1
00:00:02,079 --> 00:00:04,850
A few weeks ago, an
invisible dome crashed down
2
00:00:04,852 --> 00:00:08,109
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:08,111 --> 00:00:10,704
Why the dome is here or
what mysteries lie ahead,
4
00:00:10,706 --> 00:00:11,852
we still don't know.
5
00:00:11,854 --> 00:00:14,320
Every day it tests our limits,
6
00:00:14,322 --> 00:00:17,357
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:18,359 --> 00:00:20,994
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:20,996 --> 00:00:26,332
but we will never stop
fighting to find a way out.
9
00:00:26,334 --> 00:00:28,201
(Screams)
10
00:00:28,203 --> 00:00:30,554
You killed a 19-year-old
girl that your nephew loved!
11
00:00:30,580 --> 00:00:31,871
I had to!
12
00:00:31,873 --> 00:00:34,007
I need to get a message
to someone on the inside.
13
00:00:34,009 --> 00:00:35,674
Why don't you write
down what you want to say
14
00:00:35,676 --> 00:00:37,009
and where you want to send it.
15
00:00:37,011 --> 00:00:39,445
"So get the egg and bring it with you."
16
00:00:39,447 --> 00:00:41,447
Oh, my God, he did change it.
17
00:00:41,449 --> 00:00:44,283
- Now do you believe me?
- What does my dad want with the egg?
18
00:00:44,285 --> 00:00:46,084
- No one can know about Barbie.
- You're worried about Big Jim.
19
00:00:46,086 --> 00:00:48,353
Without Barbie, there's
no telling what he'll do.
20
00:00:48,355 --> 00:00:50,589
- Barbie sent you another e-mail.
- He's alive.
21
00:00:50,591 --> 00:00:52,732
- MELANIE: So you're gonna jump?
- JULIA: No, he doesn't want me to.
22
00:00:52,734 --> 00:00:53,592
Don't jump!
23
00:00:53,594 --> 00:00:56,337
Leave him alone! Barbie!
24
00:01:04,537 --> 00:01:06,104
Where am I?
25
00:01:06,106 --> 00:01:07,672
Relax.
26
00:01:07,674 --> 00:01:09,274
Perfectly safe.
27
00:01:09,276 --> 00:01:11,175
As long as you talk.
28
00:01:11,177 --> 00:01:12,477
I'm happy to.
29
00:01:12,479 --> 00:01:14,278
My one phone call.
30
00:01:14,280 --> 00:01:16,347
We're not the police.
31
00:01:16,349 --> 00:01:17,582
Or the military.
32
00:01:17,584 --> 00:01:20,952
You got black uniforms, no insignias...
33
00:01:20,954 --> 00:01:23,755
no flag of origin. That's a
violation of Geneva Convention.
34
00:01:23,757 --> 00:01:25,757
Says the man who was caught trespassing
35
00:01:25,759 --> 00:01:27,791
in a restricted security
zone with false credentials.
36
00:01:27,793 --> 00:01:29,060
Okay, so
37
00:01:29,062 --> 00:01:30,828
charge me or let me go.
38
00:01:30,830 --> 00:01:32,496
National Defense Authorization Act says
39
00:01:32,498 --> 00:01:34,731
I don't have to charge you or release you.
40
00:01:34,733 --> 00:01:36,900
- I'm not a terrorist.
- Prove it.
41
00:01:36,902 --> 00:01:39,558
Tell me why you went
to the dome last night.
42
00:01:40,072 --> 00:01:41,272
Go to hell.
43
00:01:41,274 --> 00:01:44,040
We've had our eye on you.
44
00:01:44,042 --> 00:01:46,844
Dale Barbara, Special Forces.
45
00:01:46,846 --> 00:01:50,413
So you know it all.
46
00:01:50,415 --> 00:01:52,816
I don't know what else you need from me.
47
00:01:52,818 --> 00:01:54,852
How'd you get out of Chester's Mill?
48
00:01:55,820 --> 00:01:58,702
I want the exact route.
49
00:02:01,058 --> 00:02:02,959
"Don't jump," you said.
50
00:02:02,961 --> 00:02:05,362
Why'd you tell that woman,
Julia Shumway, not to jump?
51
00:02:05,364 --> 00:02:08,631
What do you care how or why I got out?
52
00:02:08,633 --> 00:02:11,401
'Cause you're so gung ho to
save everyone on the inside?
53
00:02:11,403 --> 00:02:15,090
What the hell have you
done to help any of us?
54
00:02:17,007 --> 00:02:19,208
You're going to cooperate.
55
00:02:19,210 --> 00:02:23,654
Including getting Ms. Shumway
to hand over that power source.
56
00:02:25,782 --> 00:02:27,216
So this is about that.
57
00:02:27,218 --> 00:02:29,251
You admit you know what it is.
58
00:02:29,253 --> 00:02:31,888
Well, yeah.
59
00:02:31,890 --> 00:02:33,455
I just think that you want something
60
00:02:33,457 --> 00:02:34,956
you're never gonna get.
61
00:02:34,958 --> 00:02:38,256
(Grunts, coughs)
62
00:02:41,097 --> 00:02:43,899
Hold that thought, smart guy.
63
00:02:46,869 --> 00:02:48,703
Good morning, Julia.
64
00:02:48,705 --> 00:02:49,871
Hey, Jim.
65
00:02:49,873 --> 00:02:51,940
Enjoying your first day as sheriff?
66
00:02:51,942 --> 00:02:53,608
Oh, yeah, having a blast.
67
00:02:53,610 --> 00:02:55,610
Never a shortage of trouble these days.
68
00:02:55,612 --> 00:02:58,747
Speaking of which, I was
driving by and I noticed that...
69
00:02:58,749 --> 00:03:01,382
you got some company again out there.
70
00:03:01,384 --> 00:03:04,085
Haven't seen guards this close in weeks.
71
00:03:04,087 --> 00:03:06,310
Any idea what they're doing there?
72
00:03:08,257 --> 00:03:09,990
No.
73
00:03:09,992 --> 00:03:12,360
So you haven't seen anything odd lately?
74
00:03:12,362 --> 00:03:14,062
Outside the dome?
75
00:03:14,064 --> 00:03:16,531
I'm as stumped as you are.
76
00:03:16,533 --> 00:03:18,699
(Indistinct radio transmission)
77
00:03:19,601 --> 00:03:20,968
Well, if you do see anything unusual,
78
00:03:20,970 --> 00:03:23,771
just give me a call on
that walkie I gave you.
79
00:03:23,773 --> 00:03:26,907
Must be hard getting a sense of closure.
80
00:03:26,909 --> 00:03:28,475
What do you mean?
81
00:03:28,477 --> 00:03:30,911
I mean not getting a chance to bury Barbie.
82
00:03:30,913 --> 00:03:34,815
When my wife died, the accident was severe.
83
00:03:34,817 --> 00:03:38,552
There was no viewing.
It was a closed casket.
84
00:03:38,554 --> 00:03:40,720
Anyways... what I'm trying to say is
85
00:03:40,722 --> 00:03:42,889
if you want me to organize a team
86
00:03:42,891 --> 00:03:45,425
to help recover the body...
87
00:03:45,427 --> 00:03:49,463
give you a chance to say good-bye...
88
00:03:52,066 --> 00:03:53,467
Well, that's kind of
you, but I wouldn't want
89
00:03:53,469 --> 00:03:56,069
to put anyone else in danger.
90
00:03:56,071 --> 00:03:57,637
That's what Barbie was doing for Sam,
91
00:03:57,639 --> 00:03:59,105
and look how that turned out.
92
00:03:59,107 --> 00:04:00,506
If you change your mind,
93
00:04:00,508 --> 00:04:02,942
give the sheriff a holler.
94
00:04:02,944 --> 00:04:05,111
Will do.
95
00:04:24,664 --> 00:04:25,864
Do you think he knows?
