1 00:00:02,310 --> 00:00:04,410 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,660 على الأقل كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,660 --> 00:00:10,830 حتى عزلتنا قبة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,440 --> 00:00:19,080 قبّة خفية، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأيّ شكل 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,540 نحن محتجزون 6 00:00:20,540 --> 00:00:23,310 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا 7 00:00:23,310 --> 00:00:27,610 لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان 8 00:00:27,870 --> 00:00:29,230 إنها النجوم الوردية 9 00:00:29,350 --> 00:00:31,510 وهنّ يشكلن تكتلات نجمية 10 00:00:31,860 --> 00:00:33,160 ما معنى ذلك؟ 11 00:00:33,500 --> 00:00:38,480 بيتر) خطط لذلك وأجبرك) على قتله دفاعًا عن نفسك 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,810 وجدت بوليصة التأمين على حياته 13 00:00:40,930 --> 00:00:43,680 كان ليتم إبطالها إن كان قد انتحر 14 00:00:43,800 --> 00:00:47,310 (مرحبًا يا (ماكس - كنت أراقبك للأيّام الثمانية المنصرمة - 15 00:00:47,430 --> 00:00:50,170 إن ألمّ بي سوء، فسأفضح سرّك 16 00:00:50,290 --> 00:00:52,200 (إنها ابنتي (ماكسين 17 00:00:52,590 --> 00:00:55,470 ...الآن أسدني صنيعًا وألقِ ذلك المسدّس 18 00:00:55,590 --> 00:00:57,690 (أجاثا) 19 00:00:58,270 --> 00:01:01,930 أنقذني 20 00:01:02,050 --> 00:01:04,140 هذا مدهش 21 00:01:04,590 --> 00:01:06,980 ما زلنا بداخل حظيرة أيّها العالم الفلكي 22 00:01:07,100 --> 00:01:11,410 إذن كل النقاط الموجودة داخل البيضة عبارة عن مجموعات نجمية، لكن ما المقصود من هذا؟ 23 00:01:11,530 --> 00:01:13,850 ربما القبة تحاول أن تتواصل معنا 24 00:01:15,230 --> 00:01:18,070 أمطرت فأوقفت أعمال الشغب 25 00:01:18,560 --> 00:01:20,980 جعلتنا نهمهم عن النجوم الوردية 26 00:01:21,580 --> 00:01:24,540 ماذا تحاول أن تخبرنا به الآن يا تُرى؟ 27 00:01:26,620 --> 00:01:29,950 لا أعلم 28 00:01:32,060 --> 00:01:35,010 هذه النجوم الأربعة لا تشكّل جزءًا من أيّ مجموعة نجمية 29 00:01:35,130 --> 00:01:37,540 أعتقد أنهم يمثّلوننا 30 00:01:37,660 --> 00:01:40,640 ما علاقة هذه الحشرة بكل ما يحدث؟ 31 00:01:43,440 --> 00:01:45,630 تغيّر لونها 32 00:01:46,160 --> 00:01:49,710 من اللون الأخضر إلى الشفّاف أستطيع رؤية أجنحة الآن 33 00:01:49,830 --> 00:01:55,270 إنها شرنقة فراشة ملكية وستتحوّل إلى فراشة !ذلك أمر مبهر 34 00:01:55,390 --> 00:01:57,800 إنه ليس بأمر مبهر بل جنوني 35 00:01:57,920 --> 00:02:01,530 نحن بمثابة حراس لأحد الأسرار الكونيّة الغامضة 36 00:02:03,450 --> 00:02:06,020 هذا كثير هذا كثير 37 00:02:07,210 --> 00:02:09,050 يجب أن نخبر أحدًا 38 00:02:09,170 --> 00:02:12,820 القبّة كانت واضحة أنّها لا تريد أن يعلم أيّ أحد آخر بهذا 39 00:02:13,070 --> 00:02:16,350 عندما تسللت (دودي) إلى هنا صُعقت وأُدخلت المستشفى 40 00:02:17,290 --> 00:02:19,620 (بإمكاننا إخبار (جوليا 41 00:02:19,620 --> 00:02:25,040 عندما لمستها، قالت أنّ شبحي أخبرها بأن الملك سيتوّج 42 00:02:25,050 --> 00:02:28,580 ربما هي ليست واحدة منّا لكن لعلّها تملك بعض الأجوبة 43 00:02:28,580 --> 00:02:30,000 إنه محق 44 00:02:30,000 --> 00:02:32,500 تلك الشرنقة ستتفتّح 45 00:02:32,500 --> 00:02:33,700 ،وعندما يحدث ذلك 46 00:02:33,700 --> 00:02:36,370 ربنا سترشدنا إلى شيء 47 00:02:36,370 --> 00:02:38,040 أو شخصٍ ما 48 00:02:38,040 --> 00:02:40,480 كما لو أن اليرقة هي شخص 49 00:02:41,640 --> 00:02:43,350 ربما ملك 50 00:02:43,350 --> 00:02:44,880 والذي بدوره يكون قادرًا على إزالة القبّة 51 00:02:44,880 --> 00:02:46,400 حسنٌ 52 00:02:46,400 --> 00:02:49,740 (القبّة تثق بـ(جولينا 53 00:02:49,740 --> 00:02:51,600 (اذهب وأخبرها يا (جو 54 00:03:01,830 --> 00:03:03,870 أرغب فحسب في الحرص أننا على وفاق 55 00:03:03,870 --> 00:03:09,040 إذن، أنت و(دوك بيركنز) و القس (كوغينز) تعاونتم لامتلاك حصّة ضخمة من غاز البروبان؟ 56 00:03:09,040 --> 00:03:11,070 أجل لم نقيّد شراءنا له في السجلات 57 00:03:11,070 --> 00:03:13,790 بغرض إبقاء أعمال البلدة رائجة فحسب 58 00:03:13,790 --> 00:03:16,430 عن طريق بيعه إلى (ماكسين سيغرايف)؟ 59 00:03:16,430 --> 00:03:17,750 تاجرة مخدرات؟ 60 00:03:17,750 --> 00:03:19,630 لكنّك احتفظت ببعضه في مستودعك 61 00:03:19,630 --> 00:03:22,220 وحمدًا للرب أننا قمنا بذلك 62 00:03:22,220 --> 00:03:25,270 ...لأن في هذه اللحظة في خضم هذا 63 00:03:25,270 --> 00:03:29,040 الكابوس، الأضواء مضاءة 64 00:03:29,040 --> 00:03:33,280 لأن مولّدكِ الكهربائي يعمل بغازي 65 00:03:33,280 --> 00:03:35,730 المطعم مفتوح بفضل غازي 66 00:03:35,730 --> 00:03:39,030 نحن نشغّل أنظمة ري للمحاصيل ونعمل بالمقايضة 67 00:03:39,040 --> 00:03:44,290 سُحقًا! (تشيستر ميل) ظلّت منتعشة بفضل غاز البروبان خاصتي 68 00:03:46,160 --> 00:03:48,380 أتخالينني محتالًا؟ 