1
00:00:02,635 --> 00:00:06,305
Näkymätön kupu laskeutui kolme
viikkoa sitten Chester's Millin ylle-
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,341
-eristäen meidät muusta maailmasta.
3
00:00:09,108 --> 00:00:10,409
Kupu on koetellut rajojamme.
4
00:00:11,143 --> 00:00:14,080
Pakottaen jokaisen meistä
kohtaamaan sisäiset demoninsa.
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,715
Raivon.
6
00:00:17,116 --> 00:00:18,551
Surun.
7
00:00:19,552 --> 00:00:21,521
-Pelon.
-Voi luoja.
8
00:00:23,256 --> 00:00:24,357
Selviytyäksemme-
9
00:00:24,490 --> 00:00:27,426
-meidän on taisteltava
vaarallisinta vastustajaamme vastaan:
10
00:00:27,793 --> 00:00:30,096
Sisäistä vihollistamme.
11
00:00:31,430 --> 00:00:34,166
Muistatko,
mitä tehdä Barbien hyväksi?
12
00:00:34,300 --> 00:00:35,568
Teen mitä täytyy.
13
00:00:35,701 --> 00:00:39,272
Christine ja Eva käyttävät sinua.
He tahtovat sinusta samanlaisen.
14
00:00:39,405 --> 00:00:40,473
Barbie on muuttunut.
15
00:00:40,606 --> 00:00:42,675
-Aktaionilaiset kuolivat.
-Olemme omillamme.
16
00:00:42,808 --> 00:00:44,543
Abby!
17
00:00:46,112 --> 00:00:48,648
Anteeksi, mutten koskaan voi
olla sitä mitä haluat.
18
00:00:50,549 --> 00:00:52,551
-Mitä tapahtui?
-Minun piti tavata Sam.
19
00:00:52,685 --> 00:00:54,787
Miksi antaisit anteeksi?
Hän tappoi Angien.
20
00:00:55,121 --> 00:00:56,722
Olisit käskenyt painua helvettiin.
21
00:00:57,056 --> 00:00:59,592
Olet taas oma itsesi.
22
00:00:59,725 --> 00:01:03,095
Neljäs niskanikamasi on murtunut.
Et kävele enää milloinkaan.
23
00:01:03,229 --> 00:01:05,565
Tahdon tehdä sen, jos niin on parasta.
24
00:01:05,698 --> 00:01:07,266
Ei!
25
00:01:07,400 --> 00:01:08,768
Viedään hänet pois.
26
00:01:09,769 --> 00:01:11,737
-Mitä tapahtui?
-Vie minut luolaan.
27
00:01:12,605 --> 00:01:14,073
Hae Sam.
28
00:01:57,316 --> 00:01:58,351
Mitä...?
29
00:02:00,586 --> 00:02:01,787
Dale, auta!
30
00:02:02,121 --> 00:02:04,590
-Apua!
-Olen tulossa!
31
00:02:06,659 --> 00:02:08,494
Älä tee sitä. Dale!
32
00:02:11,664 --> 00:02:13,399
Ei, Audrey!
33
00:02:17,203 --> 00:02:18,337
Mitä hittoa oikein teet?
34
00:02:18,704 --> 00:02:20,172
Meillä ei ole opasta.
35
00:02:21,207 --> 00:02:24,577
-Minun on hypättävä.
-Et oikeasti halua sitä. Lopeta!
36
00:02:46,899 --> 00:02:49,802
-Lentotähti.
-Niitä ei voi olla noin paljon.
37
00:02:52,171 --> 00:02:53,305
Tänne, poika. Indy.
38
00:02:53,439 --> 00:02:56,642
Etkö pysty parempaan?
Se pitää tehdä tunteella.
39
00:02:56,776 --> 00:02:57,943
Indy!
40
00:02:58,277 --> 00:02:59,612
Se on koira, se kuulee.
41
00:02:59,745 --> 00:03:02,381
-En tahdo pelästyttää sitä.
-Indy ei ole liberaali.
42
00:03:02,515 --> 00:03:04,817
Se ei pelästy joka asiaa.
43
00:03:09,588 --> 00:03:10,923
Vaaleanpunaisia tähtiä?
44
00:03:11,257 --> 00:03:12,691
Älä aloita sitä taas.
45
00:03:12,825 --> 00:03:14,827
Jim, katso.
46
00:03:17,296 --> 00:03:18,864
Mitä helvettiä?
47
00:03:19,665 --> 00:03:20,966
Lentotähdet palavat loppuun.
48
00:03:22,935 --> 00:03:24,703
Törmäsikö tähti meihin?
49
00:03:32,845 --> 00:03:34,246
Hyvä luoja.
50
00:03:34,380 --> 00:03:36,382
Se näyttää meteorilta!
51
00:03:49,995 --> 00:03:51,263
KLO 1.13
52
00:03:51,397 --> 00:03:53,599
Tähdet näyttävät
rauhoittaneen ihmiset.
53
00:03:53,999 --> 00:03:57,703
Audrey sanoi, ettei meillä ole opasta.
Hän tarkoitti Christineä.
54
00:03:57,837 --> 00:03:59,772
-Missä Christine on?
-En tiedä.
55
00:03:59,905 --> 00:04:03,008
Meidän pitää suojella kaupunkia,
kunnes hän tulee takaisin.
56
00:04:06,479 --> 00:04:07,613
Oliko se kupu?
57
00:04:08,647 --> 00:04:10,516
Suojeleehan se meitä meteoreilta?
58
00:04:10,649 --> 00:04:13,853
Se kesti armeijan isoimman pommin.
59
00:04:13,986 --> 00:04:16,455
Meteori on tuhat kertaa voimakkaampi.
60
00:04:16,589 --> 00:04:19,725
-Niin on.
-Meidän on tehtävä jotain.
61
00:04:19,859 --> 00:04:21,994
Et yleensä jää
pyörittelemään peukaloitasi.
62
00:04:22,328 --> 00:04:25,297
Palotornista näkee koko kaupungin.
63
00:04:25,431 --> 00:04:28,033
Sieltä näkee,
onko kupu kestänyt iskut.
64
00:04:28,367 --> 00:04:30,569
-Milloin lähdemme?
-Miten niin me?