96
00:04:25,866 --> 00:04:27,199
About Barbie being alive?
97
00:04:27,201 --> 00:04:29,434
He was asking a lot of questions.
98
00:04:29,436 --> 00:04:31,169
Exactly why we have to
keep this to ourselves
99
00:04:31,171 --> 00:04:32,303
until we know he's okay.
100
00:04:32,305 --> 00:04:33,438
He might send another e-mail.
101
00:04:33,440 --> 00:04:34,740
Doubt they'll let him.
102
00:04:34,742 --> 00:04:35,941
Maybe the guys who took Barbie
103
00:04:35,943 --> 00:04:37,275
are the same ones who want the egg.
104
00:04:37,277 --> 00:04:38,877
How would they even know about it?
105
00:04:38,879 --> 00:04:41,046
Better question is, what would
they do if they got a hold of it?
106
00:04:41,048 --> 00:04:42,614
Well, you wouldn't give the egg to them.
107
00:04:42,616 --> 00:04:44,349
We'll protect it, right?
108
00:04:44,351 --> 00:04:45,450
Until I know Barbie's safe,
109
00:04:45,452 --> 00:04:46,784
I don't know what I'm gonna do.
110
00:04:46,786 --> 00:04:48,686
Let's get back to the
school on the off chance
111
00:04:48,688 --> 00:04:49,954
he does get another e-mail through.
112
00:04:49,956 --> 00:04:52,290
That's a good idea.
113
00:04:55,727 --> 00:04:57,262
Listen, I'm gonna head back to the station
114
00:04:57,264 --> 00:04:59,096
and keep an eye on my dad.
115
00:05:04,736 --> 00:05:07,404
Why red? Why a door?
116
00:05:07,406 --> 00:05:09,040
You know, i-in the Old Testament,
117
00:05:09,042 --> 00:05:10,174
the Israelites would paint
118
00:05:10,176 --> 00:05:11,942
their doors red with the blood of lambs
119
00:05:11,944 --> 00:05:14,244
as a symbol of sacrifice so
that the angel of vengeance
120
00:05:14,246 --> 00:05:15,880
would pass them by.
121
00:05:15,882 --> 00:05:18,815
Oh, you're just full of
happy stories, aren't you?
122
00:05:18,817 --> 00:05:20,750
Sam, give him a break. Art theory 101...
123
00:05:20,752 --> 00:05:23,420
a door always symbolizes
a way in somewhere.
124
00:05:23,422 --> 00:05:26,790
Hey, look... the locker, right?
125
00:05:26,792 --> 00:05:28,625
In the school?
126
00:05:28,627 --> 00:05:30,927
I went through that to
get out of Chester's Mill.
127
00:05:30,929 --> 00:05:32,596
So, this door
128
00:05:32,598 --> 00:05:36,066
could be a way back in... wherever it is.
129
00:05:36,068 --> 00:05:37,801
When I went off the cliff,
130
00:05:37,803 --> 00:05:40,436
I woke up in some kids' playground.
131
00:05:40,438 --> 00:05:42,038
That's exactly what happened to me.
132
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
Did you see a red door at the playground?
133
00:05:44,042 --> 00:05:45,909
Didn't notice.
134
00:05:45,911 --> 00:05:48,111
So, if this door does
lead to Chester's Mill,
135
00:05:48,113 --> 00:05:49,913
it could be a way for me to get Junior
136
00:05:49,915 --> 00:05:50,913
and bring him back here.
137
00:05:50,915 --> 00:05:53,816
Are you gonna bring Jim back, too?
138
00:05:53,818 --> 00:05:55,518
I can't think about that right
now. Let's go to the playground
139
00:05:55,520 --> 00:05:58,487
and see if there's a red door there.
140
00:05:59,690 --> 00:06:01,023
Where you been, James?
141
00:06:01,025 --> 00:06:03,693
Just... making rounds.
142
00:06:03,695 --> 00:06:06,662
See all that activity outside the dome?
143
00:06:06,664 --> 00:06:08,363
Fellas in black?
144
00:06:08,365 --> 00:06:10,398
Yeah, I did.
145
00:06:10,400 --> 00:06:12,935
I saw someone else, too, last night
146
00:06:12,937 --> 00:06:15,470
on the other side.
147
00:06:15,472 --> 00:06:17,706
Who?
148
00:06:17,708 --> 00:06:20,042
Barbie.
149
00:06:20,044 --> 00:06:22,177
He's alive.
150
00:06:22,179 --> 00:06:24,312
Did you know?
151
00:06:30,486 --> 00:06:32,820
Yeah, Dad. I did.
152
00:06:34,557 --> 00:06:38,059
Well, thank you for
being honest with me, son.
153
00:06:38,061 --> 00:06:41,028
Now, I need you to keep
being honest with me.
154
00:06:41,030 --> 00:06:44,132
There's something I want you to show me.
155
00:06:49,671 --> 00:06:53,141
You got two minutes.
156
00:06:53,143 --> 00:06:55,076
Dale, are you okay?
157
00:06:55,078 --> 00:06:57,043
Oh, what... you mean
aside from the bracelets
158
00:06:57,045 --> 00:07:00,046
and the luxury accommodations?
159
00:07:00,048 --> 00:07:01,815
How did you get in here?
160
00:07:01,817 --> 00:07:03,584
I pulled every string I have.
161
00:07:03,586 --> 00:07:06,253
So then pull a few more and get me out.
162
00:07:06,255 --> 00:07:07,254
Dale, I run
163
00:07:07,256 --> 00:07:08,322
an energy company.
164
00:07:08,324 --> 00:07:10,691
The friends I have sit in offices in D.C.
165
00:07:10,693 --> 00:07:12,893
These other people, they're...
166
00:07:12,895 --> 00:07:14,327
they're something else.
167
00:07:14,329 --> 00:07:16,263
But you don't know who?
168
00:07:16,265 --> 00:07:18,131
(Sighs)
169
00:07:18,133 --> 00:07:20,400
After the failed missile strike
on the dome a couple weeks ago,
170
00:07:20,402 --> 00:07:24,070
they caught hell from congress, the media.
171
00:07:24,072 --> 00:07:26,439
Probably just trying to distance
themselves from the situation.
172
00:07:26,441 --> 00:07:28,641
So they hired private contractors.
173
00:07:28,643 --> 00:07:30,476
Kind of how the government
hired you to handle
174
00:07:30,478 --> 00:07:32,645
all the communication to the dome.
175
00:07:34,415 --> 00:07:37,183
So, tell me... who changed
my message to Julia?
176
00:07:37,185 --> 00:07:38,884
Was that you or was that them?
177
00:07:38,886 --> 00:07:40,520
I tried to get it through.
178
00:07:40,522 --> 00:07:42,789
But they caught me and
they strong-armed me.
179
00:07:42,791 --> 00:07:45,692
In order to send your message to Julia,
180
00:07:45,694 --> 00:07:48,227
they insisted that we add
the bit about the egg...
181
00:07:48,229 --> 00:07:49,761
Dad! Stop!
182
00:07:49,763 --> 00:07:53,065
All right? Enough. No more lies!
183
00:07:53,067 --> 00:07:56,718
Son, I want you out of those cuffs.
184
00:07:58,371 --> 00:08:00,672
The only way there's a ghost
chance of that happening is
185
00:08:00,674 --> 00:08:03,766
you have to convince
Julia to bring the egg.
186
00:08:05,578 --> 00:08:07,512
It's the only thing that's valuable enough
187
00:08:07,514 --> 00:08:09,856
to trade for your release.
188
00:08:13,753 --> 00:08:15,987
I can't help you.
189
00:08:17,189 --> 00:08:19,357
You're still so damn stubborn.
190
00:08:21,360 --> 00:08:24,295
I just hope it doesn't end
up getting us both killed.
191
00:08:24,297 --> 00:08:27,966
(Door opens)
192
00:08:27,968 --> 00:08:30,101
Time's up.
