1 00:00:02,635 --> 00:00:06,305 Näkymätön kupu laskeutui kolme viikkoa sitten Chester's Millin ylle- 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,341 -eristäen meidät muusta maailmasta. 3 00:00:09,108 --> 00:00:10,409 Kupu on koetellut rajojamme. 4 00:00:11,143 --> 00:00:14,080 Pakottaen jokaisen meistä kohtaamaan sisäiset demoninsa. 5 00:00:14,680 --> 00:00:15,715 Raivon. 6 00:00:17,116 --> 00:00:18,551 Surun. 7 00:00:19,552 --> 00:00:21,521 -Pelon. -Voi luoja. 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,357 Selviytyäksemme- 9 00:00:24,490 --> 00:00:27,426 -meidän on taisteltava vaarallisinta vastustajaamme vastaan: 10 00:00:27,793 --> 00:00:30,096 Sisäistä vihollistamme. 11 00:00:31,430 --> 00:00:34,166 Muistatko, mitä tehdä Barbien hyväksi? 12 00:00:34,300 --> 00:00:35,568 Teen mitä täytyy. 13 00:00:35,701 --> 00:00:39,272 Christine ja Eva käyttävät sinua. He tahtovat sinusta samanlaisen. 14 00:00:39,405 --> 00:00:40,473 Barbie on muuttunut. 15 00:00:40,606 --> 00:00:42,675 -Aktaionilaiset kuolivat. -Olemme omillamme. 16 00:00:42,808 --> 00:00:44,543 Abby! 17 00:00:46,112 --> 00:00:48,648 Anteeksi, mutten koskaan voi olla sitä mitä haluat. 18 00:00:50,549 --> 00:00:52,551 -Mitä tapahtui? -Minun piti tavata Sam. 19 00:00:52,685 --> 00:00:54,787 Miksi antaisit anteeksi? Hän tappoi Angien. 20 00:00:55,121 --> 00:00:56,722 Olisit käskenyt painua helvettiin. 21 00:00:57,056 --> 00:00:59,592 Olet taas oma itsesi. 22 00:00:59,725 --> 00:01:03,095 Neljäs niskanikamasi on murtunut. Et kävele enää milloinkaan. 23 00:01:03,229 --> 00:01:05,565 Tahdon tehdä sen, jos niin on parasta. 24 00:01:05,698 --> 00:01:07,266 Ei! 25 00:01:07,400 --> 00:01:08,768 Viedään hänet pois. 26 00:01:09,769 --> 00:01:11,737 -Mitä tapahtui? -Vie minut luolaan. 27 00:01:12,605 --> 00:01:14,073 Hae Sam. 28 00:01:57,316 --> 00:01:58,351 Mitä...? 29 00:02:00,586 --> 00:02:01,787 Dale, auta! 30 00:02:02,121 --> 00:02:04,590 -Apua! -Olen tulossa! 31 00:02:06,659 --> 00:02:08,494 Älä tee sitä. Dale! 32 00:02:11,664 --> 00:02:13,399 Ei, Audrey! 33 00:02:17,203 --> 00:02:18,337 Mitä hittoa oikein teet? 34 00:02:18,704 --> 00:02:20,172 Meillä ei ole opasta. 35 00:02:21,207 --> 00:02:24,577 -Minun on hypättävä. -Et oikeasti halua sitä. Lopeta! 36 00:02:46,899 --> 00:02:49,802 -Lentotähti. -Niitä ei voi olla noin paljon. 37 00:02:52,171 --> 00:02:53,305 Tänne, poika. Indy. 38 00:02:53,439 --> 00:02:56,642 Etkö pysty parempaan? Se pitää tehdä tunteella. 39 00:02:56,776 --> 00:02:57,943 Indy! 40 00:02:58,277 --> 00:02:59,612 Se on koira, se kuulee. 