69 00:03:49,780 --> 00:03:51,160 أعتقد أنني أستحق عرضًا عسكريًّا 70 00:03:51,170 --> 00:03:57,500 ذلك لا يغيرّ حقيقة أنّ لولا هبوط هذه القبّة، لكان سيُزجّ بك في السجن 71 00:03:57,510 --> 00:04:00,470 (لقد أنقذتك القبّة يا (بيغ جيم 72 00:04:00,470 --> 00:04:03,590 تفضلي 73 00:04:03,590 --> 00:04:07,650 اعتقليني بتهمة المؤامرة لإبقاء الأضواء مضاءة 74 00:04:08,980 --> 00:04:10,150 ...أو 75 00:04:11,970 --> 00:04:14,490 يمكنكِ مطاردة المجرم الحقيقي 76 00:04:14,490 --> 00:04:16,970 ومَن عساه يكون؟ 77 00:04:16,970 --> 00:04:20,080 أحدٌ يلفّه الغموض في هذه البلدة 78 00:04:20,080 --> 00:04:21,990 رجلٌ وصل هنا لتوّه 79 00:04:22,000 --> 00:04:25,330 ويعمل من أجل مصلحته فحسب 80 00:04:25,330 --> 00:04:30,590 ولا يخجل من معرفة الآخرين لذلك 81 00:04:39,850 --> 00:04:43,020 كيف كانت الأريكة؟ 82 00:04:43,020 --> 00:04:46,890 مفعمة بالوحدة 83 00:04:46,890 --> 00:04:49,640 كذلك كان الفراش 84 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 أتريدين منّي أن أرحل؟ 85 00:04:53,180 --> 00:04:55,980 أريد منك اصطحابي لقبر زوجي 86 00:04:58,110 --> 00:05:00,450 ،حتى نمضي قدمًا في علاقتنا 87 00:05:00,450 --> 00:05:02,030 فأنا بحاجة لخاتمة 88 00:05:02,040 --> 00:05:03,320 أعتقد أنّك بحاجة لواحدة أيضًا 89 00:05:03,320 --> 00:05:05,490 ...لذا 90 00:05:05,490 --> 00:05:09,590 أجل، أنا أريد رؤية قبر زوجي 91 00:05:21,020 --> 00:05:23,890 سأذهب لأرتدي ملابسي 92 00:05:30,060 --> 00:05:32,150 أتريد منّي أن ألاحق (باربي)؟ 93 00:05:32,150 --> 00:05:33,320 ما الذي قام بفعله؟ 94 00:05:33,320 --> 00:05:34,570 (أفيقي يا (ليندا 95 00:05:34,570 --> 00:05:37,690 باربي) لم يكون يمر بـ(تشيستر ميل) في طريقه) 96 00:05:37,690 --> 00:05:40,410 (كان هنا للعمل لصالح (ماكس سيغرايف 97 00:05:40,410 --> 00:05:41,410 حقًّا؟ 98 00:05:41,410 --> 00:05:42,740 إنه محصّل ديون القمار خاصتها 99 00:05:42,740 --> 00:05:46,950 إنه هنا ليؤذي أشخاصًا في هذه البلدة، بلدتنا 100 00:05:48,530 --> 00:05:50,120 ...كلا، ذلك يبدو 101 00:05:50,120 --> 00:05:52,670 جنونيًّا؟ لكنّه أمر حقيقي 102 00:05:52,670 --> 00:05:54,340 هاكِ اسم لم تسمعيه منذ فترة 103 00:05:54,340 --> 00:05:55,670 (بيتر شامواي) 104 00:05:55,670 --> 00:05:58,370 (كان غارقًا في الدين لـ(ماكس 105 00:05:58,380 --> 00:06:00,460 باربي) كان برفقته في يوم هبوط القبة) 106 00:06:00,460 --> 00:06:02,090 واحزري ماذا حدث؟ 107 00:06:02,100 --> 00:06:05,550 لم نسمع أيّ شيء عن (بيتر) منذ حينها 108 00:06:11,550 --> 00:06:17,060 بعض الأشخاص يمتلكون أسرارًا لا يسعكِ تخيّلها 109 00:06:20,600 --> 00:06:22,360 ماذا عنك؟ 110 00:06:22,370 --> 00:06:24,870 أنا كتابٌ مفتوح 111 00:06:27,740 --> 00:06:29,940 سأرد أنا 112 00:06:33,540 --> 00:06:35,990 هل لي مساعدتكِ بشيء؟ 113 00:06:36,000 --> 00:06:38,750 أنت لا تستطيعين حتى مساعدة نفسكِ الآن 114 00:06:50,160 --> 00:07:00,500 تحت القبة الحلقة الحادية عشر من الموسم الأول ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش 115 00:07:03,090 --> 00:07:04,990 (جوليا) 116 00:07:06,630 --> 00:07:08,180 اصمدي 117 00:07:10,780 --> 00:07:11,980 ليندا)، هل تسمعينني؟) 118 00:07:12,100 --> 00:07:12,980 (أجل يا (باربي 119 00:07:13,080 --> 00:07:14,200 أُصيبت (جوليا) بطلقٍ ناري 120 00:07:14,200 --> 00:07:16,300 ماذا؟ - فتحت الباب - 121 00:07:16,300 --> 00:07:18,000 وأطلق أحد عليها النار - مَن؟ - 122 00:07:18,000 --> 00:07:19,170 لا أعلم 123 00:07:19,800 --> 00:07:21,420 لا تصدقيه 124 00:07:25,360 --> 00:07:29,480 أنصتي إليّ يا (ليندا)، لا أستطيع القيادة وإيقاف النزيف في آنٍ واحد 125 00:07:29,480 --> 00:07:31,030 أنا بحاجة لمَن يقلّني فورًا 126 00:07:31,030 --> 00:07:32,400 (سأكون عندك حالًا يا (باربي 127 00:07:32,400 --> 00:07:36,240 ليندا)، أعملي عقلكِ) 128 00:07:36,240 --> 00:07:38,540 أعملي عقلكِ 129 00:07:43,040 --> 00:07:44,790 أأنت جائع؟ 130 00:07:44,800 --> 00:07:45,980 أجل 131 00:07:45,980 --> 00:07:47,850 حسنًا، دواجننا ما زالت تضع البيض 132 00:07:47,850 --> 00:07:50,000 أستطيع سلق بعضٍ منها 133 00:07:52,070 --> 00:07:54,590 هل تستطيعين تصديق هذا يا (آنجي)؟ 134 00:07:54,590 --> 00:07:58,810 كلا، الأمر برمته لا يُصدق 135 00:07:58,810 --> 00:08:00,560 أقصد بشأننا 136 00:08:01,850 --> 00:08:05,650 ..أنا 137 00:08:05,650 --> 00:08:07,570 لم أظنّ أبدًا أن القدر هو لأمر حقيقي 138 00:08:07,570 --> 00:08:10,490 ...أنه كان مخطط لهذه 139 00:08:10,490 --> 00:08:13,270 الخطة 140 00:08:13,270 --> 00:08:14,740 لكن الآن لا يمكن إنكاره 141 00:08:14,740 --> 00:08:16,530 ما الذي تتحدّث عنه؟ 