1 00:00:02,840 --> 00:00:03,910 Two weeks ago, 2 00:00:03,910 --> 00:00:06,720 an invisible dome crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,870 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:08,870 --> 00:00:11,580 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 5 00:00:11,590 --> 00:00:12,760 we still don't know. 6 00:00:12,760 --> 00:00:15,240 Every day it tests our limits, 7 00:00:15,240 --> 00:00:18,300 bringing out the best and the worst in us. 8 00:00:19,610 --> 00:00:22,090 Some say we'll be stuck here forever, 9 00:00:22,360 --> 00:00:26,020 but we will never stop fighting to find a way out. 10 00:00:26,990 --> 00:00:28,050 I'm getting e-mail. 11 00:00:28,050 --> 00:00:29,610 Signal's getting stronger. 12 00:00:29,610 --> 00:00:30,720 It's coming from here. 13 00:00:30,720 --> 00:00:32,300 James, I expect you know, 14 00:00:32,310 --> 00:00:33,410 that I'm alive. 15 00:00:33,410 --> 00:00:35,690 Talk to Lyle Chumley. 16 00:00:35,690 --> 00:00:37,020 No, no, no. Come on, come on, come on. 17 00:00:37,020 --> 00:00:38,560 She was drowning in the lake. 18 00:00:38,560 --> 00:00:39,630 She just appeared. 19 00:00:39,690 --> 00:00:41,450 I have no idea where she came from. 20 00:00:43,600 --> 00:00:46,030 You made a promise 25 years ago 21 00:00:46,030 --> 00:00:49,110 to make sure that what we buried stayed buried. 22 00:00:49,110 --> 00:00:51,870 Looks like Angie got a piece of whoever did this to her. 23 00:00:51,870 --> 00:00:53,640 Those are the fingertips of a hand-- 24 00:00:53,640 --> 00:00:54,520 a big hand. 25 00:00:54,520 --> 00:00:55,310 A man's. 26 00:00:55,310 --> 00:00:56,990 "Summer '88." 27 00:00:56,990 --> 00:00:59,740 "Lyle, Sam and Pauline." 28 00:01:00,390 --> 00:01:01,220 What? 29 00:01:01,300 --> 00:01:02,340 What is it? 30 00:01:02,770 --> 00:01:04,590 It's... me. 31 00:01:04,890 --> 00:01:08,030 Day's coming when there won't be enough food to sustain us. 32 00:01:08,030 --> 00:01:09,210 It may become necessary-- 33 00:01:09,210 --> 00:01:10,200 to thin the herd. 34 00:01:10,200 --> 00:01:14,600 this is a census, to help you decide who lives and who dies. 35 00:01:26,050 --> 00:01:26,970 Good morning. 36 00:01:27,560 --> 00:01:29,030 I'm not sure how good it is. 37 00:01:29,590 --> 00:01:31,020 It is if you're using the census 38 00:01:31,020 --> 00:01:32,860 to address our population problem. 39 00:01:33,460 --> 00:01:34,880 Well, got to see where we stand. 40 00:01:35,270 --> 00:01:36,930 Well, we know where we stand. 41 00:01:37,090 --> 00:01:39,810 We need people who are healthy, with practical skills, 42 00:01:39,820 --> 00:01:41,420 who give more than they take. 43 00:01:41,450 --> 00:01:42,620 So, who's next? 44 00:01:44,230 --> 00:01:45,290 Alice. 45 00:01:46,570 --> 00:01:48,220 She was the first dome baby. 46 00:01:49,670 --> 00:01:52,570 Her mother's Harriet-- she teaches Sunday school. 47 00:01:55,850 --> 00:01:57,420 What else does Harriet do? 48 00:01:57,870 --> 00:01:58,620 That's it. 49 00:01:58,620 --> 00:02:01,400 She's a... single mother, 50 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 a woman of faith. 51 00:02:03,290 --> 00:02:05,840 Jim, our food supplies are dwindling. 52 00:02:06,830 --> 00:02:09,640 We can't let these emotions dictate. 53 00:02:09,640 --> 00:02:10,420 It won't be easy... 54 00:02:10,420 --> 00:02:12,260 Listen, I grew up with these people. 55 00:02:13,260 --> 00:02:14,590 I was chosen to lead them. 56 00:02:14,590 --> 00:02:17,470 I'm not gonna shake the tree until I'm sure 57 00:02:17,900 --> 00:02:19,640 who can carry their own weight... 58 00:02:20,000 --> 00:02:20,970 and who can't. 59 00:02:21,630 --> 00:02:23,340 But how will you be sure? 60 00:02:23,840 --> 00:02:24,990 I don't know. 61 00:02:27,790 --> 00:02:29,590 Maybe the dome will guide me. 62 00:02:30,820 --> 00:02:32,120 That's a start. 63 00:02:37,660 --> 00:02:38,720 What are you up to? 64 00:02:40,370 --> 00:02:41,800 I'm headed to the school. 65 00:02:42,020 --> 00:02:44,590 Our windmill power project is really coming along. 66 00:02:44,590 --> 00:02:45,770 Listen, Rebecca... 67 00:02:47,960 --> 00:02:49,350 we're gonna get through this. 68 00:02:50,410 --> 00:02:52,000 As long as you're leading us. 69 00:03:03,220 --> 00:03:04,080 Are you okay? 70 00:03:05,010 --> 00:03:05,840 No. 71 00:03:09,960 --> 00:03:11,390 Did Phil I.D. Angie's killer 72 00:03:11,390 --> 00:03:13,180 from the stuff we found under her fingernails? 73 00:03:13,180 --> 00:03:15,640 That's a dead end-- there's no way to run the DNA. 74 00:03:15,810 --> 00:03:19,190 And half the town probably has scratches after the magnetization. 75 00:03:20,400 --> 00:03:21,930 Rebecca Pine thinks Chester's Mill 76 00:03:21,930 --> 00:03:23,890 can't sustain itself for much longer, 77 00:03:23,890 --> 00:03:25,850 and she and Jim want to use the census 78 00:03:25,850 --> 00:03:27,970 to decide who lives and who doesn't. 79 00:03:30,410 --> 00:03:32,270 I know. It sounds crazy. 80 00:03:32,270 --> 00:03:35,780 No. Big Jim's always had a God complex. 81 00:03:35,920 --> 00:03:38,940 I know they have a plan; we need to find out what it is. 82 00:03:38,950 --> 00:03:39,750 We? 83 00:03:39,820 --> 00:03:41,120 I could use the help. 84 00:03:41,420 --> 00:03:43,200 Where does Barbie stand on all this? 85 00:03:44,190 --> 00:03:45,650 On Jim's side. 86 00:03:48,500 --> 00:03:49,270 Jim. 87 00:03:53,010 --> 00:03:55,660 We need to talk about your extermination plan. 88 00:03:56,750 --> 00:03:58,440 - Reduction option. - Okay, whatever. 89 00:03:58,440 --> 00:04:01,700 Look, I know that we need to prepare for the worst, okay? 90 00:04:01,710 --> 00:04:05,030 But if that day happens, I want to be clear-- 91 00:04:05,580 --> 00:04:08,210 no one acts unless we both agree. 92 00:04:08,210 --> 00:04:10,580 Listen, Barbie, I don't want that day to get here any more than you do. 93 00:04:11,940 --> 00:04:13,450 Look, Chester's Mill couldn't have survived 94 00:04:13,460 --> 00:04:14,690 the past few days without you-- 95 00:04:14,690 --> 00:04:16,820 the magnets, the crops, the rain. 96 00:04:17,240 --> 00:04:19,260 If we need to take that next step, 97 00:04:19,580 --> 00:04:20,520 we do it together. 