193
00:08:39,478 --> 00:08:41,479
You tried, sir.
194
00:08:41,481 --> 00:08:42,546
And you're not trying
195
00:08:42,548 --> 00:08:43,748
hard enough.
196
00:08:43,750 --> 00:08:46,049
What's the point of owning a security firm
197
00:08:46,051 --> 00:08:49,633
if it can't secure a damn thing?
198
00:08:50,522 --> 00:08:52,155
It won't be long before the military
199
00:08:52,157 --> 00:08:54,457
really does find out
about the power source.
200
00:08:54,459 --> 00:08:57,227
So...
201
00:08:57,229 --> 00:08:59,914
by any means necessary?
202
00:09:00,298 --> 00:09:03,133
Whatever it takes.
203
00:09:03,135 --> 00:09:07,037
Looks like there's no end to it.
204
00:09:07,039 --> 00:09:10,740
This is how Barbie got out, huh?
205
00:09:10,742 --> 00:09:12,275
Hard to believe.
206
00:09:12,277 --> 00:09:13,576
You can't explain it, Dad.
207
00:09:13,578 --> 00:09:16,846
You just have to accept it.
208
00:09:16,848 --> 00:09:18,815
Take it on faith.
209
00:09:18,817 --> 00:09:20,316
What?
210
00:09:20,318 --> 00:09:22,318
It was everything your mother
211
00:09:22,320 --> 00:09:24,554
said before she died.
212
00:09:24,556 --> 00:09:27,556
Everything I thought was so crazy.
213
00:09:27,558 --> 00:09:31,294
Maybe it's all starting to make sense now.
214
00:09:31,296 --> 00:09:33,807
- And you never believed her.
- Well, I couldn't.
215
00:09:35,065 --> 00:09:38,801
Till now.
216
00:09:38,803 --> 00:09:41,646
With all this staring me in the face.
217
00:09:47,610 --> 00:09:51,580
I just wish I could apologize.
218
00:09:51,582 --> 00:09:54,387
For doubting her.
219
00:09:55,518 --> 00:09:58,654
I guess we'd both give
anything to see her again, huh?
220
00:10:01,290 --> 00:10:03,024
Yesterday...
221
00:10:03,026 --> 00:10:05,560
you said the dome chose you.
222
00:10:05,562 --> 00:10:08,723
That it had a plan for you.
223
00:10:12,335 --> 00:10:14,535
This is it.
224
00:10:15,871 --> 00:10:18,038
It's my job
225
00:10:18,040 --> 00:10:20,625
to lead the people of this town to freedom.
226
00:10:22,644 --> 00:10:24,044
You said Barbie jumped here, right?
227
00:10:24,046 --> 00:10:24,979
Yeah.
228
00:10:24,981 --> 00:10:26,814
But last night, outside the dome,
229
00:10:26,816 --> 00:10:28,950
when he saw Julia, he told her not to jump.
230
00:10:28,952 --> 00:10:30,384
He say why?
231
00:10:30,386 --> 00:10:31,352
No.
232
00:10:31,354 --> 00:10:32,619
She thinks that the guys
233
00:10:32,621 --> 00:10:33,988
who dragged him off want the egg.
234
00:10:33,990 --> 00:10:35,589
The egg?
235
00:10:35,591 --> 00:10:36,890
I thought she got rid of that thing.
236
00:10:36,892 --> 00:10:37,958
She tried to.
237
00:10:37,960 --> 00:10:40,394
The thing kind of has a mind of its own.
238
00:10:40,396 --> 00:10:41,362
And you all think
239
00:10:41,364 --> 00:10:42,762
it powers the dome.
240
00:10:42,764 --> 00:10:44,764
That's the-the working theory, right?
241
00:10:44,766 --> 00:10:46,601
Yeah.
242
00:10:47,735 --> 00:10:50,353
I bet that's why those guards are back.
243
00:10:52,173 --> 00:10:54,052
Where is it now?
244
00:10:54,809 --> 00:10:57,243
I don't know.
245
00:10:59,847 --> 00:11:02,482
Well, as the only two
lawmen left in this town,
246
00:11:02,484 --> 00:11:04,683
we'd better track it down.
247
00:11:14,285 --> 00:11:19,235
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
248
00:11:26,384 --> 00:11:29,084
Every day of the third
grade, James would beg me
249
00:11:29,086 --> 00:11:31,186
to take him to the playground after school.
250
00:11:31,188 --> 00:11:33,455
Turns out there was
this little blonde there.
251
00:11:33,457 --> 00:11:35,690
Angie McAlister.
252
00:11:35,692 --> 00:11:37,859
He was infatuated with her.
253
00:11:37,861 --> 00:11:39,627
One day, he was showing off for her,
254
00:11:39,629 --> 00:11:40,995
he got in a tire swing just like
255
00:11:40,997 --> 00:11:42,229
that one, and he wound it tight
256
00:11:42,231 --> 00:11:43,724
and he was spinning...
257
00:11:46,435 --> 00:11:48,870
There's the red door.
258
00:11:48,872 --> 00:11:51,643
We're not alone.
259
00:11:53,976 --> 00:11:55,976
I'll try drawing off
the one with the tablet.
260
00:11:55,978 --> 00:11:58,597
You take the other one.
261
00:11:59,548 --> 00:12:01,449
Meet me back at the stone
structure in the park
262
00:12:01,451 --> 00:12:03,177
when you lose them.
263
00:12:10,892 --> 00:12:13,093
(Children talking, laughing)
264
00:12:30,043 --> 00:12:32,421
No grown-ups!
265
00:12:55,836 --> 00:12:58,337
(Knocking at door)
266
00:12:58,339 --> 00:12:59,638
You wanted to see me, sir?
267
00:12:59,640 --> 00:13:01,940
We need to send another message.
268
00:13:01,942 --> 00:13:03,074
Into the dome?
269
00:13:03,076 --> 00:13:04,976
I... thought you said
it was too conspicuous.
270
00:13:04,978 --> 00:13:06,011
I thought you understood
271
00:13:06,013 --> 00:13:08,114
you do what I say.
272
00:13:09,081 --> 00:13:12,251
Or your next stop will
be whatever dark hole
273
00:13:12,253 --> 00:13:17,168
the feds throw punks who
commit corporate espionage.
274
00:13:17,657 --> 00:13:19,223
Yes, sir.
275
00:13:19,225 --> 00:13:21,024
Should we meet back at the office?
276
00:13:21,026 --> 00:13:21,625
My computer
277
00:13:21,627 --> 00:13:24,095
has a remote interface.
278
00:13:24,097 --> 00:13:25,429
Do it from here.
279
00:13:25,431 --> 00:13:27,048
Now.
280
00:13:32,204 --> 00:13:34,172
(Typing)
281
00:13:34,174 --> 00:13:36,840
How long do we have to do this for?
282
00:13:36,842 --> 00:13:38,543
There's not even a signal.
283
00:13:38,545 --> 00:13:39,843
Just these old e-mails.
284
00:13:39,845 --> 00:13:41,379
As long as Julia wants us to.
285
00:13:41,381 --> 00:13:42,547
(Sighs)
286
00:13:42,549 --> 00:13:44,515
What if something bad's happened to Barbie?
287
00:13:44,517 --> 00:13:45,583
Joe, don't say that.
288
00:13:45,585 --> 00:13:47,518
I mean, maybe we should jump.
289
00:13:47,520 --> 00:13:48,986
After all, he got out.
290
00:13:48,988 --> 00:13:50,888
And last night he said
it's not safe out there.
291
00:13:50,890 --> 00:13:52,823
Do we just stay here forever, then?
292
00:13:52,825 --> 00:13:54,158
At some point, "not safe" out there
293
00:13:54,160 --> 00:13:55,625
might be better than "not safe" in here.
294
00:13:55,627 --> 00:13:58,579
- Anything?
- Not yet.
295
00:13:58,763 --> 00:13:59,797
Look.