142 00:08:16,530 --> 00:08:17,830 الطريقة التي حياتانا فيها على رباط معًا 143 00:08:17,830 --> 00:08:20,250 وسوف تبقى كذلك إلى أبدِ الدهر 144 00:08:21,420 --> 00:08:23,320 ماذا؟ أأنت مجنون؟ 145 00:08:23,320 --> 00:08:25,250 لقد احتجزتني 146 00:08:25,250 --> 00:08:26,590 كنت على وشك أن ألقى نحبي بالأسفل هناك 147 00:08:26,590 --> 00:08:28,700 لكنّك لم تلقينه 148 00:08:28,710 --> 00:08:31,710 كلانا على قيد الحياة ومتواجدان هنا الآن 149 00:08:31,710 --> 00:08:33,880 أربعتنا هم المتصلون ببعضهم 150 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 الأمر لا يتمحور حولك وحولي 151 00:08:35,880 --> 00:08:37,460 ...لن يتمحور حولك أبدًا 152 00:08:37,470 --> 00:08:39,130 لا أصدقكِ - صدقني - 153 00:08:39,130 --> 00:08:41,550 لن يجمعنا شيءٌ معًا قط 154 00:08:41,550 --> 00:08:44,440 ،وإن استطعنا بطريقةٍ ما إزالة هذه القبّة 155 00:08:44,440 --> 00:08:45,940 فسأرحل عن هذه البلدة أيضًا 156 00:08:47,510 --> 00:08:51,010 ولن ترني مجددًا 157 00:08:51,860 --> 00:08:54,450 إذن سأنسحب 158 00:08:54,450 --> 00:08:56,230 ماذا؟ 159 00:08:56,230 --> 00:08:59,400 اكتفيت منكِ، من هذا، من أمر القبة، من كل شيء 160 00:08:59,400 --> 00:09:00,520 لا يمكنك الانسحاب هكذا بكل بساطة 161 00:09:00,520 --> 00:09:01,740 ...نحن بحاجة لـ - يدي؟ - 162 00:09:01,740 --> 00:09:06,540 بحاجة ليدي على القبّة الصغيرة حتى يمكننا صنع نجوم وردية أو أيّ شيء آخر تود به 163 00:09:06,540 --> 00:09:08,860 ربما تكون هذه هي فرصتنا الوحيدة 164 00:09:08,860 --> 00:09:11,880 وسوف تدمرها بدافع الغيظ؟ 165 00:09:13,580 --> 00:09:15,890 لم أقابل أحد بأنانيتك في حياتي 166 00:09:20,420 --> 00:09:22,210 (إنه الحب يا (آنجي 167 00:09:22,210 --> 00:09:27,480 أفضل المعيشة هنا والموت هنا عن أن أبتعد عنكِ 168 00:09:40,230 --> 00:09:42,110 !سُحقًا 169 00:09:45,000 --> 00:09:47,230 !عظيم 170 00:09:47,230 --> 00:09:49,570 والآن حتى ممتلكات الشرطة باتت تُنهب؟ 171 00:09:49,570 --> 00:09:51,370 أنا بحاجة لتوصيلة 172 00:09:51,370 --> 00:09:52,920 لا وقود 173 00:09:57,130 --> 00:09:59,010 أوقف السيارة 174 00:10:02,250 --> 00:10:03,220 ماذا؟ هل ستسرقين سيارتي؟ 175 00:10:03,220 --> 00:10:04,300 (فيل) أنا بحاجة لتوصيلة لشقة (جوليا) 176 00:10:04,300 --> 00:10:05,720 لقد أُصيبت بطلقٍ ناري 177 00:10:05,720 --> 00:10:07,720 اصعدي 178 00:10:12,530 --> 00:10:13,980 (جو) - (باربي) - 179 00:10:13,980 --> 00:10:15,900 تعال إلى هنا بسرعة 180 00:10:15,900 --> 00:10:18,030 !ربّاه 181 00:10:18,030 --> 00:10:18,950 أتستطيع القيادة؟ 182 00:10:18,950 --> 00:10:21,780 أجل، لدي تصريح بذلك من مدربي لكنّه يقول أنني لا أتفقد المرايا 183 00:10:21,790 --> 00:10:23,200 فقط ساعدني على وضعها في السيارة 184 00:10:23,200 --> 00:10:26,240 أجلسها في وضعٍ قائم 185 00:10:28,580 --> 00:10:30,460 افتح الباب 186 00:10:44,310 --> 00:10:45,890 هل أنطلق؟ 187 00:10:45,890 --> 00:10:47,310 أجل، انطلق 188 00:11:04,080 --> 00:11:05,910 ما هذا؟ 189 00:11:05,910 --> 00:11:07,830 الجحيم جاء إلى هنا 190 00:11:07,830 --> 00:11:09,000 أتريد توصيلة؟ 191 00:11:09,000 --> 00:11:12,500 أصُدف أنّكِ بالجوار؟ 192 00:11:13,670 --> 00:11:17,260 سيكون من اللطيف إن أمطرت علينا السماء 193 00:11:21,510 --> 00:11:23,050 أنا وأنت بحاجة لأن نتحدّث 194 00:11:26,300 --> 00:11:28,770 (هناك مَن أطلق النار على (جوليا شامواي 195 00:11:28,770 --> 00:11:31,690 !يالها من بيئة محفوفة بالمخاطر التي نعيش فيها 196 00:11:34,340 --> 00:11:36,060 أعلم أنّك هي الفاعلة 197 00:11:36,060 --> 00:11:41,530 باربي) قال الكلمة الوحيدة التي تكره أيّ فتاة سماعها) "ألا وهي كلمة "لا 198 00:11:41,530 --> 00:11:43,320 إلى أيّ حد سيصل ذلك يا (ماكس)؟ 199 00:11:43,320 --> 00:11:44,630 (ذلك منوطٌ بك يا (جيمي 200 00:11:44,640 --> 00:11:47,040 الحياة تتمحور حول اتخاد القرارات الصائبة 201 00:11:47,040 --> 00:11:48,990 إن قمت باتخاذها ولعبت بشكل لطيف 202 00:11:48,990 --> 00:11:50,290 فسنكون على وفاق 203 00:11:50,290 --> 00:11:52,120 ....(أما إن حدت عن الطريق كما فعل (باربي 204 00:11:52,130 --> 00:11:53,580 لحسن حظّي أنني أعزب 205 00:11:53,580 --> 00:11:56,050 أنا واثقة أن هناك مَن يهمّك أمره بالجوار 206 00:11:56,050 --> 00:11:57,380 أبي 207 00:12:00,550 --> 00:12:02,250 (اذهب لعملك يا (جونيور 208 00:12:02,250 --> 00:12:04,890 انظر مَن تسنّى لي مقابلته أخيرًا 209 00:12:04,890 --> 00:12:05,970 (أهلًا يا (جونيور - أهلًا - 210 00:12:05,970 --> 00:12:08,090 أنا صديقة لوالدك 211 00:12:08,090 --> 00:12:09,430 أهلًا 212 00:12:09,430 --> 00:12:12,180 (أنت بالتأكيد من آل (ريني 213 00:12:12,180 --> 00:12:17,180 ...