1 00:00:02,079 --> 00:00:04,850 A few weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,852 --> 00:00:08,109 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,111 --> 00:00:10,704 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:10,706 --> 00:00:11,852 we still don't know. 5 00:00:11,854 --> 00:00:14,320 Every day it tests our limits, 6 00:00:14,322 --> 00:00:17,357 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:18,359 --> 00:00:20,994 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:20,996 --> 00:00:26,332 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:26,334 --> 00:00:28,201 (Screams) 10 00:00:28,203 --> 00:00:30,554 You killed a 19-year-old girl that your nephew loved! 11 00:00:30,580 --> 00:00:31,871 I had to! 12 00:00:31,873 --> 00:00:34,007 I need to get a message to someone on the inside. 13 00:00:34,009 --> 00:00:35,674 Why don't you write down what you want to say 14 00:00:35,676 --> 00:00:37,009 and where you want to send it. 15 00:00:37,011 --> 00:00:39,445 "So get the egg and bring it with you." 16 00:00:39,447 --> 00:00:41,447 Oh, my God, he did change it. 17 00:00:41,449 --> 00:00:44,283 - Now do you believe me? - What does my dad want with the egg? 18 00:00:44,285 --> 00:00:46,084 - No one can know about Barbie. - You're worried about Big Jim. 19 00:00:46,086 --> 00:00:48,353 Without Barbie, there's no telling what he'll do. 20 00:00:48,355 --> 00:00:50,589 - Barbie sent you another e-mail. - He's alive. 21 00:00:50,591 --> 00:00:52,732 - MELANIE: So you're gonna jump? - JULIA: No, he doesn't want me to. 22 00:00:52,734 --> 00:00:53,592 Don't jump! 23 00:00:53,594 --> 00:00:56,337 Leave him alone! Barbie! 24 00:01:04,537 --> 00:01:06,104 Where am I? 25 00:01:06,106 --> 00:01:07,672 Relax. 26 00:01:07,674 --> 00:01:09,274 Perfectly safe. 27 00:01:09,276 --> 00:01:11,175 As long as you talk. 28 00:01:11,177 --> 00:01:12,477 I'm happy to. 29 00:01:12,479 --> 00:01:14,278 My one phone call. 30 00:01:14,280 --> 00:01:16,347 We're not the police. 31 00:01:16,349 --> 00:01:17,582 Or the military. 32 00:01:17,584 --> 00:01:20,952 You got black uniforms, no insignias... 33 00:01:20,954 --> 00:01:23,755 no flag of origin. That's a violation of Geneva Convention. 34 00:01:23,757 --> 00:01:25,757 Says the man who was caught trespassing 35 00:01:25,759 --> 00:01:27,791 in a restricted security zone with false credentials. 36 00:01:27,793 --> 00:01:29,060 Okay, so 37 00:01:29,062 --> 00:01:30,828 charge me or let me go. 38 00:01:30,830 --> 00:01:32,496 National Defense Authorization Act says 39 00:01:32,498 --> 00:01:34,731 I don't have to charge you or release you. 40 00:01:34,733 --> 00:01:36,900 - I'm not a terrorist. - Prove it. 41 00:01:36,902 --> 00:01:39,558 Tell me why you went to the dome last night. 42 00:01:40,072 --> 00:01:41,272 Go to hell. 43 00:01:41,274 --> 00:01:44,040 We've had our eye on you. 44 00:01:44,042 --> 00:01:46,844 Dale Barbara, Special Forces. 45 00:01:46,846 --> 00:01:50,413 So you know it all. 46 00:01:50,415 --> 00:01:52,816 I don't know what else you need from me. 47 00:01:52,818 --> 00:01:54,852 How'd you get out of Chester's Mill? 48 00:01:55,820 --> 00:01:58,702 I want the exact route. 49 00:02:01,058 --> 00:02:02,959 "Don't jump," you said. 50 00:02:02,961 --> 00:02:05,362 Why'd you tell that woman, Julia Shumway, not to jump? 51 00:02:05,364 --> 00:02:08,631 What do you care how or why I got out? 52 00:02:08,633 --> 00:02:11,401 'Cause you're so gung ho to save everyone on the inside? 53 00:02:11,403 --> 00:02:15,090 What the hell have you done to help any of us? 54 00:02:17,007 --> 00:02:19,208 You're going to cooperate. 55 00:02:19,210 --> 00:02:23,654 Including getting Ms. Shumway to hand over that power source. 56 00:02:25,782 --> 00:02:27,216 So this is about that. 57 00:02:27,218 --> 00:02:29,251 You admit you know what it is. 58 00:02:29,253 --> 00:02:31,888 Well, yeah. 59 00:02:31,890 --> 00:02:33,455 I just think that you want something 60 00:02:33,457 --> 00:02:34,956 you're never gonna get. 61 00:02:34,958 --> 00:02:38,256 (Grunts, coughs) 62 00:02:41,097 --> 00:02:43,899 Hold that thought, smart guy. 63 00:02:46,869 --> 00:02:48,703 Good morning, Julia. 64 00:02:48,705 --> 00:02:49,871 Hey, Jim. 65 00:02:49,873 --> 00:02:51,940 Enjoying your first day as sheriff? 66 00:02:51,942 --> 00:02:53,608 Oh, yeah, having a blast. 67 00:02:53,610 --> 00:02:55,610 Never a shortage of trouble these days. 68 00:02:55,612 --> 00:02:58,747 Speaking of which, I was driving by and I noticed that... 69 00:02:58,749 --> 00:03:01,382 you got some company again out there. 70 00:03:01,384 --> 00:03:04,085 Haven't seen guards this close in weeks. 71 00:03:04,087 --> 00:03:06,310 Any idea what they're doing there? 72 00:03:08,257 --> 00:03:09,990 No. 73 00:03:09,992 --> 00:03:12,360 So you haven't seen anything odd lately? 74 00:03:12,362 --> 00:03:14,062 Outside the dome? 75 00:03:14,064 --> 00:03:16,531 I'm as stumped as you are. 76 00:03:16,533 --> 00:03:18,699 (Indistinct radio transmission) 77 00:03:19,601 --> 00:03:20,968 Well, if you do see anything unusual, 78 00:03:20,970 --> 00:03:23,771 just give me a call on that walkie I gave you. 79 00:03:23,773 --> 00:03:26,907 Must be hard getting a sense of closure. 80 00:03:26,909 --> 00:03:28,475 What do you mean? 81 00:03:28,477 --> 00:03:30,911 I mean not getting a chance to bury Barbie. 82 00:03:30,913 --> 00:03:34,815 When my wife died, the accident was severe. 83 00:03:34,817 --> 00:03:38,552 There was no viewing. It was a closed casket. 84 00:03:38,554 --> 00:03:40,720 Anyways... what I'm trying to say is 85 00:03:40,722 --> 00:03:42,889 if you want me to organize a team 86 00:03:42,891 --> 00:03:45,425 to help recover the body... 87 00:03:45,427 --> 00:03:49,463 give you a chance to say good-bye... 88 00:03:52,066 --> 00:03:53,467 Well, that's kind of you, but I wouldn't want 89 00:03:53,469 --> 00:03:56,069 to put anyone else in danger. 90 00:03:56,071 --> 00:03:57,637 That's what Barbie was doing for Sam, 91 00:03:57,639 --> 00:03:59,105 and look how that turned out. 92 00:03:59,107 --> 00:04:00,506 If you change your mind, 93 00:04:00,508 --> 00:04:02,942 give the sheriff a holler. 