1
00:00:02,635 --> 00:00:06,272
För tre veckor sedan slog en
osynlig kupol ner i Chesters Mill-
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,341
-och skar av oss från omvärlden.
3
00:00:09,141 --> 00:00:10,376
Kupolen har testat våra gränser-
4
00:00:11,143 --> 00:00:14,080
-och tvingat oss att
möta våra egna demoner:
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,715
Raseri.
6
00:00:17,116 --> 00:00:18,551
Sorg.
7
00:00:19,552 --> 00:00:21,521
-Rädsla.
-Herregud.
8
00:00:23,256 --> 00:00:24,323
För att överleva-
9
00:00:24,490 --> 00:00:27,426
-måste vi kämpa mot vår
farligaste motståndare:
10
00:00:27,793 --> 00:00:30,096
Den inre fienden.
11
00:00:31,430 --> 00:00:32,798
Minns du vad vi pratade om?
12
00:00:33,132 --> 00:00:35,535
-Det du måste göra för Barbie?
-Jag gör det som behövs.
13
00:00:35,701 --> 00:00:37,537
Christine och Eva utnyttjar dig.
14
00:00:37,703 --> 00:00:39,238
De vill att du ska bli som dem.
15
00:00:39,405 --> 00:00:40,439
Barbie är sig inte lik.
16
00:00:40,606 --> 00:00:42,608
-Alla på Aktaion är döda.
-Vi är ensamma.
17
00:00:42,775 --> 00:00:44,543
Abby!
18
00:00:46,112 --> 00:00:48,648
Förlåt, men jag kan aldrig
bli den du vill.
19
00:00:50,549 --> 00:00:52,551
-Vad hände?
-Jag skulle möta Sam.
20
00:00:52,685 --> 00:00:54,787
Varför förlåta honom?
Han dödade Angie.
21
00:00:55,154 --> 00:00:56,722
Du skulle ha bett honom att dra.
22
00:00:57,056 --> 00:00:58,090
Det här är du.
23
00:00:58,257 --> 00:00:59,559
Du är tillbaka.
24
00:00:59,725 --> 00:01:03,062
Din fjärde ryggkota är bruten.
Du kan aldrig mer gå.
25
00:01:03,229 --> 00:01:05,531
Om det är det bästa,
så vill jag det.
26
00:01:05,698 --> 00:01:07,233
Nej.
27
00:01:07,400 --> 00:01:08,768
Nu tar vi ut honom.
28
00:01:09,769 --> 00:01:11,737
-Vad har hänt?
-Ta mig till grottorna.
29
00:01:12,605 --> 00:01:14,073
Ta hit Sam.
30
00:01:57,316 --> 00:01:58,351
Vad gör du...?
31
00:01:59,385 --> 00:02:00,419
Hallå!
32
00:02:00,586 --> 00:02:01,754
Hjälp!
33
00:02:02,121 --> 00:02:04,590
-Hjälp!
-Eva! Jag kommer!
34
00:02:06,659 --> 00:02:08,494
Gör det inte!
35
00:02:11,664 --> 00:02:13,399
Audrey, nej.
36
00:02:17,203 --> 00:02:18,337
Vad gör du?
37
00:02:18,704 --> 00:02:20,172
Det finns ingen som leder oss.
38
00:02:21,207 --> 00:02:23,376
-Jag måste hoppa.
-Du vill inte det.
39
00:02:23,542 --> 00:02:24,577
Stopp!
40
00:02:46,899 --> 00:02:49,802
-En fallande stjärna.
-De kan inte alla vara det.
41
00:02:52,171 --> 00:02:53,272
Här Indy.
42
00:02:53,439 --> 00:02:54,907
Kan du inte bättre?
43
00:02:55,274 --> 00:02:56,609
Du måste använda magen.
44
00:02:56,776 --> 00:02:57,910
Indy!
45
00:02:58,277 --> 00:02:59,578
Han kan höra oss.
46
00:02:59,745 --> 00:03:02,348
-Jag vill inte skrämmas.
-Indy är ingen liberal.
47
00:03:02,515 --> 00:03:04,817
Han blir inte rädd för allt.
48
00:03:05,217 --> 00:03:07,386
-Indy!
-Indy!
49
00:03:07,553 --> 00:03:08,587
Indy...
50
00:03:09,588 --> 00:03:10,890
Rosa stjärnor?
51
00:03:11,257 --> 00:03:12,658
Börja inte nu igen.
52
00:03:12,825 --> 00:03:14,827
Jim, titta.
53
00:03:17,296 --> 00:03:18,864
Vad fan?
54
00:03:19,665 --> 00:03:20,966
Utbrända fallande stjärnor.
55
00:03:22,935 --> 00:03:24,703
Slog den där just ner?
56
00:03:32,845 --> 00:03:34,213
Herregud.
57
00:03:34,380 --> 00:03:36,382
Det ser ut som en meteor!
58
00:03:50,229 --> 00:03:51,263
Kl. 01.13
59
00:03:51,397 --> 00:03:53,599
De rosa stjärnorna
verkade lugna alla.
60
00:03:53,999 --> 00:03:57,670
Audrey sa att ingen leder oss.
Hon måste ha menat Christine.
61
00:03:57,837 --> 00:03:59,739
-Var är hon?
-Jag vet inte.
62
00:03:59,905 --> 00:04:01,307
Men tills hon kommer-
63
00:04:01,474 --> 00:04:03,008
-måste vi hålla staden säker.
64
00:04:06,479 --> 00:04:07,613
Var det kupolen?
65
00:04:08,647 --> 00:04:10,483
Skyddar den
mot meteoriterna?
66
00:04:10,649 --> 00:04:13,819
Den stod emot
militärens tuffaste vapen.
67
00:04:13,986 --> 00:04:16,422
En meteorit är
tusen gånger starkare.
68
00:04:16,589 --> 00:04:19,692
-Ja.
-Det måste finnas något vi kan göra.
69
00:04:19,859 --> 00:04:21,961
Du brukar alltid göra något.
70
00:04:22,328 --> 00:04:25,264
Vi har brandtornet.
Den har utsikt över hela staden.
71
00:04:25,431 --> 00:04:28,000
Så jag kan se att
kupolen höll överallt.
72
00:04:28,367 --> 00:04:30,536
-När åker vi?
-Vi?
73
00:04:30,703 --> 00:04:33,005
Är det säkert för dig,
är det säkert för mig.
74
00:04:33,372 --> 00:04:35,875
Okej, vi går till brandinspektören.
75
00:04:36,041 --> 00:04:38,978
Vi hämtar nyckeln
som leder till tornet.