عيناك كما لو أنني أنظر لوالدتك 214 00:12:17,180 --> 00:12:20,820 أراهن أنّك تواجه أخطارًا جسيمة بصفة عملك كشرطي 215 00:12:20,820 --> 00:12:24,070 وأراهن أن والدك دائم القلق عليك، أليس كذلك؟ 216 00:12:24,990 --> 00:12:26,330 (هذا يكفي يا (ماكس 217 00:12:26,330 --> 00:12:27,410 يتعيّن عليّ المغادرة 218 00:12:27,410 --> 00:12:29,860 (يوجد بعض الأعمال لأقضيها في (بيرد آيلاند 219 00:12:29,860 --> 00:12:32,110 الطقس مضطرب 220 00:12:32,120 --> 00:12:35,000 لا أعتقد أنها فكرة سديدة أن تكوني في البحر في الوقت الراهن 221 00:12:35,000 --> 00:12:36,570 ألست لطيفًا لقلقك عليّ؟ 222 00:12:36,570 --> 00:12:39,250 والدك يكترث للآخرين حتى النهاية 223 00:12:39,260 --> 00:12:42,680 سأكون بالمصنع بالليل إن كنت تحتاجني 224 00:12:42,680 --> 00:12:45,180 إلى اللقاء 225 00:12:54,850 --> 00:12:56,810 مَن هذه؟ 226 00:12:57,640 --> 00:12:59,610 الشيطان 227 00:13:09,540 --> 00:13:12,100 جوليا)، ابقي معي) 228 00:13:12,110 --> 00:13:13,990 (أسرع يا (جو حالتها في تدهور 229 00:13:13,990 --> 00:13:15,570 أنا أعمل على ذلك 230 00:13:19,660 --> 00:13:20,800 عذرًا 231 00:13:20,800 --> 00:13:23,370 (أنت تبلي بلاءً حسنًا يا (جو أوصلنا لهناك فحسب 232 00:13:24,780 --> 00:13:26,550 الوضع مضطرب للغاية في السماء 233 00:13:26,550 --> 00:13:29,670 (أجل، كذلك الوضع هنا يا (جو 234 00:13:29,670 --> 00:13:31,090 لا أتحدث عن الطقس فحسب 235 00:13:31,090 --> 00:13:32,260 بل القبة 236 00:13:32,260 --> 00:13:34,390 أعتقد أنها غاضبة منّا 237 00:13:47,440 --> 00:13:48,520 (سأحضر (جوليا 238 00:13:48,520 --> 00:13:50,320 اركن أنت السيارة وأوصلها بالكهرباء 239 00:13:50,330 --> 00:13:52,160 فسوف نحتاجها مشحونة 240 00:14:12,600 --> 00:14:13,930 (باربي) 241 00:14:15,550 --> 00:14:18,520 لنذهب بها إلى الداخل 242 00:14:18,520 --> 00:14:20,600 ضعها في الغرفة الثانية 243 00:14:21,440 --> 00:14:23,170 أجل، هناك 244 00:14:23,180 --> 00:14:24,310 هل نفذت الرصاصة من جسدها؟ 245 00:14:24,310 --> 00:14:25,680 إذن لن يكون هناك رصاصة لإخراجها 246 00:14:25,680 --> 00:14:26,940 حسنٌ 247 00:14:26,950 --> 00:14:32,070 يبدو أنها تستنشق الهواء عبر الجرح لذا يجب علينا تخفيف الضغط وإلا سيحطّم رئتيها وقلبها 248 00:14:32,070 --> 00:14:34,870 !النجدة! سقطت شجرة على مرآبنا 249 00:14:34,870 --> 00:14:36,350 زوجي كان بالداخل 250 00:14:36,360 --> 00:14:38,020 إنه لا يتنفّس 251 00:14:40,740 --> 00:14:45,530 أحضر لي إنبوبة بلاستيكية لتخفيف الضفط بداخل صدرها 252 00:14:48,080 --> 00:14:50,330 هذا المكان خاوٍ عن آخره 253 00:14:50,340 --> 00:14:52,540 سأُضطر للقيام بهذا باستخدام قلم وكيس بلاستيكي 254 00:14:52,540 --> 00:14:53,750 أحضر بعض الكحول 255 00:14:57,040 --> 00:14:58,880 قلم، كيس بلاستيكي، وكحول 256 00:14:58,880 --> 00:15:00,930 كيف تعرف طريقة القيام بهذا؟ 257 00:15:00,930 --> 00:15:03,930 أُضطررت لوضع أنبوب في (صدر زميل لي في (الفلوجة 258 00:15:03,930 --> 00:15:05,600 ماذا حدث له؟ 259 00:15:28,140 --> 00:15:30,620 خلت أن الجميع فرض عليه تسليم أسلحتهم 260 00:15:30,630 --> 00:15:32,380 لا ينطبق عليّ ما ينطبق على البقية 261 00:15:35,630 --> 00:15:38,180 ماذا يحدث يا أبي؟ 262 00:15:38,180 --> 00:15:40,580 ...(تلك المرأة (ماكس 263 00:15:40,590 --> 00:15:44,590 سوف تسلبني كل شيء كدحت من أجله 264 00:15:44,590 --> 00:15:46,420 وتدمره 265 00:15:46,430 --> 00:15:48,610 ماذا تقصد؟ 266 00:15:48,610 --> 00:15:53,930 بني، بذلت قصارى جهدي لأعيد الأمور إلى نصابها الطبيعي 267 00:15:53,930 --> 00:15:55,600 وأن أجعل الأمور منتظمة 268 00:15:55,600 --> 00:16:02,660 ماكس) تحاول جلب المخدرات) والخمر وكل الموبوءات التي يمكن أن تجذب البشر 269 00:16:02,660 --> 00:16:04,580 بدت لطيفة بالنسبة لي 270 00:16:04,580 --> 00:16:08,280 هذا يبيّن أنّك لا تعلم ما الذي تتحدّث عنه 271 00:16:17,460 --> 00:16:20,640 إنها غاضبة يا بني 272 00:16:20,640 --> 00:16:22,230 غاضبة مني 273 00:16:24,230 --> 00:16:30,300 وتريد إحاقة الأذى بي عن طريق إيذائك أنت 274 00:16:32,970 --> 00:16:34,470 إذن دعني أساعدك 275 00:16:36,190 --> 00:16:37,640 أستطيع تولي هذا 276 00:16:37,640 --> 00:16:38,980 أستطيع مساعدتك يا أبي - كلا يا بُني - 277 00:16:38,980 --> 00:16:40,460 أنا رجل وبوسعي القيام بشيء - بُني - 278 00:16:40,460 --> 00:16:42,430 كلا يا بُني 279 00:16:52,510 --> 00:16:54,660 ...والد أعزب 280 00:16:56,510 --> 00:16:58,760 يقوم بتربية طفل 281 00:17:03,640 --> 00:17:07,470 بذلت قصارى جهدي 282 00:17:07,470 --> 00:17:10,190 لكنّك ما زلت تعاقبني على ذلك 283 00:17:10,190 --> 00:17:11,340 أعلم أنّي كذلك 284 00:17:11,340 --> 00:17:14,730 لكن ليس بعد الآن 285 00:17:16,180 --> 00:17:18,770 ...