98 00:04:22,300 --> 00:04:23,050 Harriet. 99 00:04:24,390 --> 00:04:25,810 There's so many people here. 100 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 It makes me feel like Alice has a family. 101 00:04:30,050 --> 00:04:30,960 Well, that's right. 102 00:04:31,950 --> 00:04:32,940 One big family. 103 00:04:33,330 --> 00:04:36,900 Hey, we're so lucky to have you take care of us. Right, Barbie? 104 00:04:37,470 --> 00:04:38,270 That's right. 105 00:04:43,650 --> 00:04:45,040 If this place runs out of food, 106 00:04:45,880 --> 00:04:47,510 let's hope that we're not on the menu. 107 00:04:52,260 --> 00:04:53,690 How can this be? 108 00:04:54,210 --> 00:04:55,460 Yearbooks don't lie. 109 00:04:55,910 --> 00:04:57,940 It's from 25 years ago. 110 00:04:58,100 --> 00:04:59,130 Hey, this is kind of personal, 111 00:04:59,130 --> 00:05:01,130 - but do you have probe marks? - Joe, please. 112 00:05:01,130 --> 00:05:03,690 Save your theory on intelligent life-forms of the universe 113 00:05:03,690 --> 00:05:04,680 for a TED talk. 114 00:05:04,820 --> 00:05:07,000 Explain her memory loss, and the fact that 115 00:05:07,000 --> 00:05:08,440 she hasn't aged in decades. 116 00:05:08,530 --> 00:05:09,910 Maybe the dome sent her. 117 00:05:10,080 --> 00:05:11,070 It sent my mom. 118 00:05:13,940 --> 00:05:15,460 No, Melanie's a person. 119 00:05:16,330 --> 00:05:18,810 - The dome sent an avatar; you can't grab an avatar. - Okay, 120 00:05:18,810 --> 00:05:21,350 whatever she is, let's not manhandle her. 121 00:05:21,390 --> 00:05:24,390 And since there's no way she's actually Melanie Cross, 122 00:05:24,420 --> 00:05:25,860 then we probably shouldn't call her that. 123 00:05:25,860 --> 00:05:27,020 Then what should we call her? 124 00:05:27,310 --> 00:05:29,220 I should know what my name is. 125 00:05:30,150 --> 00:05:31,230 But I don't. 126 00:05:35,170 --> 00:05:36,110 We should show him. 127 00:05:36,390 --> 00:05:38,120 Uh, yeah, no, the last thing he wants to hear 128 00:05:38,120 --> 00:05:40,470 is that you found the fountain of youth in 1988. 129 00:05:43,840 --> 00:05:45,790 Rockin' the same clothes as yesterday. 130 00:05:46,840 --> 00:05:48,300 Too busy to come home last night? 131 00:05:48,590 --> 00:05:50,660 Yeah. Is Julia here? 132 00:05:50,840 --> 00:05:53,660 No. She left a note saying she'll be back later. 133 00:05:55,270 --> 00:05:56,620 What are you guys doing up so early? 134 00:05:56,930 --> 00:05:59,810 - We need to talk to Julia... - Uh, we got e-mails. 135 00:06:00,970 --> 00:06:02,340 You got e-mails when? 136 00:06:02,510 --> 00:06:03,520 Yesterday. 137 00:06:04,700 --> 00:06:06,420 And you're just telling me about this now? 138 00:06:06,760 --> 00:06:09,520 We all got e-mails, until the signal was blocked. 139 00:06:10,350 --> 00:06:11,210 And this popped up. 140 00:06:14,470 --> 00:06:16,180 "This page can't be displayed." 141 00:06:17,420 --> 00:06:19,270 You think the military's blocking us, or...? 142 00:06:20,480 --> 00:06:22,080 That's not the standard response. 143 00:06:24,580 --> 00:06:26,180 We get that signal back, we can communicate 144 00:06:26,180 --> 00:06:27,340 with the outside world. 145 00:06:27,670 --> 00:06:29,640 Hey, I want you to take me to where this came through. 146 00:06:30,350 --> 00:06:32,610 The devil shall cast some of you into prison, 147 00:06:32,610 --> 00:06:33,900 that ye may be tried; 148 00:06:34,790 --> 00:06:36,970 ye shall have tribulation ten days: 149 00:06:37,140 --> 00:06:38,710 be thou faithful unto death, 150 00:06:39,840 --> 00:06:42,160 and I will give you a crown of life. 151 00:06:42,570 --> 00:06:43,800 On your feet, Lyle. 152 00:06:47,030 --> 00:06:48,270 You came to set me free. 153 00:06:48,270 --> 00:06:50,310 My mother said you had answers; I want them. 154 00:06:52,260 --> 00:06:53,980 I can do better than tell you. 155 00:06:54,510 --> 00:06:55,500 I... 156 00:06:57,010 --> 00:06:57,910 I can show you. 157 00:06:58,040 --> 00:06:58,880 Let me out. 158 00:07:04,500 --> 00:07:05,350 Put these on. 159 00:07:05,650 --> 00:07:07,070 O ye of little faith. 160 00:07:07,070 --> 00:07:09,180 You kidnapped Rebecca and you tried to kill her. 161 00:07:10,340 --> 00:07:11,500 She was standing... 162 00:07:12,180 --> 00:07:13,770 in the way of the Rapture. 163 00:07:15,240 --> 00:07:16,350 If I'm gonna break you out, 164 00:07:17,370 --> 00:07:18,570 I want your hands together. 165 00:07:19,260 --> 00:07:20,380 Think of it as a prayer. 166 00:07:24,500 --> 00:07:26,640 - Thanks for coming over. - How's the piglet? 167 00:07:27,110 --> 00:07:28,590 I think it's a flu. 168 00:07:35,660 --> 00:07:37,640 I'm sorry. It's too late. 169 00:07:42,060 --> 00:07:43,340 I'm worried about the others. 170 00:07:43,950 --> 00:07:46,860 She was a newborn. The others are strong. 171 00:07:47,570 --> 00:07:48,950 If it's a flu, they'll fight it. 172 00:07:49,460 --> 00:07:51,320 People can catch this, too. 173 00:07:51,740 --> 00:07:52,910 Are you feeling all right? 174 00:07:53,190 --> 00:07:54,960 I'm fine. So is Beth. 175 00:07:54,960 --> 00:07:56,480 We've been careful about contact. 176 00:07:56,480 --> 00:07:57,140 Good. 177 00:07:59,440 --> 00:08:00,630 Do you have a wheelbarrow? 178 00:08:01,390 --> 00:08:03,410 No sense touching her more than you have to. 179 00:08:27,760 --> 00:08:29,460 Everything happens for a reason. 180 00:08:30,550 --> 00:08:31,860 This Wi-Fi signal's gone. 181 00:08:32,250 --> 00:08:33,590 It disappeared when we got here. 182 00:08:34,850 --> 00:08:36,750 So, you said this is where it was strongest, right here? 183 00:08:36,750 --> 00:08:39,590 Yep. Because not enough's creepy about that locker. 184 00:08:41,780 --> 00:08:44,080 I'm gonna have to go find something to pry this open with. 185 00:08:45,160 --> 00:08:46,980 Uh, there's nothing in there. 