76
00:04:50,990 --> 00:04:52,491
"Rusty älskar Linda."
77
00:04:52,658 --> 00:04:53,826
Linda var sheriffen.
78
00:04:53,993 --> 00:04:57,563
Hon dog när kupolen
magnetiserades.
79
00:05:09,842 --> 00:05:10,910
Kupolen höll.
80
00:05:13,045 --> 00:05:15,014
Undra om det hände överallt.
81
00:05:15,381 --> 00:05:17,883
Du såg alla meteoriter.
82
00:05:19,485 --> 00:05:20,953
-Några kommer att överleva.
-Ja.
83
00:05:21,320 --> 00:05:24,323
Några överlever nedslaget-
84
00:05:24,557 --> 00:05:26,559
-men skräpet som
slogs upp i rymden-
85
00:05:26,725 --> 00:05:28,494
-kommer att falla ner.
86
00:05:28,661 --> 00:05:30,896
Sen försvinner solen
bakom ett askmoln-
87
00:05:31,063 --> 00:05:32,698
-sen blir det en eldstorm.
88
00:05:32,865 --> 00:05:35,000
Hur vet du allt det här?
89
00:05:35,734 --> 00:05:38,804
Jag är antropolog.
Vi studerar förintelsesituationer.
90
00:05:38,971 --> 00:05:41,006
-Du kan ha fel.
-Ja.
91
00:05:41,840 --> 00:05:43,676
Men det har jag inte.
92
00:05:48,013 --> 00:05:49,748
Kl. 03.57
93
00:05:50,849 --> 00:05:53,085
Nu faller skräpet ner.
94
00:05:58,791 --> 00:06:01,994
Jag som alltid trodde
att vi skulle orsaka slutet.
95
00:06:02,928 --> 00:06:06,398
Kärnvapenkrig,
klimatuppvärmningen.
96
00:06:07,533 --> 00:06:10,436
Det som kunde stoppas,
men som vi fortsatte med.
97
00:06:11,470 --> 00:06:12,738
Alla människor.
98
00:06:13,439 --> 00:06:15,507
Miljarder.
99
00:06:16,909 --> 00:06:19,745
Vi tillbringade så mycket tid-
100
00:06:19,912 --> 00:06:22,147
-för att komma på
hur vi kunde komma ut.
101
00:06:22,514 --> 00:06:26,819
Och nu vill vi komma på
hur vi kan få in någon.
102
00:06:29,521 --> 00:06:30,689
Den röda dörren.
103
00:06:30,856 --> 00:06:32,391
-Vadå?
-Det är en väg in.
104
00:06:32,558 --> 00:06:35,461
Om vi låter folk veta...
Vi måste till Fågelön.
105
00:06:35,628 --> 00:06:38,130
-Varför vill du dit?
-Aktaion finns där.
106
00:06:38,497 --> 00:06:41,066
De måste ha haft kontakt
med världen utanför.
107
00:06:41,567 --> 00:06:44,169
Det finns en väg in.
Jag har gått igenom förut.
108
00:06:44,536 --> 00:06:47,539
Den kanske inte står kvar,
men för en överlevande...
109
00:06:47,706 --> 00:06:50,576
-...är det deras enda chans.
-Det kanske inte är så smart.
110
00:06:50,743 --> 00:06:52,611
-Var är nyckeln?
-Vilken nyckel?
111
00:06:53,412 --> 00:06:54,546
Nyckeln till luckan.
112
00:06:54,713 --> 00:06:57,149
-Jag trodde att du hade den.
-Nej, jag satte den här.
113
00:06:57,516 --> 00:06:59,018
-Har den ramlat ner?
-Börja leta.
114
00:06:59,184 --> 00:07:00,419
Vi måste hitta nyckeln.
115
00:07:04,189 --> 00:07:07,192
Kl. 07.15
116
00:07:13,699 --> 00:07:14,733
Jäklar!
117
00:07:15,701 --> 00:07:18,070
Det kanske är bra att vi är fast.
118
00:07:18,437 --> 00:07:19,538
Hur då?
119
00:07:21,707 --> 00:07:23,976
Om du skulle meddela omvärlden-
120
00:07:24,143 --> 00:07:26,578
-så vet vi vad som händer.
121
00:07:29,648 --> 00:07:31,750
Det skulle bli kaos.
122
00:07:33,953 --> 00:07:36,922
Folk skulle göra hemska saker
för att komma igenom dörren.
123
00:07:37,089 --> 00:07:39,024
Och det är dem som skulle komma in.
124
00:07:39,558 --> 00:07:42,194
Folk som Big Jim. Eller Julia.
125
00:07:42,728 --> 00:07:46,165
-Folk som bara tänker på sig själva.
-Vi kan hantera dem.
126
00:07:46,532 --> 00:07:48,567
Problemet är
hur de ska få mat.
127
00:07:48,734 --> 00:07:50,602
Tusentals.
128
00:07:51,003 --> 00:07:52,604
Tiotusen kan komma igenom.
129
00:07:52,771 --> 00:07:54,673
Vi har redan begränsade resurser.
130
00:07:54,840 --> 00:07:56,241
Du är en god människa.
131
00:07:56,608 --> 00:07:58,777
Du vill göra det rätta,
men titta ut.
132
00:07:58,944 --> 00:08:00,612
Det handlar inte om rätt eller fel.
133
00:08:00,779 --> 00:08:02,481
Det handlar om överlevnad.
134
00:08:02,648 --> 00:08:04,116
Stadens överlevnad.
135
00:08:04,483 --> 00:08:06,752
Men man kan inte bara
låta dem på utsidan dö-
136
00:08:06,919 --> 00:08:09,254
-utan att försöka göra nåt.
137
00:08:14,159 --> 00:08:16,128
Så många bördor.
138
00:08:17,062 --> 00:08:19,631
Så mycket som väger på dina axlar.
139
00:08:23,168 --> 00:08:24,803
Allt det där kan försvinna.
140
00:08:24,970 --> 00:08:27,006
Vad pratar du om?
141
00:08:29,041 --> 00:08:31,610
Jag pratar om-
142
00:08:32,978 --> 00:08:35,114
-ingen mer oro-
143
00:08:35,714 --> 00:08:37,983
-ingen mer rädsla-
144
00:08:38,951 --> 00:08:40,919
-inget mer tvivel.
145
00:08:44,056 --> 00:08:46,158
Du kan bli fri som jag.
146
00:08:48,627 --> 00:08:52,164
Och samtidigt bli del
av något större.
147
00:08:53,098 --> 00:08:55,167
Du kan utvecklas.
