא לא היחיד שאבדו מישהו. 683 00:34:20,458 --> 00:34:22,493 הם עומדים להתחיל, וג'ו הוא לא כאן. 684 00:34:22,495 --> 00:34:25,295 הוא לא יכול לפספס את ההלוויה של אחותו. 685 00:34:26,598 --> 00:34:27,731 כן, אני ... אני אמצא אותו. 686 00:34:27,733 --> 00:34:28,932 אוקיי. 687 00:34:42,713 --> 00:34:44,113 היי, ילדונת. 688 00:34:46,617 --> 00:34:49,418 כולם מחכים ל לגבות בכנסייה. 689 00:34:49,420 --> 00:34:51,220 אני מחפש צמיד שלה. 690 00:34:51,222 --> 00:34:54,723 היא תמיד לבשה אותה והיא כאשר לא היה לו על ... 691 00:34:56,259 --> 00:34:58,027 ותחשוב שהיא השאירה אותו כאן? 692 00:34:58,029 --> 00:34:59,728 היא איבדה את זה באיזה מקום 693 00:34:59,730 --> 00:35:00,862 והיא רוצה את זה. 694 00:35:00,864 --> 00:35:02,464 אני יודע שהיא הייתי רוצה את זה. 695 00:35:02,466 --> 00:35:04,666 מס. 696 00:35:05,801 --> 00:35:08,137 היא רוצה לדעת שאתה בסדר. 697 00:35:11,007 --> 00:35:13,142 אתה תמיד בא קודם. 698 00:35:13,144 --> 00:35:15,344 אז למה היא לא תעזוב אותי? 699 00:35:15,346 --> 00:35:18,179 ומה היא עושה ב התיכון לבד? 700 00:35:19,281 --> 00:35:21,482 אני לא מבין את מי יכל לעשות לה את זה. 701 00:35:21,484 --> 00:35:22,684 היי. 702 00:35:26,522 --> 00:35:28,690 הבטחתי לך ... 703 00:35:30,125 --> 00:35:32,427 אנחנו הולכים לתפוס את מי שעשיתי את זה. 704 00:35:32,429 --> 00:35:34,596 אתה לא יכול הבטחת את זה. 705 00:35:35,665 --> 00:35:36,798 משאלות יודעים. 706 00:35:38,000 --> 00:35:39,034 משאלות יודעים כלום. 707 00:35:39,036 --> 00:35:41,603 מס ', אני יודע. 708 00:35:43,439 --> 00:35:45,206 אני איבדתי מישהו. 709 00:35:45,208 --> 00:35:48,376 ואני היה כל כך כועס ... 710 00:35:49,511 --> 00:35:53,747 אני לא רוצה ללכת לרטקס הכנסייה ולראות את המופע. 711 00:35:55,249 --> 00:35:59,319 אתה יודע, כל אלה אנשים ... אולי הם היה אכפת ... 712 00:35:59,321 --> 00:36:01,488 אולי הם לא עשו זאת. 713 00:36:04,759 --> 00:36:06,961 אבל אין היום ... 714 00:36:10,364 --> 00:36:13,634 כי אני לא רוצה ש לקח לי ההזדמנות 715 00:36:13,636 --> 00:36:16,236 כדי להיפרד. 716 00:36:20,642 --> 00:36:22,910 אני לא מוכן. 717 00:36:25,814 --> 00:36:26,814 כן. 718 00:36:31,051 --> 00:36:33,552 אני יודע שאתה ניקוד. 719 00:36:34,488 --> 00:36:37,389 אבל אני הולך להיות ממש כאן, בסדר? 720 00:36:37,391 --> 00:36:39,558 אתם לא לבד. 721 00:36:40,628 --> 00:36:44,230 ההפסדים שלנו בימים האחרונים 722 00:36:44,232 --> 00:36:45,999 כמעט יותר מדי בשבילנו לשאת: 723 00:36:46,001 --> 00:36:49,035 השריף האהוב שלנו, לינדה Esquivel, 724 00:36:49,037 --> 00:36:51,771 ועכשיו אישה הצעירה חפה מפשע 725 00:36:51,773 --> 00:36:55,775 לפניה עם כל החיים שלה, 726 00:36:55,777 --> 00:36:57,743 חטף מאתנו. 727 00:36:58,845 --> 00:37:01,446 לאף אחד אין את כל תשובות. 728 00:37:01,448 --> 00:37:03,682 אף אחד לא יכול לספר לנו למה. 729 00:37:05,384 --> 00:37:08,120 אבל אני מבטיח לך, אני לעולם לא לנוח 730 00:37:08,122 --> 00:37:12,389 עד אנג'י מקבל הצדק היא שימשה. 731 00:37:12,391 --> 00:37:14,559 צמיד של אנג'י? 732 00:37:29,575 --> 00:37:35,913 אין כמעט דבר ש להבין למה יכול לסמן לנו 733 00:37:35,915 --> 00:37:38,015 אנג'י נלקח לקפוץ בקרוב. 734 00:37:38,017 --> 00:37:39,384 היא הייתה בתו, 735 00:37:39,386 --> 00:37:41,118 האחות. 