186 00:08:47,110 --> 00:08:48,660 But you don't know that-- it's locked. 187 00:08:54,470 --> 00:08:55,900 How do you know that combination? 188 00:08:56,250 --> 00:08:58,060 I think this was my locker... 189 00:08:58,870 --> 00:09:00,870 in 1988. 190 00:09:04,750 --> 00:09:05,530 What? 191 00:09:25,260 --> 00:09:27,610 Okay, i-is this some kind of joke? 192 00:09:27,770 --> 00:09:29,180 Played on us by the universe. 193 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 Looks like her, huh? 194 00:09:35,920 --> 00:09:37,150 That doesn't make any sense. 195 00:09:37,400 --> 00:09:38,540 And the dome does? 196 00:09:40,760 --> 00:09:42,280 I mean, you could be this girl's daughter. 197 00:09:42,290 --> 00:09:43,130 Barbie... 198 00:09:44,080 --> 00:09:46,640 you know what it's like to be a stranger here. 199 00:09:47,720 --> 00:09:49,420 I don't want to be one anymore. 200 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 I'm not sure I can help you with that. 201 00:09:51,080 --> 00:09:51,790 Why not? 202 00:09:52,240 --> 00:09:53,110 The signal's gone. 203 00:09:54,430 --> 00:09:56,330 Help us figure out who she really is. 204 00:10:04,240 --> 00:10:05,020 Let's go. 205 00:10:17,690 --> 00:10:19,800 Rebecca likes to take her work home with her. 206 00:10:20,490 --> 00:10:22,680 Or doesn't want to be seen doing it at school. 207 00:10:23,890 --> 00:10:25,370 She's been somewhere with a lot of muck. 208 00:10:32,840 --> 00:10:34,960 Eggs for breakfast, blood samples for dinner? 209 00:10:35,730 --> 00:10:37,720 Whatever she's doing, she's taking precautions. 210 00:10:37,720 --> 00:10:40,820 Yeah. She's got a calendar of when we run out of food and resources. 211 00:10:41,050 --> 00:10:42,800 She really does think it's the end of days. 212 00:10:47,300 --> 00:10:50,120 Our science teacher in prayer group. That's new. 213 00:10:59,570 --> 00:11:00,620 Well, she does have an interest 214 00:11:00,620 --> 00:11:03,110 in one of God's creatures, pigs. 215 00:11:04,210 --> 00:11:06,390 Blood work, vet books, 216 00:11:07,230 --> 00:11:08,540 mud on the doormat. 217 00:11:09,520 --> 00:11:11,290 There are a few farms around here with pigs. 218 00:11:11,300 --> 00:11:13,390 Let's see if she paid a visit to any of them recently. 219 00:11:27,760 --> 00:11:28,570 Rebecca? 220 00:11:31,420 --> 00:11:32,150 Hello? 221 00:11:34,430 --> 00:11:35,190 Rebecca? 222 00:11:37,700 --> 00:11:39,100 You working on the windmills? 223 00:11:43,370 --> 00:11:44,180 Rebecca? 224 00:11:49,670 --> 00:11:52,680 We're supposed to use microfilm in Julia's newspaper office? 225 00:11:52,750 --> 00:11:55,280 Seriously? This is how they found things in the Stone Age. 226 00:11:55,280 --> 00:11:57,070 Yeah, we can't search by Melanie's name? 227 00:11:57,370 --> 00:11:59,710 No. You just got to scroll and look. 228 00:11:59,920 --> 00:12:02,640 I miss the Internet, I miss my cell phone, 229 00:12:02,640 --> 00:12:05,580 I miss texting, I miss sushi. 230 00:12:05,660 --> 00:12:07,780 Well, the Hall of Records turned up nothing, okay? 231 00:12:07,790 --> 00:12:10,120 This is the last place that I can think to look... 232 00:12:11,030 --> 00:12:12,700 for whatever it is that we might find. 233 00:12:13,000 --> 00:12:15,920 Melanie wasn't in the '87 or '89 yearbooks. 234 00:12:16,640 --> 00:12:18,600 Maybe The Independent ran an article about why her family 235 00:12:18,600 --> 00:12:20,620 came to Chester's Mill in 1988. 236 00:12:21,180 --> 00:12:22,400 Or why she left. 237 00:12:23,060 --> 00:12:26,670 In a town where Betsy Van Needles' record-breaking tomato 238 00:12:26,670 --> 00:12:27,730 makes the front page, 239 00:12:27,730 --> 00:12:29,620 I'd say we have a pretty good shot. 240 00:12:29,680 --> 00:12:30,500 Guys, look. 241 00:12:34,970 --> 00:12:37,730 Melanie Cross went missing and was never found. 242 00:12:38,170 --> 00:12:41,930 The family moved "To Chester's Mill from Zenith a short time ago." 243 00:12:42,400 --> 00:12:43,090 Zenith? 244 00:12:46,900 --> 00:12:48,230 That's the same town that I'm from. 245 00:12:50,550 --> 00:12:52,260 I thought you looked familiar. 246 00:12:56,400 --> 00:12:58,960 Melanie's family lived at 24 Old Oak Drive. 247 00:12:59,600 --> 00:13:00,770 If she remembered the combo 248 00:13:01,160 --> 00:13:02,690 when she stood in front of her locker, then... 249 00:13:02,700 --> 00:13:04,870 You think she'll remember more if we take her to the house? 250 00:13:04,870 --> 00:13:05,650 No. 251 00:13:06,560 --> 00:13:09,740 No, she won't. Because she's not... she's not Melanie Cross. 252 00:13:10,150 --> 00:13:11,130 There's just no way. 253 00:13:11,210 --> 00:13:12,200 I want to go there. 254 00:13:13,240 --> 00:13:14,460 I have to. 255 00:13:18,010 --> 00:13:18,700 All right. 256 00:13:20,890 --> 00:13:22,390 What do we say when we barge in on the family 257 00:13:22,390 --> 00:13:23,600 that lives there now? 258 00:13:23,980 --> 00:13:25,120 You let me handle that. 259 00:13:31,180 --> 00:13:33,980 Talk to me. Tell me how my mother's still alive. 260 00:13:34,150 --> 00:13:36,850 We had a plan: severed brake lines, 261 00:13:36,850 --> 00:13:39,620 pilfered corpses, that idiot Reverend Coggins, he... 262 00:13:39,860 --> 00:13:40,900 God rest his soul. 263 00:13:41,640 --> 00:13:43,660 My mother faked her suicide, and you helped her? 264 00:13:44,040 --> 00:13:45,950 I loved her very much, James, I still do. 265 00:13:45,950 --> 00:13:47,000 She abandoned me. 266 00:13:47,690 --> 00:13:49,990 To protect you. She knew the dome was coming. 267 00:13:50,260 --> 00:13:51,730 The pink stars in the paintings? 268 00:13:52,240 --> 00:13:54,250 She had to get out before she was taken out. 269 00:13:54,250 --> 00:13:55,160 What does that mean? 270 00:13:55,730 --> 00:13:58,140 Your father had other plans for her. 271 00:14:00,260 --> 00:14:01,850 He has no idea that she's still alive? 272 00:14:03,700 --> 00:14:04,430 No. 273 00:14:05,490 --> 00:14:06,360 What about Sam? 274 00:14:07,610 --> 00:14:10,370 Pauline only trusted me to help her escape. 