296
00:13:59,799 --> 00:14:02,265
"Hounds of Diana."
297
00:14:02,267 --> 00:14:04,601
Someone with that weird
name posted on my Twitter.
298
00:14:04,603 --> 00:14:05,335
Open that e-mail.
299
00:14:05,337 --> 00:14:07,470
- (Computer beeps)
- H-Hey, we just got a new e-mail.
300
00:14:07,472 --> 00:14:09,806
It's strange.
301
00:14:09,808 --> 00:14:11,374
Before, when the Wi-Fi signal was live,
302
00:14:11,376 --> 00:14:13,779
a few e-mails came through.
303
00:14:14,679 --> 00:14:16,913
Makes me think whoever's sending
this is controlling the signal.
304
00:14:16,915 --> 00:14:19,705
Open it.
305
00:14:22,720 --> 00:14:23,786
No text.
306
00:14:23,788 --> 00:14:24,821
It's just a video link.
307
00:14:24,823 --> 00:14:26,989
- For you, from Aktaion Energy.
- (Computer beeps)
308
00:14:26,991 --> 00:14:27,790
DON: Julia.
309
00:14:27,792 --> 00:14:29,658
My name's Don Barbara.
310
00:14:29,660 --> 00:14:30,860
I'm Dale's father.
311
00:14:30,862 --> 00:14:32,829
I think you know him as "Barbie."
312
00:14:32,831 --> 00:14:34,263
- That voice...
- I'm sure you're concerned about him.
313
00:14:34,265 --> 00:14:35,497
I know that voice.
314
00:14:35,499 --> 00:14:37,133
DON: He's currently in custody
315
00:14:37,135 --> 00:14:38,367
and, true to his nature,
316
00:14:38,369 --> 00:14:40,068
he's not cooperating.
317
00:14:40,070 --> 00:14:41,470
Now, I don't mean to be curt,
318
00:14:41,472 --> 00:14:44,273
but we don't have much time.
319
00:14:44,275 --> 00:14:46,642
The people who are holding him...
320
00:14:46,644 --> 00:14:48,711
they want the power source
321
00:14:48,713 --> 00:14:49,945
that you've discovered.
322
00:14:49,947 --> 00:14:53,007
I understand you call it "the egg"?
323
00:14:53,383 --> 00:14:55,416
They want to study it, understand it.
324
00:14:55,418 --> 00:14:56,551
It might even hold a key
325
00:14:56,553 --> 00:14:58,553
to getting all of you out from under there.
326
00:14:58,555 --> 00:15:02,323
It's the only thing I know I
can trade for Dale's release.
327
00:15:02,325 --> 00:15:05,560
If you don't, I...
328
00:15:05,562 --> 00:15:07,896
I don't know what they may do to him.
329
00:15:07,898 --> 00:15:09,597
So please,
330
00:15:09,599 --> 00:15:12,099
hurry.
331
00:15:12,101 --> 00:15:14,402
It's an unfortunate way to meet the woman
332
00:15:14,404 --> 00:15:17,971
who means so much to my son.
333
00:15:18,807 --> 00:15:21,008
MELANIE: Julia.
334
00:15:21,010 --> 00:15:23,416
Julia!
335
00:15:25,514 --> 00:15:26,990
Yeah?
336
00:15:28,183 --> 00:15:30,445
What are you gonna do?
337
00:15:33,554 --> 00:15:35,823
So...
338
00:15:35,825 --> 00:15:37,758
how about we pick things up
339
00:15:37,760 --> 00:15:39,359
where we left off?
340
00:15:42,630 --> 00:15:45,275
And Daddy's not here
to protect you anymore.
341
00:15:47,302 --> 00:15:49,303
(Groans)
342
00:15:49,305 --> 00:15:50,904
It's not really a fair fight.
343
00:15:50,906 --> 00:15:52,138
Yeah.
344
00:15:52,140 --> 00:15:53,340
Those are overrated.
345
00:15:53,342 --> 00:15:54,541
(Grunts)
346
00:15:54,543 --> 00:15:56,009
(Groans)
347
00:15:56,011 --> 00:15:58,178
- (Panting)
- So...
348
00:15:58,180 --> 00:15:58,714
Oh, God...
349
00:15:58,740 --> 00:16:01,115
You're gonna get Ms. Shumway
to deliver the egg to us.
350
00:16:01,116 --> 00:16:02,816
Yeah. Yeah...
351
00:16:02,818 --> 00:16:04,284
(Slurred): Just as long...
352
00:16:04,286 --> 00:16:05,819
Can't hear you, Barbara.
353
00:16:05,821 --> 00:16:07,887
as you
354
00:16:07,889 --> 00:16:10,256
kiss my ass.
355
00:16:11,992 --> 00:16:14,894
(Grunting)
356
00:16:14,896 --> 00:16:18,193
(Barbie panting)
357
00:16:35,356 --> 00:16:37,524
(Door slams)
358
00:16:38,825 --> 00:16:41,093
When were you gonna tell me?
359
00:16:41,895 --> 00:16:44,164
I've never liked fishing, Jim.
360
00:16:45,966 --> 00:16:47,433
About Barbie.
361
00:16:47,435 --> 00:16:48,468
What about Barbie?
362
00:16:48,470 --> 00:16:51,127
I saw him last night, outside the dome.
363
00:16:52,039 --> 00:16:53,372
Barbie's alive?
364
00:16:53,374 --> 00:16:55,140
Oh, you telling me Julia didn't tell you?
365
00:16:55,142 --> 00:16:56,692
As closely as you've been
working together lately?
366
00:16:56,718 --> 00:16:57,509
Jim...
367
00:16:57,511 --> 00:16:59,795
I had no idea.
368
00:17:03,250 --> 00:17:04,683
So she lied to you, too?
369
00:17:04,685 --> 00:17:05,484
No.
370
00:17:05,486 --> 00:17:06,852
If there was a way out,
371
00:17:06,854 --> 00:17:08,353
Julia wouldn't keep it from the town.
372
00:17:08,355 --> 00:17:09,554
She would to save Barbie.
373
00:17:09,556 --> 00:17:12,858
The guards caught him and dragged him off.
374
00:17:12,860 --> 00:17:15,627
Someone out there is playing
hardball to get this egg.
375
00:17:15,629 --> 00:17:17,897
What egg?
376
00:17:20,866 --> 00:17:23,508
You really are in the
dark here, aren't you?
377
00:17:24,003 --> 00:17:25,136
It's some kind of
378
00:17:25,138 --> 00:17:26,404
energy source.
379
00:17:26,406 --> 00:17:29,548
The kids say it, uh, it generates the dome.
380
00:17:30,376 --> 00:17:33,635
They've been protecting it with Julia.
381
00:17:36,982 --> 00:17:39,650
I thought you could locate
this thing, you know?
382
00:17:39,652 --> 00:17:42,586
Build a...
383
00:17:42,588 --> 00:17:43,854
egg detector or something,
384
00:17:43,856 --> 00:17:45,856
you know? As a scientist.
385
00:17:45,858 --> 00:17:47,958
Figure it out.
386
00:17:47,960 --> 00:17:50,895
I think there's a way to find it
387
00:17:50,897 --> 00:17:54,327
that's more reliable than
copper wire and duct tape.
388
00:17:55,534 --> 00:17:56,566
Joe.
389
00:17:56,568 --> 00:17:58,135
No. No, no.
390
00:17:58,137 --> 00:17:59,303
No, he's part of the problem.
391
00:17:59,305 --> 00:18:00,270
Well, he trusts me.
392
00:18:00,272 --> 00:18:03,122
I can poke around.
393
00:18:03,574 --> 00:18:05,608
He might let us in on their secret.
394
00:18:05,610 --> 00:18:09,446
All right, go ahead.
395
00:18:09,448 --> 00:18:12,479
See if you can get him to
show you where this thing is.
396
00:18:19,890 --> 00:18:21,925
LYLE: What are you doing?