65
00:04:30,703 --> 00:04:33,038
Jos sinä menet, minäkin voin mennä.
66
00:04:33,372 --> 00:04:38,978
Hyvä on. Haetaan tornin avain
palopäällikön toimistosta.
67
00:04:50,990 --> 00:04:52,525
"Rusty rakastaa Lindaa."
68
00:04:52,658 --> 00:04:53,859
Linda oli seriffimme.
69
00:04:53,993 --> 00:04:57,563
Hän kuoli,
kun kupu magnetisoitui.
70
00:05:09,842 --> 00:05:10,910
Kupu kesti.
71
00:05:13,045 --> 00:05:15,047
Tapahtuikohan tämä kaikkialla?
72
00:05:15,381 --> 00:05:17,883
Näit, miten paljon meteoreja oli.
73
00:05:19,485 --> 00:05:24,323
-Jotkut selviytyvät.
-Niin, itse iskuista...
74
00:05:24,557 --> 00:05:28,527
...mutta kiertoradalle päätyneet
törmäysjätteet satavat alas.
75
00:05:28,661 --> 00:05:32,731
Aurinko katoaa tomupilven taakse
ja sitten tulimyrsky alkaa.
76
00:05:32,865 --> 00:05:35,000
Miten tiedät sen?
77
00:05:35,734 --> 00:05:38,837
Olen antropologi. Tutkimme
sukupuuttoon johtavia tapahtumia.
78
00:05:38,971 --> 00:05:43,676
-Voit olla väärässä.
-Niin voin, mutta en ole.
79
00:05:48,013 --> 00:05:49,748
KLO 3.57
80
00:05:50,849 --> 00:05:53,085
Törmäysjätteet putoavat.
81
00:05:58,791 --> 00:06:01,994
Luulin aina,
että kaikki loppuisi meidän takiamme.
82
00:06:02,928 --> 00:06:06,398
Ydinsota, ilmaston lämpeneminen...
83
00:06:07,533 --> 00:06:10,436
Jokin ennustettu katastrofi,
jonka antaisimme tapahtua.
84
00:06:11,470 --> 00:06:15,507
Miljardeja ihmisiä...
85
00:06:16,909 --> 00:06:22,381
Yritimme niin lujasti keksiä,
miten täältä pääsisi pois.
86
00:06:22,514 --> 00:06:26,819
Tietäisimmepä,
miten tänne pääsee sisään.
87
00:06:29,521 --> 00:06:30,723
Punainen ovi.
88
00:06:30,856 --> 00:06:32,424
-Mitä?
-Siitä pääsee sisään.
89
00:06:32,558 --> 00:06:35,494
Jos voimme levittää sanaa...
Mennään Bird Islandille.
90
00:06:35,628 --> 00:06:38,163
-Minkä takia?
-Aktaion on siellä.
91
00:06:38,497 --> 00:06:41,066
He varmasti pitivät
yhteyttä ulkomaailmaan.
92
00:06:41,567 --> 00:06:44,403
Tänne pääsee sisään.
Olen tullut siitä ennenkin.
93
00:06:44,536 --> 00:06:48,941
Se ei välttämättä ole tallella,
mutta se auttaisi selviytyneitä.
94
00:06:49,074 --> 00:06:50,609
Se ei ehkä ole hyvä idea.
95
00:06:50,743 --> 00:06:52,611
-Missä avain on?
-Mikä avain?
96
00:06:53,412 --> 00:06:54,580
Luukun avain.
97
00:06:54,713 --> 00:06:57,182
-Se oli sinulla.
-Ei, panin sen tähän.
98
00:06:57,516 --> 00:07:00,419
-Putosiko se?
-Etsitään. Avain on löydettävä.
99
00:07:04,189 --> 00:07:07,192
KLO 7.15
100
00:07:13,699 --> 00:07:14,733
Hitto soikoon!
101
00:07:15,701 --> 00:07:18,103
Ehkä on hyvä, ettemme pääse ulos.
102
00:07:18,437 --> 00:07:19,538
Miten niin?
103
00:07:21,707 --> 00:07:26,578
Tiedät, mitä siitä seuraisi,
jos veisimme ulkopuolelle viestin.
104
00:07:29,648 --> 00:07:31,750
Se olisi kaaos.
105
00:07:33,953 --> 00:07:36,956
Ihmiset tekisivät kauheita
päästäkseen ovesta sisään.
106
00:07:37,089 --> 00:07:39,024
Ja juuri he tulisivat tänne.
107
00:07:39,558 --> 00:07:42,194
Big Jimin ja Julian kaltaiset.
108
00:07:42,728 --> 00:07:46,198
-He välittävät vain itsestään.
-Se ei ole ylitsepääsemätön ongelma.
109
00:07:46,532 --> 00:07:48,600
Ongelma on siinä,
miten ruokkia heidät.
110
00:07:48,734 --> 00:07:54,707
Heitä tulisi tuhat, kymmenentuhatta.
Varamme ovat muutenkin vähissä.
111
00:07:54,840 --> 00:07:58,811
Olet hyvä mies.
Tahdot tehdä oikein, mutta katso ulos.
112
00:07:58,944 --> 00:08:04,149
Unohda oikea ja väärä.
Kaupungin selviäminen on tärkeintä.
113
00:08:04,483 --> 00:08:09,254
En voi antaa ulkopuolisten kuolla
yrittämättä auttaa.
114
00:08:14,159 --> 00:08:16,128
Niin monta taakkaa.
115
00:08:17,062 --> 00:08:19,631
Harteillasi on valtava taakka.
116
00:08:23,235 --> 00:08:24,837
Voit päästä siitä eroon.
117
00:08:24,970 --> 00:08:27,006
Mitä tarkoitat?
118
00:08:29,041 --> 00:08:31,610
Tarkoitan...
119
00:08:32,978 --> 00:08:37,983
Ei enää huolia ja pelkoa.
120
00:08:38,951 --> 00:08:40,919
Ei enää epävarmuutta.
121
00:08:44,056 --> 00:08:46,158
Voit olla vapaa niin kuin minä.
122
00:08:48,627 --> 00:08:52,164
Samalla liityt johonkin suurempaan.
123
00:08:53,098 --> 00:08:55,167
Voit kehittyä.
124
00:09:05,544 --> 00:09:07,679
Tunnetko sen?