275 00:14:11,410 --> 00:14:13,680 What kind of a mother leaves her son behind in this hell? 276 00:14:13,730 --> 00:14:16,600 I think she thought the dome would follow her and spare you. 277 00:14:16,600 --> 00:14:17,930 I had to go to her funeral. 278 00:14:21,000 --> 00:14:23,980 She left me here. She left me to turn into Big Jim Rennie. 279 00:14:26,620 --> 00:14:29,220 Look, your mother trusts me. 280 00:14:31,700 --> 00:14:34,040 For nine years that's how Pauline stayed in touch. 281 00:14:43,540 --> 00:14:44,380 With postcards? 282 00:14:45,550 --> 00:14:46,270 Yeah. 283 00:14:48,360 --> 00:14:49,500 They're from all different places, 284 00:14:49,500 --> 00:14:50,600 but there's nothing on 'em. 285 00:14:51,350 --> 00:14:52,290 Yeah, there is. 286 00:14:53,060 --> 00:14:54,450 She made those. Turn 'em over. 287 00:14:56,290 --> 00:14:57,210 Her paintings. 288 00:14:58,440 --> 00:14:59,740 Do those look familiar? 289 00:15:05,160 --> 00:15:07,770 This is all the stuff that happened since the dome came down. 290 00:15:09,830 --> 00:15:12,450 The egg, the butterflies, the red rain. 291 00:15:14,530 --> 00:15:16,080 If she's out there, how could she possibly know 292 00:15:16,080 --> 00:15:17,690 what's going on under here? 293 00:15:17,970 --> 00:15:20,540 Pauline saw a lot more than pink stars. 294 00:15:36,920 --> 00:15:38,270 I don't see any windmills. 295 00:15:39,270 --> 00:15:40,590 You stole my card, 296 00:15:41,090 --> 00:15:42,020 lied to me. 297 00:15:42,410 --> 00:15:43,650 What are you doing, Rebecca? 298 00:15:43,650 --> 00:15:44,990 I'm finding a way. 299 00:15:46,020 --> 00:15:48,820 When the dome first came down, I started visiting farms, 300 00:15:48,970 --> 00:15:51,090 monitoring crops and livestock. 301 00:15:52,210 --> 00:15:53,750 Tom Tilden had a sick pig. 302 00:15:54,490 --> 00:15:55,340 The flu. 303 00:15:58,970 --> 00:16:00,520 What's inside the eggs, Rebecca? 304 00:16:00,910 --> 00:16:03,350 You said you'd do what it takes to save this town. 305 00:16:04,510 --> 00:16:06,860 What's inside those eggs is how you're gonna do it. 306 00:16:21,450 --> 00:16:22,330 Hello? 307 00:16:26,850 --> 00:16:28,330 They left the front door unlocked. 308 00:16:29,650 --> 00:16:31,110 Probably went to the parade in Westlake 309 00:16:31,120 --> 00:16:33,140 and got trapped outside the dome on Dome Day. 310 00:16:33,150 --> 00:16:34,190 Lucky them. 311 00:16:37,270 --> 00:16:38,790 They didn't even finish breakfast. 312 00:16:43,280 --> 00:16:45,510 Some kid didn't have to finish his algebra homework 313 00:16:45,510 --> 00:16:47,210 and avoided the hamster ball. 314 00:16:47,880 --> 00:16:48,770 Double win. 315 00:16:49,510 --> 00:16:50,730 Does it look familiar? 316 00:16:50,820 --> 00:16:52,350 I don't remember anything. 317 00:16:52,840 --> 00:16:54,550 Because there's nothing to remember. 318 00:16:55,890 --> 00:16:57,940 All I feel is sad. 319 00:16:59,090 --> 00:17:01,430 It sucked having to walk through my house with my family gone. 320 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 And after Angie... 321 00:17:04,050 --> 00:17:05,370 I'm glad the place fell down. 322 00:17:13,930 --> 00:17:15,260 How am I supposed to compete with a girl 323 00:17:15,260 --> 00:17:17,590 he thinks is from a galaxy far, far away? 324 00:17:19,590 --> 00:17:20,990 I'm sure he's just trying to help. 325 00:17:21,180 --> 00:17:23,950 Don't undermine my feelings of jealousy and abandonment. 326 00:17:24,230 --> 00:17:27,280 But since we're chatting, what's up with you and Julia? 327 00:17:29,770 --> 00:17:31,820 Come on. You show up with the "Please forgive me" face. 328 00:17:31,820 --> 00:17:33,090 She left before you got there, 329 00:17:33,090 --> 00:17:34,480 so she didn't want to hear it. 330 00:17:34,480 --> 00:17:35,950 Whatever you did was super bad. 331 00:17:35,950 --> 00:17:37,300 Your eyebrow just twitched. 332 00:17:37,690 --> 00:17:39,110 Yeah, it did. 333 00:17:40,360 --> 00:17:42,390 I'm really glad we could have this little chat. 334 00:17:42,910 --> 00:17:44,720 Barbie, Nore. 335 00:17:46,330 --> 00:17:49,480 Oh, my God. I made these. 336 00:17:49,830 --> 00:17:52,390 I used to look out the window and see them falling. 337 00:17:53,480 --> 00:17:54,960 She saw stars fall? 338 00:17:54,960 --> 00:17:55,970 They were pink. 339 00:17:56,020 --> 00:17:57,150 Yeah. Over there. 340 00:17:57,260 --> 00:17:58,600 I went out to find them. 341 00:17:58,920 --> 00:18:00,510 That's where we found the mini-dome. 342 00:18:00,910 --> 00:18:01,640 We got to go there. 343 00:18:01,640 --> 00:18:03,070 Joe, slow down. 344 00:18:03,940 --> 00:18:05,270 The dome came out of nowhere 345 00:18:05,270 --> 00:18:06,600 and changed our lives forever. 346 00:18:07,340 --> 00:18:09,240 Angie was killed-- I might never know why. 347 00:18:09,770 --> 00:18:11,520 This is a chance to find an answer 348 00:18:11,620 --> 00:18:13,360 to find one damn answer 349 00:18:13,360 --> 00:18:14,540 even if it's not for me. 350 00:18:14,540 --> 00:18:15,850 I think we should look. 351 00:18:24,410 --> 00:18:26,970 All right. We go to the woods. 352 00:18:27,100 --> 00:18:29,860 If we find nothing, we go home. 353 00:18:30,830 --> 00:18:31,690 Thank you. 354 00:18:33,680 --> 00:18:35,470 Six farms and nothing. 355 00:18:35,770 --> 00:18:36,700 Still one to go. 356 00:18:36,960 --> 00:18:38,560 Yeah, but according to the farmers, 357 00:18:38,560 --> 00:18:41,870 Rebecca was only monitoring livestock and crop yields. 358 00:18:42,430 --> 00:18:45,820 She said the point of the town census was to inventory resources. 359 00:18:47,930 --> 00:18:48,780 Maybe... 360 00:18:49,260 --> 00:18:50,010 What? 361 00:18:50,800 --> 00:18:52,200 Maybe she's not planning anything bad. 362 00:18:52,200 --> 00:18:54,990 No, no, no. You didn't hear what I heard in her voice. 363 00:18:55,210 --> 00:18:57,720 Or see her douse Lyle with that acid rain. 364 00:18:59,540 --> 00:19:01,960 Though it wouldn't be the first time I've misjudged someone. 