148
00:09:05,544 --> 00:09:07,679
Känner du det?
149
00:09:10,616 --> 00:09:12,584
Dragningen?
150
00:09:15,754 --> 00:09:17,956
Jag vet att du gör det,
precis som jag.
151
00:09:19,591 --> 00:09:21,693
Det är gemenskapen.
152
00:09:23,162 --> 00:09:25,564
Det finns harmoni där.
153
00:09:25,998 --> 00:09:28,333
Det finns frid.
154
00:09:30,135 --> 00:09:31,937
Frihet.
155
00:09:34,940 --> 00:09:37,009
Du kommer fortfarande vara du.
156
00:09:40,179 --> 00:09:43,816
Med alla dina tankar och begär.
157
00:09:55,260 --> 00:09:57,096
Du har väl fortfarande begär?
158
00:10:11,243 --> 00:10:12,311
Gömde du den här?
159
00:10:14,046 --> 00:10:15,681
Jag...
160
00:10:17,216 --> 00:10:18,617
Vart ska du?
161
00:10:18,784 --> 00:10:20,719
Till Fågelön.
162
00:10:21,787 --> 00:10:23,322
Dale.
163
00:10:28,725 --> 00:10:30,160
Kl. 01.13
164
00:10:30,527 --> 00:10:33,864
-Var det...?
-En meteorit.
165
00:10:34,164 --> 00:10:37,968
Som den som dödade
alla dinosaurier.
166
00:10:41,638 --> 00:10:42,906
Spricker kupolen?
167
00:10:43,073 --> 00:10:44,841
Vad är det som pågår?
168
00:10:46,910 --> 00:10:48,278
Vi vet inte.
169
00:10:48,645 --> 00:10:50,547
Det är som en apokalyps där ute.
170
00:10:50,714 --> 00:10:53,183
Jag menar,
varför tog ni hit mig?
171
00:10:53,550 --> 00:10:54,651
Eva tänkte döda dig.
172
00:10:54,818 --> 00:10:55,952
Men jag ville det.
173
00:10:57,554 --> 00:10:58,889
Hur kan du säga så?
174
00:10:59,056 --> 00:11:00,690
Det är bäst för gemenskapen.
175
00:11:00,857 --> 00:11:02,592
Jag gör slut på medicinerna.
176
00:11:02,759 --> 00:11:05,595
Tänk om andra blir sjuka?
Gruppen kommer först.
177
00:11:06,296 --> 00:11:08,565
Du behöver nog mer medicin.
178
00:11:08,732 --> 00:11:10,067
Smärtan får dig att säga så.
179
00:11:10,233 --> 00:11:12,169
Jag vet precis vad jag säger.
180
00:11:12,302 --> 00:11:14,204
Ni förstår inte,
ni är så själviska.
181
00:11:14,571 --> 00:11:15,605
Gå inte.
182
00:11:15,772 --> 00:11:17,941
-Hjälp! Jag behöver hjälp!
-Du.
183
00:11:18,108 --> 00:11:20,043
-Tyst. Vill du dö?
-Ja!
184
00:11:20,210 --> 00:11:21,244
Hjälp!
185
00:11:21,611 --> 00:11:23,880
-Släpp mig! Hjälp!
-Sluta!
186
00:11:24,047 --> 00:11:25,849
-Tyst.
-Vi sätter honom i frysen.
187
00:11:27,651 --> 00:11:29,586
Tyst.
188
00:11:31,121 --> 00:11:35,225
Att han är arg för att vi
försöker rädda hans liv.
189
00:11:35,725 --> 00:11:38,762
Julia sa att det finns
något inuti oss.
190
00:11:39,162 --> 00:11:41,731
Det måste vara därför
han är så där.
191
00:11:42,966 --> 00:11:45,001
Vi är smittade.
192
00:11:45,268 --> 00:11:47,103
Toppen.
193
00:11:48,371 --> 00:11:50,640
Kl. 03.57
194
00:11:50,807 --> 00:11:52,209
Fler jättemeteoriter?
195
00:11:52,843 --> 00:11:54,244
Efterfall.
196
00:11:54,611 --> 00:11:57,647
Skräp från nedslaget faller ned.
197
00:11:57,814 --> 00:11:59,883
Det kallas ejecta.
198
00:12:02,018 --> 00:12:04,221
Eller så är det kanske inte det.
199
00:12:04,387 --> 00:12:08,692
Så du säger att anfallen vi hade-
200
00:12:08,859 --> 00:12:11,962
-när vi sa att rosa stjärnor faller-
201
00:12:13,897 --> 00:12:17,801
-betydde att vi förutsade slutet?
202
00:12:17,968 --> 00:12:23,073
Jag vet nog inte
vad jag pratar om.
203
00:12:30,747 --> 00:12:33,750
Även om vi överlever-
204
00:12:33,917 --> 00:12:36,253
-är hela världen borta.
205
00:12:38,188 --> 00:12:40,690
Vi har ingen framtid.
206
00:12:41,391 --> 00:12:44,261
Vi har inget att se fram emot.
207
00:12:46,696 --> 00:12:48,164
Vi kanske ska gå med dem.
208
00:12:48,832 --> 00:12:51,134
Gemenskapen? Aldrig i livet.
209
00:12:51,301 --> 00:12:53,803
Vad är meningen?
210
00:12:54,337 --> 00:12:59,175
Hela staden smittades
i kokongerna.
211
00:12:59,976 --> 00:13:02,178
Gemenskapen har vunnit.
212
00:13:07,050 --> 00:13:09,085
Nej, det har den inte.
213
00:13:09,286 --> 00:13:11,354
Vi stod emot.
214
00:13:13,857 --> 00:13:15,358
Ducka.
215
00:13:15,725 --> 00:13:16,793
Tyst.
216
00:13:24,067 --> 00:13:25,101
Stanna här.
217
00:13:33,143 --> 00:13:34,744
Joe, sluta!
218
00:13:34,911 --> 00:13:36,012
Jag vill inte skada dig.
219
00:13:38,748 --> 00:13:40,717
Vad gör ni två här?
220
00:13:43,153 --> 00:13:44,220
Är någon där inne?
221
00:13:44,354 --> 00:13:46,856
-Du tar inte honom.
-Vem då?
222
00:13:47,324 --> 00:13:49,726
-Vad händer?
-Har Junior och Eva skickat dig?
223
00:13:50,794 --> 00:13:52,095
Är du del av gemenskapen?
224
00:13:52,262 --> 00:13:55,065
Inte efter vad de gjorde
med Abby och jag antar-
225
00:13:55,198 --> 00:13:58,068
-att han i frysen betyder
att ni inte heller är det.