125
00:09:10,616 --> 00:09:12,584
Tunnetko kutsun?
126
00:09:15,754 --> 00:09:17,956
Tiedän, että tunnet. Niin minäkin.
127
00:09:19,591 --> 00:09:21,693
Se on yhteisyys.
128
00:09:23,162 --> 00:09:28,333
Siellä on sopusointua ja rauhaa.
129
00:09:30,135 --> 00:09:31,937
Vapautta.
130
00:09:34,940 --> 00:09:37,009
Olet yhä oma itsesi.
131
00:09:40,179 --> 00:09:43,816
Saat pitää ajatuksesi ja halusi.
132
00:09:55,260 --> 00:09:57,096
Onhan sinulla yhä haluja?
133
00:10:11,243 --> 00:10:12,311
Piilotitko sen?
134
00:10:14,046 --> 00:10:15,681
Minä...
135
00:10:17,216 --> 00:10:18,650
Minne sinä menet?
136
00:10:18,784 --> 00:10:20,719
Bird Islandille.
137
00:10:21,787 --> 00:10:23,322
Dale!
138
00:10:28,825 --> 00:10:30,293
KLO 1.13
139
00:10:30,627 --> 00:10:33,964
-Oliko se...?
-Meteori iski.
140
00:10:34,264 --> 00:10:38,068
Sellainen tappoi dinosaurukset.
141
00:10:41,738 --> 00:10:43,039
Halkeaako kupu?
142
00:10:43,173 --> 00:10:44,941
Mitä hittoa tapahtuu?
143
00:10:47,010 --> 00:10:50,680
Emme tiedä,
mutta maailmanloppu tulee.
144
00:10:50,814 --> 00:10:54,784
-Ei vaan miksi toitte minut tänne?
-Eva aikoi tappaa sinut.
145
00:10:54,918 --> 00:10:56,052
Halusin sitä.
146
00:10:57,654 --> 00:10:59,022
Miten voit sanoa noin?
147
00:10:59,156 --> 00:11:02,726
Se on yhteisyyden edun mukaista.
Minuun vain menee kipulääkkeitä.
148
00:11:02,859 --> 00:11:05,695
Mitä jos muut sairastuvat?
Ryhmän säilyminen on tärkeintä.
149
00:11:06,396 --> 00:11:10,200
Lääkkeiden teho on lakkaamassa.
Kipu saa sinut hourimaan.
150
00:11:10,333 --> 00:11:14,337
En tunne kipua. Tiedän, mitä puhun.
Ymmärtäisit, ellet olisi niin itsekäs.
151
00:11:14,671 --> 00:11:15,739
Et voi lähteä.
152
00:11:15,872 --> 00:11:18,074
Apua! Olen Sweetbriarissa, apua!
153
00:11:18,208 --> 00:11:20,176
-Ole hiljaa! Tahdotko kuolla?
-Kyllä!
154
00:11:20,310 --> 00:11:21,378
Apua!
155
00:11:21,711 --> 00:11:24,014
-Irti minusta! Apua!
-Lopeta!
156
00:11:24,147 --> 00:11:25,949
-Hiljaa!
-Pannaan hänet pakastimeen.
157
00:11:27,751 --> 00:11:29,686
Hiljaa.
158
00:11:31,221 --> 00:11:35,325
Uskomatonta, että hän on vihainen,
koska yritämme pelastaa hänet.
159
00:11:35,825 --> 00:11:38,862
Julia sanoi,
että sisällämme on jotain.
160
00:11:39,262 --> 00:11:41,831
Hunter on tuollainen
varmaan sen takia.
161
00:11:43,066 --> 00:11:47,203
Olemme tautisia. Ihanaa.
162
00:11:48,471 --> 00:11:50,774
KLO 3.57
163
00:11:50,907 --> 00:11:52,309
Lisää jättimeteoreja?
164
00:11:52,943 --> 00:11:57,781
Toissijaisia törmäyksiä.
Törmäysjäte alkaa sataa maahan.
165
00:11:57,914 --> 00:11:59,983
Sitä sanotaan heitteeksi.
166
00:12:02,118 --> 00:12:04,354
Tai ehkä kyse on jostain muusta.
167
00:12:04,487 --> 00:12:11,261
Toisin sanoen kun saimme kohtauksia,
joiden aikana puhuimme tähdistä...
168
00:12:13,997 --> 00:12:17,934
...ennustimme maailmanlopun.
169
00:12:18,068 --> 00:12:23,173
Puhun luultavasti läpiä päähäni.
170
00:12:30,847 --> 00:12:36,353
Vaikka selviäisimme taudista,
muu maailma on mennyttä.
171
00:12:38,288 --> 00:12:40,790
Meillä ei ole tulevaisuutta.
172
00:12:41,491 --> 00:12:44,361
Ei mitään, mitä odottaa.
173
00:12:46,796 --> 00:12:48,264
Ehkä pitäisi liittyä joukkoon.
174
00:12:48,932 --> 00:12:51,267
Yhteisyyteen? Ei ikinä.
175
00:12:51,401 --> 00:12:53,903
Miksi vastustaa?
176
00:12:54,437 --> 00:12:59,275
Kaikki saivat tartunnan koteloissa.
177
00:13:00,076 --> 00:13:02,278
Yhteisyys voitti.
178
00:13:07,150 --> 00:13:11,454
Eikä voittanut. Vastustimme sitä.
179
00:13:13,957 --> 00:13:16,893
Pysy piilossa ja ole hiljaa.
180
00:13:24,167 --> 00:13:25,201
Pysy täällä.
181
00:13:33,243 --> 00:13:34,878
Joe, älä!
182
00:13:35,011 --> 00:13:36,112
En aio teille pahaa.
183
00:13:38,848 --> 00:13:40,817
Miksi olette täällä?
184
00:13:43,253 --> 00:13:44,320
Onko siellä joku?
185
00:13:44,454 --> 00:13:48,224
-Et saa viedä häntä.
-Ketä? Mitä tapahtuu?
186
00:13:48,358 --> 00:13:50,560
Tulitko Juniorin ja Evan toimesta?
187
00:13:50,894 --> 00:13:52,228
Kuulutko yhteisyyteen?