365 00:19:06,050 --> 00:19:07,060 I don't really know you. 366 00:19:08,350 --> 00:19:10,380 Hell, I've been out in the woods for so long, 367 00:19:10,690 --> 00:19:12,690 there are days I don't even know myself. 368 00:19:14,490 --> 00:19:16,680 But I do know that I've been betrayed before. 369 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 What are you getting at, Sam? 370 00:19:19,500 --> 00:19:20,980 People are full of surprises. 371 00:19:23,090 --> 00:19:24,020 They sure are. 372 00:19:30,950 --> 00:19:32,550 How long you been planning this? 373 00:19:32,590 --> 00:19:34,480 I'd been monitoring the pig for weeks. 374 00:19:35,500 --> 00:19:38,030 Testing blood at my house to see how the virus affected cells. 375 00:19:38,030 --> 00:19:39,300 When were you gonna tell me? 376 00:19:39,800 --> 00:19:41,580 Once everything was ready. 377 00:19:42,000 --> 00:19:43,980 That's why I needed to get in here, 378 00:19:44,600 --> 00:19:47,040 to mix the swine flu with samples of influenza. 379 00:19:48,250 --> 00:19:50,760 In a few hours, the recombinant virus inside those eggs 380 00:19:50,760 --> 00:19:53,490 will be strong enough to infect one quarter of this town. 381 00:19:57,500 --> 00:19:58,560 You want to release it? 382 00:19:58,560 --> 00:19:59,290 No. 383 00:20:00,300 --> 00:20:01,500 I want you to. 384 00:20:02,610 --> 00:20:03,890 You want me to play God? 385 00:20:05,120 --> 00:20:07,640 You said you wanted to see who could carry their own weight. 386 00:20:08,250 --> 00:20:09,640 This is how. 387 00:20:09,770 --> 00:20:12,990 It's not God-- it's-it's Darwin. 388 00:20:13,490 --> 00:20:15,320 It's survival of the fittest. 389 00:20:18,650 --> 00:20:20,760 - Meaning we're at risk, too. - Yes. 390 00:20:21,050 --> 00:20:23,700 A virus is nature's way of leveling the playing field. 391 00:20:27,540 --> 00:20:28,480 This is crazy. 392 00:20:28,770 --> 00:20:30,080 It's merciful. 393 00:20:30,710 --> 00:20:32,680 In seven days, we run out of food. 394 00:20:32,680 --> 00:20:35,470 In 14, people will be starving. 395 00:20:36,300 --> 00:20:38,990 In 21, we'll turn on each other. 396 00:20:40,010 --> 00:20:42,080 The time to act is now. 397 00:20:45,130 --> 00:20:47,080 How'd this virus get inside the dome? 398 00:20:47,310 --> 00:20:50,260 It's always been here, dormant in nature for... 399 00:20:50,520 --> 00:20:53,640 weeks, months... maybe years. 400 00:20:55,120 --> 00:20:56,500 You mean like an incubator. 401 00:21:01,010 --> 00:21:02,430 The dome made this happen. 402 00:21:09,740 --> 00:21:11,690 - You're saying my mom's a prophet? - No, I'm saying 403 00:21:11,690 --> 00:21:13,850 that these events brought us closer to the apocalypse, 404 00:21:13,850 --> 00:21:15,770 when the world's gonna burn with the sacred fires 405 00:21:15,770 --> 00:21:17,850 and our ashes are gonna float up into the heavens. 406 00:21:17,850 --> 00:21:19,900 That's when I'm gonna be with Pauline again. 407 00:21:20,780 --> 00:21:21,820 The rain... 408 00:21:22,880 --> 00:21:24,470 I thought presaged the end of days, 409 00:21:24,470 --> 00:21:26,150 but that's just 'cause that's the last card I got. 410 00:21:26,150 --> 00:21:27,030 Well, whatever it was, 411 00:21:27,030 --> 00:21:28,940 it was a good thing that Rebecca stopped it. 412 00:21:29,430 --> 00:21:32,260 Hey! If she interfered with the dome's plan, 413 00:21:32,320 --> 00:21:33,670 we're gonna be condemned to purgatory 414 00:21:33,670 --> 00:21:35,220 under this thing for all of time. 415 00:21:35,220 --> 00:21:37,310 - Forever, forever, forever. - Lyle, Lyle, Lyle, settle down, 416 00:21:37,310 --> 00:21:39,500 or the cuffs are going back on. Look... 417 00:21:40,560 --> 00:21:42,300 these couldn't have come after the dome came down. 418 00:21:42,300 --> 00:21:43,920 Maybe we don't know how it ends. 419 00:21:44,210 --> 00:21:45,220 You're right. 420 00:21:46,230 --> 00:21:47,690 Postcards stopped. 421 00:21:48,100 --> 00:21:50,220 But she did write in the journal every day. 422 00:21:51,630 --> 00:21:53,550 I bet you the key to this is in the journal. 423 00:21:53,550 --> 00:21:55,430 Uh, my uncle came and picked up 424 00:21:55,430 --> 00:21:57,270 a bunch of her stuff after the funeral. 425 00:21:57,610 --> 00:22:00,260 She wouldn't want Sam to have her journal. Not him. 426 00:22:00,260 --> 00:22:02,080 - What is it with you guys, anyway? - It doesn't matter. 427 00:22:02,080 --> 00:22:03,320 Let's just go get the journal. 428 00:22:03,320 --> 00:22:06,300 - Oh, no, no. - You don't want to know about your mother? 429 00:22:07,690 --> 00:22:09,420 What about that girl that got killed? 430 00:22:10,160 --> 00:22:10,870 Angie? 431 00:22:12,290 --> 00:22:13,440 Why would you say that? 432 00:22:13,440 --> 00:22:16,640 I have a real clear view of the Sweetbriar Rose from my porch. 433 00:22:17,210 --> 00:22:18,720 I've watched you waiting for her 434 00:22:18,730 --> 00:22:20,320 to pick her up after her shift. 435 00:22:20,410 --> 00:22:22,270 - I'm really sorry about what happened to her... - Wait. 436 00:22:23,150 --> 00:22:25,780 You think my mom put Angie's murder in her journal? 437 00:22:31,560 --> 00:22:32,720 Oh, thank God. 438 00:22:33,710 --> 00:22:35,100 Did Rebecca send you to help? 439 00:22:35,100 --> 00:22:37,680 - Help with what? - She said it'd be just the one pig, 440 00:22:37,680 --> 00:22:39,210 but she was wrong. 441 00:22:39,520 --> 00:22:40,420 There are more. 442 00:22:41,000 --> 00:22:42,170 Just since this morning. 443 00:22:43,190 --> 00:22:44,260 A dozen of them. 444 00:22:46,790 --> 00:22:48,330 Quarantine the healthy animals. 445 00:22:48,360 --> 00:22:50,900 This is what Rebecca was messing around with in her kitchen. 446 00:22:50,900 --> 00:22:53,070 That pig virus is their extermination plan. 447 00:22:53,070 --> 00:22:54,940 Yeah, and she doesn't know how strong it is. 448 00:22:55,390 --> 00:22:57,420 We've got to find them before they release it. 449 00:22:57,590 --> 00:22:58,650 Where would they do it? 450 00:22:58,700 --> 00:23:00,610 Someplace busy, someplace public. 