226
00:13:58,201 --> 00:13:59,736
Efter allt du har gjort-
227
00:14:00,203 --> 00:14:02,105
-varför ska vi lyssna på dig?
228
00:14:03,406 --> 00:14:05,075
För att jag dödade Christine.
229
00:14:08,411 --> 00:14:11,915
Om hon är död,
är infektionen borta då?
230
00:14:12,916 --> 00:14:14,918
-Jag vet inte.
-Vilken infektion?
231
00:14:15,852 --> 00:14:16,953
Nej.
232
00:14:17,120 --> 00:14:18,154
Jag litar inte på honom.
233
00:14:18,321 --> 00:14:20,390
Han dödade Angie
och nu har han dödat igen.
234
00:14:20,757 --> 00:14:22,058
Joe.
235
00:14:23,126 --> 00:14:26,096
Det Sam gjorde mot Angie
är oförlåtligt.
236
00:14:29,199 --> 00:14:31,501
Men vi flyr alla från gemenskapen.
237
00:14:34,104 --> 00:14:35,772
Och vi är inte många.
238
00:14:41,911 --> 00:14:43,947
-Varför är han tejpad?
-Han skrek.
239
00:14:44,114 --> 00:14:46,149
Eva ville döda honom.
240
00:14:46,316 --> 00:14:47,350
Han sa att han ville det.
241
00:14:49,319 --> 00:14:50,353
Jag ska inte skrika.
242
00:14:51,154 --> 00:14:52,789
De får inte hitta mig.
243
00:14:55,225 --> 00:14:56,893
Tack för att ni räddade mig.
244
00:15:00,096 --> 00:15:02,932
Ser ut som om du bröt
några revben också.
245
00:15:03,099 --> 00:15:04,901
Det tar ett tag att läka.
246
00:15:05,068 --> 00:15:06,903
Vi tog inte med smärtstillande.
247
00:15:09,572 --> 00:15:12,876
Här, det hjälper i några timmar.
248
00:15:16,313 --> 00:15:18,014
Minns du vad som hände?
249
00:15:21,217 --> 00:15:24,387
Eva sa att jag förbrukade
för många tillgångar.
250
00:15:25,155 --> 00:15:27,891
Att det vore bäst om jag dog.
251
00:15:28,191 --> 00:15:29,259
Jag höll med.
252
00:15:29,426 --> 00:15:31,494
Vad fick dig att ändra dig?
253
00:15:31,861 --> 00:15:33,463
Jag vet inte. Det är konstigt...
254
00:15:33,830 --> 00:15:37,067
Jag tänkte att allt jag brydde
mig om var gemenskapen.
255
00:15:38,201 --> 00:15:40,970
Det var viktigare än mitt liv.
256
00:15:41,371 --> 00:15:43,073
Men nu då?
257
00:15:44,874 --> 00:15:46,976
Jag vill inte dö.
258
00:15:49,612 --> 00:15:52,182
Skönt att du är tillbaka.
259
00:15:52,982 --> 00:15:54,117
-Någon kommer.
-In i frysen.
260
00:15:54,250 --> 00:15:57,020
De kommer inte leta efter er
om de hittar mig. Kom igen.
261
00:16:01,091 --> 00:16:02,892
Du.
262
00:16:03,059 --> 00:16:04,094
Varför gör du det här?
263
00:16:04,260 --> 00:16:07,097
Jag kan inte gottgöra er,
men jag kan skydda er-
264
00:16:07,230 --> 00:16:10,033
-så att ni kan försvara er
mot det som händer med oss.
265
00:16:10,200 --> 00:16:12,302
Kom inte ut, vad ni än hör.
266
00:16:25,648 --> 00:16:27,550
Kusten är klar.
267
00:16:31,087 --> 00:16:34,124
Jag hörde dörren slå igen,
de har gått.
268
00:16:34,357 --> 00:16:36,326
Vem tror du var här?
269
00:16:36,493 --> 00:16:38,661
Vet inte. Men Sam räddade oss.
270
00:16:40,296 --> 00:16:43,032
Solen gick upp.
Alltid något.
271
00:16:46,269 --> 00:16:49,139
Hej. Hur mår du?
272
00:16:49,372 --> 00:16:50,407
Bättre?
273
00:16:52,542 --> 00:16:54,110
Hej.
274
00:16:54,277 --> 00:16:55,912
Drick, det hjälper.
275
00:17:01,518 --> 00:17:04,954
Ni hindrar mig från att göra
min plikt för gemenskapen.
276
00:17:05,121 --> 00:17:07,457
Ta mig till stadshuset
annars skriker jag.
277
00:17:07,624 --> 00:17:10,193
Då sätter vi dig i frysen
och tejpar din mun.
278
00:17:13,163 --> 00:17:17,534
-Varför är han så där igen?
-Jag vet inte.
279
00:17:18,368 --> 00:17:20,003
-Hunter, nej!
-Du...
280
00:17:20,170 --> 00:17:21,538
Håll er undan!
281
00:17:21,704 --> 00:17:24,207
-Lugna dig.
-Om ni kommer närmare!
282
00:17:24,674 --> 00:17:26,342
Ska jag lugna ner mig!
283
00:17:26,509 --> 00:17:28,478
Ni låter mig inte göra min plikt!
284
00:17:36,186 --> 00:17:38,688
Kl. 07.15
285
00:17:44,027 --> 00:17:45,328
Vart är de på väg?
286
00:17:46,963 --> 00:17:49,666
Vet inte. Men se på dem.
287
00:17:50,033 --> 00:17:51,501
De ser ut som myror i rad-
288
00:17:51,668 --> 00:17:54,504
-som gör det som
drottning Christine vill.
289
00:17:54,671 --> 00:17:59,609
En massa menlösa drönare
som bara bryr sig om gemenskapen.
290
00:18:03,012 --> 00:18:04,180
Låt mig aldrig bli så.
291
00:18:08,451 --> 00:18:10,587
Vi gör det här tillsammans.
292
00:18:11,087 --> 00:18:14,524
Ända tills det bittra slutet.
293
00:18:22,131 --> 00:18:24,501
Jag tänkte på Hunter.
294
00:18:25,201 --> 00:18:27,103
Han blev konstig igen-
295
00:18:27,270 --> 00:18:30,240
-efter att han fått mer medicin.
296
00:18:30,406 --> 00:18:33,109
När han känner smärta
är han normal.
297
00:18:33,610 --> 00:18:38,014
Men tar han medicinen
är han som drönarna.
298
00:18:38,181 --> 00:18:39,482
Joe. Norrie.