(اسمعني يا بُني، شخص كـ(ماكس 286 00:17:19,620 --> 00:17:21,870 لا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر 287 00:17:21,870 --> 00:17:23,490 لا تقل هذا يا أبي 288 00:17:23,490 --> 00:17:25,160 إنها الحقيقة 289 00:17:38,890 --> 00:17:41,200 لازم المنزل 290 00:17:41,210 --> 00:17:45,380 وإيّاك وفتح الباب لأي أحد عداي 291 00:17:45,380 --> 00:17:47,900 هل تفهمني؟ 292 00:17:58,340 --> 00:18:00,620 البرق 293 00:18:00,630 --> 00:18:02,940 أتساءل إن كان سيغيّر أيّ شيء 294 00:18:06,250 --> 00:18:07,780 حسنٌ 295 00:18:16,290 --> 00:18:18,840 أتمازحني؟ إنه يعمل مجددًا 296 00:18:18,840 --> 00:18:20,460 حسنٌ، اعمل يا عزيزي 297 00:18:22,630 --> 00:18:24,180 (إنه (باربي لقد تأكدنا من الأمر 298 00:18:24,180 --> 00:18:25,600 باربي)؟) 299 00:18:25,600 --> 00:18:26,930 أجل يا سيدي 300 00:18:26,940 --> 00:18:28,670 راجعنا شريط يوم الزيارة 301 00:18:28,670 --> 00:18:32,020 لا شك في ذلك دايل باربرا) بالداخل) 302 00:18:32,020 --> 00:18:35,390 تلقيتك. إنه من نبحث عنه 303 00:19:02,290 --> 00:19:03,640 ماذا تفعل؟ 304 00:19:03,640 --> 00:19:05,470 بوسعي طرح عليكِ نفس السؤال 305 00:19:05,470 --> 00:19:07,090 لا تكلف نفسك وتطلق النار عليّ 306 00:19:07,090 --> 00:19:08,960 سوف تتسبب بمقتل كل منَ في البلدة 307 00:19:08,960 --> 00:19:10,230 ماذا؟ 308 00:19:10,230 --> 00:19:13,130 (انظر لما تفعله يا (جونيور 309 00:19:14,850 --> 00:19:16,070 ما ذلك؟ 310 00:19:16,070 --> 00:19:17,800 إنها ترسل رسالة 311 00:19:17,800 --> 00:19:20,020 يجب أن تعود إلى المجموعة 312 00:19:20,020 --> 00:19:22,690 إما أربعتنا وإما فلا 313 00:19:22,690 --> 00:19:25,360 ،)إنها تتحدث إلينا يا (جونيور !تتحدث إليك 314 00:19:25,360 --> 00:19:27,810 ماذا؟ هل أنا مَن يتحكّم بالطقس الآن؟ 315 00:19:29,080 --> 00:19:33,080 ،هذا الشيء قد قام بالكثير من الأفعال الجنونية ولكن لم تفعل ما نحن فيه الآن مطلقًا 316 00:19:33,090 --> 00:19:35,820 حتّى تخليتَ عنّا 317 00:19:49,470 --> 00:19:51,190 باربي)؟) 318 00:19:55,310 --> 00:19:57,640 أنا بخير 319 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 ماذا يحدث؟ 320 00:20:02,360 --> 00:20:03,700 قلبها توقّف 321 00:20:03,700 --> 00:20:05,330 الضغط كبيرٌ للغاية 322 00:20:15,330 --> 00:20:16,380 ماذا تفعل؟ 323 00:20:16,380 --> 00:20:19,500 أمّتص الهواء الزائد بصدرها 324 00:20:29,340 --> 00:20:32,310 علينا أن نذهب لملجأ الطوارئ ريثما تنتهي العاصفة - لا، هل جُننت؟ - 325 00:20:32,310 --> 00:20:34,140 (علينا أن نذهب ونكون برفقة (نوري) و(جو 326 00:20:34,150 --> 00:20:35,480 والدي أمرني بالمكوث هنا 327 00:20:35,480 --> 00:20:39,570 جونيور)، أتريد أن تصحح الأمور؟) إذن فلتأتي معي 328 00:20:39,570 --> 00:20:47,360 ،وليس بسبب أنني سأعِدك بأي شيء ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا 329 00:20:47,910 --> 00:20:49,330 نحن بحاجة إليك 330 00:20:49,330 --> 00:20:51,750 (أنتِ مَن تحتاجين إليّ يا (آنجي 331 00:20:52,610 --> 00:20:56,250 حسنًا، أنا بحاجة إليك 332 00:20:56,250 --> 00:20:58,090 !والآن هيا نذهب 333 00:20:58,090 --> 00:21:00,120 !هيا، علينا أن نذهب 334 00:21:02,540 --> 00:21:03,760 !(آنجي) 335 00:21:20,730 --> 00:21:25,860 أترى؟ لقد كنتُ محقّة 336 00:22:01,470 --> 00:22:03,620 لقد أجّدى ما فعلته نفعًا 337 00:22:07,940 --> 00:22:10,240 لقد فعلتها 338 00:22:11,480 --> 00:22:13,490 (لقد حظيتُ بقليل من المساعدة يا (جو 339 00:22:23,590 --> 00:22:25,510 العاصفة قد بدأت بالانجلاء 340 00:22:26,710 --> 00:22:28,130 عليّ أن أذهب الآن 341 00:22:28,990 --> 00:22:31,330 عليّ أن أخبرهم 342 00:22:31,330 --> 00:22:33,160 عليكَ أن تخبر مَن؟ 343 00:22:33,170 --> 00:22:37,430 ،)أنت أنقذت (جوليا كما أنقذتني عندما هبطت القبّة 344 00:22:39,670 --> 00:22:42,970 لعلّكَ هنا لتنقذنا جميعًا 345 00:22:44,560 --> 00:22:45,680 لا أظن ذلك يا صاح 346 00:22:45,800 --> 00:22:46,990 جونيور) كان محقًا) 347 00:22:47,320 --> 00:22:54,790 ،الشخص الذي سيُتوُج كمَلك هذا الشخص هو أنت 348 00:23:40,940 --> 00:23:42,620 أمّاه 349 00:24:19,860 --> 00:24:25,000 اسمعي، لا أريد تركها ولكن عليّ ...الذهاب لأهتم بشيء ما، لذا هل يمكنكِ 350 00:24:25,000 --> 00:24:26,320 كلتانا لن نذهب لأي مكان 351 00:24:26,320 --> 00:24:28,820 أشكركِ 352 00:24:42,820 --> 00:24:44,500 هل (جوليا) بخير؟ 353 00:24:44,500 --> 00:24:46,840 بالكاد 354 00:24:52,510 --> 00:24:57,160 ...ومع ذلك تعرف أن (ماكس) هي مَن أطلقت عليها النار، صحيح؟ 