94 00:04:02,944 --> 00:04:05,111 Will do. 95 00:04:24,664 --> 00:04:25,864 Do you think he knows? 96 00:04:25,866 --> 00:04:27,199 About Barbie being alive? 97 00:04:27,201 --> 00:04:29,434 He was asking a lot of questions. 98 00:04:29,436 --> 00:04:31,169 Exactly why we have to keep this to ourselves 99 00:04:31,171 --> 00:04:32,303 until we know he's okay. 100 00:04:32,305 --> 00:04:33,438 He might send another e-mail. 101 00:04:33,440 --> 00:04:34,740 Doubt they'll let him. 102 00:04:34,742 --> 00:04:35,941 Maybe the guys who took Barbie 103 00:04:35,943 --> 00:04:37,275 are the same ones who want the egg. 104 00:04:37,277 --> 00:04:38,877 How would they even know about it? 105 00:04:38,879 --> 00:04:41,046 Better question is, what would they do if they got a hold of it? 106 00:04:41,048 --> 00:04:42,614 Well, you wouldn't give the egg to them. 107 00:04:42,616 --> 00:04:44,349 We'll protect it, right? 108 00:04:44,351 --> 00:04:45,450 Until I know Barbie's safe, 109 00:04:45,452 --> 00:04:46,784 I don't know what I'm gonna do. 110 00:04:46,786 --> 00:04:48,686 Let's get back to the school on the off chance 111 00:04:48,688 --> 00:04:49,954 he does get another e-mail through. 112 00:04:49,956 --> 00:04:52,290 That's a good idea. 113 00:04:55,727 --> 00:04:57,262 Listen, I'm gonna head back to the station 114 00:04:57,264 --> 00:04:59,096 and keep an eye on my dad. 115 00:05:04,736 --> 00:05:07,404 Why red? Why a door? 116 00:05:07,406 --> 00:05:09,040 You know, i-in the Old Testament, 117 00:05:09,042 --> 00:05:10,174 the Israelites would paint 118 00:05:10,176 --> 00:05:11,942 their doors red with the blood of lambs 119 00:05:11,944 --> 00:05:14,244 as a symbol of sacrifice so that the angel of vengeance 120 00:05:14,246 --> 00:05:15,880 would pass them by. 121 00:05:15,882 --> 00:05:18,815 Oh, you're just full of happy stories, aren't you? 122 00:05:18,817 --> 00:05:20,750 Sam, give him a break. Art theory 101... 123 00:05:20,752 --> 00:05:23,420 a door always symbolizes a way in somewhere. 124 00:05:23,422 --> 00:05:26,790 Hey, look... the locker, right? 125 00:05:26,792 --> 00:05:28,625 In the school? 126 00:05:28,627 --> 00:05:30,927 I went through that to get out of Chester's Mill. 127 00:05:30,929 --> 00:05:32,596 So, this door 128 00:05:32,598 --> 00:05:36,066 could be a way back in... wherever it is. 129 00:05:36,068 --> 00:05:37,801 When I went off the cliff, 130 00:05:37,803 --> 00:05:40,436 I woke up in some kids' playground. 131 00:05:40,438 --> 00:05:42,038 That's exactly what happened to me. 132 00:05:42,040 --> 00:05:44,040 Did you see a red door at the playground? 133 00:05:44,042 --> 00:05:45,909 Didn't notice. 134 00:05:45,911 --> 00:05:48,111 So, if this door does lead to Chester's Mill, 135 00:05:48,113 --> 00:05:49,913 it could be a way for me to get Junior 136 00:05:49,915 --> 00:05:50,913 and bring him back here. 137 00:05:50,915 --> 00:05:53,816 Are you gonna bring Jim back, too? 138 00:05:53,818 --> 00:05:55,518 I can't think about that right now. Let's go to the playground 139 00:05:55,520 --> 00:05:58,487 and see if there's a red door there. 140 00:05:59,690 --> 00:06:01,023 Where you been, James? 141 00:06:01,025 --> 00:06:03,693 Just... making rounds. 142 00:06:03,695 --> 00:06:06,662 See all that activity outside the dome? 143 00:06:06,664 --> 00:06:08,363 Fellas in black? 144 00:06:08,365 --> 00:06:10,398 Yeah, I did. 145 00:06:10,400 --> 00:06:12,935 I saw someone else, too, last night 146 00:06:12,937 --> 00:06:15,470 on the other side. 147 00:06:15,472 --> 00:06:17,706 Who? 148 00:06:17,708 --> 00:06:20,042 Barbie. 149 00:06:20,044 --> 00:06:22,177 He's alive. 150 00:06:22,179 --> 00:06:24,312 Did you know? 151 00:06:30,486 --> 00:06:32,820 Yeah, Dad. I did. 152 00:06:34,557 --> 00:06:38,059 Well, thank you for being honest with me, son. 153 00:06:38,061 --> 00:06:41,028 Now, I need you to keep being honest with me. 154 00:06:41,030 --> 00:06:44,132 There's something I want you to show me. 155 00:06:49,671 --> 00:06:53,141 You got two minutes. 156 00:06:53,143 --> 00:06:55,076 Dale, are you okay? 157 00:06:55,078 --> 00:06:57,043 Oh, what... you mean aside from the bracelets 158 00:06:57,045 --> 00:07:00,046 and the luxury accommodations? 159 00:07:00,048 --> 00:07:01,815 How did you get in here? 160 00:07:01,817 --> 00:07:03,584 I pulled every string I have. 161 00:07:03,586 --> 00:07:06,253 So then pull a few more and get me out. 162 00:07:06,255 --> 00:07:07,254 Dale, I run 163 00:07:07,256 --> 00:07:08,322 an energy company. 164 00:07:08,324 --> 00:07:10,691 The friends I have sit in offices in D.C. 165 00:07:10,693 --> 00:07:12,893 These other people, they're... 166 00:07:12,895 --> 00:07:14,327 they're something else. 167 00:07:14,329 --> 00:07:16,263 But you don't know who? 168 00:07:16,265 --> 00:07:18,131 (Sighs) 169 00:07:18,133 --> 00:07:20,400 After the failed missile strike on the dome a couple weeks ago, 170 00:07:20,402 --> 00:07:24,070 they caught hell from congress, the media. 171 00:07:24,072 --> 00:07:26,439 Probably just trying to distance themselves from the situation. 172 00:07:26,441 --> 00:07:28,641 So they hired private contractors. 173 00:07:28,643 --> 00:07:30,476 Kind of how the government hired you to handle 174 00:07:30,478 --> 00:07:32,645 all the communication to the dome. 175 00:07:34,415 --> 00:07:37,183 So, tell me... who changed my message to Julia? 176 00:07:37,185 --> 00:07:38,884 Was that you or was that them? 177 00:07:38,886 --> 00:07:40,520 I tried to get it through. 178 00:07:40,522 --> 00:07:42,789 But they caught me and they strong-armed me. 179 00:07:42,791 --> 00:07:45,692 In order to send your message to Julia, 180 00:07:45,694 --> 00:07:48,227 they insisted that we add the bit about the egg... 181 00:07:48,229 --> 00:07:49,761 Dad! Stop! 182 00:07:49,763 --> 00:07:53,065 All right? Enough. No more lies! 183 00:07:53,067 --> 00:07:56,718 Son, I want you out of those cuffs. 184 00:07:58,371 --> 00:08:00,672 The only way there's a ghost chance of that happening is 185 00:08:00,674 --> 00:08:03,766 you have to convince Julia to bring the egg. 186 00:08:05,578 --> 00:08:07,512 It's the only thing that's valuable enough 187 00:08:07,514 --> 00:08:09,856 to trade for your release. 