299
00:18:39,649 --> 00:18:43,319
Ska vi gissa vilken Hunter
som är där nu?
300
00:18:43,486 --> 00:18:45,622
Är han en drönare har vi problem.
301
00:18:45,788 --> 00:18:48,725
Joe. Norrie. Hjälp mig.
302
00:18:49,292 --> 00:18:52,061
Jag har ont igen.
Jag är rädd.
303
00:18:52,228 --> 00:18:54,163
Vad är det som händer med dig?
304
00:18:54,330 --> 00:18:55,498
Jag tror att det är rädsla.
305
00:18:56,266 --> 00:18:58,101
Vad menar du?
306
00:18:59,035 --> 00:19:02,472
När jag var åtta var jag med
i en bilolycka med min mamma.
307
00:19:05,174 --> 00:19:07,477
Jag såg henne dö.
308
00:19:10,146 --> 00:19:13,650
Jag visste inte det.
Ledsen att höra det.
309
00:19:14,250 --> 00:19:18,821
Sen dess är jag rädd för att dö ung.
310
00:19:20,156 --> 00:19:22,592
Men poängen är-
311
00:19:22,759 --> 00:19:25,662
-att jag borde ha varit rädd efter fallet.
312
00:19:25,828 --> 00:19:29,132
Men jag kände inget
på grund av medicinen.
313
00:19:29,666 --> 00:19:32,168
Och när medicinen slutar verka-
314
00:19:32,335 --> 00:19:34,170
-minns jag hur rädd jag är.
315
00:19:36,172 --> 00:19:37,740
Jag blir mig själv igen.
316
00:19:43,346 --> 00:19:44,380
Det är inte smärtan.
317
00:19:45,815 --> 00:19:48,084
Det är känslan.
318
00:19:49,619 --> 00:19:50,653
Vad menar du?
319
00:19:51,387 --> 00:19:54,424
Minns du när Sam inte
kom till ert möte...
320
00:19:54,591 --> 00:19:57,427
-...och jag blev så arg?
-Ja.
321
00:19:57,594 --> 00:20:00,597
Då sa du att jag var tillbaka.
322
00:20:01,464 --> 00:20:02,665
Jag var arg.
323
00:20:03,433 --> 00:20:06,703
Christine vill inte att vi ska känna-
324
00:20:06,869 --> 00:20:10,506
-för då vaknar vår mänsklighet.
325
00:20:10,673 --> 00:20:12,342
För mig är det ilska-
326
00:20:12,508 --> 00:20:14,611
-och för Hunter är det rädsla.
327
00:20:14,777 --> 00:20:17,313
-Jag då?
-Sorg.
328
00:20:18,514 --> 00:20:20,183
Din syster.
329
00:20:20,350 --> 00:20:22,352
Det var därför hon ville
att du skulle förlåta Sam-
330
00:20:22,518 --> 00:20:24,487
-så du kunde vara
med i gemenskapen.
331
00:20:26,389 --> 00:20:27,557
Vet ni vad det här betyder?
332
00:20:28,825 --> 00:20:29,859
Gör ni det?
333
00:20:31,894 --> 00:20:34,497
Vi har ett sätt att slå tillbaka.
334
00:20:35,498 --> 00:20:37,567
Att kämpa mot gemenskapen.
335
00:20:38,401 --> 00:20:41,170
Så fort kusten är klar så drar vi.
336
00:20:41,337 --> 00:20:42,472
Vart då?
337
00:20:43,806 --> 00:20:45,842
För att hitta Julia.
338
00:20:50,578 --> 00:20:54,481
Meteoriten har säkert
förstört halva landet.
339
00:20:56,450 --> 00:20:59,420
Vi vet inte om det som hände
där ute hände överallt.
340
00:20:59,887 --> 00:21:01,522
Vi måste kontakta utsidan.
341
00:21:01,655 --> 00:21:03,524
Jaså?
342
00:21:03,924 --> 00:21:05,593
Vad ska det vara bra för?
343
00:21:09,063 --> 00:21:11,665
Om du bara tänker stå där-
344
00:21:11,832 --> 00:21:14,668
-kan du göra det utomhus istället?
345
00:21:16,136 --> 00:21:19,139
Du är alltid fröken duktig,
eller hur?
346
00:21:21,375 --> 00:21:22,643
Okej.
347
00:21:22,810 --> 00:21:25,012
Jag tänker leta efter min hund.
348
00:21:29,383 --> 00:21:30,951
Indy!
349
00:21:31,118 --> 00:21:33,087
Var är du gubben?
350
00:21:34,054 --> 00:21:35,923
Indy.
351
00:21:38,392 --> 00:21:41,028
Kl. 03.57
352
00:21:54,909 --> 00:21:57,678
SIGNALEN FÖRLORAD
STARTA OM
353
00:22:02,816 --> 00:22:04,118
Vill du hjälpa till?
354
00:22:16,563 --> 00:22:17,598
Strunta i det.
355
00:22:18,832 --> 00:22:21,135
Det är inte lönt. Det finns...
356
00:22:23,137 --> 00:22:24,905
Det finns ingenting kvar.
357
00:22:25,072 --> 00:22:26,473
Hur vet du det?
358
00:22:26,640 --> 00:22:28,742
Titta själv.
359
00:22:43,691 --> 00:22:45,192
Måste du hålla på nu?
360
00:22:45,559 --> 00:22:47,861
Jag kände ägaren
till det här huset.
361
00:22:48,028 --> 00:22:49,697
Ferguson Faulkner.
362
00:22:49,863 --> 00:22:50,931
Tror inte gamle Ferg-
363
00:22:51,665 --> 00:22:54,168
-ville att hans hus
skulle bli en tortyrkammare.
364
00:22:55,836 --> 00:22:59,540
Han hade ett stort hjärta,
trots att han var rik.
365
00:22:59,707 --> 00:23:03,010
Han var alkis också.
366
00:23:05,579 --> 00:23:09,817
Så vi kan se världen gå under-
367
00:23:09,983 --> 00:23:12,886
-medan vi dricker fin sprit.
368
00:23:14,988 --> 00:23:17,858
Han älskade fåglar också.
369
00:23:18,225 --> 00:23:21,495
Så mycket att han
stoppade upp dem.
370
00:23:23,831 --> 00:23:25,532
-Vad är skämtet?
-Jag tänkte på...
371
00:23:25,666 --> 00:23:28,602
...hur fin jag skulle se ut uppstoppad.
372
00:23:28,736 --> 00:23:30,671
De skulle få problem med ditt hår.
373
00:23:30,838 --> 00:23:32,239
Och inga alls med ditt.