736 00:37:41,120 --> 00:37:44,222 היו לה חלומות גדולים. 737 00:37:46,257 --> 00:37:48,825 לא משנה מה הבדלים 738 00:37:48,827 --> 00:37:50,494 מיילים בעבר היה לנו, 739 00:37:50,496 --> 00:37:54,097 אנחנו צריכים להיות שם בשביל כל אחד אחרים עכשיו. 740 00:37:54,099 --> 00:37:56,132 אמן. 741 00:37:58,035 --> 00:38:01,538 אתה יודע, במשך רוב חיי 742 00:38:01,540 --> 00:38:04,441 היה לי רק את האמונה בדבר אחד ... 743 00:38:06,811 --> 00:38:09,580 שאני יכול למכור את המכונית כדי כל מי שבאו עליי הרבה. 744 00:38:11,316 --> 00:38:13,216 אבל בימים האחרונים, 745 00:38:13,218 --> 00:38:17,087 הסערה שהיו לנו כדי ... של ... בממדי אפיים. 746 00:38:17,089 --> 00:38:18,755 התפשטות ... 747 00:38:18,757 --> 00:38:20,256 צפון, המגפה. 748 00:38:20,258 --> 00:38:22,458 למה? 749 00:38:22,460 --> 00:38:24,393 מכיוון שאנו נבדקים 750 00:38:24,395 --> 00:38:28,231 על ידי כוח ורטקס שהוא גדול יותר מכל אחד מאיתנו. 751 00:38:28,233 --> 00:38:31,101 ולאחר ניסויים אלה, אני מצאתי את האמונה שלי. 752 00:38:31,103 --> 00:38:33,636 שכולנו כאן מסיבה. 753 00:38:33,638 --> 00:38:36,739 ומה שאני רוצה לדעת 754 00:38:36,741 --> 00:38:38,473 הוא, מה יש לך אמונה ב? 755 00:38:38,475 --> 00:38:39,474 - זה אתה, ג'ים. - ביג ג'ים. 756 00:38:42,279 --> 00:38:43,712 ובכן, זה אומר הרבה, I-אני מעריך את זה, 757 00:38:43,714 --> 00:38:44,847 מענות שזה לא קשור אליי. 758 00:38:44,849 --> 00:38:45,814 זה העניין שלנו. 759 00:38:45,816 --> 00:38:48,817 אנחנו צריכים למשוך יחד. 760 00:38:48,819 --> 00:38:50,786 תראה אותם. 761 00:38:50,788 --> 00:38:54,189 הם היו לגבות שום דבר בשבילו. 762 00:38:54,191 --> 00:38:55,590 תודה לך, ג'ים. 763 00:38:55,592 --> 00:38:56,992 מילות מעוררת השראה מסוג זה. 764 00:38:56,994 --> 00:38:59,561 תודה לך, אנדריאה. 765 00:39:01,730 --> 00:39:03,430 הם אהבו אותך. 766 00:39:03,432 --> 00:39:05,466 ובכן, אני מתכוון לזה. 767 00:39:05,468 --> 00:39:06,834 כל מילה. 768 00:39:06,836 --> 00:39:09,103 הממ. ובכן, אנחנו נצטרך אותו. 769 00:39:09,105 --> 00:39:10,704 מותו של אנג'י היה מריר. 770 00:39:10,706 --> 00:39:12,373 תסלח לי? 771 00:39:12,375 --> 00:39:14,742 ובכן, אנג'י נלקח מוקדם מדי 772 00:39:14,744 --> 00:39:17,245 אבל חסך מה לבוא. 773 00:39:17,247 --> 00:39:20,014 אני חושש שאצטרך הספד לשמור שעל ידו. 774 00:39:20,016 --> 00:39:22,583 מה אתה מדבר? 775 00:39:22,585 --> 00:39:24,218 אנחנו הצלתי את היבולים היום. 776 00:39:24,220 --> 00:39:26,553 I-I've נלקח מהמלאי האספקה ??אחרת שלנו, שבו ... 777 00:39:26,555 --> 00:39:28,055 אתה כבר לקח מלאי את הדבר הלא נכון. 778 00:39:28,057 --> 00:39:29,956 אנחנו הבעיה, ג'ים. 779 00:39:29,958 --> 00:39:31,324 זה אנחנו. 780 00:39:31,326 --> 00:39:32,458 יש יותר מדי אנשים 781 00:39:32,460 --> 00:39:35,128 בכאן למשאבים מוגבלים שלנו. 782 00:39:37,265 --> 00:39:39,065 לא כולנו יכול לשרוד. 783 00:39:45,472 --> 00:39:46,907 אני בא. 784 00:39:58,085 --> 00:40:00,086 Junior? 785 00:40:00,088 --> 00:40:02,689 מה קורה? 786 00:40:02,691 --> 00:40:04,290 אני חושב שאני עשיתי את זה. 787 00:40:05,992 --> 00:40:08,592 אני חושב שאני נהרג אנג'י. 788 00:40:16,592 --> 00:40:21,592 - סנכרון ותיקונים על ידי : היום נפלו 154 טילים על ישראל -