188 00:08:13,753 --> 00:08:15,987 I can't help you. 189 00:08:17,189 --> 00:08:19,357 You're still so damn stubborn. 190 00:08:21,360 --> 00:08:24,295 I just hope it doesn't end up getting us both killed. 191 00:08:24,297 --> 00:08:27,966 (Door opens) 192 00:08:27,968 --> 00:08:30,101 Time's up. 193 00:08:39,478 --> 00:08:41,479 You tried, sir. 194 00:08:41,481 --> 00:08:42,546 And you're not trying 195 00:08:42,548 --> 00:08:43,748 hard enough. 196 00:08:43,750 --> 00:08:46,049 What's the point of owning a security firm 197 00:08:46,051 --> 00:08:49,633 if it can't secure a damn thing? 198 00:08:50,522 --> 00:08:52,155 It won't be long before the military 199 00:08:52,157 --> 00:08:54,457 really does find out about the power source. 200 00:08:54,459 --> 00:08:57,227 So... 201 00:08:57,229 --> 00:08:59,914 by any means necessary? 202 00:09:00,298 --> 00:09:03,133 Whatever it takes. 203 00:09:03,135 --> 00:09:07,037 Looks like there's no end to it. 204 00:09:07,039 --> 00:09:10,740 This is how Barbie got out, huh? 205 00:09:10,742 --> 00:09:12,275 Hard to believe. 206 00:09:12,277 --> 00:09:13,576 You can't explain it, Dad. 207 00:09:13,578 --> 00:09:16,846 You just have to accept it. 208 00:09:16,848 --> 00:09:18,815 Take it on faith. 209 00:09:18,817 --> 00:09:20,316 What? 210 00:09:20,318 --> 00:09:22,318 It was everything your mother 211 00:09:22,320 --> 00:09:24,554 said before she died. 212 00:09:24,556 --> 00:09:27,556 Everything I thought was so crazy. 213 00:09:27,558 --> 00:09:31,294 Maybe it's all starting to make sense now. 214 00:09:31,296 --> 00:09:33,807 - And you never believed her. - Well, I couldn't. 215 00:09:35,065 --> 00:09:38,801 Till now. 216 00:09:38,803 --> 00:09:41,646 With all this staring me in the face. 217 00:09:47,610 --> 00:09:51,580 I just wish I could apologize. 218 00:09:51,582 --> 00:09:54,387 For doubting her. 219 00:09:55,518 --> 00:09:58,654 I guess we'd both give anything to see her again, huh? 220 00:10:01,290 --> 00:10:03,024 Yesterday... 221 00:10:03,026 --> 00:10:05,560 you said the dome chose you. 222 00:10:05,562 --> 00:10:08,723 That it had a plan for you. 223 00:10:12,335 --> 00:10:14,535 This is it. 224 00:10:15,871 --> 00:10:18,038 It's my job 225 00:10:18,040 --> 00:10:20,625 to lead the people of this town to freedom. 226 00:10:22,644 --> 00:10:24,044 You said Barbie jumped here, right? 227 00:10:24,046 --> 00:10:24,979 Yeah. 228 00:10:24,981 --> 00:10:26,814 But last night, outside the dome, 229 00:10:26,816 --> 00:10:28,950 when he saw Julia, he told her not to jump. 230 00:10:28,952 --> 00:10:30,384 He say why? 231 00:10:30,386 --> 00:10:31,352 No. 232 00:10:31,354 --> 00:10:32,619 She thinks that the guys 233 00:10:32,621 --> 00:10:33,988 who dragged him off want the egg. 234 00:10:33,990 --> 00:10:35,589 The egg? 235 00:10:35,591 --> 00:10:36,890 I thought she got rid of that thing. 236 00:10:36,892 --> 00:10:37,958 She tried to. 237 00:10:37,960 --> 00:10:40,394 The thing kind of has a mind of its own. 238 00:10:40,396 --> 00:10:41,362 And you all think 239 00:10:41,364 --> 00:10:42,762 it powers the dome. 240 00:10:42,764 --> 00:10:44,764 That's the-the working theory, right? 241 00:10:44,766 --> 00:10:46,601 Yeah. 242 00:10:47,735 --> 00:10:50,353 I bet that's why those guards are back. 243 00:10:52,173 --> 00:10:54,052 Where is it now? 244 00:10:54,809 --> 00:10:57,243 I don't know. 245 00:10:59,847 --> 00:11:02,482 Well, as the only two lawmen left in this town, 246 00:11:02,484 --> 00:11:04,683 we'd better track it down. 247 00:11:14,285 --> 00:11:19,235 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 248 00:11:26,384 --> 00:11:29,084 Every day of the third grade, James would beg me 249 00:11:29,086 --> 00:11:31,186 to take him to the playground after school. 250 00:11:31,188 --> 00:11:33,455 Turns out there was this little blonde there. 251 00:11:33,457 --> 00:11:35,690 Angie McAlister. 252 00:11:35,692 --> 00:11:37,859 He was infatuated with her. 253 00:11:37,861 --> 00:11:39,627 One day, he was showing off for her, 254 00:11:39,629 --> 00:11:40,995 he got in a tire swing just like 255 00:11:40,997 --> 00:11:42,229 that one, and he wound it tight 256 00:11:42,231 --> 00:11:43,724 and he was spinning... 257 00:11:46,435 --> 00:11:48,870 There's the red door. 258 00:11:48,872 --> 00:11:51,643 We're not alone. 259 00:11:53,976 --> 00:11:55,976 I'll try drawing off the one with the tablet. 260 00:11:55,978 --> 00:11:58,597 You take the other one. 261 00:11:59,548 --> 00:12:01,449 Meet me back at the stone structure in the park 262 00:12:01,451 --> 00:12:03,177 when you lose them. 263 00:12:10,892 --> 00:12:13,093 (Children talking, laughing) 264 00:12:30,043 --> 00:12:32,421 No grown-ups! 265 00:12:55,836 --> 00:12:58,337 (Knocking at door) 266 00:12:58,339 --> 00:12:59,638 You wanted to see me, sir? 267 00:12:59,640 --> 00:13:01,940 We need to send another message. 268 00:13:01,942 --> 00:13:03,074 Into the dome? 269 00:13:03,076 --> 00:13:04,976 I... thought you said it was too conspicuous. 270 00:13:04,978 --> 00:13:06,011 I thought you understood 271 00:13:06,013 --> 00:13:08,114 you do what I say. 272 00:13:09,081 --> 00:13:12,251 Or your next stop will be whatever dark hole 273 00:13:12,253 --> 00:13:17,168 the feds throw punks who commit corporate espionage. 274 00:13:17,657 --> 00:13:19,223 Yes, sir. 275 00:13:19,225 --> 00:13:21,024 Should we meet back at the office? 276 00:13:21,026 --> 00:13:21,625 My computer 277 00:13:21,627 --> 00:13:24,095 has a remote interface. 278 00:13:24,097 --> 00:13:25,429 Do it from here. 279 00:13:25,431 --> 00:13:27,048 Now. 280 00:13:32,204 --> 00:13:34,172 (Typing) 281 00:13:34,174 --> 00:13:36,840 How long do we have to do this for? 282 00:13:36,842 --> 00:13:38,543 There's not even a signal. 283 00:13:38,545 --> 00:13:39,843 Just these old e-mails. 284 00:13:39,845 --> 00:13:41,379 As long as Julia wants us to. 285 00:13:41,381 --> 00:13:42,547 (Sighs) 286 00:13:42,549 --> 00:13:44,515 What if something bad's happened to Barbie? 287 00:13:44,517 --> 00:13:45,583 Joe, don't say that. 288 00:13:45,585 --> 00:13:47,518 I mean, maybe we should jump. 289 00:13:47,520 --> 00:13:48,986 After all, he got out. 290 00:13:48,988 --> 00:13:50,888 And last night he said it's not safe out there. 