188
00:13:52,362 --> 00:13:54,964
En sen jälkeen, mitä Abbylle tehtiin.
189
00:13:55,098 --> 00:13:58,168
Ilmeisesti ette tekään,
jos teillä on joku pakastimessa.
190
00:13:58,301 --> 00:14:02,205
Miksi kuuntelisimme sinua
kaiken tekemäsi jälkeen?
191
00:14:03,506 --> 00:14:05,175
Koska tapoin Christinen.
192
00:14:08,511 --> 00:14:12,015
Onko tartunta hävinnyt?
193
00:14:13,016 --> 00:14:15,018
-En tiedä.
-Mikä tartunta?
194
00:14:15,952 --> 00:14:18,288
Ei käy. En luota häneen.
195
00:14:18,421 --> 00:14:20,523
Hän tappoi Angien.
Nyt hän tappoi taas.
196
00:14:20,857 --> 00:14:22,158
Joe.
197
00:14:23,226 --> 00:14:26,196
Sam teki Angielle
jotain anteeksiantamatonta.
198
00:14:29,299 --> 00:14:31,601
Me kaikki pakenemme yhteisyyttä.
199
00:14:34,204 --> 00:14:35,872
Meitä ei ole montaa.
200
00:14:42,011 --> 00:14:44,080
-Miksi hänellä on suukapula?
-Hän huusi.
201
00:14:44,214 --> 00:14:47,450
Eva yritti tappaa hänet,
ja hän sanoi haluavansa sitä.
202
00:14:49,419 --> 00:14:52,889
En huuda.
En tahdo heidän löytävän minua.
203
00:14:55,325 --> 00:14:56,993
Kiitos, että pelastitte henkeni.
204
00:15:00,196 --> 00:15:03,066
Sinulta murtui pari kylkiluuta.
205
00:15:03,199 --> 00:15:05,034
Paranet, mutta se kestää.
206
00:15:05,168 --> 00:15:07,003
Emme tuoneet kipulääkkeitä.
207
00:15:09,672 --> 00:15:12,976
Selviät näillä muutaman tunnin.
208
00:15:16,413 --> 00:15:18,114
Muistatko, mitä tapahtui?
209
00:15:21,317 --> 00:15:24,487
Eva sanoi, että tuhlasin resursseja-
210
00:15:25,255 --> 00:15:29,392
-ja että minun olisi parasta kuolla.
Suostuin siihen.
211
00:15:29,526 --> 00:15:31,628
Miksi tulit toisiin ajatuksiin?
212
00:15:31,961 --> 00:15:37,167
En tiedä. Muistan,
että välitin vain yhteisyydestä.
213
00:15:38,301 --> 00:15:41,070
Se oli tärkeämpää kuin oma henkeni.
214
00:15:41,471 --> 00:15:43,173
Eikö ole enää?
215
00:15:44,974 --> 00:15:47,076
En halua kuolla.
216
00:15:49,712 --> 00:15:52,282
Kiva, että palasit.
217
00:15:53,049 --> 00:15:54,217
-Joku tulee.
-Pakastimeen.
218
00:15:54,350 --> 00:15:57,120
Teitä ei etsitä,
jos he löytävät minut. Menkää.
219
00:16:01,191 --> 00:16:04,227
Hei, miksi teet näin?
220
00:16:04,360 --> 00:16:07,197
En voi ikinä hyvittää tekoani,
mutta voin suojella teitä-
221
00:16:07,330 --> 00:16:10,166
-ja antaa mahdollisuuden
taistella tätä kaikkea vastaan.
222
00:16:10,300 --> 00:16:12,402
Älkää tulko ulos, vaikka mikä olisi.
223
00:16:25,748 --> 00:16:27,650
Reitti on selvä.
224
00:16:31,187 --> 00:16:34,224
Minähän sanoin.
Kuulin oven kellojen kilahtavan.
225
00:16:34,457 --> 00:16:36,459
Keitä täällä mahtoi olla?
226
00:16:36,593 --> 00:16:38,761
En tiedä, mutta Sam pelasti meidät.
227
00:16:40,396 --> 00:16:43,132
Ainakin aurinko nousi.
228
00:16:46,369 --> 00:16:50,507
Hei, voitko yhtään paremmin?
229
00:16:52,642 --> 00:16:56,012
Juo tämä, se auttaa.
230
00:17:01,618 --> 00:17:05,088
Estätte minua suorittamasta
velvollisuuttani yhteisyydelle.
231
00:17:05,221 --> 00:17:07,557
Viekää minut kaupungintalolle
tai huudan.
232
00:17:07,690 --> 00:17:10,293
Joudut takaisin pakastimeen
suukapulan kanssa.
233
00:17:13,263 --> 00:17:17,634
-Miksi hän on taas tuollainen?
-En tiedä.
234
00:17:18,468 --> 00:17:20,136
-Älä!
-Hei...
235
00:17:20,270 --> 00:17:21,671
Pysy siellä!
236
00:17:21,804 --> 00:17:24,307
-Rauhoitu.
-Jos tulet lähemmäksi...
237
00:17:24,774 --> 00:17:26,442
Vai pitäisi rauhoittua!
238
00:17:26,576 --> 00:17:28,578
Estätte minua
tekemästä velvollisuuttani!
239
00:17:36,286 --> 00:17:38,788
KLO 7.15
240
00:17:44,127 --> 00:17:45,428
Minne he menevät?
241
00:17:47,063 --> 00:17:51,634
En tiedä, mutta katso heitä.
He ovat kuin muurahaisia jonossa-
242
00:17:51,768 --> 00:17:54,637
-täyttämässä
kuningatar Christinen käskyt.
243
00:17:54,771 --> 00:17:59,709
Aivottomia kuhnureita,
jotka piittaavat vain yhteisyydestä.
244
00:18:03,112 --> 00:18:05,315
Älä anna sen tapahtua minulle.
245
00:18:08,551 --> 00:18:14,624
Olemme yhdessä
katkeraan maailmanloppuun asti.
246
00:18:22,231 --> 00:18:24,601
Mietin Hunteria.
247
00:18:25,301 --> 00:18:30,373
Hän sekosi sen jälkeen,
kun Sam antoi hänelle kipulääkkeitä.
248
00:18:30,506 --> 00:18:33,209
Tuskissaan hän on oma itsensä.