374
00:23:32,606 --> 00:23:33,674
Det är sant.
375
00:23:34,808 --> 00:23:36,276
Minns du när allting frös?
376
00:23:37,111 --> 00:23:39,513
Ja. Kvällen när Barbie...
377
00:23:40,247 --> 00:23:42,082
Vadå Barbie?
378
00:23:45,285 --> 00:23:47,054
Inget. Glöm det.
379
00:23:47,221 --> 00:23:51,125
Fortsätt med din berättelse.
380
00:23:51,291 --> 00:23:56,630
När jag fick upp
Lyle Chumley ur sjön...
381
00:23:56,797 --> 00:23:58,565
Ska aldrig göra det igen.
382
00:23:59,566 --> 00:24:01,535
Han pratade om undergången-
383
00:24:01,702 --> 00:24:03,537
-och hur världen skulle brinna-
384
00:24:03,704 --> 00:24:07,674
-och en fyrahundra meter
hög mur av eld.
385
00:24:07,841 --> 00:24:12,146
Han hade fel om undergången.
386
00:24:16,116 --> 00:24:17,684
Den sjätte utrotelsen.
387
00:24:18,585 --> 00:24:21,221
-Vadå?
-Dinosaurierna var den femte.
388
00:24:21,889 --> 00:24:23,724
En stor asteroid kom-
389
00:24:23,891 --> 00:24:26,593
-och adjö triceratops,
adjö brontosaurus.
390
00:24:26,760 --> 00:24:29,563
Vi människor blir den sjätte.
391
00:24:29,963 --> 00:24:32,599
Vi kanske är utrotningshotade-
392
00:24:32,766 --> 00:24:35,736
-men vi ska inte
ramla av pinn ännu.
393
00:24:36,703 --> 00:24:37,738
Inte?
394
00:24:40,307 --> 00:24:43,143
Om kupolen håller-
395
00:24:43,310 --> 00:24:44,878
-hur lång tid tror du det tar-
396
00:24:45,045 --> 00:24:47,181
-innan Christine
försöker utrota oss?
397
00:24:47,347 --> 00:24:50,017
Hon sa att hon skulle
lämna oss ifred.
398
00:24:50,184 --> 00:24:53,687
Var det innan eller efter
du lurade henne?
399
00:24:54,288 --> 00:24:56,223
Jag tycker att-
400
00:24:57,958 --> 00:25:00,127
-istället för att bli utrotade-
401
00:25:04,164 --> 00:25:06,600
-kanske vi borde utrota.
402
00:25:07,134 --> 00:25:08,602
Det är inte lönt.
403
00:25:08,769 --> 00:25:11,138
Är du rädd att ta i?
404
00:25:12,873 --> 00:25:14,141
Det är inte det.
405
00:25:14,308 --> 00:25:16,810
De är för många.
406
00:25:17,277 --> 00:25:20,347
Vi är inte mycket till motstånd.
407
00:25:20,714 --> 00:25:22,716
Inte utan att bota folk först.
408
00:25:22,883 --> 00:25:24,818
Jag tycker vi tar de här-
409
00:25:24,985 --> 00:25:29,723
-och dödar så många
menlösa som vi kan.
410
00:25:30,157 --> 00:25:32,726
En sista strid,
som Butch och Sundance.
411
00:25:32,893 --> 00:25:34,895
Inklusive biten där de dör?
412
00:25:35,629 --> 00:25:38,165
Du förstod aldrig det.
413
00:25:39,233 --> 00:25:40,734
Sedan kupolen kom-
414
00:25:40,901 --> 00:25:43,670
-har det varit enda möjliga utvägen.
415
00:25:46,240 --> 00:25:47,274
Du har rätt.
416
00:25:47,975 --> 00:25:49,376
Tänk att jag säger det-
417
00:25:51,845 --> 00:25:53,747
-men du har rätt.
418
00:25:57,417 --> 00:26:00,787
Till slut, eller hur?
419
00:26:01,121 --> 00:26:07,394
Äntligen har du slutat att
vara den eviga optimisten-
420
00:26:08,362 --> 00:26:11,865
-med en massa snack om
att kupolen skulle rädda oss.
421
00:26:12,032 --> 00:26:14,735
Jag hade inte fel.
422
00:26:14,935 --> 00:26:16,803
Kupolen är här för att skydda.
423
00:26:24,044 --> 00:26:27,047
Men inte oss.
424
00:26:29,716 --> 00:26:32,319
Kl. 07.15
425
00:26:35,222 --> 00:26:39,026
Antar att jag aldrig
kommer till Paris.
426
00:26:40,160 --> 00:26:42,062
Paris?
427
00:26:43,163 --> 00:26:49,703
Finns annat att vara ledsen för
än att inte kunna åka till den ciudad.
428
00:26:49,870 --> 00:26:51,972
Det är spanska.
429
00:26:54,708 --> 00:26:58,178
Förvånar mig att du aldrig reste dit-
430
00:26:58,345 --> 00:27:03,083
-så kosmopolitisk som du är.
431
00:27:03,483 --> 00:27:07,020
Att du hamnade här i
Chesters Mill förvånar mig-
432
00:27:07,187 --> 00:27:08,789
-ärligt talat.
433
00:27:08,956 --> 00:27:10,257
Hur gick det till?
434
00:27:10,424 --> 00:27:12,793
-Peter Shumway.
-Såklart.
435
00:27:14,328 --> 00:27:16,163
Jag måste säga-
436
00:27:16,330 --> 00:27:18,999
-att ni två aldrig passade ihop.
437
00:27:19,166 --> 00:27:21,268
Och det säger du nu.
438
00:27:23,337 --> 00:27:25,739
Jag vet inte.
439
00:27:26,840 --> 00:27:29,876
Han var doktor.
Jag kanske sökte trygghet.
440
00:27:30,043 --> 00:27:31,078
Fann du den?
441
00:27:33,113 --> 00:27:35,382
Han var ett vrak.
442
00:27:36,883 --> 00:27:38,852
Kunde inte ta hand om sig själv.
443
00:27:39,820 --> 00:27:42,122
Jag visste inte hur
det var att vara trygg-
444
00:27:42,289 --> 00:27:43,890
-tills jag mötte Barbie.
445
00:27:44,057 --> 00:27:45,892
Se hur bra det gick.
446
00:27:54,801 --> 00:27:56,837
Så typiskt, eller hur?
447
00:27:57,504 --> 00:28:01,775
Falla för den mörke, mystiske mannen
och sedan bli helt förstörd-
448
00:28:01,942 --> 00:28:04,344
-när han visar sig vara
mörk och mystisk.