291 00:13:50,890 --> 00:13:52,823 Do we just stay here forever, then? 292 00:13:52,825 --> 00:13:54,158 At some point, "not safe" out there 293 00:13:54,160 --> 00:13:55,625 might be better than "not safe" in here. 294 00:13:55,627 --> 00:13:58,579 - Anything? - Not yet. 295 00:13:58,763 --> 00:13:59,797 Look. 296 00:13:59,799 --> 00:14:02,265 "Hounds of Diana." 297 00:14:02,267 --> 00:14:04,601 Someone with that weird name posted on my Twitter. 298 00:14:04,603 --> 00:14:05,335 Open that e-mail. 299 00:14:05,337 --> 00:14:07,470 - (Computer beeps) - H-Hey, we just got a new e-mail. 300 00:14:07,472 --> 00:14:09,806 It's strange. 301 00:14:09,808 --> 00:14:11,374 Before, when the Wi-Fi signal was live, 302 00:14:11,376 --> 00:14:13,779 a few e-mails came through. 303 00:14:14,679 --> 00:14:16,913 Makes me think whoever's sending this is controlling the signal. 304 00:14:16,915 --> 00:14:19,705 Open it. 305 00:14:22,720 --> 00:14:23,786 No text. 306 00:14:23,788 --> 00:14:24,821 It's just a video link. 307 00:14:24,823 --> 00:14:26,989 - For you, from Aktaion Energy. - (Computer beeps) 308 00:14:26,991 --> 00:14:27,790 DON: Julia. 309 00:14:27,792 --> 00:14:29,658 My name's Don Barbara. 310 00:14:29,660 --> 00:14:30,860 I'm Dale's father. 311 00:14:30,862 --> 00:14:32,829 I think you know him as "Barbie." 312 00:14:32,831 --> 00:14:34,263 - That voice... - I'm sure you're concerned about him. 313 00:14:34,265 --> 00:14:35,497 I know that voice. 314 00:14:35,499 --> 00:14:37,133 DON: He's currently in custody 315 00:14:37,135 --> 00:14:38,367 and, true to his nature, 316 00:14:38,369 --> 00:14:40,068 he's not cooperating. 317 00:14:40,070 --> 00:14:41,470 Now, I don't mean to be curt, 318 00:14:41,472 --> 00:14:44,273 but we don't have much time. 319 00:14:44,275 --> 00:14:46,642 The people who are holding him... 320 00:14:46,644 --> 00:14:48,711 they want the power source 321 00:14:48,713 --> 00:14:49,945 that you've discovered. 322 00:14:49,947 --> 00:14:53,007 I understand you call it "the egg"? 323 00:14:53,383 --> 00:14:55,416 They want to study it, understand it. 324 00:14:55,418 --> 00:14:56,551 It might even hold a key 325 00:14:56,553 --> 00:14:58,553 to getting all of you out from under there. 326 00:14:58,555 --> 00:15:02,323 It's the only thing I know I can trade for Dale's release. 327 00:15:02,325 --> 00:15:05,560 If you don't, I... 328 00:15:05,562 --> 00:15:07,896 I don't know what they may do to him. 329 00:15:07,898 --> 00:15:09,597 So please, 330 00:15:09,599 --> 00:15:12,099 hurry. 331 00:15:12,101 --> 00:15:14,402 It's an unfortunate way to meet the woman 332 00:15:14,404 --> 00:15:17,971 who means so much to my son. 333 00:15:18,807 --> 00:15:21,008 MELANIE: Julia. 334 00:15:21,010 --> 00:15:23,416 Julia! 335 00:15:25,514 --> 00:15:26,990 Yeah? 336 00:15:28,183 --> 00:15:30,445 What are you gonna do? 337 00:15:33,554 --> 00:15:35,823 So... 338 00:15:35,825 --> 00:15:37,758 how about we pick things up 339 00:15:37,760 --> 00:15:39,359 where we left off? 340 00:15:42,630 --> 00:15:45,275 And Daddy's not here to protect you anymore. 341 00:15:47,302 --> 00:15:49,303 (Groans) 342 00:15:49,305 --> 00:15:50,904 It's not really a fair fight. 343 00:15:50,906 --> 00:15:52,138 Yeah. 344 00:15:52,140 --> 00:15:53,340 Those are overrated. 345 00:15:53,342 --> 00:15:54,541 (Grunts) 346 00:15:54,543 --> 00:15:56,009 (Groans) 347 00:15:56,011 --> 00:15:58,178 - (Panting) - So... 348 00:15:58,180 --> 00:15:58,714 Oh, God... 349 00:15:58,740 --> 00:16:01,115 You're gonna get Ms. Shumway to deliver the egg to us. 350 00:16:01,116 --> 00:16:02,816 Yeah. Yeah... 351 00:16:02,818 --> 00:16:04,284 (Slurred): Just as long... 352 00:16:04,286 --> 00:16:05,819 Can't hear you, Barbara. 353 00:16:05,821 --> 00:16:07,887 as you 354 00:16:07,889 --> 00:16:10,256 kiss my ass. 355 00:16:11,992 --> 00:16:14,894 (Grunting) 356 00:16:14,896 --> 00:16:18,193 (Barbie panting) 357 00:16:35,356 --> 00:16:37,524 (Door slams) 358 00:16:38,825 --> 00:16:41,093 When were you gonna tell me? 359 00:16:41,895 --> 00:16:44,164 I've never liked fishing, Jim. 360 00:16:45,966 --> 00:16:47,433 About Barbie. 361 00:16:47,435 --> 00:16:48,468 What about Barbie? 362 00:16:48,470 --> 00:16:51,127 I saw him last night, outside the dome. 363 00:16:52,039 --> 00:16:53,372 Barbie's alive? 364 00:16:53,374 --> 00:16:55,140 Oh, you telling me Julia didn't tell you? 365 00:16:55,142 --> 00:16:56,692 As closely as you've been working together lately? 366 00:16:56,718 --> 00:16:57,509 Jim... 367 00:16:57,511 --> 00:16:59,795 I had no idea. 368 00:17:03,250 --> 00:17:04,683 So she lied to you, too? 369 00:17:04,685 --> 00:17:05,484 No. 370 00:17:05,486 --> 00:17:06,852 If there was a way out, 371 00:17:06,854 --> 00:17:08,353 Julia wouldn't keep it from the town. 372 00:17:08,355 --> 00:17:09,554 She would to save Barbie. 373 00:17:09,556 --> 00:17:12,858 The guards caught him and dragged him off. 374 00:17:12,860 --> 00:17:15,627 Someone out there is playing hardball to get this egg. 375 00:17:15,629 --> 00:17:17,897 What egg? 376 00:17:20,866 --> 00:17:23,508 You really are in the dark here, aren't you? 377 00:17:24,003 --> 00:17:25,136 It's some kind of 378 00:17:25,138 --> 00:17:26,404 energy source. 379 00:17:26,406 --> 00:17:29,548 The kids say it, uh, it generates the dome. 380 00:17:30,376 --> 00:17:33,635 They've been protecting it with Julia. 381 00:17:36,982 --> 00:17:39,650 I thought you could locate this thing, you know? 382 00:17:39,652 --> 00:17:42,586 Build a... 383 00:17:42,588 --> 00:17:43,854 egg detector or something, 384 00:17:43,856 --> 00:17:45,856 you know? As a scientist. 385 00:17:45,858 --> 00:17:47,958 Figure it out. 386 00:17:47,960 --> 00:17:50,895 I think there's a way to find it 387 00:17:50,897 --> 00:17:54,327 that's more reliable than copper wire and duct tape. 388 00:17:55,534 --> 00:17:56,566 Joe. 389 00:17:56,568 --> 00:17:58,135 No. No, no. 390 00:17:58,137 --> 00:17:59,303 No, he's part of the problem. 391 00:17:59,305 --> 00:18:00,270 Well, he trusts me. 392 00:18:00,272 --> 00:18:03,122 I can poke around. 