249
00:18:33,710 --> 00:18:38,147
Lääkkeitä ottaessaan
hän on kuin muut kuhnurit.
250
00:18:38,281 --> 00:18:39,616
Joe. Norrie.
251
00:18:39,749 --> 00:18:43,453
Lyödäänkö vetoa,
kumpi Hunter siellä on?
252
00:18:43,586 --> 00:18:45,755
Olemme mennyttä, jos se on kuhnuri.
253
00:18:45,888 --> 00:18:48,825
Tulkaa auttamaan.
254
00:18:49,392 --> 00:18:52,195
Kipu palasi. Minua pelottaa.
255
00:18:52,328 --> 00:18:55,598
-Mikä sinua oikein vaivaa?
-Se johtuu pelosta.
256
00:18:56,366 --> 00:18:58,201
Mitä tarkoitat?
257
00:18:59,135 --> 00:19:02,572
Kahdeksanvuotiaana olin
äidin kanssa auto-onnettomuudessa.
258
00:19:05,274 --> 00:19:07,577
Näin hänen kuolevan.
259
00:19:10,246 --> 00:19:13,750
En tiennyt. Olen pahoillani.
260
00:19:14,350 --> 00:19:18,921
Siitä asti olen pelännyt,
että kuolisin nuorena.
261
00:19:20,256 --> 00:19:25,795
Onnettomuuden jälkeen
minun olisi pitänyt olla peloissani-
262
00:19:25,928 --> 00:19:29,232
-mutta kipulääkkeiden takia
en tuntenut mitään.
263
00:19:29,766 --> 00:19:34,270
Kun lääkkeiden vaikutus lakkaa,
muistan miten paljon pelkään.
264
00:19:36,272 --> 00:19:37,840
Olen taas oma itseni.
265
00:19:43,446 --> 00:19:48,184
Se ei johdu kivusta vaan tunteesta.
266
00:19:49,719 --> 00:19:50,753
Mitä tarkoitat?
267
00:19:51,487 --> 00:19:57,560
Muistatko, kun Sam teki oharit
ja minä sain raivarin?
268
00:19:57,694 --> 00:20:00,697
Sanoit, että olin oma itseni.
269
00:20:01,564 --> 00:20:02,765
Olin vihainen.
270
00:20:03,533 --> 00:20:06,836
Christine yrittää estää meitä
tuntemasta mitään-
271
00:20:06,969 --> 00:20:10,640
-koska inhimillisyytemme tulee
esiin tunteiden mukana.
272
00:20:10,773 --> 00:20:14,744
Minulla se on suuttumus,
ja Hunterilla se on pelko.
273
00:20:14,877 --> 00:20:17,413
-Entä minulla?
-Suru.
274
00:20:18,614 --> 00:20:22,485
Siskosi. Christine tahtoi sinun
antavan Samille anteeksi-
275
00:20:22,618 --> 00:20:24,587
-jotta voisit liittyä yhteisyyteen.
276
00:20:26,489 --> 00:20:29,959
Tiedättekö, mitä se tarkoittaa?
277
00:20:31,994 --> 00:20:37,667
Meillä on ase,
jolla taistella yhteisyyttä vastaan.
278
00:20:38,501 --> 00:20:41,304
Pakatkaa kamanne.
Lähdemme heti kun voimme.
279
00:20:41,437 --> 00:20:42,572
Minne?
280
00:20:43,906 --> 00:20:45,942
Etsimään Julian.
281
00:20:50,578 --> 00:20:54,481
Kirottu meteori tuhosi puoli maata.
282
00:20:56,450 --> 00:20:59,420
Emme tiedä,
tapahtuiko se joka paikassa.
283
00:20:59,887 --> 00:21:01,522
Ulkomaailmaan on saatava yhteys.
284
00:21:01,655 --> 00:21:05,593
Niinkö? Mitä hyötyä tiedosta olisi?
285
00:21:09,063 --> 00:21:14,668
Jos aiot olla tyhjän panttina,
mene ulos häiritsemästä.
286
00:21:16,136 --> 00:21:19,139
Olet oikea neiti Tomera.
287
00:21:21,375 --> 00:21:25,012
Hyvä on.
Menen etsimään koiraani.
288
00:21:29,383 --> 00:21:33,087
Indy! Missä olet, poika?
289
00:21:38,392 --> 00:21:41,028
KLO 3.57
290
00:21:54,909 --> 00:21:57,678
EI YHTEYTTÄ
KÄYNNISTÄ UUDELLEEN
291
00:22:02,816 --> 00:22:04,118
Päätitkö sittenkin auttaa?
292
00:22:16,563 --> 00:22:21,135
Anna olla. Se on turhaa. Siellä...
293
00:22:23,137 --> 00:22:26,507
-Siellä ei ole enää mitään.
-Mistä tiedät?
294
00:22:26,640 --> 00:22:28,742
Mene itse katsomaan.
295
00:22:43,691 --> 00:22:45,225
Pitääkö tämä tehdä nyt?
296
00:22:45,559 --> 00:22:49,730
Tunsin talon omistajan,
Ferguson Faulknerin.
297
00:22:49,863 --> 00:22:54,101
Vanha kunnon Ferg ei olisi halunnut
talostaan kidutuskammiota.
298
00:22:55,836 --> 00:22:59,573
Hän oli herkkätunteinen,
rikas kun oli.
299
00:22:59,707 --> 00:23:03,010
Ja juoppo.
300
00:23:05,779 --> 00:23:12,886
Saamme katsoa maailmanloppua
hyvien viinaksien kera.
301
00:23:14,988 --> 00:23:17,858
Hän myös rakasti lintuja, kuten näkyy.
302
00:23:18,225 --> 00:23:21,495
Niin paljon,
että tappoi ja täytti niitä.
303
00:23:23,831 --> 00:23:25,532
-Mikä naurattaa?
-Mietin vain...
304
00:23:25,666 --> 00:23:28,602
...miten hyvältä näyttäisin
täytettynä takanreunuksella.
305
00:23:28,736 --> 00:23:30,704
Sinun hiuksesi teettäisivät ongelmia.
306
00:23:30,838 --> 00:23:33,674
-Sinun taas ei.
-Totta.
307
00:23:34,808 --> 00:23:36,276
Muistatko, kun kaikki jäätyi?