451 00:23:01,620 --> 00:23:03,480 Big Jim's having a town meeting at the Sweetbriar. 452 00:23:03,480 --> 00:23:04,510 That's where they'll be. 453 00:23:09,340 --> 00:23:12,920 This is where Julia brought me, to show me the mini-dome. 454 00:23:15,700 --> 00:23:17,840 Melanie, where are you going? 455 00:23:17,860 --> 00:23:20,320 She's going to the exact spot where it was. 456 00:23:38,470 --> 00:23:39,400 You all right? 457 00:23:41,480 --> 00:23:42,860 What just happened? 458 00:23:43,260 --> 00:23:44,290 I remember. 459 00:23:45,670 --> 00:23:46,950 It was night. I came here looking 460 00:23:46,950 --> 00:23:49,820 for where the pink stars fell with Pauline Verdreaux. 461 00:23:49,820 --> 00:23:51,520 - Junior's mom? - Yes. 462 00:23:51,960 --> 00:23:53,100 We were with Sam Verdreaux 463 00:23:53,100 --> 00:23:54,030 and Lyle Chumley. 464 00:23:54,040 --> 00:23:55,590 They were our boyfriends. 465 00:23:56,000 --> 00:23:57,220 You and Sam? 466 00:23:57,620 --> 00:23:58,940 My head is exploding. 467 00:23:58,940 --> 00:23:59,800 Hold on. 468 00:24:00,260 --> 00:24:01,280 And then what happened? 469 00:24:01,810 --> 00:24:02,670 I don't know. 470 00:24:04,130 --> 00:24:05,110 That spot. 471 00:24:06,390 --> 00:24:07,780 It's bringing back your memory. 472 00:24:08,000 --> 00:24:09,080 If you want to know more about who you are, 473 00:24:09,080 --> 00:24:10,550 then you have to get back on it. 474 00:24:19,420 --> 00:24:20,290 What is it? 475 00:24:20,430 --> 00:24:22,310 Looks like a meteor. It's glowing. 476 00:24:22,310 --> 00:24:23,480 Let's go see. 477 00:24:26,070 --> 00:24:27,250 We found a meteorite. 478 00:24:28,270 --> 00:24:29,100 Right here. 479 00:24:33,830 --> 00:24:35,670 Maybe we're supposed to touch it. 480 00:24:43,150 --> 00:24:45,480 When we touched it, it... it cracked open. 481 00:24:47,290 --> 00:24:49,210 Is everybody okay? You okay? 482 00:24:49,230 --> 00:24:50,800 There was an egg inside. 483 00:24:50,800 --> 00:24:52,930 Oh, my God... What is that? 484 00:24:53,180 --> 00:24:54,080 Melanie, stop. 485 00:24:55,630 --> 00:24:56,580 - Melanie. - What are you doing? 486 00:24:56,580 --> 00:24:58,060 Put it back. Don't do that. 487 00:24:58,560 --> 00:24:59,570 I took it. 488 00:25:00,390 --> 00:25:02,170 I wanted to protect it. 489 00:25:02,190 --> 00:25:03,210 Melanie, put it back! 490 00:25:03,210 --> 00:25:03,930 Melanie! Where are you going? 491 00:25:03,930 --> 00:25:05,870 - Melanie, come back! - Mel-Melanie! 492 00:25:06,000 --> 00:25:06,850 Melanie! 493 00:25:07,640 --> 00:25:09,930 Sam told me to put it back, but I wouldn't. 494 00:25:09,980 --> 00:25:11,600 Drop it, Melanie. Put it back! 495 00:25:11,600 --> 00:25:12,540 Are you ok? 496 00:25:12,540 --> 00:25:15,730 What is happening?! The sound is killing me! 497 00:25:36,780 --> 00:25:38,670 I am Melanie Cross. 498 00:25:40,200 --> 00:25:42,810 And I think this is where I died. 499 00:26:12,850 --> 00:26:13,990 Is the virus ready? 500 00:26:13,990 --> 00:26:14,740 Yes. 501 00:26:16,640 --> 00:26:17,430 Are you? 502 00:26:18,740 --> 00:26:20,340 No one tells you what it's like... 503 00:26:23,190 --> 00:26:24,950 ...being the one who has to decide. 504 00:26:25,470 --> 00:26:26,630 You were chosen 505 00:26:26,680 --> 00:26:28,640 because you're strong enough to do it. 506 00:26:30,070 --> 00:26:32,030 You know, I was tested like this before. 507 00:26:32,590 --> 00:26:33,580 What happened? 508 00:26:33,950 --> 00:26:36,020 It was my wife, Pauline. 509 00:26:38,200 --> 00:26:39,210 She got sick. 510 00:26:40,080 --> 00:26:40,900 She started... 511 00:26:41,290 --> 00:26:44,650 seeing things, got paranoid, had these spells. 512 00:26:44,730 --> 00:26:45,660 She was mentally ill; 513 00:26:45,660 --> 00:26:47,540 that's... that's not your fault. 514 00:26:47,940 --> 00:26:49,900 I knew she needed help, so... 515 00:26:51,420 --> 00:26:54,790 I found this facility... a few towns away. 516 00:26:57,520 --> 00:27:00,250 She begged me not to take her there, 517 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 promised she'd get better. 518 00:27:05,140 --> 00:27:06,320 And I gave in. 519 00:27:08,550 --> 00:27:09,610 Didn't make her go. 520 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 'Cause I loved her. 521 00:27:16,250 --> 00:27:17,590 I believed that would be enough. 522 00:27:19,280 --> 00:27:20,280 But it wasn't. 523 00:27:22,990 --> 00:27:24,260 She took her own life. 524 00:27:26,620 --> 00:27:27,390 I'm sorry. 525 00:27:28,380 --> 00:27:31,290 If I'd made the tough choice, the right choice... 526 00:27:33,320 --> 00:27:34,850 ...maybe she would have gotten better. 527 00:27:36,660 --> 00:27:37,890 Maybe she'd be alive. 528 00:27:42,630 --> 00:27:44,430 This time I'll make that choice. 529 00:27:59,060 --> 00:28:00,760 My mother died when I was eight. 530 00:28:01,920 --> 00:28:03,310 Her heart just... 531 00:28:04,420 --> 00:28:05,270 you know... stopped. 532 00:28:07,590 --> 00:28:10,360 We were riding our bikes around the army base, 533 00:28:10,360 --> 00:28:11,850 and suddenly she was just... 534 00:28:13,610 --> 00:28:14,480 gone. 535 00:28:16,250 --> 00:28:17,370 I asked my dad why, 536 00:28:17,370 --> 00:28:20,880 and he said, "Sometimes there are no answers." 537 00:28:23,930 --> 00:28:25,580 And that's why I turned to science. 538 00:28:28,630 --> 00:28:31,480 If you look hard enough, there is an answer. 539 00:28:40,300 --> 00:28:42,240 You'll need to distribute it in water. 540 00:28:45,110 --> 00:28:47,140 A crowd will increase the rate of infection. 541 00:28:47,990 --> 00:28:49,000 I know the place. 542 00:28:51,160 --> 00:28:52,450 Back in 1988, 543 00:28:52,450 --> 00:28:54,220 you, Sam, Pauline and Lyle 544 00:28:54,220 --> 00:28:55,720 were the original four hands. 