397
00:18:21,927 --> 00:18:23,660
Oh, thank God.
398
00:18:23,662 --> 00:18:25,127
- Did you lose the guy?
- Yeah, I guess.
399
00:18:25,129 --> 00:18:27,229
I mean, uh, for now.
400
00:18:27,231 --> 00:18:29,165
That red door lead anywhere?
401
00:18:29,167 --> 00:18:30,499
The playground may be the way in;
402
00:18:30,501 --> 00:18:32,302
it is not the way out.
403
00:18:35,305 --> 00:18:37,773
Pauline, what are you doing?
404
00:18:37,775 --> 00:18:38,941
(Sighs)
405
00:18:38,943 --> 00:18:39,875
It's starting, Lyle.
406
00:18:39,877 --> 00:18:41,243
This is how my visions start.
407
00:18:41,245 --> 00:18:42,211
In mud?
408
00:18:42,213 --> 00:18:43,512
Cloud shapes...
409
00:18:43,514 --> 00:18:46,949
I see symbols everywhere I turn, anything.
410
00:18:46,951 --> 00:18:48,784
And now it's in the form of a spiral.
411
00:18:48,786 --> 00:18:50,652
- What's that mean?
- I don't know.
412
00:18:50,654 --> 00:18:53,321
Maybe something bad about
going to Chester's Mill.
413
00:18:53,323 --> 00:18:55,423
Well...
414
00:18:55,425 --> 00:18:57,493
I thought that was your idea.
415
00:18:57,495 --> 00:18:58,494
I'm not saying we shouldn't go.
416
00:18:58,496 --> 00:18:59,495
We have to.
417
00:18:59,497 --> 00:19:00,829
There's just something
418
00:19:00,831 --> 00:19:01,864
about this spiral...
419
00:19:01,866 --> 00:19:03,598
I don't know, it scares me.
420
00:19:03,600 --> 00:19:05,733
No, you don't need to be afraid.
421
00:19:05,735 --> 00:19:08,188
Pauline, we're together.
422
00:19:08,537 --> 00:19:11,473
Lyle, honestly,
423
00:19:11,475 --> 00:19:13,008
- I have to...
- Never mind.
424
00:19:13,010 --> 00:19:14,675
Forget I said it.
425
00:19:14,677 --> 00:19:15,510
Hey, did you find anything?
426
00:19:15,512 --> 00:19:16,944
Nah, dead end.
427
00:19:16,946 --> 00:19:19,113
We should keep moving.
Those guys probably ID'd us,
428
00:19:19,115 --> 00:19:21,048
and I don't think it's safe
to go back to your apartment.
429
00:19:21,050 --> 00:19:23,543
I know a safe place we can stay.
430
00:19:25,453 --> 00:19:26,521
MELANIE: Who knows
431
00:19:26,523 --> 00:19:27,855
who any of these people are?
432
00:19:27,857 --> 00:19:29,189
We can't just give them the egg!
433
00:19:29,191 --> 00:19:30,892
Barbie's life could be at stake.
434
00:19:30,894 --> 00:19:31,826
But he told you
435
00:19:31,828 --> 00:19:33,594
it's not safe out there!
436
00:19:33,596 --> 00:19:34,929
Since when do you even have a vote?
437
00:19:34,931 --> 00:19:36,596
JOE: Don't you want to get out, Melanie?
438
00:19:36,598 --> 00:19:38,665
Look, if we give them the
egg, then we can all escape.
439
00:19:38,667 --> 00:19:39,966
I could see my parents again.
440
00:19:39,968 --> 00:19:41,402
Please, Julia.
441
00:19:41,404 --> 00:19:43,837
You've always said that the
dome is here to protect us.
442
00:19:43,839 --> 00:19:45,506
It didn't protect my mom.
443
00:19:45,508 --> 00:19:46,673
Or my sister.
444
00:19:46,675 --> 00:19:48,142
Melanie, I know what I said.
445
00:19:48,144 --> 00:19:50,077
But maybe the cliffs, the tunnels...
446
00:19:50,079 --> 00:19:52,111
they're all the dome's way of telling us
447
00:19:52,113 --> 00:19:53,112
something new.
448
00:19:53,114 --> 00:19:54,948
That we need to leave.
449
00:19:54,950 --> 00:19:56,716
- Or send the egg over.
- No.
450
00:19:56,718 --> 00:19:58,084
I died once for the egg
451
00:19:58,086 --> 00:19:59,719
and then it brought me back.
452
00:19:59,721 --> 00:20:01,621
I don't know why, but I feel in my heart
453
00:20:01,623 --> 00:20:03,456
that we have to keep it with us.
454
00:20:03,458 --> 00:20:04,925
Okay, so your feeling's more important
455
00:20:04,927 --> 00:20:06,125
than keeping Barbie alive
456
00:20:06,127 --> 00:20:08,061
and getting the rest of
us out of this awful place?
457
00:20:08,063 --> 00:20:10,955
You don't know what you're talking about.
458
00:20:11,565 --> 00:20:13,666
Melanie!
459
00:20:13,668 --> 00:20:15,668
What are you doing here?
460
00:20:15,670 --> 00:20:17,036
I know.
461
00:20:17,038 --> 00:20:18,504
Barbie's alive.
462
00:20:18,506 --> 00:20:20,139
The egg.
463
00:20:20,141 --> 00:20:21,607
Everything you've been keeping from me.
464
00:20:21,609 --> 00:20:24,177
Well, eavesdropping will do that.
465
00:20:24,179 --> 00:20:25,811
Actually, Big Jim told me.
466
00:20:25,813 --> 00:20:27,312
He knows?
467
00:20:27,314 --> 00:20:28,647
And he wants the egg.
468
00:20:28,649 --> 00:20:31,750
No, Jim having it would be a disaster.
469
00:20:31,752 --> 00:20:33,452
Which is why I came to warn you.
470
00:20:33,454 --> 00:20:36,221
He sent me to find out
where it is and report back,
471
00:20:36,223 --> 00:20:39,305
but I can't do that.
472
00:20:41,660 --> 00:20:43,328
Julia, I know you don't trust me.
473
00:20:43,330 --> 00:20:45,730
It's probably with good
reason, but the truth is
474
00:20:45,732 --> 00:20:47,165
I'm like you.
475
00:20:47,167 --> 00:20:49,067
I just want to save the town.
476
00:20:49,069 --> 00:20:51,903
So you can waste time trying
to make your mind up about me,
477
00:20:51,905 --> 00:20:53,738
or you can accept my help.
478
00:20:53,740 --> 00:20:55,607
Either way,
479
00:20:55,609 --> 00:20:59,610
things are going to get worse around here.
480
00:21:05,751 --> 00:21:07,885
(Knocking)
481
00:21:07,887 --> 00:21:09,553
TREVOR: Hunter, got some visitors for you.
482
00:21:09,555 --> 00:21:11,089
Pauline.
483
00:21:11,091 --> 00:21:12,924
I was kind of surprised to get your call.
484
00:21:12,926 --> 00:21:14,958
We just need a safe place to stay.
485
00:21:14,960 --> 00:21:15,826
Are you okay?
486
00:21:15,828 --> 00:21:17,361
I haven't talked to you in a week.
487
00:21:17,363 --> 00:21:20,063
- I was starting to get worried.
- Yeah, I've been lying low myself.
488
00:21:20,065 --> 00:21:21,532
A lot of developments with the dome.
489
00:21:21,534 --> 00:21:23,267
Uh, you want to fill us in?
490
00:21:23,269 --> 00:21:24,602
This is Hunter; he was my best student
491
00:21:24,604 --> 00:21:26,137
when I taught art at Zenith High.
492
00:21:26,139 --> 00:21:28,639
And this other computer gentleman?
493
00:21:28,641 --> 00:21:29,840
Trevor.
494
00:21:29,842 --> 00:21:31,441
Uh, another of the Hounds of Diana.