308
00:23:37,111 --> 00:23:39,513
Muistan. Sinä yönä Barbie...
309
00:23:40,247 --> 00:23:42,082
Barbie mitä?
310
00:23:45,285 --> 00:23:47,087
Ei mitään.
311
00:23:47,221 --> 00:23:51,158
Jatka kiehtovaa kertomustasi.
312
00:23:51,291 --> 00:23:56,563
Kun vedin Lyle Chumleyn järvestä...
313
00:23:56,697 --> 00:23:58,565
Ei muuten kannata tehdä sitä toiste.
314
00:23:59,566 --> 00:24:03,570
Hän alkoi puhua maailmanlopusta.
Maailma kuulemma syttyisi tuleen.
315
00:24:03,704 --> 00:24:07,708
Hän puhui satojen metrien
korkuisesta liekkimuurista.
316
00:24:07,841 --> 00:24:12,146
Monen muun asian lisäksi
hän oli väärässä siitäkin.
317
00:24:16,116 --> 00:24:19,019
-Kuudes sukupuutto.
-Mitä?
318
00:24:19,153 --> 00:24:21,255
Dinosaurukset olivat viides sukupuutto.
319
00:24:21,889 --> 00:24:26,627
Iso asteroidi tuli.
Heippa, triceratops ja brontosaurus.
320
00:24:26,760 --> 00:24:29,563
Me ihmiset olemme kuudes.
321
00:24:29,963 --> 00:24:32,633
Saatamme olla uhanalainen laji-
322
00:24:32,766 --> 00:24:35,736
-mutta emme katoa täältä
ainakaan lähiaikoihin.
323
00:24:36,703 --> 00:24:37,738
Emmekö?
324
00:24:40,307 --> 00:24:43,177
Sanotaan, että kupu kestää.
325
00:24:43,310 --> 00:24:47,181
Kauanko menee,
ennen kuin Christine tappaa meidät?
326
00:24:47,314 --> 00:24:50,083
Hän lupasi jättää rauhaan,
jos pysymme pois tieltä.
327
00:24:50,217 --> 00:24:53,687
Sitten sinä petit hänet,
ja minä yritin tappaa hänet.
328
00:24:54,288 --> 00:25:00,127
Minä ehdotan,
että tuhotuksi tulemisen sijaan...
329
00:25:04,164 --> 00:25:06,600
...voimme hoitaa tuhoamisen.
330
00:25:07,134 --> 00:25:08,635
Se on turhaa.
331
00:25:08,769 --> 00:25:11,138
Pelkäätkö liata käsiäsi?
332
00:25:12,873 --> 00:25:16,810
Kyse ei ole siitä. Heitä on liikaa.
333
00:25:17,277 --> 00:25:22,749
Vastarintamme ei auta,
ellemme voi muuttaa ihmisiä ennalleen.
334
00:25:22,883 --> 00:25:24,852
Otetaan nämä.
335
00:25:24,985 --> 00:25:29,723
Tapetaan niin monta
ruumiinsieppaajaa kuin voimme.
336
00:25:30,057 --> 00:25:32,793
Taistellaan viimeiseen asti
niin kuin Butch ja Sundance.
337
00:25:32,926 --> 00:25:34,895
Muistaakseni he kuolivat.
338
00:25:35,629 --> 00:25:38,165
Et ikinä ymmärtänyt sitä.
339
00:25:39,233 --> 00:25:43,670
Kuvun ilmestyttyä
tämä oli väistämätöntä.
340
00:25:46,240 --> 00:25:49,376
Olet oikeassa.
Uskomatonta, että sanon näin.
341
00:25:51,845 --> 00:25:53,747
Olit oikeassa.
342
00:25:57,417 --> 00:26:00,787
Se tapahtui vihdoin.
343
00:26:01,121 --> 00:26:07,394
Luovuit aurinkoisesta
elämänkatsomuksestasi.
344
00:26:08,362 --> 00:26:11,899
Puhuit aina siitä,
miten kupu muka pelastaisi meidät.
345
00:26:12,032 --> 00:26:16,803
En ollut väärässä.
Kuvun tarkoitus on suojella.
346
00:26:24,044 --> 00:26:27,047
Mutta ei meitä.
347
00:26:29,716 --> 00:26:32,319
KLO 7.15
348
00:26:35,222 --> 00:26:39,026
En taida koskaan päästä Pariisiin.
349
00:26:40,160 --> 00:26:42,062
Pariisiinko?
350
00:26:43,163 --> 00:26:49,736
Katuisit jotain muuta kuin sitä,
että se likainen ciudad jäi kokematta.
351
00:26:49,870 --> 00:26:51,972
Se on espanjaa.
352
00:26:54,708 --> 00:26:58,211
Yllätyin, ettet ole käynyt siellä.
353
00:26:58,345 --> 00:27:03,083
Tuollainen maailmankansalainen.
354
00:27:03,483 --> 00:27:08,822
Totta puhuen yllätyin, että joku
tuollainen päätyi Chester's Milliin.
355
00:27:08,956 --> 00:27:10,290
Miten siinä kävi niin?
356
00:27:10,424 --> 00:27:12,793
-Peter Shumway.
-Ai niin.
357
00:27:14,328 --> 00:27:19,032
Täytyy sanoa,
etten ikinä ymmärtänyt suhdettanne.
358
00:27:19,166 --> 00:27:21,268
Nyt vasta sanot.
359
00:27:23,337 --> 00:27:25,739
En tiedä.
360
00:27:26,840 --> 00:27:29,910
Hän oli lääkäri.
Ehkä halusin turvaa.
361
00:27:30,043 --> 00:27:31,078
Saitko sitä?
362
00:27:33,113 --> 00:27:35,382
Hän oli sekaisin.
363
00:27:36,883 --> 00:27:38,852
Ei osannut pitää huolta
edes itsestään.
364
00:27:39,820 --> 00:27:43,924
En tiennyt turvasta tai rakkaudesta,
kunnes tapasin Barbien.
365
00:27:44,057 --> 00:27:45,892
Ja näin siinä kävi.
366
00:27:54,801 --> 00:27:56,837
Mikä klisee.