545 00:28:55,830 --> 00:28:57,180 And you found an egg, too? 546 00:28:57,360 --> 00:28:59,470 And some jackass killed her because of it. 547 00:28:59,860 --> 00:29:01,930 Are you sure you didn't see who pushed you? 548 00:29:02,550 --> 00:29:04,180 It wasn't Pauline-- she was... 549 00:29:04,840 --> 00:29:05,960 freaking out. 550 00:29:06,440 --> 00:29:07,810 Lyle was really mad. 551 00:29:08,160 --> 00:29:09,270 So was Sam. 552 00:29:10,440 --> 00:29:12,590 I just wanted to protect the egg. 553 00:29:14,600 --> 00:29:15,460 What was that? 554 00:29:15,930 --> 00:29:17,440 Feels like a rock. 555 00:29:20,650 --> 00:29:22,710 Yeah, a rock from outer space. 556 00:29:40,100 --> 00:29:41,580 Initial's "M.C." 557 00:29:49,330 --> 00:29:50,250 Melanie... 558 00:29:53,350 --> 00:29:54,660 ...I believe this is yours. 559 00:30:02,130 --> 00:30:03,630 If I died... 560 00:30:04,760 --> 00:30:06,360 then what am I? 561 00:30:07,040 --> 00:30:08,210 And why are you here? 562 00:30:09,030 --> 00:30:11,200 And where are your bones? 563 00:30:15,820 --> 00:30:18,220 I bet Sam Verdreaux could answer those questions. 564 00:30:19,010 --> 00:30:19,680 Yeah. 565 00:30:20,460 --> 00:30:21,610 He was there that night. 566 00:30:22,510 --> 00:30:23,500 And if all this is true, 567 00:30:23,500 --> 00:30:25,430 he's seen Melanie in the last couple days. 568 00:30:25,430 --> 00:30:27,240 I mean, he helped Julia save her life. 569 00:30:27,600 --> 00:30:29,020 Wouldn't you remember your ex-girlfriend? 570 00:30:29,020 --> 00:30:31,020 But he acts like he never even knew her. 571 00:30:31,230 --> 00:30:32,880 Maybe it's not an act, though. 572 00:30:32,880 --> 00:30:34,460 And maybe he's the one who killed her. 573 00:30:35,480 --> 00:30:36,740 It's either him or Lyle. 574 00:30:38,540 --> 00:30:40,090 But Sam loved me. 575 00:30:41,750 --> 00:30:42,980 Well, he's hiding something. 576 00:30:53,820 --> 00:30:54,720 Hey, Big Jim. 577 00:30:55,870 --> 00:30:58,270 We caught those vandals that were defacing the bridge. 578 00:30:58,270 --> 00:31:00,040 Good job, Phil. Keep it up. 579 00:31:22,770 --> 00:31:23,520 Jim! 580 00:31:29,920 --> 00:31:31,800 I was just, uh, getting something to drink 581 00:31:31,800 --> 00:31:33,050 before the big meeting. What's... 582 00:31:33,060 --> 00:31:34,400 Nobody drink the water. 583 00:31:34,400 --> 00:31:36,610 Jim, you need anything? 584 00:31:37,130 --> 00:31:39,710 Yeah. I need these two escorted out of here. 585 00:31:39,710 --> 00:31:43,030 Why? So you can dump a deadly flu virus into the drinking water? 586 00:31:43,930 --> 00:31:45,270 What are you talking about? 587 00:31:45,270 --> 00:31:47,920 You think you get to control who lives and who dies? 588 00:31:49,510 --> 00:31:51,320 All right, everyone, calm down. 589 00:31:51,320 --> 00:31:53,520 I don't know what these two are talking about... 590 00:31:53,520 --> 00:31:55,310 Well, I'd be more than happy to tell everybody 591 00:31:55,310 --> 00:31:56,430 - about how you and Rebecca... - You want to listen 592 00:31:56,430 --> 00:31:58,190 to someone who wakes up every day 593 00:31:58,190 --> 00:32:00,980 trying to make Chester's Mill a better place, 594 00:32:01,490 --> 00:32:04,600 or do you want to believe the town drunk and the town's... 595 00:32:05,070 --> 00:32:06,790 Well, I'm too much of a gentlemen to say. 596 00:32:07,550 --> 00:32:10,490 You can call me whatever you want after you empty your pockets. 597 00:32:11,010 --> 00:32:12,380 I don't got anything to prove to you. 598 00:32:16,410 --> 00:32:17,440 Be careful with that. 599 00:32:17,840 --> 00:32:18,630 What's this? 600 00:32:21,170 --> 00:32:23,590 Where is it? Where's the virus? 601 00:32:24,720 --> 00:32:25,740 What virus? 602 00:32:27,370 --> 00:32:28,450 Rebecca has it! 603 00:32:29,780 --> 00:32:31,730 We shouldn't be going through my uncle's stuff like this. 604 00:32:31,970 --> 00:32:34,890 Hey, if your mom's journal's here, 605 00:32:34,890 --> 00:32:37,240 it doesn't belong to Sam, it's not his stuff. 606 00:32:37,240 --> 00:32:38,560 It belongs to you. 607 00:32:39,680 --> 00:32:41,040 It's the only way to bring forth the Four Horsemen. 608 00:32:41,040 --> 00:32:43,000 Okay, enough with the Rapture crap. 609 00:32:49,790 --> 00:32:50,670 This is it, right? 610 00:32:53,080 --> 00:32:53,740 Hey, give... 611 00:32:53,740 --> 00:32:55,780 - give it back. - I've been waiting a long time for that. 612 00:32:55,780 --> 00:32:57,360 To end it all, to be with Pauline-- 613 00:32:57,360 --> 00:32:58,720 and there are pages missing! 614 00:32:58,720 --> 00:33:00,380 I'm calling the shots here, Lyle! 615 00:33:00,380 --> 00:33:02,380 - No. - Lyle! 616 00:33:04,290 --> 00:33:04,800 Okay. 617 00:33:08,660 --> 00:33:09,580 What did you find? 618 00:33:10,360 --> 00:33:12,700 Suddenly, the nonbeliever seeks enlightenment. 619 00:33:12,700 --> 00:33:14,520 Does it say something about Angie? 620 00:33:16,650 --> 00:33:17,880 What don't you want me to see? 621 00:33:18,970 --> 00:33:20,740 You could have followed her to the school that night. 622 00:33:22,890 --> 00:33:24,890 You killed Angie, and you used me to get out. 623 00:33:31,850 --> 00:33:33,990 Why did I have to do that?! Huh? 624 00:33:35,420 --> 00:33:36,590 I'm sorry, kid. 625 00:33:37,930 --> 00:33:39,330 I'm out for good now. 626 00:33:47,830 --> 00:33:50,790 Welcome. You can light a candle if you like. 627 00:33:51,190 --> 00:33:51,960 Welcome. 628 00:33:52,740 --> 00:33:54,220 Feel free to light a candle. 629 00:33:54,820 --> 00:33:55,990 Welcome. 630 00:33:55,990 --> 00:33:57,040 Good to see you. 631 00:34:00,220 --> 00:34:04,170 Hello. Take a seat, please. 632 00:34:06,390 --> 00:34:07,610 Nice to see you. 633 00:34:08,900 --> 00:34:11,140 Welcome. Good to see you. 634 00:34:13,520 --> 00:34:15,610 More than half my pigs are dead. 635 00:34:15,960 --> 00:34:17,930 The virus is out of control. 636 00:34:17,930 --> 00:34:19,250 More are sick. 637 00:34:19,250 --> 00:34:20,320 The town needed them. 638 00:34:20,610 --> 00:34:22,150 Why did this happen to us? 639 00:34:22,480 --> 00:34:25,020 Sometimes there are no answers, Tom. 640 00:34:25,020 --> 00:34:26,370 Try to have faith 641 00:34:26,370 --> 00:34:28,170 that we'll get through this together. 642 00:34:42,230 --> 00:34:43,150 Rebecca! 