355 00:24:58,000 --> 00:24:59,720 أجل 356 00:24:59,720 --> 00:25:02,750 وأعرف أيضًا أنه حان الوقت لردعها 357 00:25:03,490 --> 00:25:06,710 هذا يتطلّب أن نفعل هذا سويًا 358 00:25:09,010 --> 00:25:12,350 (ولكننا سنفعل هذا وفق قواعدي يا (جيم 359 00:25:12,350 --> 00:25:13,870 سنردعها ولكنها ستظل على قيد الحياة 360 00:25:13,870 --> 00:25:14,850 عظيم 361 00:25:14,850 --> 00:25:18,520 إذن سنكون عظماء متعجرفين وموتى في نفس الوقت 362 00:25:18,520 --> 00:25:22,020 هذا كل ما تعرفه، صحيح؟ تقتل أو تُقتل؟ 363 00:25:22,910 --> 00:25:26,330 ،)أنت لا تنقذ (تشيستر ميل أنت تأكلها حيّة 364 00:25:26,330 --> 00:25:32,000 ليس لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر - إن فعلت هذا، فلقد انتهى أمرنا - 365 00:25:32,000 --> 00:25:35,300 لقد قضيت الأسبوعين الماضيين أُقنع نفسي أن كلينا يريد الشيء ذاته 366 00:25:35,310 --> 00:25:37,260 نحن كذلك - لا - 367 00:25:37,260 --> 00:25:41,180 ،أريد مستقَبلًا أريد شيئًا أسعى إليه 368 00:25:41,180 --> 00:25:42,540 ولكنكَ تريد مملكة 369 00:25:42,550 --> 00:25:45,210 هذه البلدة تحتاج لقائد 370 00:25:46,650 --> 00:25:49,160 ولكن قائد ليس من صنفك 371 00:25:50,070 --> 00:25:51,690 لقد اقترفت بضعة أخطاء 372 00:25:51,690 --> 00:25:54,320 ولكن لا يوجد أحد يحب هذه البلدة بقدري 373 00:25:54,320 --> 00:25:56,940 (لا، أنت تحب السلطة يا (جيم 374 00:25:56,940 --> 00:25:59,110 هذا ما في الأمر 375 00:25:59,110 --> 00:26:01,400 ،)والآن، سنعمل على الإطاحة بـ (ماكس وبعدئذ سينتهي أمرنا 376 00:26:01,400 --> 00:26:06,230 وبعدها سأفعل ما يتحتم عليّ فعله لأحرص على إزاحتكَ من على عرشكَ 377 00:26:16,180 --> 00:26:17,850 نوري)، أين (جو)؟) 378 00:26:17,850 --> 00:26:19,130 لا أدري 379 00:26:19,130 --> 00:26:21,750 لقد ذهب للتحدث مع (جوليا) ولم يعد منذئذٍ 380 00:26:22,550 --> 00:26:24,020 لابد وأنه لا زال هناك، صحيح؟ 381 00:26:24,020 --> 00:26:26,240 لم يكن ليحاول أن يعود أثناء تلك العاصفة 382 00:26:26,240 --> 00:26:27,640 نحن بالكاد استطعنا تفاديها 383 00:26:27,640 --> 00:26:30,310 ،أجل، كان ذلك شديد الغرابة لقد بزغت العاصفة من العدم 384 00:26:31,180 --> 00:26:33,400 أجل، لعلها ليست كذلك 385 00:26:34,330 --> 00:26:35,280 مرحبًا يا رفاق 386 00:26:35,280 --> 00:26:37,030 جو)، أين كنت؟) 387 00:26:37,030 --> 00:26:39,020 أين (جوليا)؟ - لقد أُطلق عليها النار - 388 00:26:39,020 --> 00:26:40,430 ماذا؟ - أجل، رصاصة بصدرها - 389 00:26:40,440 --> 00:26:43,700 ،وبعدها فارقت الحياة لمدة دقيقة ولكنها ستكون بخير 390 00:26:43,710 --> 00:26:45,770 باربي) هو مَن أعادها للحياة) 391 00:26:45,780 --> 00:26:47,010 كان شيء لا يُصدّق 392 00:26:47,010 --> 00:26:48,540 حمدًا للرب 393 00:26:48,550 --> 00:26:51,380 ...يا رفاق 394 00:26:51,380 --> 00:26:53,580 أعتقد أنه ربما يكون هو الملك 395 00:26:53,580 --> 00:26:58,970 الإعصار قد توقف مباشرةً بعدما انتهى ...من شفط الهواء من صدرها، لقد كان 396 00:26:58,970 --> 00:27:02,310 لا، هذا ليس سبب توقف العاصفة 397 00:27:02,310 --> 00:27:03,790 ماذا؟ 398 00:27:05,960 --> 00:27:08,230 لقد توقفت لأنني قررت العودة 399 00:27:09,100 --> 00:27:10,520 ...حسنٌ 400 00:27:10,520 --> 00:27:14,520 ،اسمعا، هناك شيء بدأها وهناك شيء أوقفها 401 00:27:16,020 --> 00:27:17,470 ولكن ماذا نفعل الآن؟ 402 00:27:18,810 --> 00:27:21,580 يجب أن نذهب للقبّة 403 00:27:25,360 --> 00:27:27,200 القبّة الكبيرة 404 00:27:30,170 --> 00:27:31,170 صحيح 405 00:27:31,170 --> 00:27:36,540 ،إذا كانت هذه النجوم تمثلنا نحن في الحقيقة إذن فيجب علينا أن نذهب لنفس المواقع بالقبّة الكبيرة 406 00:27:36,840 --> 00:27:39,260 ...تحت النجم الشمالي 407 00:27:39,260 --> 00:27:42,460 نحو الشمال 408 00:27:42,470 --> 00:27:44,720 (هذا يقع تمامًا حول جسر (بولينغ وود 409 00:27:44,720 --> 00:27:47,020 وماذا سنفعل بعد ذلك؟ 410 00:27:47,020 --> 00:27:49,450 لا أدري 411 00:27:49,460 --> 00:27:52,020 هناك وقائع حدثت عندما لمسناها سويًا 412 00:27:52,030 --> 00:27:53,470 حسنٌ 413 00:27:53,480 --> 00:27:58,260 إذن...يجب على أربعتنا أن نفعل نفس الشيء تمامًا 414 00:27:58,680 --> 00:28:04,350 ،كفانا تخمينات القبّة تدين لنا ببعض الإجابات 415 00:28:10,030 --> 00:28:11,380 إذن ما الخطة؟ 416 00:28:11,380 --> 00:28:15,030 نذهب إليها ونسمح لها أن توقعنا بفخها؟ 417 00:28:15,030 --> 00:28:17,080 لن نذهب عبر الباب الأمامي 418 00:28:17,080 --> 00:28:19,750 جوليا) أرتني طريقًا آخر في) اليوم الذي ضُربنا فيه بصاروخ 419 00:28:19,750 --> 00:28:21,140 ماذا تفعل؟ 420 00:28:21,140 --> 00:28:22,970 أوجد مدخلًا لنا 421 00:28:25,310 --> 00:28:26,670 إنها ساعة منبّهة فحسب 422 00:28:26,680 --> 00:28:28,340 لماذا سنحتاج لساعة منبّهة؟ 423 00:28:29,560 --> 00:28:33,050 تحسبًا للظروف 424 00:28:43,060 --> 00:28:44,740 هيا نذهب 425 00:28:53,090 --> 00:28:56,500 سيارة (جوليا) قد اختفت 426 00:28:57,370 --> 00:28:59,920 أظن أن (باربي) قد أخذها 427 00:29:00,790 --> 00:29:02,460 ربّاه 428 00:29:02,460 --> 00:29:04,960 لم أظن قطّ أنه سيصل لهذا المدى 429 00:29:08,600 --> 00:29:10,300 ما مدى معرفتكَ بـ (باربي)؟ 