367
00:27:57,504 --> 00:28:01,808
Rakastuin synkkään, salaperäiseen
mieheen, ja sitten hajoan palasiksi-
368
00:28:01,942 --> 00:28:04,344
-kun hän on oikeasti
synkkä ja salaperäinen.
369
00:28:06,480 --> 00:28:10,917
Tässä me entiset vihamiehet
juomme maailmanlopun hetkellä.
370
00:28:11,051 --> 00:28:12,185
Entiset?
371
00:28:12,319 --> 00:28:17,924
Älä nyt.
Sinäkin varmasti kadut jotain.
372
00:28:19,793 --> 00:28:21,428
Totta kai kadun.
373
00:28:22,329 --> 00:28:24,197
Juniorin suhteen.
374
00:28:27,067 --> 00:28:30,170
Painostin häntä liikaa.
375
00:28:30,504 --> 00:28:32,039
Siinä vastaa klisee.
376
00:28:33,006 --> 00:28:36,877
Näit poikasi toisena tilaisuutena
voittaa omat puutteesi-
377
00:28:37,010 --> 00:28:42,482
-etkä kohdellut häntä ihmisenä.
Nimesit hänet itsesi mukaan.
378
00:28:43,183 --> 00:28:46,420
Olet väärässä. Hyvä yritys.
379
00:28:46,553 --> 00:28:50,190
Meillä on jotain yhteistä-
380
00:28:50,324 --> 00:28:54,428
-mutta älä yritä
psykoanalysoida minua.
381
00:28:55,495 --> 00:29:01,234
Kadun elämässä vain sitä,
että annoin jonkun-
382
00:29:01,368 --> 00:29:07,341
-viedä minulta kaiken,
minkä tienasin ja mistä välitin.
383
00:29:08,909 --> 00:29:12,946
Minulta ei enää ikinä viedä mitään.
384
00:29:30,330 --> 00:29:32,132
Indy!
385
00:29:39,139 --> 00:29:41,174
Siinähän sinä olet.
386
00:29:41,308 --> 00:29:44,344
Hyvä poika.
387
00:29:49,182 --> 00:29:52,185
Missä olet ollut?
388
00:29:56,223 --> 00:29:57,257
Onko se aurinko?
389
00:29:58,291 --> 00:30:00,594
Ei. Se tulee väärältä suunnalta.
390
00:30:00,927 --> 00:30:03,397
KLO 8.22
391
00:30:04,331 --> 00:30:05,565
Se lähestyy. Mikä se on?
392
00:30:05,899 --> 00:30:08,668
Liekkimuuri.
393
00:30:18,176 --> 00:30:20,278
KLO 1.13
394
00:30:23,314 --> 00:30:27,285
Haen Samin, niin kuin pyysit.
395
00:30:56,147 --> 00:30:58,049
KLO 3.57
396
00:31:14,265 --> 00:31:16,034
Älä!
397
00:31:16,701 --> 00:31:18,436
En aio teille pahaa.
398
00:31:19,237 --> 00:31:21,406
Miksi olette täällä?
399
00:31:23,007 --> 00:31:24,509
Audrey.
400
00:31:27,645 --> 00:31:29,447
-Onko Samia näkynyt?
-Kyllä.
401
00:31:29,581 --> 00:31:30,615
Missä?
402
00:31:32,283 --> 00:31:34,252
Sweetbriarissa.
403
00:31:40,258 --> 00:31:42,360
Älkää tulko ulos, vaikka mikä olisi.
404
00:31:51,269 --> 00:31:54,405
Sam, oletko täällä?
405
00:32:00,745 --> 00:32:03,248
Junior. Hei.
406
00:32:04,482 --> 00:32:06,384
Hyvä nähdä sinua.
407
00:32:06,618 --> 00:32:07,719
Miksi olet täällä?
408
00:32:10,154 --> 00:32:12,257
Tulin suojaan
vaaleanpunaisilta tähdiltä.
409
00:32:13,658 --> 00:32:14,692
Loppuiko se?
410
00:32:16,160 --> 00:32:17,595
Toistaiseksi.
411
00:32:17,729 --> 00:32:20,031
Miksi kätesi ovat veressä?
412
00:32:20,164 --> 00:32:22,033
Se on Christinen.
413
00:32:23,468 --> 00:32:24,602
Häntä puukotettiin.
414
00:32:26,137 --> 00:32:27,772
Hän elää.
415
00:32:29,140 --> 00:32:31,276
Voin luottaa vain sinuun.
416
00:32:31,743 --> 00:32:33,444
Tiedätkö, kuka sen teki?
417
00:32:34,279 --> 00:32:35,747
En.
418
00:32:37,215 --> 00:32:40,385
-Vein hänen ruumiinsa luoliin.
-Luoliinko?
419
00:32:41,219 --> 00:32:45,356
Sain verenvuodon tyrehtymään,
mutta sinun pitää auttaa häntä.
420
00:32:47,725 --> 00:32:49,561
Christine tarvitsee sinua.
421
00:32:50,328 --> 00:32:52,096
Näytä tietä.
422
00:32:57,435 --> 00:32:58,603
KLO 7.15
423
00:32:58,736 --> 00:33:01,139
Tomu on sakeaa.
424
00:33:02,674 --> 00:33:05,410
-Edes aurinkoa ei näy.
-Se oli tällaista ennenkin.
425
00:33:07,812 --> 00:33:09,581
Etkö muista?
426
00:33:09,714 --> 00:33:12,417
Muista mitä?
427
00:33:13,851 --> 00:33:17,322
Suurta tuhoa. Se tapahtuu taas-
428
00:33:17,822 --> 00:33:20,325
-niin kuin kotimaailmassamme.
429
00:33:22,126 --> 00:33:23,561
Se oli kauan sitten.
430
00:33:24,495 --> 00:33:25,830
Niin monet kuolivat.
431
00:33:26,164 --> 00:33:28,566
-Siksi tulimme näin kauas.
-Turvaan.
432
00:33:30,635 --> 00:33:33,705
-Alatko muistaa?
-Tietysti.
433
00:33:37,175 --> 00:33:41,412
Etkö pelkää, että joku heistä
puukotti Christinen?
434
00:33:41,546 --> 00:33:43,481
He eivät tule luoliin.
435
00:33:43,881 --> 00:33:48,219
He eivät ole erityisiä,
niin kuin sinä, minä, Eva ja Barbie.