449
00:28:06,480 --> 00:28:10,884
Se på oss, två forna fiender
som skålar till världens ände.
450
00:28:11,051 --> 00:28:12,152
Forna?
451
00:28:12,319 --> 00:28:14,921
Lägg av nu.
452
00:28:15,322 --> 00:28:17,924
Du måste känna ånger.
453
00:28:19,793 --> 00:28:21,428
Klart att jag gör.
454
00:28:22,329 --> 00:28:24,197
Med Junior.
455
00:28:27,067 --> 00:28:30,170
Jag pressade nog honom för mycket.
456
00:28:30,504 --> 00:28:32,039
Snacka om klyscha.
457
00:28:33,006 --> 00:28:36,843
Uppfostra din son som en andra
chans för att komma över dina brister-
458
00:28:37,010 --> 00:28:38,979
-istället för att låta honom
bli en egen person.
459
00:28:39,146 --> 00:28:42,482
Du gav honom samma
namn som dig själv.
460
00:28:43,183 --> 00:28:44,351
Du har fel.
461
00:28:45,085 --> 00:28:46,386
Den gubben gick inte.
462
00:28:46,553 --> 00:28:50,157
Vi kanske har en del gemensamt-
463
00:28:50,324 --> 00:28:54,428
-men försök inte dissekera mig
med ditt psykologsnack.
464
00:28:55,495 --> 00:28:59,032
Det är bara en sak i livet
som jag ångrar-
465
00:28:59,199 --> 00:29:01,101
-det är att jag lät allt jag tjänat-
466
00:29:01,268 --> 00:29:04,004
-allt jag brydde mig om-
467
00:29:05,138 --> 00:29:07,341
-tas ifrån mig.
468
00:29:08,909 --> 00:29:12,946
Inget ska tas ifrån mig igen.
469
00:29:30,330 --> 00:29:32,132
Indy!
470
00:29:39,139 --> 00:29:41,141
Där är du gubben.
471
00:29:41,308 --> 00:29:42,976
Där är du.
472
00:29:43,143 --> 00:29:44,344
Duktig vovve.
473
00:29:47,047 --> 00:29:49,015
Just det.
474
00:29:49,182 --> 00:29:52,185
Var har du varit?
475
00:29:56,223 --> 00:29:57,257
Är det solen?
476
00:29:58,291 --> 00:30:00,560
Nej. Det kommer från fel håll.
477
00:30:00,927 --> 00:30:03,397
Kl. 08.22
478
00:30:04,331 --> 00:30:05,565
Vad är det?
479
00:30:05,899 --> 00:30:08,668
En eldmur.
480
00:30:18,276 --> 00:30:20,378
Kl. 01.13
481
00:30:23,414 --> 00:30:25,083
Jag ska hämta Sam.
482
00:30:26,184 --> 00:30:27,385
Precis som du vill.
483
00:30:56,247 --> 00:30:58,149
Kl. 03.57
484
00:31:14,365 --> 00:31:16,134
Sluta!
485
00:31:16,801 --> 00:31:18,536
Jag ska inte skada er.
486
00:31:19,337 --> 00:31:21,506
Vad gör ni här?
487
00:31:23,107 --> 00:31:24,609
Audrey.
488
00:31:27,745 --> 00:31:29,514
-Har ni sett Sam?
-Ja.
489
00:31:29,681 --> 00:31:30,715
Var då?
490
00:31:32,383 --> 00:31:34,352
På Sweetbriar.
491
00:31:40,358 --> 00:31:42,460
Vad ni än hör, kom inte ut.
492
00:31:51,369 --> 00:31:52,403
Sam?
493
00:31:53,404 --> 00:31:54,505
Är du här inne?
494
00:32:00,845 --> 00:32:03,348
Junior. Hej.
495
00:32:04,582 --> 00:32:06,484
Kul att se dig.
496
00:32:06,718 --> 00:32:07,819
Vad gör du här inne?
497
00:32:10,254 --> 00:32:12,357
Jag tog skydd när
stjärnorna föll.
498
00:32:13,758 --> 00:32:14,792
Har de slutat?
499
00:32:16,260 --> 00:32:17,695
För tillfället.
500
00:32:17,829 --> 00:32:19,897
Varför har du blod på händerna?
501
00:32:20,264 --> 00:32:22,133
Det är Christine.
502
00:32:23,568 --> 00:32:24,702
Hon har blivit skuren.
503
00:32:26,237 --> 00:32:27,872
Hon lever.
504
00:32:29,240 --> 00:32:31,376
Men du är den ende
jag kan lita på.
505
00:32:31,843 --> 00:32:33,544
Vet du vem som gjorde det?
506
00:32:34,379 --> 00:32:35,847
Nej.
507
00:32:37,315 --> 00:32:40,485
-Men jag tog henne till grottorna.
-Grottorna?
508
00:32:41,319 --> 00:32:43,187
Jag försökte stoppa blödningen.
509
00:32:43,354 --> 00:32:45,456
Men du måste hjälpa henne.
510
00:32:47,825 --> 00:32:49,661
Christine behöver dig.
511
00:32:50,428 --> 00:32:52,196
Visa vägen.
512
00:32:57,535 --> 00:32:58,670
Kl. 07.15
513
00:32:58,836 --> 00:33:01,239
Askan är så tjock.
514
00:33:02,774 --> 00:33:05,510
-Man ser inte ens solen.
-Som det var förut.
515
00:33:07,912 --> 00:33:09,647
Minns du inte?
516
00:33:09,814 --> 00:33:12,517
Minns vadå?
517
00:33:13,951 --> 00:33:15,687
Den stora förstörelsen.
518
00:33:15,853 --> 00:33:17,422
Det händer igen.
519
00:33:17,922 --> 00:33:20,425
Som det gjorde i vår värld.
520
00:33:22,226 --> 00:33:23,661
Det var så länge sen.
521
00:33:24,595 --> 00:33:25,897
Så många vi förlorat.
522
00:33:26,264 --> 00:33:28,666
-Därför har vi rest så långt.
-För att få skydd.
523
00:33:30,735 --> 00:33:32,203
Minns du nu?
524
00:33:32,370 --> 00:33:33,805
Naturligtvis.
525
00:33:37,275 --> 00:33:39,377
Är du inte orolig att någon här-
526
00:33:39,544 --> 00:33:41,479
-kan ha knivskurit Christine?
527
00:33:41,646 --> 00:33:43,581
De kommer inte till grottorna.
528
00:33:43,981 --> 00:33:45,983
De är inte speciella
som du och jag är.