430 00:29:11,190 --> 00:29:12,920 لا أظن أن هناك أحد يعرفه 431 00:29:12,920 --> 00:29:15,970 ،جوليا) تعرفه) أو كانت تظن أنها تعرفه 432 00:29:15,980 --> 00:29:20,030 ...(بيتر شامواي) 433 00:29:20,030 --> 00:29:21,400 كان غارقًا بالديون 434 00:29:21,400 --> 00:29:22,950 لقد رهن المنزل 435 00:29:22,950 --> 00:29:25,600 حرفيًا 436 00:29:25,600 --> 00:29:27,000 المنزل 437 00:29:27,000 --> 00:29:29,270 وقد خسر 438 00:29:29,270 --> 00:29:31,160 و(باربي) كان محصّل الديون 439 00:29:31,160 --> 00:29:33,440 أيضًا لم يكن يفعلها بتأدب 440 00:29:33,440 --> 00:29:35,130 ...أتظن حقًا 441 00:29:35,130 --> 00:29:37,300 (أجل، (باربي) قتل (بيتر 442 00:29:40,030 --> 00:29:43,250 وبعدها قد عرفت (جوليا) بالأمر 443 00:29:56,480 --> 00:29:57,630 لا أعرف شيئًا بشأن هذا 444 00:29:57,630 --> 00:30:00,430 هلّا أغلقت فمك لمرّة واحدة؟ 445 00:30:03,140 --> 00:30:05,310 مرحبًا يا فتيان 446 00:30:06,830 --> 00:30:10,350 استمرا بالمشي 447 00:30:18,210 --> 00:30:20,200 هذا كل ما كان بحوزتهما أيتها الرئيسة 448 00:30:20,200 --> 00:30:22,000 (جيم) قتل أمي يا (باربي) 449 00:30:23,300 --> 00:30:27,280 لا أظن أنه أخبركَ بهذا، أليس كذلك؟ 450 00:30:28,260 --> 00:30:30,180 كلاكما من نفس النوعية 451 00:30:30,180 --> 00:30:33,180 ،لا أظن ذلك ...أنا وأنت على الرغم من ذلك 452 00:30:33,610 --> 00:30:36,290 هذه قصّة مختلفة 453 00:30:36,290 --> 00:30:38,120 لقد كنّا منسجمين سويًا 454 00:30:38,370 --> 00:30:40,680 لا لم نكن منسجمين قطّ 455 00:30:40,680 --> 00:30:43,900 أنتِ كنتِ تدفعين لي، وأنا عليّ تنفيذ العمل، هذا كل ما في الأمر 456 00:30:44,020 --> 00:30:45,530 إنه لأمر طيّب كونك وسيمًا يا أخي 457 00:30:45,650 --> 00:30:48,300 لأنك كنت صعب المراس ببعض الأوقات 458 00:30:48,300 --> 00:30:50,050 ماذا تعني؟ 459 00:30:50,060 --> 00:30:53,090 ...أعني أنني أمنحك فرصة 460 00:30:53,090 --> 00:30:54,680 لتعيش 461 00:30:54,680 --> 00:30:56,810 معكِ؟ 462 00:30:56,930 --> 00:30:59,210 (ماكس)، لقد أطلقتِ النار على (جوليا) 463 00:30:59,420 --> 00:31:01,390 لم تكن مناسبة لك قط على أيّة حال 464 00:31:01,390 --> 00:31:04,320 (أنتِ التي لا تناسبيني يا (ماكس 465 00:31:12,900 --> 00:31:19,940 ،كان لديّ خطط من أجلكَ ...لقد وثقت بك 466 00:31:20,940 --> 00:31:23,950 وأنت قد خنتني 467 00:31:25,710 --> 00:31:27,760 ....أنت لا تختلف عنه 468 00:31:27,760 --> 00:31:29,840 أو عن أيّ شخص بهذه البلدة 469 00:31:29,840 --> 00:31:30,650 انظروا مَن يتحدّث 470 00:31:30,770 --> 00:31:32,530 !(لا، هذا ليس صحيحًا يا (جيم 471 00:31:32,650 --> 00:31:34,150 !أنا لا أشبهك في شيء 472 00:31:34,270 --> 00:31:36,900 !أنا أعلم كيفية النجاة 473 00:31:38,650 --> 00:31:46,860 ،إذا كنت تنوي التواجد بمكان ما الآن فأظن أن أحدهم سيكون خائب الظن للغاية 474 00:31:51,200 --> 00:31:52,780 !انبطح 475 00:32:00,260 --> 00:32:03,080 والآن نحن سنرحل 476 00:32:03,080 --> 00:32:06,250 لنذهب، هيا 477 00:32:06,730 --> 00:32:08,280 ،جوليا) هنا) ولكن (باربي) قد رحل 478 00:32:08,280 --> 00:32:10,780 (قد قالوا أنه غادر مع (بيغ جيم 479 00:32:10,790 --> 00:32:12,440 ربما هما موجودان بمصنع الأسمنت 480 00:32:12,440 --> 00:32:13,820 ماكس) قد أنشأت نادي نِزال هناك) 481 00:32:13,820 --> 00:32:16,640 وسمعت أن الناس قد خسروا (جرّاء مراهناتهم البارحة على (باربي 482 00:32:18,490 --> 00:32:19,490 اخرج 483 00:32:19,500 --> 00:32:21,580 (بربّكِ ...(ليندا 484 00:32:21,580 --> 00:32:23,710 ليس بوسعكِ فعل هذا لوحدك 485 00:32:23,720 --> 00:32:25,670 (أنت لست شرطيًا يا (فيل 486 00:32:25,670 --> 00:32:27,500 أراك لاحقًا 487 00:32:29,250 --> 00:32:31,340 أنتِ تسرقين سيارتي 488 00:32:40,970 --> 00:32:42,270 سأجلب سيارتنا 489 00:32:42,270 --> 00:32:44,480 سآخذهما لأسفل للمحطة 490 00:32:44,490 --> 00:32:46,720 أنصحك ألّا تفعل هذا، أعدكَ 491 00:32:46,720 --> 00:32:49,810 لقد توليت بالفعل أمر بوليصة تأمينك 492 00:32:49,810 --> 00:32:52,660 ليس لديك أدنى فكرة 493 00:33:00,200 --> 00:33:01,650 لقد انتهى الأمر 494 00:33:13,850 --> 00:33:16,270 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 495 00:33:16,270 --> 00:33:20,340 ،طالما (ماكس) لا زالت على قيدِ الحياة فهي تمثل تهديدًا 496 00:33:20,340 --> 00:33:23,390 والآن لم تعد كذلك 497 00:33:23,390 --> 00:33:25,890 كذلك أنت 498 00:33:34,400 --> 00:33:37,290 !باربي)، ألقِ السلاح أرضًا) 499 00:33:37,290 --> 00:33:38,960 !ألقه الآن 500 00:33:38,960 --> 00:33:40,570 ليندا)، حمدًا للرب) 501 00:33:40,580 --> 00:33:42,330 !