393 00:18:03,574 --> 00:18:05,608 He might let us in on their secret. 394 00:18:05,610 --> 00:18:09,446 All right, go ahead. 395 00:18:09,448 --> 00:18:12,479 See if you can get him to show you where this thing is. 396 00:18:19,890 --> 00:18:21,925 LYLE: What are you doing? 397 00:18:21,927 --> 00:18:23,660 Oh, thank God. 398 00:18:23,662 --> 00:18:25,127 - Did you lose the guy? - Yeah, I guess. 399 00:18:25,129 --> 00:18:27,229 I mean, uh, for now. 400 00:18:27,231 --> 00:18:29,165 That red door lead anywhere? 401 00:18:29,167 --> 00:18:30,499 The playground may be the way in; 402 00:18:30,501 --> 00:18:32,302 it is not the way out. 403 00:18:35,305 --> 00:18:37,773 Pauline, what are you doing? 404 00:18:37,775 --> 00:18:38,941 (Sighs) 405 00:18:38,943 --> 00:18:39,875 It's starting, Lyle. 406 00:18:39,877 --> 00:18:41,243 This is how my visions start. 407 00:18:41,245 --> 00:18:42,211 In mud? 408 00:18:42,213 --> 00:18:43,512 Cloud shapes... 409 00:18:43,514 --> 00:18:46,949 I see symbols everywhere I turn, anything. 410 00:18:46,951 --> 00:18:48,784 And now it's in the form of a spiral. 411 00:18:48,786 --> 00:18:50,652 - What's that mean? - I don't know. 412 00:18:50,654 --> 00:18:53,321 Maybe something bad about going to Chester's Mill. 413 00:18:53,323 --> 00:18:55,423 Well... 414 00:18:55,425 --> 00:18:57,493 I thought that was your idea. 415 00:18:57,495 --> 00:18:58,494 I'm not saying we shouldn't go. 416 00:18:58,496 --> 00:18:59,495 We have to. 417 00:18:59,497 --> 00:19:00,829 There's just something 418 00:19:00,831 --> 00:19:01,864 about this spiral... 419 00:19:01,866 --> 00:19:03,598 I don't know, it scares me. 420 00:19:03,600 --> 00:19:05,733 No, you don't need to be afraid. 421 00:19:05,735 --> 00:19:08,188 Pauline, we're together. 422 00:19:08,537 --> 00:19:11,473 Lyle, honestly, 423 00:19:11,475 --> 00:19:13,008 - I have to... - Never mind. 424 00:19:13,010 --> 00:19:14,675 Forget I said it. 425 00:19:14,677 --> 00:19:15,510 Hey, did you find anything? 426 00:19:15,512 --> 00:19:16,944 Nah, dead end. 427 00:19:16,946 --> 00:19:19,113 We should keep moving. Those guys probably ID'd us, 428 00:19:19,115 --> 00:19:21,048 and I don't think it's safe to go back to your apartment. 429 00:19:21,050 --> 00:19:23,543 I know a safe place we can stay. 430 00:19:25,453 --> 00:19:26,521 MELANIE: Who knows 431 00:19:26,523 --> 00:19:27,855 who any of these people are? 432 00:19:27,857 --> 00:19:29,189 We can't just give them the egg! 433 00:19:29,191 --> 00:19:30,892 Barbie's life could be at stake. 434 00:19:30,894 --> 00:19:31,826 But he told you 435 00:19:31,828 --> 00:19:33,594 it's not safe out there! 436 00:19:33,596 --> 00:19:34,929 Since when do you even have a vote? 437 00:19:34,931 --> 00:19:36,596 JOE: Don't you want to get out, Melanie? 438 00:19:36,598 --> 00:19:38,665 Look, if we give them the egg, then we can all escape. 439 00:19:38,667 --> 00:19:39,966 I could see my parents again. 440 00:19:39,968 --> 00:19:41,402 Please, Julia. 441 00:19:41,404 --> 00:19:43,837 You've always said that the dome is here to protect us. 442 00:19:43,839 --> 00:19:45,506 It didn't protect my mom. 443 00:19:45,508 --> 00:19:46,673 Or my sister. 444 00:19:46,675 --> 00:19:48,142 Melanie, I know what I said. 445 00:19:48,144 --> 00:19:50,077 But maybe the cliffs, the tunnels... 446 00:19:50,079 --> 00:19:52,111 they're all the dome's way of telling us 447 00:19:52,113 --> 00:19:53,112 something new. 448 00:19:53,114 --> 00:19:54,948 That we need to leave. 449 00:19:54,950 --> 00:19:56,716 - Or send the egg over. - No. 450 00:19:56,718 --> 00:19:58,084 I died once for the egg 451 00:19:58,086 --> 00:19:59,719 and then it brought me back. 452 00:19:59,721 --> 00:20:01,621 I don't know why, but I feel in my heart 453 00:20:01,623 --> 00:20:03,456 that we have to keep it with us. 454 00:20:03,458 --> 00:20:04,925 Okay, so your feeling's more important 455 00:20:04,927 --> 00:20:06,125 than keeping Barbie alive 456 00:20:06,127 --> 00:20:08,061 and getting the rest of us out of this awful place? 457 00:20:08,063 --> 00:20:10,955 You don't know what you're talking about. 458 00:20:11,565 --> 00:20:13,666 Melanie! 459 00:20:13,668 --> 00:20:15,668 What are you doing here? 460 00:20:15,670 --> 00:20:17,036 I know. 461 00:20:17,038 --> 00:20:18,504 Barbie's alive. 462 00:20:18,506 --> 00:20:20,139 The egg. 463 00:20:20,141 --> 00:20:21,607 Everything you've been keeping from me. 464 00:20:21,609 --> 00:20:24,177 Well, eavesdropping will do that. 465 00:20:24,179 --> 00:20:25,811 Actually, Big Jim told me. 466 00:20:25,813 --> 00:20:27,312 He knows? 467 00:20:27,314 --> 00:20:28,647 And he wants the egg. 468 00:20:28,649 --> 00:20:31,750 No, Jim having it would be a disaster. 469 00:20:31,752 --> 00:20:33,452 Which is why I came to warn you. 470 00:20:33,454 --> 00:20:36,221 He sent me to find out where it is and report back, 471 00:20:36,223 --> 00:20:39,305 but I can't do that. 472 00:20:41,660 --> 00:20:43,328 Julia, I know you don't trust me. 473 00:20:43,330 --> 00:20:45,730 It's probably with good reason, but the truth is 474 00:20:45,732 --> 00:20:47,165 I'm like you. 475 00:20:47,167 --> 00:20:49,067 I just want to save the town. 476 00:20:49,069 --> 00:20:51,903 So you can waste time trying to make your mind up about me, 477 00:20:51,905 --> 00:20:53,738 or you can accept my help. 478 00:20:53,740 --> 00:20:55,607 Either way, 479 00:20:55,609 --> 00:20:59,610 things are going to get worse around here. 480 00:21:05,751 --> 00:21:07,885 (Knocking) 481 00:21:07,887 --> 00:21:09,553 TREVOR: Hunter, got some visitors for you. 482 00:21:09,555 --> 00:21:11,089 Pauline. 483 00:21:11,091 --> 00:21:12,924 I was kind of surprised to get your call. 484 00:21:12,926 --> 00:21:14,958 We just need a safe place to stay. 485 00:21:14,960 --> 00:21:15,826 Are you okay? 486 00:21:15,828 --> 00:21:17,361 I haven't talked to you in a week. 487 00:21:17,363 --> 00:21:20,063 - I was starting to get worried. - Yeah, I've been lying low myself. 488 00:21:20,065 --> 00:21:21,532 A lot of developments with the dome. 489 00:21:21,534 --> 00:21:23,267 Uh, you want to fill us in? 490 00:21:23,269 --> 00:21:24,602 This is Hunter; he was my best student 491 00:21:24,604 --> 00:21:26,137 when I taught art at Zenith High. 492 00:21:26,139 --> 00:21:28,639 And this other computer gentleman? 