495
00:21:31,443 --> 00:21:32,575
Our Web site's
496
00:21:32,577 --> 00:21:34,144
kind of an underground
news source for everything
497
00:21:34,146 --> 00:21:36,045
the government doesn't want
people to know about the dome.
498
00:21:36,047 --> 00:21:39,121
Hunter, we got an incoming.
499
00:21:41,084 --> 00:21:43,735
Is that one of the guys
from the playground?
500
00:21:44,621 --> 00:21:47,514
- Is there a back door?
- Only the front one.
501
00:21:58,201 --> 00:21:59,334
It's okay, Trevor.
502
00:21:59,336 --> 00:22:01,194
It's kind of his way of saying hello.
503
00:22:04,074 --> 00:22:05,274
What the hell?
504
00:22:05,276 --> 00:22:08,068
Did you get to the dome yesterday?
505
00:22:09,512 --> 00:22:11,545
Oh, you son of a bitch!
506
00:22:11,547 --> 00:22:13,781
Stop!
507
00:22:14,050 --> 00:22:15,517
Who are you?
508
00:22:15,519 --> 00:22:16,985
HUNTER: She's a friend of mine.
509
00:22:16,987 --> 00:22:18,387
Pauline Verdreaux.
510
00:22:18,389 --> 00:22:20,355
Pauline Rennie?
511
00:22:20,357 --> 00:22:21,657
What do you want with my brother?
512
00:22:21,659 --> 00:22:22,824
It's okay, Barbie.
513
00:22:22,826 --> 00:22:25,126
I would've run a while
ago if I was going to.
514
00:22:25,128 --> 00:22:26,962
That doesn't make you any less guilty.
515
00:22:26,964 --> 00:22:29,363
- Guilty of what?
- Your brother's a murderer.
516
00:22:29,365 --> 00:22:32,012
He killed Angie McAlister.
517
00:22:39,167 --> 00:22:41,405
(Indistinct radio transmission)
518
00:22:47,741 --> 00:22:50,569
_
519
00:23:00,503 --> 00:23:02,838
(Brakes squeal)
520
00:23:12,925 --> 00:23:14,925
_
521
00:23:14,951 --> 00:23:17,586
(Indistinct radio transmissions)
522
00:23:25,923 --> 00:23:28,727
_
523
00:23:34,043 --> 00:23:37,267
_
524
00:23:42,344 --> 00:23:44,612
♪
525
00:23:47,489 --> 00:23:49,989
_
526
00:24:08,732 --> 00:24:10,492
_
527
00:24:10,505 --> 00:24:13,373
♪
528
00:24:18,870 --> 00:24:21,546
_
529
00:24:34,714 --> 00:24:37,131
That's Angie's place.
530
00:24:38,198 --> 00:24:40,666
I know exactly where that's at.
531
00:24:58,285 --> 00:24:59,685
Did you kill Angie?
532
00:24:59,687 --> 00:25:01,352
Your journal made it seem
533
00:25:01,354 --> 00:25:04,489
like those four kids were
somehow making it happen.
534
00:25:04,491 --> 00:25:07,592
Angie, her brother Joe,
535
00:25:07,594 --> 00:25:11,098
Norrie and Junior.
536
00:25:11,797 --> 00:25:14,065
Tell me...
537
00:25:14,067 --> 00:25:17,835
you did not touch a hair on his head.
538
00:25:17,837 --> 00:25:20,363
Of course not, Pauline.
539
00:25:23,542 --> 00:25:25,710
(Sighs)
540
00:25:26,778 --> 00:25:28,646
Oh, my God.
541
00:25:28,648 --> 00:25:30,615
What?
542
00:25:30,617 --> 00:25:32,650
That's why we have to go there.
543
00:25:32,652 --> 00:25:34,485
Don't you see?
544
00:25:34,487 --> 00:25:37,830
You killed that girl
because of what I drew.
545
00:25:39,324 --> 00:25:42,626
We have to go to Chester's
Mill to atone for our sins
546
00:25:42,628 --> 00:25:44,828
or we will never find peace,
547
00:25:44,830 --> 00:25:47,154
no matter where we run to.
548
00:25:52,403 --> 00:25:54,871
You look a little banged up, Mr. Barbara.
549
00:25:54,873 --> 00:25:57,990
You rub somebody the wrong way?
550
00:25:58,643 --> 00:26:00,844
You might say that.
551
00:26:03,648 --> 00:26:06,649
- What is that for?
- Hey, relax.
552
00:26:06,651 --> 00:26:09,184
This isn't for your brother.
553
00:26:09,654 --> 00:26:11,721
- Not yet.
- I'm not running, Barbie.
554
00:26:11,723 --> 00:26:13,389
I'm going back to Chester's Mill.
555
00:26:13,391 --> 00:26:15,291
- We all are.
- What?
556
00:26:15,293 --> 00:26:17,692
- I have to get James out.
- Oh, is that right?
557
00:26:17,694 --> 00:26:19,228
Well, I got to get everyone out.
558
00:26:19,230 --> 00:26:21,564
Question is, how do you even get back in?
559
00:26:21,566 --> 00:26:23,299
Pauline did another drawing.
560
00:26:23,301 --> 00:26:24,867
It may be a way back in.
561
00:26:24,869 --> 00:26:26,769
No, I'm sorry. These drawings have led
562
00:26:26,771 --> 00:26:28,638
- to some pretty awful stuff.
- But it doesn't change
563
00:26:28,640 --> 00:26:31,306
the fact that my sister's
drawings have always been right.
564
00:26:31,308 --> 00:26:32,575
HUNTER: We won't have to go far.
565
00:26:32,577 --> 00:26:35,634
An image search found
possibilities in town.
566
00:26:36,643 --> 00:26:38,916
I've got all the red doors here in Zenith.
567
00:26:38,918 --> 00:26:40,418
(Computer beeps)
568
00:26:41,652 --> 00:26:42,851
Personally, I'm thinking
569
00:26:42,853 --> 00:26:44,486
the storage space, but
if we're really digging
570
00:26:44,488 --> 00:26:45,688
into the space-time of it all,
571
00:26:45,690 --> 00:26:48,085
the colonial's got that whole Narnia spin.
572
00:26:48,824 --> 00:26:50,725
You said that
573
00:26:50,727 --> 00:26:51,826
you saw this in a vision?
574
00:26:51,828 --> 00:26:52,994
They always mean something.
575
00:26:52,996 --> 00:26:54,762
I think that door is the
way back into the dome.
576
00:26:54,764 --> 00:26:57,298
Hunter, we need addresses.
577
00:26:57,300 --> 00:26:59,033
No, you don't.
578
00:26:59,035 --> 00:27:01,526
I know where this is.
579
00:27:05,240 --> 00:27:07,675
I grew up there.
580
00:27:10,312 --> 00:27:12,379
Junior, where are you taking it?
581
00:27:12,381 --> 00:27:13,480
I can't keep the egg
582
00:27:13,482 --> 00:27:14,648
at Angie's apartment anymore.
583
00:27:14,650 --> 00:27:15,717
It's not safe there.
584
00:27:15,719 --> 00:27:17,118
What do you mean?
585
00:27:17,120 --> 00:27:18,953
I told my dad about it.
586
00:27:18,955 --> 00:27:20,921
- Why?
- I don't know. He's done a lot
587
00:27:20,923 --> 00:27:22,089
of good for Chester's Mill,
588
00:27:22,091 --> 00:27:23,624
and the moment I told him about it...
589
00:27:23,626 --> 00:27:25,192
You knew you shouldn't have?
590
00:27:25,194 --> 00:27:27,126
I know a lot of people don't trust him,
591
00:27:27,128 --> 00:27:28,728
but I'm still trying to believe in him.
592
00:27:28,730 --> 00:27:30,230
As messed up as it all is,
593
00:27:30,232 --> 00:27:32,298
I still think he was a good father once.