643 00:34:43,870 --> 00:34:45,460 Get away from me! 644 00:34:47,030 --> 00:34:48,310 You tried to us all! 645 00:34:48,320 --> 00:34:50,480 Julia, I didn't do it. 646 00:34:50,480 --> 00:34:51,710 I didn't release it. 647 00:34:52,370 --> 00:34:54,550 - Get away from there. - J-Just check my purse. 648 00:34:54,920 --> 00:34:55,860 Carefully. 649 00:35:00,240 --> 00:35:01,700 Crisis of conscience? 650 00:35:02,020 --> 00:35:04,210 I heard that the virus mutated. 651 00:35:04,500 --> 00:35:06,800 I will go as far as I need to, but not farther. 652 00:35:08,780 --> 00:35:09,910 I'll get the jail cell ready for him. 653 00:35:09,920 --> 00:35:11,080 What? I didn't do anything. 654 00:35:11,090 --> 00:35:12,650 The road to hell is paved with good intentions. 655 00:35:12,650 --> 00:35:15,060 Oh, so now you and Julia are gonna save the town, huh? 656 00:35:15,500 --> 00:35:16,380 How are you gonna feed the people 657 00:35:16,390 --> 00:35:18,200 - when you run out of food? - Not by killing them. 658 00:35:18,200 --> 00:35:19,840 Oh, yeah? That's easy for you to say. 659 00:35:20,410 --> 00:35:22,690 You never had the balls to make the tough decisions. 660 00:35:22,690 --> 00:35:24,940 When Pauline started losing her mind and killed herself, 661 00:35:25,220 --> 00:35:26,430 you just ran to the bottle. 662 00:35:27,050 --> 00:35:28,760 Now you're running off to Julia. 663 00:35:28,760 --> 00:35:30,900 Yeah, and you're running your mouth off, as usual. 664 00:35:33,030 --> 00:35:34,130 What are you doing here? 665 00:35:34,130 --> 00:35:35,450 She's joining you in jail. 666 00:35:36,110 --> 00:35:37,430 You released the virus. 667 00:35:37,430 --> 00:35:38,780 Same thing you were gonna do. 668 00:35:39,010 --> 00:35:40,510 Jim would never go through with it. 669 00:35:41,710 --> 00:35:43,530 You love this town too much. 670 00:35:44,060 --> 00:35:45,580 That's why I took the virus. 671 00:35:47,710 --> 00:35:49,170 You used me. 672 00:35:49,170 --> 00:35:50,270 I couldn't do it, either. 673 00:35:51,070 --> 00:35:52,010 But it was your idea-- 674 00:35:52,010 --> 00:35:53,620 you're the one who talked me into this plan. 675 00:35:54,040 --> 00:35:55,710 When I realized the virus mutated, 676 00:35:55,720 --> 00:35:58,230 I questioned myself and remembered what you said. 677 00:36:00,660 --> 00:36:01,800 I can't play God. 678 00:36:04,390 --> 00:36:06,120 You know what? Plenty of time for you guys 679 00:36:06,120 --> 00:36:07,570 to talk about this downstairs. 680 00:36:08,690 --> 00:36:09,840 Tomorrow we'll have a town meeting 681 00:36:09,840 --> 00:36:11,600 and the people can decide your fate. 682 00:36:11,850 --> 00:36:13,480 What are you gonna do to us? 683 00:36:13,490 --> 00:36:14,770 Me? Nothing. 684 00:36:15,150 --> 00:36:17,780 - My hope is that you'll be put on trial. - Yeah. 685 00:36:17,780 --> 00:36:19,160 Let's hope you bring your boyfriend. 686 00:36:20,560 --> 00:36:22,400 The people of Chester's Mill will be very interested 687 00:36:22,400 --> 00:36:24,560 in what Barbie has to say about this virus. 688 00:36:25,160 --> 00:36:26,190 Why's that? 689 00:36:26,190 --> 00:36:27,930 'Cause he was the first one on board. 690 00:36:37,840 --> 00:36:38,670 Junior. 691 00:36:43,110 --> 00:36:43,680 No, he's still breathing. 692 00:36:43,680 --> 00:36:44,850 Hey, Junior, wake up. 693 00:36:45,120 --> 00:36:46,260 Junior, wake up. 694 00:36:47,380 --> 00:36:48,270 My head. 695 00:36:48,280 --> 00:36:49,680 Why'd Sam do this? 696 00:36:49,680 --> 00:36:50,580 No, it was Lyle. 697 00:36:50,580 --> 00:36:51,640 Lyle's in jail. 698 00:36:51,640 --> 00:36:53,820 No, he's not. He's-he's gone. 699 00:36:54,940 --> 00:36:57,330 - He took my mother's journal. - What journal? 700 00:36:57,330 --> 00:36:59,210 Easy, easy. Hey. Where did Lyle go? 701 00:36:59,210 --> 00:37:00,490 No. I don't know, but... 702 00:37:01,220 --> 00:37:02,510 I think he killed Angie. 703 00:37:04,360 --> 00:37:06,170 Maybe he killed me, too. 704 00:37:06,170 --> 00:37:08,230 Joe, come on. Help me. Help me get him up. Come on. 705 00:37:08,520 --> 00:37:09,140 Let's go. 706 00:37:16,860 --> 00:37:18,240 What's next? 707 00:37:20,890 --> 00:37:23,480 What comes after an extermination plot? 708 00:37:23,480 --> 00:37:25,090 Hey, we made it through the day. 709 00:37:25,570 --> 00:37:28,620 And the guys behind that plan are behind bars. 710 00:37:29,450 --> 00:37:31,670 Yeah. Big Jim's probably lying on a lumpy cot, 711 00:37:31,670 --> 00:37:33,540 missing his own bed right about now. 712 00:37:34,420 --> 00:37:36,700 Yeah. He's had better nights. 713 00:37:37,140 --> 00:37:38,980 Now we can put the census to good use-- 714 00:37:39,530 --> 00:37:41,390 figure out how to share resources. 715 00:37:47,430 --> 00:37:48,300 Thank you. 716 00:37:50,450 --> 00:37:51,030 For what? 717 00:37:51,900 --> 00:37:54,930 I showed up on your door at dawn with an insane theory-- 718 00:37:55,210 --> 00:37:56,230 you didn't blink. 719 00:37:57,980 --> 00:37:59,200 You're pretty convincing. 720 00:37:59,610 --> 00:38:00,620 You believed me. 721 00:38:01,840 --> 00:38:02,920 That means something. 722 00:38:08,290 --> 00:38:09,220 Excuse me. 723 00:38:16,100 --> 00:38:16,820 No. 724 00:38:17,240 --> 00:38:19,370 No, Julia. Hey, listen. You got to listen to me. 725 00:38:19,370 --> 00:38:21,380 Not tonight. 726 00:38:35,870 --> 00:38:36,620 You okay? 727 00:38:41,510 --> 00:38:42,410 I will be. 728 00:38:42,900 --> 00:38:44,890 Good. I'm glad. 729 00:38:53,910 --> 00:38:56,250 I'm sorry. I don't know... 730 00:38:56,250 --> 00:38:57,550 I don't know what I was thinking. I'll go. 731 00:38:57,550 --> 00:38:58,620 - I... - No, no, no. 732 00:39:00,440 --> 00:39:01,320 Please stay. 733 00:39:02,680 --> 00:39:04,020 Let's not make it weird. 734 00:39:05,210 --> 00:39:06,320 - Okay. - Okay. 735 00:39:11,240 --> 00:39:13,800 The whole town's gonna want answers in the morning. 736 00:39:13,800 --> 00:39:16,380 I could really use your help coming up with what those are. 737 00:39:25,640 --> 00:39:28,170 - Honey? - Yeah, thanks.