493 00:21:28,641 --> 00:21:29,840 Trevor. 494 00:21:29,842 --> 00:21:31,441 Uh, another of the Hounds of Diana. 495 00:21:31,443 --> 00:21:32,575 Our Web site's 496 00:21:32,577 --> 00:21:34,144 kind of an underground news source for everything 497 00:21:34,146 --> 00:21:36,045 the government doesn't want people to know about the dome. 498 00:21:36,047 --> 00:21:39,121 Hunter, we got an incoming. 499 00:21:41,084 --> 00:21:43,735 Is that one of the guys from the playground? 500 00:21:44,621 --> 00:21:47,514 - Is there a back door? - Only the front one. 501 00:21:58,201 --> 00:21:59,334 It's okay, Trevor. 502 00:21:59,336 --> 00:22:01,194 It's kind of his way of saying hello. 503 00:22:04,074 --> 00:22:05,274 What the hell? 504 00:22:05,276 --> 00:22:08,068 Did you get to the dome yesterday? 505 00:22:09,512 --> 00:22:11,545 Oh, you son of a bitch! 506 00:22:11,547 --> 00:22:13,781 Stop! 507 00:22:14,050 --> 00:22:15,517 Who are you? 508 00:22:15,519 --> 00:22:16,985 HUNTER: She's a friend of mine. 509 00:22:16,987 --> 00:22:18,387 Pauline Verdreaux. 510 00:22:18,389 --> 00:22:20,355 Pauline Rennie? 511 00:22:20,357 --> 00:22:21,657 What do you want with my brother? 512 00:22:21,659 --> 00:22:22,824 It's okay, Barbie. 513 00:22:22,826 --> 00:22:25,126 I would've run a while ago if I was going to. 514 00:22:25,128 --> 00:22:26,962 That doesn't make you any less guilty. 515 00:22:26,964 --> 00:22:29,363 - Guilty of what? - Your brother's a murderer. 516 00:22:29,365 --> 00:22:32,012 He killed Angie McAlister. 517 00:22:39,167 --> 00:22:41,405 (Indistinct radio transmission) 518 00:22:47,741 --> 00:22:50,569 _ 519 00:23:00,503 --> 00:23:02,838 (Brakes squeal) 520 00:23:12,925 --> 00:23:14,925 _ 521 00:23:14,951 --> 00:23:17,586 (Indistinct radio transmissions) 522 00:23:25,923 --> 00:23:28,727 _ 523 00:23:34,043 --> 00:23:37,267 _ 524 00:23:42,344 --> 00:23:44,612 ♪ 525 00:23:47,489 --> 00:23:49,989 _ 526 00:24:08,732 --> 00:24:10,492 _ 527 00:24:10,505 --> 00:24:13,373 ♪ 528 00:24:18,870 --> 00:24:21,546 _ 529 00:24:34,714 --> 00:24:37,131 That's Angie's place. 530 00:24:38,198 --> 00:24:40,666 I know exactly where that's at. 531 00:24:58,285 --> 00:24:59,685 Did you kill Angie? 532 00:24:59,687 --> 00:25:01,352 Your journal made it seem 533 00:25:01,354 --> 00:25:04,489 like those four kids were somehow making it happen. 534 00:25:04,491 --> 00:25:07,592 Angie, her brother Joe, 535 00:25:07,594 --> 00:25:11,098 Norrie and Junior. 536 00:25:11,797 --> 00:25:14,065 Tell me... 537 00:25:14,067 --> 00:25:17,835 you did not touch a hair on his head. 538 00:25:17,837 --> 00:25:20,363 Of course not, Pauline. 539 00:25:23,542 --> 00:25:25,710 (Sighs) 540 00:25:26,778 --> 00:25:28,646 Oh, my God. 541 00:25:28,648 --> 00:25:30,615 What? 542 00:25:30,617 --> 00:25:32,650 That's why we have to go there. 543 00:25:32,652 --> 00:25:34,485 Don't you see? 544 00:25:34,487 --> 00:25:37,830 You killed that girl because of what I drew. 545 00:25:39,324 --> 00:25:42,626 We have to go to Chester's Mill to atone for our sins 546 00:25:42,628 --> 00:25:44,828 or we will never find peace, 547 00:25:44,830 --> 00:25:47,154 no matter where we run to. 548 00:25:52,403 --> 00:25:54,871 You look a little banged up, Mr. Barbara. 549 00:25:54,873 --> 00:25:57,990 You rub somebody the wrong way? 550 00:25:58,643 --> 00:26:00,844 You might say that. 551 00:26:03,648 --> 00:26:06,649 - What is that for? - Hey, relax. 552 00:26:06,651 --> 00:26:09,184 This isn't for your brother. 553 00:26:09,654 --> 00:26:11,721 - Not yet. - I'm not running, Barbie. 554 00:26:11,723 --> 00:26:13,389 I'm going back to Chester's Mill. 555 00:26:13,391 --> 00:26:15,291 - We all are. - What? 556 00:26:15,293 --> 00:26:17,692 - I have to get James out. - Oh, is that right? 557 00:26:17,694 --> 00:26:19,228 Well, I got to get everyone out. 558 00:26:19,230 --> 00:26:21,564 Question is, how do you even get back in? 559 00:26:21,566 --> 00:26:23,299 Pauline did another drawing. 560 00:26:23,301 --> 00:26:24,867 It may be a way back in. 561 00:26:24,869 --> 00:26:26,769 No, I'm sorry. These drawings have led 562 00:26:26,771 --> 00:26:28,638 - to some pretty awful stuff. - But it doesn't change 563 00:26:28,640 --> 00:26:31,306 the fact that my sister's drawings have always been right. 564 00:26:31,308 --> 00:26:32,575 HUNTER: We won't have to go far. 565 00:26:32,577 --> 00:26:35,634 An image search found possibilities in town. 566 00:26:36,643 --> 00:26:38,916 I've got all the red doors here in Zenith. 567 00:26:38,918 --> 00:26:40,418 (Computer beeps) 568 00:26:41,652 --> 00:26:42,851 Personally, I'm thinking 569 00:26:42,853 --> 00:26:44,486 the storage space, but if we're really digging 570 00:26:44,488 --> 00:26:45,688 into the space-time of it all, 571 00:26:45,690 --> 00:26:48,085 the colonial's got that whole Narnia spin. 572 00:26:48,824 --> 00:26:50,725 You said that 573 00:26:50,727 --> 00:26:51,826 you saw this in a vision? 574 00:26:51,828 --> 00:26:52,994 They always mean something. 575 00:26:52,996 --> 00:26:54,762 I think that door is the way back into the dome. 576 00:26:54,764 --> 00:26:57,298 Hunter, we need addresses. 577 00:26:57,300 --> 00:26:59,033 No, you don't. 578 00:26:59,035 --> 00:27:01,526 I know where this is. 579 00:27:05,240 --> 00:27:07,675 I grew up there. 580 00:27:10,312 --> 00:27:12,379 Junior, where are you taking it? 581 00:27:12,381 --> 00:27:13,480 I can't keep the egg 582 00:27:13,482 --> 00:27:14,648 at Angie's apartment anymore. 583 00:27:14,650 --> 00:27:15,717 It's not safe there. 584 00:27:15,719 --> 00:27:17,118 What do you mean? 585 00:27:17,120 --> 00:27:18,953 I told my dad about it. 586 00:27:18,955 --> 00:27:20,921 - Why? - I don't know. He's done a lot 587 00:27:20,923 --> 00:27:22,089 of good for Chester's Mill, 588 00:27:22,091 --> 00:27:23,624 and the moment I told him about it... 589 00:27:23,626 --> 00:27:25,192 You knew you shouldn't have? 590 00:27:25,194 --> 00:27:27,126 I know a lot of people don't trust him, 591 00:27:27,128 --> 00:27:28,728 but I'm still trying to believe in him. 592 00:27:28,730 --> 00:27:30,230 As messed up as it all is, 593 00:27:30,232 --> 00:27:32,298 I still think he was a good father once. 594 00:27:32,300 --> 00:27:33,933 I understand, but not all fathers 595 00:27:33,935 --> 00:27:35,468 can be who you want them to be. 596 00:27:35,470 --> 00:27:37,002 What are you doing here, Melanie? 