41 00:02:59,745 --> 00:03:02,381 -En tahdo pelästyttää sitä. -Indy ei ole liberaali. 42 00:03:02,515 --> 00:03:04,817 Se ei pelästy joka asiaa. 43 00:03:09,588 --> 00:03:10,923 Vaaleanpunaisia tähtiä? 44 00:03:11,257 --> 00:03:12,691 Älä aloita sitä taas. 45 00:03:12,825 --> 00:03:14,827 Jim, katso. 46 00:03:17,296 --> 00:03:18,864 Mitä helvettiä? 47 00:03:19,665 --> 00:03:20,966 Lentotähdet palavat loppuun. 48 00:03:22,935 --> 00:03:24,703 Törmäsikö tähti meihin? 49 00:03:32,845 --> 00:03:34,246 Hyvä luoja. 50 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 Se näyttää meteorilta! 51 00:03:49,995 --> 00:03:51,263 KLO 1.13 52 00:03:51,397 --> 00:03:53,599 Tähdet näyttävät rauhoittaneen ihmiset. 53 00:03:53,999 --> 00:03:57,703 Audrey sanoi, ettei meillä ole opasta. Hän tarkoitti Christineä. 54 00:03:57,837 --> 00:03:59,772 -Missä Christine on? -En tiedä. 55 00:03:59,905 --> 00:04:03,008 Meidän pitää suojella kaupunkia, kunnes hän tulee takaisin. 56 00:04:06,479 --> 00:04:07,613 Oliko se kupu? 57 00:04:08,647 --> 00:04:10,516 Suojeleehan se meitä meteoreilta? 58 00:04:10,649 --> 00:04:13,853 Se kesti armeijan isoimman pommin. 59 00:04:13,986 --> 00:04:16,455 Meteori on tuhat kertaa voimakkaampi. 60 00:04:16,589 --> 00:04:19,725 -Niin on. -Meidän on tehtävä jotain. 61 00:04:19,859 --> 00:04:21,994 Et yleensä jää pyörittelemään peukaloitasi. 62 00:04:22,328 --> 00:04:25,297 Palotornista näkee koko kaupungin. 63 00:04:25,431 --> 00:04:28,033 Sieltä näkee, onko kupu kestänyt iskut. 64 00:04:28,367 --> 00:04:30,569 -Milloin lähdemme? -Miten niin me? 65 00:04:30,703 --> 00:04:33,038 Jos sinä menet, minäkin voin mennä. 66 00:04:33,372 --> 00:04:38,978 Hyvä on. Haetaan tornin avain palopäällikön toimistosta. 67 00:04:50,990 --> 00:04:52,525 "Rusty rakastaa Lindaa." 68 00:04:52,658 --> 00:04:53,859 Linda oli seriffimme. 69 00:04:53,993 --> 00:04:57,563 Hän kuoli, kun kupu magnetisoitui. 70 00:05:09,842 --> 00:05:10,910 Kupu kesti. 71 00:05:13,045 --> 00:05:15,047 Tapahtuikohan tämä kaikkialla? 72 00:05:15,381 --> 00:05:17,883 Näit, miten paljon meteoreja oli. 73 00:05:19,485 --> 00:05:24,323 -Jotkut selviytyvät. -Niin, itse iskuista... 74 00:05:24,557 --> 00:05:28,527 ...mutta kiertoradalle päätyneet törmäysjätteet satavat alas. 75 00:05:28,661 --> 00:05:32,731 Aurinko katoaa tomupilven taakse ja sitten tulimyrsky alkaa. 76 00:05:32,865 --> 00:05:35,000 Miten tiedät sen? 77 00:05:35,734 --> 00:05:38,837 Olen antropologi. Tutkimme sukupuuttoon johtavia tapahtumia. 