529
00:33:46,350 --> 00:33:48,319
Och Eva. Barbie.
530
00:33:49,253 --> 00:33:51,789
Vi har alla ett unikt syfte.
531
00:33:51,956 --> 00:33:54,258
Det skiljer oss från drönarna.
532
00:33:54,592 --> 00:33:57,995
Och nu är vårt syfte
att rädda drottningen.
533
00:34:11,008 --> 00:34:13,678
-Se upp.
-Tack.
534
00:34:13,845 --> 00:34:16,614
Du är till ingen nytta
om du bryter nacken.
535
00:34:16,781 --> 00:34:19,450
Du sa inte varför
du tog hit Christine.
536
00:34:19,584 --> 00:34:20,818
Hon bad mig om det.
537
00:34:21,686 --> 00:34:24,388
Pratade du med Christine?
Är hon vid medvetande?
538
00:34:25,523 --> 00:34:26,758
Du får se.
539
00:34:26,924 --> 00:34:28,760
Vi är nästan framme.
540
00:34:32,897 --> 00:34:34,932
Kom igen. Skynda dig.
541
00:34:44,575 --> 00:34:45,910
Junior, inte så snabbt.
542
00:34:46,277 --> 00:34:47,879
Christine kan inte vänta.
543
00:34:51,883 --> 00:34:53,584
Junior.
544
00:34:53,751 --> 00:34:55,019
Junior.
545
00:34:55,753 --> 00:34:56,788
Vad gör du?
546
00:34:56,954 --> 00:34:59,023
Jag skadar dig
som du skadade henne.
547
00:35:01,425 --> 00:35:03,427
Jag hade inget val.
Hon är ond.
548
00:35:03,594 --> 00:35:05,830
Du är fortfarande inte
del av gruppen.
549
00:35:08,032 --> 00:35:11,469
Vet du vad som händer med dem
som inte är med?
550
00:35:12,303 --> 00:35:13,471
Du förstår inte.
551
00:35:13,638 --> 00:35:16,040
-Hon har satt något inuti oss.
-Jag vet.
552
00:35:19,977 --> 00:35:21,445
Vi måste stoppa henne.
553
00:35:21,612 --> 00:35:24,615
Det är bara du som måste stoppas.
554
00:35:56,746 --> 00:35:58,814
Herregud.
555
00:35:59,482 --> 00:36:00,516
Kl. 08.22
556
00:36:00,683 --> 00:36:03,452
Herregud. Nej.
557
00:36:24,707 --> 00:36:27,510
Nej!
558
00:36:27,877 --> 00:36:29,311
Sluta.
559
00:36:30,913 --> 00:36:32,414
Det finns en väg in!
560
00:36:32,882 --> 00:36:33,916
Det finns en väg!
561
00:36:34,283 --> 00:36:36,385
Du kan inte hjälpa dem.
562
00:36:46,462 --> 00:36:48,531
Världen utanför är över.
563
00:36:48,864 --> 00:36:50,833
Mänskligheten med sina brister-
564
00:36:51,000 --> 00:36:53,903
-och alla sina misstag är över.
565
00:36:54,603 --> 00:36:56,438
Om vi ska överleva-
566
00:36:56,605 --> 00:36:57,940
-måste du släppa taget.
567
00:36:59,341 --> 00:37:01,477
Jag tror inte att jag kan det.
568
00:37:06,382 --> 00:37:07,817
Dale.
569
00:37:08,417 --> 00:37:10,653
När ska du erkänna
det du redan vet?
570
00:37:10,820 --> 00:37:12,655
Du är en av oss.
571
00:37:13,956 --> 00:37:17,860
Vi är del av något större.
572
00:37:23,866 --> 00:37:25,901
Julia gav tillbaka den här till mig.
573
00:37:32,374 --> 00:37:35,778
De är från en värld
du en gång var en del av.
574
00:37:35,945 --> 00:37:37,413
Du kan inte
rädda den världen.
575
00:37:39,748 --> 00:37:42,084
Du kan rädda den du är del av nu.
576
00:37:46,455 --> 00:37:48,390
Den som är här.
577
00:37:49,825 --> 00:37:50,993
Snälla.
578
00:37:51,360 --> 00:37:52,394
Kom med oss.
579
00:37:53,529 --> 00:37:55,097
Rädda oss.
580
00:38:35,104 --> 00:38:37,072
Christine är där inne.
581
00:38:37,439 --> 00:38:39,141
På grund av dig.
582
00:38:40,075 --> 00:38:43,579
När hon kommer ut
får du stå till svars.
583
00:38:48,083 --> 00:38:52,855
Eiffeltornet har nog smält nu.
584
00:38:53,022 --> 00:38:55,090
Vi är allt som finns kvar.
585
00:38:55,457 --> 00:38:57,693
Du och jag, Jim.
586
00:38:57,860 --> 00:39:01,964
Vi är de sista
människorna på jorden.
587
00:39:11,840 --> 00:39:16,679
Vi är de sista levande människorna.
588
00:39:30,225 --> 00:39:31,827
Norrie! Joe! De är säkra.
589
00:39:32,928 --> 00:39:35,464
-Vad gör ni här?
-Vi letade efter dig.
590
00:39:36,699 --> 00:39:37,733
Hunter. Han...
591
00:39:37,900 --> 00:39:39,034
Han är en av oss.
592
00:39:40,202 --> 00:39:41,837
Konverterade nyss.
593
00:39:44,640 --> 00:39:46,108
Det finns ett sätt
att rädda staden.
594
00:39:47,576 --> 00:39:48,610
Hur då?
595
00:39:49,745 --> 00:39:51,246
Känslor.
596
00:39:57,486 --> 00:40:00,255
Du ska ingenstans.
597
00:40:00,956 --> 00:40:03,625
Är du redo för ditt straff?
598
00:40:05,728 --> 00:40:08,664
Är ni alla säkra på
att ni vill göra det här?
599
00:40:09,565 --> 00:40:12,134
Behöver du ens fråga?
600
00:40:14,803 --> 00:40:16,038
Absolut.
601
00:40:16,638 --> 00:40:18,140
Okej.
602
00:40:19,241 --> 00:40:21,176
Då börjar motståndet här.
603
00:40:36,825 --> 00:40:38,827
INKOMMANDE
KOMMUNIKATION
604
00:40:38,994 --> 00:40:40,562
Är någon där?
605
00:40:40,729 --> 00:40:41,997
Var god bekräfta.
606
00:40:42,164 --> 00:40:44,800
Jag repeterar.
Är någon där?
607
00:40:44,967 --> 00:40:47,169
Var god bekräfta.