597 00:27:37,004 --> 00:27:38,471 (Sighs) 598 00:27:38,473 --> 00:27:41,507 Your dad's not the only one with a reason to take the egg. 599 00:27:41,509 --> 00:27:43,943 I've had faith in Julia this whole time. 600 00:27:43,945 --> 00:27:45,544 I-I still try to have it, 601 00:27:45,546 --> 00:27:49,014 but I don't know anymore. 602 00:27:49,016 --> 00:27:51,984 I think her priorities have shifted. 603 00:27:51,986 --> 00:27:55,187 Barbie is more important to her now. 604 00:27:55,189 --> 00:27:57,656 So she's gonna trade the egg for him? 605 00:27:57,658 --> 00:28:01,293 Isn't that what you would do for the people you love? 606 00:28:01,295 --> 00:28:04,819 Things that seem reckless to everyone else? 607 00:28:06,232 --> 00:28:07,899 Not everyone gets that. 608 00:28:07,901 --> 00:28:10,651 Not everyone's been in love. 609 00:28:14,974 --> 00:28:17,541 Do you want to protect it with me from now on? 610 00:28:17,543 --> 00:28:21,445 I know a place where we can keep it safe. 611 00:28:30,389 --> 00:28:32,290 What did you do with it? 612 00:28:32,292 --> 00:28:34,491 - BIG JIM: Do with what? - I went to Angie's apartment, 613 00:28:34,493 --> 00:28:35,859 and now the egg is gone. 614 00:28:35,861 --> 00:28:37,361 I think you knew it was there. 615 00:28:37,363 --> 00:28:40,127 Looks like we both got skunked. 616 00:28:42,601 --> 00:28:44,201 Come on. 617 00:28:44,203 --> 00:28:46,937 You know me well enough by now to tell when I'm lying. 618 00:28:46,939 --> 00:28:48,705 Because the exception is so rare. 619 00:28:48,707 --> 00:28:49,940 Well, I can't really get mad 620 00:28:49,942 --> 00:28:52,642 at Rebecca for flapping her lips at you. 621 00:28:52,644 --> 00:28:56,317 Everybody wants that damn thing. 622 00:28:56,747 --> 00:28:58,182 But I'm trying to protect 623 00:28:58,184 --> 00:29:01,384 the town, not just Barbie. 624 00:29:01,386 --> 00:29:02,953 Barbie? 625 00:29:02,955 --> 00:29:04,654 What does he have to do with this? 626 00:29:04,656 --> 00:29:07,524 We both know Barbie's alive. 627 00:29:07,526 --> 00:29:09,125 Those men have him, 628 00:29:09,127 --> 00:29:10,893 and you were gonna give them that egg 629 00:29:10,895 --> 00:29:12,228 to set him free. 630 00:29:12,230 --> 00:29:14,230 It's a pretty big risk. 631 00:29:14,232 --> 00:29:17,490 Well, I don't expect you to understand. 632 00:29:18,769 --> 00:29:20,704 Big Jim Rennie doesn't know what it's like 633 00:29:20,706 --> 00:29:23,642 to love anyone other than himself. 634 00:29:25,909 --> 00:29:28,240 Oh, yeah? 635 00:29:31,414 --> 00:29:33,682 You try telling your boy 636 00:29:33,684 --> 00:29:36,785 that his mom's not gonna be taking him to the park anymore 637 00:29:36,787 --> 00:29:39,187 after school. 638 00:29:40,757 --> 00:29:43,515 In fact, she won't be coming home. 639 00:29:44,994 --> 00:29:47,663 Ever. 640 00:29:49,599 --> 00:29:53,034 I'm sure losing Pauline was incredibly hard for both of you. 641 00:29:53,036 --> 00:29:56,799 I loved my wife more than you'll ever know. 642 00:29:58,807 --> 00:30:02,244 And I'd give anything to have her back. 643 00:30:02,246 --> 00:30:04,445 Jim. 644 00:30:05,982 --> 00:30:07,916 Why do you want the egg? 645 00:30:07,918 --> 00:30:10,485 To save this town. 646 00:30:10,487 --> 00:30:13,921 Or maybe it's just another power play. 647 00:30:13,923 --> 00:30:18,760 Turns out you don't know me as well as I thought you did. 648 00:30:22,197 --> 00:30:23,831 And you couldn't get anything out of him? 649 00:30:23,833 --> 00:30:24,832 Nothing. 650 00:30:24,834 --> 00:30:27,201 Mm-hmm. Any word from the tail? 651 00:30:27,203 --> 00:30:29,403 Actually two blocks away, he doubled back 652 00:30:29,405 --> 00:30:32,306 and, well... he lost them. 653 00:30:32,308 --> 00:30:34,008 What?! 654 00:30:34,010 --> 00:30:35,609 You said this would work. 655 00:30:35,611 --> 00:30:37,444 That he would lead us somewhere related 656 00:30:37,446 --> 00:30:38,779 to where he came out. 657 00:30:38,781 --> 00:30:40,781 I'm trying to reacquire his whereabouts 658 00:30:40,783 --> 00:30:42,116 - as fast as possible. - (Ringing) 659 00:30:42,118 --> 00:30:43,817 And I got a message from our field team saying... 660 00:30:43,819 --> 00:30:46,502 - Shut up. - Dad, I got out. 661 00:30:46,504 --> 00:30:48,338 I need your help. 662 00:31:00,167 --> 00:31:02,808 Damn it. 663 00:31:03,637 --> 00:31:07,540 BARBIE: Dad, I got out. I need your help. 664 00:31:07,542 --> 00:31:08,908 Where's the red door? 665 00:31:08,910 --> 00:31:11,344 It's on a root cellar in the backyard. Come on. 666 00:31:11,346 --> 00:31:13,346 A root cellar? What the hell is that? 667 00:31:13,348 --> 00:31:14,780 Leftover from Prohibition. 668 00:31:14,782 --> 00:31:16,282 Weird coincidence, don't you think? The way back 669 00:31:16,284 --> 00:31:17,883 to Chester's Mill being on your family's property? 670 00:31:17,885 --> 00:31:19,517 LYLE: If you still believe in coincidence, 671 00:31:19,519 --> 00:31:21,186 you're not paying attention. 672 00:31:21,188 --> 00:31:22,655 Come on. 673 00:31:24,357 --> 00:31:26,058 TREVOR: Look, man, some guy 674 00:31:26,060 --> 00:31:27,560 just gave me ten bucks to come ring the buzzer 675 00:31:27,562 --> 00:31:29,261 - and play that for you. - He's a decoy! 676 00:31:29,263 --> 00:31:31,163 Get him the hell out of here! 677 00:31:31,165 --> 00:31:33,699 Have the grounds searched now. 678 00:31:34,573 --> 00:31:37,007 We may have a breach. Search the property. 679 00:31:54,949 --> 00:31:56,353 That's mine. 680 00:31:56,355 --> 00:31:58,389 From the day it was painted. 681 00:31:59,758 --> 00:32:02,100 All right, come on. 682 00:32:07,765 --> 00:32:11,202 All right, let's go, let's go. 683 00:32:12,804 --> 00:32:15,706 - Uh... - Come on, we got to go. 684 00:32:15,708 --> 00:32:16,707 What's wrong? 685 00:32:16,709 --> 00:32:18,342 - I don't know. I... - MAN: Over here! 686 00:32:18,344 --> 00:32:20,344 Okay, either you go or you get caught. 