78 00:05:38,971 --> 00:05:43,676 -Voit olla väärässä. -Niin voin, mutta en ole. 79 00:05:48,013 --> 00:05:49,748 KLO 3.57 80 00:05:50,849 --> 00:05:53,085 Törmäysjätteet putoavat. 81 00:05:58,791 --> 00:06:01,994 Luulin aina, että kaikki loppuisi meidän takiamme. 82 00:06:02,928 --> 00:06:06,398 Ydinsota, ilmaston lämpeneminen... 83 00:06:07,533 --> 00:06:10,436 Jokin ennustettu katastrofi, jonka antaisimme tapahtua. 84 00:06:11,470 --> 00:06:15,507 Miljardeja ihmisiä... 85 00:06:16,909 --> 00:06:22,381 Yritimme niin lujasti keksiä, miten täältä pääsisi pois. 86 00:06:22,514 --> 00:06:26,819 Tietäisimmepä, miten tänne pääsee sisään. 87 00:06:29,521 --> 00:06:30,723 Punainen ovi. 88 00:06:30,856 --> 00:06:32,424 -Mitä? -Siitä pääsee sisään. 89 00:06:32,558 --> 00:06:35,494 Jos voimme levittää sanaa... Mennään Bird Islandille. 90 00:06:35,628 --> 00:06:38,163 -Minkä takia? -Aktaion on siellä. 91 00:06:38,497 --> 00:06:41,066 He varmasti pitivät yhteyttä ulkomaailmaan. 92 00:06:41,567 --> 00:06:44,403 Tänne pääsee sisään. Olen tullut siitä ennenkin. 93 00:06:44,536 --> 00:06:48,941 Se ei välttämättä ole tallella, mutta se auttaisi selviytyneitä. 94 00:06:49,074 --> 00:06:50,609 Se ei ehkä ole hyvä idea. 95 00:06:50,743 --> 00:06:52,611 -Missä avain on? -Mikä avain? 96 00:06:53,412 --> 00:06:54,580 Luukun avain. 97 00:06:54,713 --> 00:06:57,182 -Se oli sinulla. -Ei, panin sen tähän. 98 00:06:57,516 --> 00:07:00,419 -Putosiko se? -Etsitään. Avain on löydettävä. 99 00:07:04,189 --> 00:07:07,192 KLO 7.15 100 00:07:13,699 --> 00:07:14,733 Hitto soikoon! 101 00:07:15,701 --> 00:07:18,103 Ehkä on hyvä, ettemme pääse ulos. 102 00:07:18,437 --> 00:07:19,538 Miten niin? 103 00:07:21,707 --> 00:07:26,578 Tiedät, mitä siitä seuraisi, jos veisimme ulkopuolelle viestin. 104 00:07:29,648 --> 00:07:31,750 Se olisi kaaos. 105 00:07:33,953 --> 00:07:36,956 Ihmiset tekisivät kauheita päästäkseen ovesta sisään. 106 00:07:37,089 --> 00:07:39,024 Ja juuri he tulisivat tänne. 107 00:07:39,558 --> 00:07:42,194 Big Jimin ja Julian kaltaiset. 108 00:07:42,728 --> 00:07:46,198 -He välittävät vain itsestään. -Se ei ole ylitsepääsemätön ongelma. 109 00:07:46,532 --> 00:07:48,600 Ongelma on siinä, miten ruokkia heidät. 110 00:07:48,734 --> 00:07:54,707 Heitä tulisi tuhat, kymmenentuhatta. Varamme ovat muutenkin vähissä. 111 00:07:54,840 --> 00:07:58,811 Olet hyvä mies. Tahdot tehdä oikein, mutta katso ulos. 112 00:07:58,944 --> 00:08:04,149 Unohda oikea ja väärä. Kaupungin selviäminen on tärkeintä. 113 00:08:04,483 --> 00:08:09,254 En voi antaa ulkopuolisten kuolla yrittämättä auttaa. 114 00:08:14,159 --> 00:08:16,128 Niin monta taakkaa. 