594
00:27:32,300 --> 00:27:33,933
I understand, but not all fathers
595
00:27:33,935 --> 00:27:35,468
can be who you want them to be.
596
00:27:35,470 --> 00:27:37,002
What are you doing here, Melanie?
597
00:27:37,004 --> 00:27:38,471
(Sighs)
598
00:27:38,473 --> 00:27:41,507
Your dad's not the only one
with a reason to take the egg.
599
00:27:41,509 --> 00:27:43,943
I've had faith in Julia this whole time.
600
00:27:43,945 --> 00:27:45,544
I-I still try to have it,
601
00:27:45,546 --> 00:27:49,014
but I don't know anymore.
602
00:27:49,016 --> 00:27:51,984
I think her priorities have shifted.
603
00:27:51,986 --> 00:27:55,187
Barbie is more important to her now.
604
00:27:55,189 --> 00:27:57,656
So she's gonna trade the egg for him?
605
00:27:57,658 --> 00:28:01,293
Isn't that what you would
do for the people you love?
606
00:28:01,295 --> 00:28:04,819
Things that seem reckless to everyone else?
607
00:28:06,232 --> 00:28:07,899
Not everyone gets that.
608
00:28:07,901 --> 00:28:10,651
Not everyone's been in love.
609
00:28:14,974 --> 00:28:17,541
Do you want to protect
it with me from now on?
610
00:28:17,543 --> 00:28:21,445
I know a place where we can keep it safe.
611
00:28:30,389 --> 00:28:32,290
What did you do with it?
612
00:28:32,292 --> 00:28:34,491
- BIG JIM: Do with what?
- I went to Angie's apartment,
613
00:28:34,493 --> 00:28:35,859
and now the egg is gone.
614
00:28:35,861 --> 00:28:37,361
I think you knew it was there.
615
00:28:37,363 --> 00:28:40,127
Looks like we both got skunked.
616
00:28:42,601 --> 00:28:44,201
Come on.
617
00:28:44,203 --> 00:28:46,937
You know me well enough by
now to tell when I'm lying.
618
00:28:46,939 --> 00:28:48,705
Because the exception is so rare.
619
00:28:48,707 --> 00:28:49,940
Well, I can't really get mad
620
00:28:49,942 --> 00:28:52,642
at Rebecca for flapping her lips at you.
621
00:28:52,644 --> 00:28:56,317
Everybody wants that damn thing.
622
00:28:56,747 --> 00:28:58,182
But I'm trying to protect
623
00:28:58,184 --> 00:29:01,384
the town, not just Barbie.
624
00:29:01,386 --> 00:29:02,953
Barbie?
625
00:29:02,955 --> 00:29:04,654
What does he have to do with this?
626
00:29:04,656 --> 00:29:07,524
We both know Barbie's alive.
627
00:29:07,526 --> 00:29:09,125
Those men have him,
628
00:29:09,127 --> 00:29:10,893
and you were gonna give them that egg
629
00:29:10,895 --> 00:29:12,228
to set him free.
630
00:29:12,230 --> 00:29:14,230
It's a pretty big risk.
631
00:29:14,232 --> 00:29:17,490
Well, I don't expect you to understand.
632
00:29:18,769 --> 00:29:20,704
Big Jim Rennie doesn't know what it's like
633
00:29:20,706 --> 00:29:23,642
to love anyone other than himself.
634
00:29:25,909 --> 00:29:28,240
Oh, yeah?
635
00:29:31,414 --> 00:29:33,682
You try telling your boy
636
00:29:33,684 --> 00:29:36,785
that his mom's not gonna be
taking him to the park anymore
637
00:29:36,787 --> 00:29:39,187
after school.
638
00:29:40,757 --> 00:29:43,515
In fact, she won't be coming home.
639
00:29:44,994 --> 00:29:47,663
Ever.
640
00:29:49,599 --> 00:29:53,034
I'm sure losing Pauline was
incredibly hard for both of you.
641
00:29:53,036 --> 00:29:56,799
I loved my wife more than you'll ever know.
642
00:29:58,807 --> 00:30:02,244
And I'd give anything to have her back.
643
00:30:02,246 --> 00:30:04,445
Jim.
644
00:30:05,982 --> 00:30:07,916
Why do you want the egg?
645
00:30:07,918 --> 00:30:10,485
To save this town.
646
00:30:10,487 --> 00:30:13,921
Or maybe it's just another power play.
647
00:30:13,923 --> 00:30:18,760
Turns out you don't know me
as well as I thought you did.
648
00:30:22,197 --> 00:30:23,831
And you couldn't get anything out of him?
649
00:30:23,833 --> 00:30:24,832
Nothing.
650
00:30:24,834 --> 00:30:27,201
Mm-hmm. Any word from the tail?
651
00:30:27,203 --> 00:30:29,403
Actually two blocks away, he doubled back
652
00:30:29,405 --> 00:30:32,306
and, well... he lost them.
653
00:30:32,308 --> 00:30:34,008
What?!
654
00:30:34,010 --> 00:30:35,609
You said this would work.
655
00:30:35,611 --> 00:30:37,444
That he would lead us somewhere related
656
00:30:37,446 --> 00:30:38,779
to where he came out.
657
00:30:38,781 --> 00:30:40,781
I'm trying to reacquire his whereabouts
658
00:30:40,783 --> 00:30:42,116
- as fast as possible.
- (Ringing)
659
00:30:42,118 --> 00:30:43,817
And I got a message from
our field team saying...
660
00:30:43,819 --> 00:30:46,502
- Shut up.
- Dad, I got out.
661
00:30:46,504 --> 00:30:48,338
I need your help.
662
00:31:00,167 --> 00:31:02,808
Damn it.
663
00:31:03,637 --> 00:31:07,540
BARBIE: Dad, I got out. I need your help.
664
00:31:07,542 --> 00:31:08,908
Where's the red door?
665
00:31:08,910 --> 00:31:11,344
It's on a root cellar
in the backyard. Come on.
666
00:31:11,346 --> 00:31:13,346
A root cellar? What the hell is that?
667
00:31:13,348 --> 00:31:14,780
Leftover from Prohibition.
668
00:31:14,782 --> 00:31:16,282
Weird coincidence, don't
you think? The way back
669
00:31:16,284 --> 00:31:17,883
to Chester's Mill being
on your family's property?
670
00:31:17,885 --> 00:31:19,517
LYLE: If you still believe in coincidence,
671
00:31:19,519 --> 00:31:21,186
you're not paying attention.
672
00:31:21,188 --> 00:31:22,655
Come on.
673
00:31:24,357 --> 00:31:26,058
TREVOR: Look, man, some guy
674
00:31:26,060 --> 00:31:27,560
just gave me ten bucks
to come ring the buzzer
675
00:31:27,562 --> 00:31:29,261
- and play that for you.
- He's a decoy!
676
00:31:29,263 --> 00:31:31,163
Get him the hell out of here!
677
00:31:31,165 --> 00:31:33,699
Have the grounds searched now.
678
00:31:34,573 --> 00:31:37,007
We may have a breach. Search the property.
679
00:31:54,949 --> 00:31:56,353
That's mine.
680
00:31:56,355 --> 00:31:58,389
From the day it was painted.
681
00:31:59,758 --> 00:32:02,100
All right, come on.
682
00:32:07,765 --> 00:32:11,202
All right, let's go, let's go.
683
00:32:12,804 --> 00:32:15,706
- Uh...
- Come on, we got to go.
684
00:32:15,708 --> 00:32:16,707
What's wrong?
685
00:32:16,709 --> 00:32:18,342
- I don't know. I...
- MAN: Over here!
686
00:32:18,344 --> 00:32:20,344
Okay, either you go or you get caught.
687
00:32:20,346 --> 00:32:23,747
It's your choice.
688
00:32:39,538 --> 00:32:41,724
That tunnel that led us from
Chester's Mill was hidden
689
00:32:41,726 --> 00:32:43,193
behind a locker or something.