لقد جُن جنونه 502 00:33:42,330 --> 00:33:43,160 !إنه يكذب عليكِ 503 00:33:43,160 --> 00:33:44,540 !قد قتلهما 504 00:33:44,550 --> 00:33:46,700 ،ببادئ الأمر قيدهما وبعد ذلك أطلق الرصاص على رأسيهما 505 00:33:46,700 --> 00:33:49,030 !لقد كنت أنا مَن سيقتله تاليًا 506 00:33:50,550 --> 00:33:52,640 (تراجع يا (باربي 507 00:33:52,640 --> 00:33:54,590 ألقِ السلاح أرضًا 508 00:34:09,190 --> 00:34:11,520 ضع يديك خلف ظهركَ 509 00:34:11,520 --> 00:34:13,390 لقد قتلت ضحيتك الأخيرة 510 00:34:13,390 --> 00:34:14,720 أبعد رجليك عن بعضهما 511 00:34:14,730 --> 00:34:16,410 لقد انتهى أمرك 512 00:34:16,410 --> 00:34:18,730 ...ليندا)، أؤكد لكِ) 513 00:34:25,120 --> 00:34:27,120 !توقف وإلّا أطلقت عليك النار 514 00:34:27,120 --> 00:34:29,590 !أطلقي النار على هذا الوغد 515 00:34:44,420 --> 00:34:46,360 هل المذياع جاهز؟ 516 00:34:46,360 --> 00:34:48,020 بعد ثانيتين، قاربت على الانتهاء 517 00:34:48,030 --> 00:34:49,930 يا (جيم)؟ - ماذا؟ - 518 00:34:49,930 --> 00:34:53,430 لقد سمعتُ شيئًا اليوم، من خارج القبّة 519 00:34:53,430 --> 00:34:54,980 (كان بشأن (باربي 520 00:34:54,980 --> 00:34:57,370 ما الذي تتحدثين عنه؟ 521 00:34:57,370 --> 00:35:00,440 ،كان أفراد الجيش يتحدثون إنهم يعلمون أنه هنا بالداخل 522 00:35:00,440 --> 00:35:03,820 أخبريني بالضبط ماذا قالوا؟ 523 00:35:03,830 --> 00:35:07,040 قالوا أنه هو الشخص المنشود 524 00:35:07,050 --> 00:35:09,630 الشخص الذي كانوا يبحثون عنه 525 00:35:10,460 --> 00:35:12,300 شغلي المذياع؟ 526 00:35:14,650 --> 00:35:21,260 ،)معكم (جيم ريني (آسف لإخباركم أنه كان يوم حالك جدًا على (تشيستر ميل 527 00:35:21,260 --> 00:35:24,260 أريد من كل المواطنين أن يأخذوا الحيطة والحذر 528 00:35:24,260 --> 00:35:32,770 اليوم، (ماكسين سيغرايف) وشريكها بالعمل أوتو أجيلار) قد قُتلا، بإسلوب الإعدام رميًا بالرصاص) 529 00:35:32,770 --> 00:35:34,520 (العديد منكم ربما يعرف (ماكس 530 00:35:34,520 --> 00:35:38,610 لقد كانت سيدة أعمال حسنة (السمعة من بلدة (ويست لايك 531 00:35:38,610 --> 00:35:43,150 (بالإضافة لمحاولة إغتيال (جوليا شامواي 532 00:35:43,150 --> 00:35:46,470 لقد تلقت رصاصة بصدرها وربما لن تنجو منها 533 00:35:46,470 --> 00:35:49,150 وأيضًا كانت هناك محاولة لاغتيالي 534 00:35:49,150 --> 00:35:51,450 ...وشخص واحد مسئول عن كل هذا 535 00:35:51,460 --> 00:35:55,630 (ديل باربرا) الملقب بـ (باربي) 536 00:35:55,630 --> 00:35:58,210 وقد صدر أمر لاعتقاله 537 00:35:58,210 --> 00:36:01,660 (إنه متّهم بمحاولة اغتيالي أنا والسيدة (شامواي 538 00:36:01,670 --> 00:36:06,500 (إنه أيضًا متّهم بقتل (ماكس سيغرايف) و(أوتو أجيلار 539 00:36:06,500 --> 00:36:09,890 (ووالدة السيدة (سيغرايف (أغاثا) 540 00:36:09,890 --> 00:36:11,760 باربي) هارب الآن) 541 00:36:11,760 --> 00:36:16,850 ،إنه مُسلّح وخطير ولأجل هذا فأنا أعلن حالة الطوارئ 542 00:36:16,850 --> 00:36:19,870 هذا العنف الغير مبرر لن نتسامح معه 543 00:36:19,870 --> 00:36:22,490 ما فعله (باربي) ليس من طبيعتنا 544 00:36:22,490 --> 00:36:24,070 حتى الآن، وخاصةً الآن 545 00:36:24,070 --> 00:36:28,740 ،)عندما يتم القبض على (باربي سيحظى بمحاكمة عادلة 546 00:36:28,740 --> 00:36:35,530 ،الحكومة والناس يطمحون أن تكون عقوبته الإعدام 547 00:36:37,300 --> 00:36:41,040 أي تخمينات عمّا سيحدث عندما يلمس أربعتنا إياها؟ 548 00:36:41,040 --> 00:36:43,210 لا أريد سوى أجوبة 549 00:36:43,210 --> 00:36:47,210 لا نوّبات أو ألغاز 550 00:36:47,210 --> 00:36:50,030 إجابات وحسب 551 00:36:54,220 --> 00:37:01,020 ،حسنٌ أيًّا كان ما سيحدث لا ترفعوا أيديكما عن القبّة 552 00:37:54,410 --> 00:37:55,960 أبي؟ 553 00:38:22,820 --> 00:38:24,160 !أبي 554 00:38:35,750 --> 00:38:37,840 (جونيور) 555 00:38:47,770 --> 00:38:49,130 !لا 556 00:38:54,170 --> 00:38:56,340 !أبي 557 00:38:58,560 --> 00:39:00,690 عليّ أن أذهب لأعثر على والدي 558 00:39:03,060 --> 00:39:04,530 !تمهّل 559 00:39:06,230 --> 00:39:08,070 هل شاهدنا جميعًا نفس الشيء؟ 560 00:39:08,070 --> 00:39:09,200 بيغ جيم)؟) 561 00:39:09,200 --> 00:39:10,400 أجل 562 00:39:10,410 --> 00:39:11,850 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 563 00:39:11,860 --> 00:39:14,360 ظننتُ أننا هنا لنحصل على إجابات 564 00:39:14,360 --> 00:39:16,130 (لقد كنا كذلك يا (جو 565 00:39:16,130 --> 00:39:18,380 أظن أن هذا هو الجواب 566 00:39:18,380 --> 00:39:19,910 ماذا كان ذلك؟ 567 00:39:19,910 --> 00:39:22,800 لعل القبة ستُزال 568 00:39:22,800 --> 00:39:28,250 ...أولًا بيغ جيم) يجب أن يموت) 569 00:39:28,840 --> 00:39:31,510 وأظن أننا مَن يجب عليهم أن يقوموا بقتله 570 00:39:31,510 --> 00:39:42,010 ترجمة خالد خطاب & أحمد سمير درويش