115 00:08:17,062 --> 00:08:19,631 Harteillasi on valtava taakka. 116 00:08:23,235 --> 00:08:24,837 Voit päästä siitä eroon. 117 00:08:24,970 --> 00:08:27,006 Mitä tarkoitat? 118 00:08:29,041 --> 00:08:31,610 Tarkoitan... 119 00:08:32,978 --> 00:08:37,983 Ei enää huolia ja pelkoa. 120 00:08:38,951 --> 00:08:40,919 Ei enää epävarmuutta. 121 00:08:44,056 --> 00:08:46,158 Voit olla vapaa niin kuin minä. 122 00:08:48,627 --> 00:08:52,164 Samalla liityt johonkin suurempaan. 123 00:08:53,098 --> 00:08:55,167 Voit kehittyä. 124 00:09:05,544 --> 00:09:07,679 Tunnetko sen? 125 00:09:10,616 --> 00:09:12,584 Tunnetko kutsun? 126 00:09:15,754 --> 00:09:17,956 Tiedän, että tunnet. Niin minäkin. 127 00:09:19,591 --> 00:09:21,693 Se on yhteisyys. 128 00:09:23,162 --> 00:09:28,333 Siellä on sopusointua ja rauhaa. 129 00:09:30,135 --> 00:09:31,937 Vapautta. 130 00:09:34,940 --> 00:09:37,009 Olet yhä oma itsesi. 131 00:09:40,179 --> 00:09:43,816 Saat pitää ajatuksesi ja halusi. 132 00:09:55,260 --> 00:09:57,096 Onhan sinulla yhä haluja? 133 00:10:11,243 --> 00:10:12,311 Piilotitko sen? 134 00:10:14,046 --> 00:10:15,681 Minä... 135 00:10:17,216 --> 00:10:18,650 Minne sinä menet? 136 00:10:18,784 --> 00:10:20,719 Bird Islandille. 137 00:10:21,787 --> 00:10:23,322 Dale! 138 00:10:28,825 --> 00:10:30,293 KLO 1.13 139 00:10:30,627 --> 00:10:33,964 -Oliko se...? -Meteori iski. 140 00:10:34,264 --> 00:10:38,068 Sellainen tappoi dinosaurukset. 141 00:10:41,738 --> 00:10:43,039 Halkeaako kupu? 142 00:10:43,173 --> 00:10:44,941 Mitä hittoa tapahtuu? 143 00:10:47,010 --> 00:10:50,680 Emme tiedä, mutta maailmanloppu tulee. 144 00:10:50,814 --> 00:10:54,784 -Ei vaan miksi toitte minut tänne? -Eva aikoi tappaa sinut. 145 00:10:54,918 --> 00:10:56,052 Halusin sitä. 146 00:10:57,654 --> 00:10:59,022 Miten voit sanoa noin? 147 00:10:59,156 --> 00:11:02,726 Se on yhteisyyden edun mukaista. Minuun vain menee kipulääkkeitä. 148 00:11:02,859 --> 00:11:05,695 Mitä jos muut sairastuvat? Ryhmän säilyminen on tärkeintä. 149 00:11:06,396 --> 00:11:10,200 Lääkkeiden teho on lakkaamassa. Kipu saa sinut hourimaan. 150 00:11:10,333 --> 00:11:14,337 En tunne kipua. Tiedän, mitä puhun. Ymmärtäisit, ellet olisi niin itsekäs. 151 00:11:14,671 --> 00:11:15,739 Et voi lähteä. 152 00:11:15,872 --> 00:11:18,074 Apua! Olen Sweetbriarissa, apua! 153 00:11:18,208 --> 00:11:20,176 -Ole hiljaa! Tahdotko kuolla? -Kyllä! 154 00:11:20,310 --> 00:11:21,378 Apua! 155 00:11:21,711 --> 00:11:24,014 -Irti minusta! Apua! -Lopeta! 156 00:11:24,147 --> 00:11:25,949 -Hiljaa! -Pannaan hänet pakastimeen. 