690
00:32:43,195 --> 00:32:45,395
Is that it?
691
00:32:47,866 --> 00:32:49,533
That wasn't there before.
692
00:32:49,535 --> 00:32:52,034
Help me move some of these.
693
00:32:59,043 --> 00:33:00,342
All right.
694
00:33:00,344 --> 00:33:02,178
Let's go.
695
00:33:02,180 --> 00:33:04,380
Come on.
696
00:33:04,382 --> 00:33:06,683
Ah, ah, ah, ah!
697
00:33:06,685 --> 00:33:09,285
Look, I appreciate all
your help getting us here.
698
00:33:09,287 --> 00:33:11,820
But I'm telling you, you
don't want to do this.
699
00:33:11,822 --> 00:33:13,422
I-I got nobody here except Pauline.
700
00:33:13,424 --> 00:33:15,091
And you think your dad's
gonna give me a promotion
701
00:33:15,093 --> 00:33:18,260
if he catches me?
702
00:33:18,262 --> 00:33:20,062
All right, go.
703
00:33:47,656 --> 00:33:49,923
♪
704
00:34:07,442 --> 00:34:10,309
(Knocks) What are you looking for?
705
00:34:10,311 --> 00:34:12,812
Oh, hey, kiddo.
706
00:34:12,814 --> 00:34:15,915
I'm just looking for
some of your mom's things.
707
00:34:15,917 --> 00:34:18,484
Things to take with us?
708
00:34:18,486 --> 00:34:19,919
"Take with us"?
709
00:34:19,921 --> 00:34:23,322
Please don't leave me here with my dad.
710
00:34:23,324 --> 00:34:25,891
Aw, James.
711
00:34:25,893 --> 00:34:27,860
Your dad's gonna take good care of you.
712
00:34:27,862 --> 00:34:29,462
Don't worry about that.
713
00:34:29,464 --> 00:34:33,944
The way he took good care of Mom?
714
00:34:34,234 --> 00:34:37,102
I'm sorry, buddy, I-I...
715
00:34:37,104 --> 00:34:39,138
I can't take you with me.
716
00:34:39,140 --> 00:34:41,940
Then Mom lied.
717
00:34:41,942 --> 00:34:43,809
About what?
718
00:34:43,811 --> 00:34:46,984
She said you were going to save me one day.
719
00:34:49,282 --> 00:34:52,420
I-I was hoping that was today.
720
00:35:12,270 --> 00:35:14,706
Now it'll be there forever.
721
00:35:14,708 --> 00:35:17,041
So, one day you'll see
it and remember how little
722
00:35:17,043 --> 00:35:18,042
you used to be.
723
00:35:18,044 --> 00:35:20,211
Will you come back before I grow big?
724
00:35:20,213 --> 00:35:23,047
I hope so.
725
00:35:23,749 --> 00:35:25,649
Why are you only here today?
726
00:35:25,651 --> 00:35:27,618
I don't know.
727
00:35:27,620 --> 00:35:29,920
But my mom wanted me to meet you.
728
00:35:29,922 --> 00:35:32,223
And I'll see you again one day.
729
00:35:32,225 --> 00:35:35,261
Promise.
730
00:35:59,751 --> 00:36:02,619
What the hell?
731
00:36:02,621 --> 00:36:04,420
We're back somehow.
732
00:36:04,422 --> 00:36:06,389
Where's the others?
733
00:36:06,391 --> 00:36:08,157
Pauline?
734
00:36:11,729 --> 00:36:13,860
I don't know about this, Lyle!
735
00:36:22,939 --> 00:36:26,041
Sam?
736
00:36:26,043 --> 00:36:28,210
Lyle?
737
00:36:38,821 --> 00:36:41,456
Melanie?
738
00:36:44,360 --> 00:36:46,928
Melanie?
739
00:36:49,965 --> 00:36:51,666
This is where it began.
740
00:36:51,668 --> 00:36:54,169
And this is where it ends.
741
00:36:54,171 --> 00:36:56,037
For all of us.
742
00:36:56,039 --> 00:36:57,939
I don't understand.
743
00:36:57,941 --> 00:37:00,008
Tell me what you mean.
744
00:37:13,021 --> 00:37:15,623
Hey! You guys okay?
745
00:37:15,625 --> 00:37:16,957
Yeah. Where's Lyle?
746
00:37:16,959 --> 00:37:18,459
He was ahead of me.
747
00:37:18,461 --> 00:37:20,695
Oh, my God, what if he didn't make it?
748
00:37:20,697 --> 00:37:23,430
Come on.
749
00:37:35,844 --> 00:37:38,045
(Groans)
750
00:37:42,416 --> 00:37:45,258
Like, coming through...
751
00:37:46,520 --> 00:37:48,722
did any of you guys see stuff?
752
00:37:48,724 --> 00:37:50,757
- I couldn't see crap.
- I did.
753
00:37:50,759 --> 00:37:52,392
Like a memory.
754
00:37:52,394 --> 00:37:53,660
Mine was like a premonition.
755
00:37:53,662 --> 00:37:55,061
Lyle should've been there, but he wasn't.
756
00:37:55,063 --> 00:37:56,062
You stay here and wait for him.
757
00:37:56,064 --> 00:37:57,196
Where are you going?
758
00:37:57,198 --> 00:37:58,497
To get my son.
759
00:37:58,499 --> 00:38:00,333
BARBIE: I'm gonna go find Julia.
760
00:38:00,335 --> 00:38:02,335
Everybody needs to keep
a low profile, all right?
761
00:38:02,337 --> 00:38:04,036
Anyone in this town sees that we're back,
762
00:38:04,038 --> 00:38:06,272
and it's gonna cause chaos.
763
00:38:06,274 --> 00:38:08,540
Once I come up with a plan, I'll find you.
764
00:38:08,542 --> 00:38:09,575
Hunter?
765
00:38:09,577 --> 00:38:11,543
Stay out of trouble.
766
00:38:11,545 --> 00:38:13,779
Lay low.
767
00:38:13,781 --> 00:38:15,280
I'm coming with you.
768
00:38:15,282 --> 00:38:16,882
- I want to see Junior.
- No.
769
00:38:16,884 --> 00:38:18,484
I have to do this alone.
770
00:38:18,486 --> 00:38:20,853
You need to stay here
and find Lyle, please.
771
00:38:20,855 --> 00:38:24,155
Now that we're back, whatever's
gonna happen, we need Lyle.
772
00:38:24,157 --> 00:38:27,359
I can't believe I made it through.
773
00:38:27,361 --> 00:38:29,761
Now I'm really here in Chester's Mill.
774
00:38:29,763 --> 00:38:31,562
Buckle up, kid.
775
00:38:31,564 --> 00:38:33,959
It's about to get a lot weirder.
776
00:38:40,873 --> 00:38:42,407
No better place to hide
777
00:38:42,409 --> 00:38:44,766
than right under my dad's nose.
778
00:38:46,478 --> 00:38:48,747
It's so peaceful down here.
779
00:38:48,749 --> 00:38:51,582
We should get going.
780
00:38:51,584 --> 00:38:54,085
Can we just...
781
00:38:54,087 --> 00:38:57,488
lie here for a little while?
782
00:38:57,490 --> 00:39:01,025
Enjoy the peacefulness?
783
00:39:03,028 --> 00:39:07,231
It would help me feel less alone.
784
00:39:35,692 --> 00:39:37,961
♪
785
00:39:39,597 --> 00:39:41,798
(Door creaks)
786
00:39:44,825 --> 00:39:46,702
(Door slams)
787
00:40:10,726 --> 00:40:12,995
♪
788
00:40:19,102 --> 00:40:20,535
(Quiet laugh)
789
00:40:20,537 --> 00:40:22,704
(Footsteps approaching)
790
00:40:37,568 --> 00:40:39,700
Pauline?
791
00:40:45,900 --> 00:40:50,900
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com