436
00:33:49,153 --> 00:33:54,158
Meillä on omat tarkoituksemme.
Se erottaa meidät kuhnureista.
437
00:33:54,492 --> 00:33:57,895
Juuri nyt meidän täytyy
pelastaa kuningattaremme.
438
00:34:10,908 --> 00:34:13,611
-Varo mihin astut.
-Kiitos.
439
00:34:13,745 --> 00:34:16,547
Et voi auttaa,
jos kaadut ja taitat niskasi.
440
00:34:16,681 --> 00:34:19,350
Et kertonut,
miksi toit Christinen tänne.
441
00:34:19,484 --> 00:34:20,718
Hän pyysi sitä.
442
00:34:21,586 --> 00:34:24,288
Puhuitteko te?
Onko hän tajuissaan?
443
00:34:25,423 --> 00:34:28,660
Pian näet. Olemme melkein perillä.
444
00:34:32,797 --> 00:34:34,832
Pysy perässä.
445
00:34:44,475 --> 00:34:45,843
Hidasta.
446
00:34:46,177 --> 00:34:47,779
Emme saa antaa Christinen odottaa.
447
00:34:51,783 --> 00:34:54,919
Junior.
448
00:34:55,653 --> 00:34:56,721
Mitä sinä teet?
449
00:34:56,854 --> 00:34:58,923
Satutan sinua.
Sinä satutit Christineä.
450
00:35:01,325 --> 00:35:03,361
Minun oli pakko. Hän on paha.
451
00:35:03,494 --> 00:35:05,730
Et vieläkään ole yksi meistä.
452
00:35:07,932 --> 00:35:11,369
Tiedätkö,
mitä ulkopuolisille tapahtuu?
453
00:35:12,203 --> 00:35:13,404
Et ymmärrä.
454
00:35:13,538 --> 00:35:15,940
-Hän pani meihin jotain.
-Tiedän.
455
00:35:19,877 --> 00:35:21,379
Hänet täytyy pysäyttää.
456
00:35:21,512 --> 00:35:24,515
Vain sinut pitää pysäyttää.
457
00:35:56,846 --> 00:35:58,914
Voi luoja.
458
00:35:59,582 --> 00:36:00,649
KLO 8.22
459
00:36:00,783 --> 00:36:03,552
Hyvä luoja. Ei.
460
00:36:24,807 --> 00:36:27,610
Ei!
461
00:36:27,977 --> 00:36:29,411
Lopettakaa.
462
00:36:31,013 --> 00:36:34,049
Voin auttaa.
Tiedän, miten pääsette sisään!
463
00:36:34,383 --> 00:36:36,485
Et voi auttaa heitä.
464
00:36:46,562 --> 00:36:48,631
Ulkomaailma kuuluu menneisyyteen.
465
00:36:48,964 --> 00:36:54,003
Ihmiskunta kaikkine vikoineen
ja erehdyksineen on mennyttä.
466
00:36:54,703 --> 00:36:58,040
Sinun täytyy unohtaa se,
jos aiomme selvitä.
467
00:36:59,441 --> 00:37:01,577
En minä voi.
468
00:37:06,482 --> 00:37:07,917
Dale.
469
00:37:08,517 --> 00:37:10,786
Milloin myönnät sen, minkä tiedät?
470
00:37:10,920 --> 00:37:12,755
Olet yksi meistä.
471
00:37:14,056 --> 00:37:17,960
Olemme osa jotain suurempaa.
472
00:37:23,966 --> 00:37:26,001
Julia antoi tämän minulle.
473
00:37:32,474 --> 00:37:35,911
He kuuluvat maailmaan,
johon kuuluit ennen.
474
00:37:36,045 --> 00:37:37,513
Et voi pelastaa sitä.
475
00:37:39,848 --> 00:37:42,184
Voit pelastaa sen,
johon nyt kuulut.
476
00:37:46,555 --> 00:37:48,490
Tämän maailman.
477
00:37:49,925 --> 00:37:52,494
Ole kiltti ja liity meihin.
478
00:37:53,629 --> 00:37:55,197
Pelasta meidät.
479
00:38:35,204 --> 00:38:39,241
Christine on siellä sinun takiasi.
480
00:38:40,175 --> 00:38:43,679
Joudut teoistasi vastuuseen,
kun hän tulee ulos.
481
00:38:48,183 --> 00:38:52,988
Eiffel-tornisi on rautasulaa.
482
00:38:53,122 --> 00:38:55,224
Muita ei ole jäljellä.
483
00:38:55,557 --> 00:39:02,064
Sinä ja minä olemme
Maan viimeiset elävät ihmiset.
484
00:39:11,940 --> 00:39:16,779
Olemme Maan viimeiset
elävät ihmiset.
485
00:39:30,325 --> 00:39:31,927
Ei hätää.
486
00:39:33,028 --> 00:39:35,564
-Mitä teette täällä?
-Tulimme etsimään sinua.
487
00:39:36,799 --> 00:39:39,134
-Hunter on...
-Yksi meistä.
488
00:39:40,302 --> 00:39:41,937
Käännyin hiljattain.
489
00:39:44,740 --> 00:39:46,208
Kaupungin voi pelastaa.
490
00:39:47,676 --> 00:39:48,710
Miten?
491
00:39:49,845 --> 00:39:51,346
Tunteella.
492
00:39:57,586 --> 00:40:00,355
Et mene minnekään.
493
00:40:01,056 --> 00:40:03,725
Oletko valmis kohtaamaan tuomion?
494
00:40:05,828 --> 00:40:08,764
Tahdotteko varmasti tehdä sen?
495
00:40:09,665 --> 00:40:12,234
Tarvitseeko sitä kysyä?
496
00:40:14,903 --> 00:40:16,138
Totta hitossa.
497
00:40:16,738 --> 00:40:18,240
Hyvä on.
498
00:40:19,341 --> 00:40:21,276
Vastarintaliike alkaa tästä.
499
00:40:36,925 --> 00:40:38,961
SAAPUVA VIESTI
500
00:40:39,094 --> 00:40:42,131
Onko siellä ketään? Vastatkaa.
501
00:40:42,264 --> 00:40:47,269
Toistan, onko siellä ketään?
Vastatkaa.