687 00:32:20,346 --> 00:32:23,747 It's your choice. 688 00:32:39,538 --> 00:32:41,724 That tunnel that led us from Chester's Mill was hidden 689 00:32:41,726 --> 00:32:43,193 behind a locker or something. 690 00:32:43,195 --> 00:32:45,395 Is that it? 691 00:32:47,866 --> 00:32:49,533 That wasn't there before. 692 00:32:49,535 --> 00:32:52,034 Help me move some of these. 693 00:32:59,043 --> 00:33:00,342 All right. 694 00:33:00,344 --> 00:33:02,178 Let's go. 695 00:33:02,180 --> 00:33:04,380 Come on. 696 00:33:04,382 --> 00:33:06,683 Ah, ah, ah, ah! 697 00:33:06,685 --> 00:33:09,285 Look, I appreciate all your help getting us here. 698 00:33:09,287 --> 00:33:11,820 But I'm telling you, you don't want to do this. 699 00:33:11,822 --> 00:33:13,422 I-I got nobody here except Pauline. 700 00:33:13,424 --> 00:33:15,091 And you think your dad's gonna give me a promotion 701 00:33:15,093 --> 00:33:18,260 if he catches me? 702 00:33:18,262 --> 00:33:20,062 All right, go. 703 00:33:47,656 --> 00:33:49,923 ♪ 704 00:34:07,442 --> 00:34:10,309 (Knocks) What are you looking for? 705 00:34:10,311 --> 00:34:12,812 Oh, hey, kiddo. 706 00:34:12,814 --> 00:34:15,915 I'm just looking for some of your mom's things. 707 00:34:15,917 --> 00:34:18,484 Things to take with us? 708 00:34:18,486 --> 00:34:19,919 "Take with us"? 709 00:34:19,921 --> 00:34:23,322 Please don't leave me here with my dad. 710 00:34:23,324 --> 00:34:25,891 Aw, James. 711 00:34:25,893 --> 00:34:27,860 Your dad's gonna take good care of you. 712 00:34:27,862 --> 00:34:29,462 Don't worry about that. 713 00:34:29,464 --> 00:34:33,944 The way he took good care of Mom? 714 00:34:34,234 --> 00:34:37,102 I'm sorry, buddy, I-I... 715 00:34:37,104 --> 00:34:39,138 I can't take you with me. 716 00:34:39,140 --> 00:34:41,940 Then Mom lied. 717 00:34:41,942 --> 00:34:43,809 About what? 718 00:34:43,811 --> 00:34:46,984 She said you were going to save me one day. 719 00:34:49,282 --> 00:34:52,420 I-I was hoping that was today. 720 00:35:12,270 --> 00:35:14,706 Now it'll be there forever. 721 00:35:14,708 --> 00:35:17,041 So, one day you'll see it and remember how little 722 00:35:17,043 --> 00:35:18,042 you used to be. 723 00:35:18,044 --> 00:35:20,211 Will you come back before I grow big? 724 00:35:20,213 --> 00:35:23,047 I hope so. 725 00:35:23,749 --> 00:35:25,649 Why are you only here today? 726 00:35:25,651 --> 00:35:27,618 I don't know. 727 00:35:27,620 --> 00:35:29,920 But my mom wanted me to meet you. 728 00:35:29,922 --> 00:35:32,223 And I'll see you again one day. 729 00:35:32,225 --> 00:35:35,261 Promise. 730 00:35:59,751 --> 00:36:02,619 What the hell? 731 00:36:02,621 --> 00:36:04,420 We're back somehow. 732 00:36:04,422 --> 00:36:06,389 Where's the others? 733 00:36:06,391 --> 00:36:08,157 Pauline? 734 00:36:11,729 --> 00:36:13,860 I don't know about this, Lyle! 735 00:36:22,939 --> 00:36:26,041 Sam? 736 00:36:26,043 --> 00:36:28,210 Lyle? 737 00:36:38,821 --> 00:36:41,456 Melanie? 738 00:36:44,360 --> 00:36:46,928 Melanie? 739 00:36:49,965 --> 00:36:51,666 This is where it began. 740 00:36:51,668 --> 00:36:54,169 And this is where it ends. 741 00:36:54,171 --> 00:36:56,037 For all of us. 742 00:36:56,039 --> 00:36:57,939 I don't understand. 743 00:36:57,941 --> 00:37:00,008 Tell me what you mean. 744 00:37:13,021 --> 00:37:15,623 Hey! You guys okay? 745 00:37:15,625 --> 00:37:16,957 Yeah. Where's Lyle? 746 00:37:16,959 --> 00:37:18,459 He was ahead of me. 747 00:37:18,461 --> 00:37:20,695 Oh, my God, what if he didn't make it? 748 00:37:20,697 --> 00:37:23,430 Come on. 749 00:37:35,844 --> 00:37:38,045 (Groans) 750 00:37:42,416 --> 00:37:45,258 Like, coming through... 751 00:37:46,520 --> 00:37:48,722 did any of you guys see stuff? 752 00:37:48,724 --> 00:37:50,757 - I couldn't see crap. - I did. 753 00:37:50,759 --> 00:37:52,392 Like a memory. 754 00:37:52,394 --> 00:37:53,660 Mine was like a premonition. 755 00:37:53,662 --> 00:37:55,061 Lyle should've been there, but he wasn't. 756 00:37:55,063 --> 00:37:56,062 You stay here and wait for him. 757 00:37:56,064 --> 00:37:57,196 Where are you going? 758 00:37:57,198 --> 00:37:58,497 To get my son. 759 00:37:58,499 --> 00:38:00,333 BARBIE: I'm gonna go find Julia. 760 00:38:00,335 --> 00:38:02,335 Everybody needs to keep a low profile, all right? 761 00:38:02,337 --> 00:38:04,036 Anyone in this town sees that we're back, 762 00:38:04,038 --> 00:38:06,272 and it's gonna cause chaos. 763 00:38:06,274 --> 00:38:08,540 Once I come up with a plan, I'll find you. 764 00:38:08,542 --> 00:38:09,575 Hunter? 765 00:38:09,577 --> 00:38:11,543 Stay out of trouble. 766 00:38:11,545 --> 00:38:13,779 Lay low. 767 00:38:13,781 --> 00:38:15,280 I'm coming with you. 768 00:38:15,282 --> 00:38:16,882 - I want to see Junior. - No. 769 00:38:16,884 --> 00:38:18,484 I have to do this alone. 770 00:38:18,486 --> 00:38:20,853 You need to stay here and find Lyle, please. 771 00:38:20,855 --> 00:38:24,155 Now that we're back, whatever's gonna happen, we need Lyle. 772 00:38:24,157 --> 00:38:27,359 I can't believe I made it through. 773 00:38:27,361 --> 00:38:29,761 Now I'm really here in Chester's Mill. 774 00:38:29,763 --> 00:38:31,562 Buckle up, kid. 775 00:38:31,564 --> 00:38:33,959 It's about to get a lot weirder. 776 00:38:40,873 --> 00:38:42,407 No better place to hide 777 00:38:42,409 --> 00:38:44,766 than right under my dad's nose. 778 00:38:46,478 --> 00:38:48,747 It's so peaceful down here. 779 00:38:48,749 --> 00:38:51,582 We should get going. 780 00:38:51,584 --> 00:38:54,085 Can we just... 781 00:38:54,087 --> 00:38:57,488 lie here for a little while? 782 00:38:57,490 --> 00:39:01,025 Enjoy the peacefulness? 783 00:39:03,028 --> 00:39:07,231 It would help me feel less alone. 784 00:39:35,692 --> 00:39:37,961 ♪ 785 00:39:39,597 --> 00:39:41,798 (Door creaks) 786 00:39:44,825 --> 00:39:46,702 (Door slams) 787 00:40:10,726 --> 00:40:12,995 ♪ 788 00:40:19,102 --> 00:40:20,535 (Quiet laugh) 789 00:40:20,537 --> 00:40:22,704 (Footsteps approaching) 790 00:40:37,568 --> 00:40:39,700 Pauline? 791 00:40:45,900 --> 00:40:50,900 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com