157 00:11:27,751 --> 00:11:29,686 Hiljaa. 158 00:11:31,221 --> 00:11:35,325 Uskomatonta, että hän on vihainen, koska yritämme pelastaa hänet. 159 00:11:35,825 --> 00:11:38,862 Julia sanoi, että sisällämme on jotain. 160 00:11:39,262 --> 00:11:41,831 Hunter on tuollainen varmaan sen takia. 161 00:11:43,066 --> 00:11:47,203 Olemme tautisia. Ihanaa. 162 00:11:48,471 --> 00:11:50,774 KLO 3.57 163 00:11:50,907 --> 00:11:52,309 Lisää jättimeteoreja? 164 00:11:52,943 --> 00:11:57,781 Toissijaisia törmäyksiä. Törmäysjäte alkaa sataa maahan. 165 00:11:57,914 --> 00:11:59,983 Sitä sanotaan heitteeksi. 166 00:12:02,118 --> 00:12:04,354 Tai ehkä kyse on jostain muusta. 167 00:12:04,487 --> 00:12:11,261 Toisin sanoen kun saimme kohtauksia, joiden aikana puhuimme tähdistä... 168 00:12:13,997 --> 00:12:17,934 ...ennustimme maailmanlopun. 169 00:12:18,068 --> 00:12:23,173 Puhun luultavasti läpiä päähäni. 170 00:12:30,847 --> 00:12:36,353 Vaikka selviäisimme taudista, muu maailma on mennyttä. 171 00:12:38,288 --> 00:12:40,790 Meillä ei ole tulevaisuutta. 172 00:12:41,491 --> 00:12:44,361 Ei mitään, mitä odottaa. 173 00:12:46,796 --> 00:12:48,264 Ehkä pitäisi liittyä joukkoon. 174 00:12:48,932 --> 00:12:51,267 Yhteisyyteen? Ei ikinä. 175 00:12:51,401 --> 00:12:53,903 Miksi vastustaa? 176 00:12:54,437 --> 00:12:59,275 Kaikki saivat tartunnan koteloissa. 177 00:13:00,076 --> 00:13:02,278 Yhteisyys voitti. 178 00:13:07,150 --> 00:13:11,454 Eikä voittanut. Vastustimme sitä. 179 00:13:13,957 --> 00:13:16,893 Pysy piilossa ja ole hiljaa. 180 00:13:24,167 --> 00:13:25,201 Pysy täällä. 181 00:13:33,243 --> 00:13:34,878 Joe, älä! 182 00:13:35,011 --> 00:13:36,112 En aio teille pahaa. 183 00:13:38,848 --> 00:13:40,817 Miksi olette täällä? 184 00:13:43,253 --> 00:13:44,320 Onko siellä joku? 185 00:13:44,454 --> 00:13:48,224 -Et saa viedä häntä. -Ketä? Mitä tapahtuu? 186 00:13:48,358 --> 00:13:50,560 Tulitko Juniorin ja Evan toimesta? 187 00:13:50,894 --> 00:13:52,228 Kuulutko yhteisyyteen? 188 00:13:52,362 --> 00:13:54,964 En sen jälkeen, mitä Abbylle tehtiin. 189 00:13:55,098 --> 00:13:58,168 Ilmeisesti ette tekään, jos teillä on joku pakastimessa. 190 00:13:58,301 --> 00:14:02,205 Miksi kuuntelisimme sinua kaiken tekemäsi jälkeen? 191 00:14:03,506 --> 00:14:05,175 Koska tapoin Christinen. 192 00:14:08,511 --> 00:14:12,015 Onko tartunta hävinnyt? 193 00:14:13,016 --> 00:14:15,018 -En tiedä. -Mikä tartunta? 194 00:14:15,952 --> 00:14:18,288 Ei käy. En luota häneen. 195 00:14:18,421 --> 00:14:20,523 Hän tappoi Angien. Nyt hän tappoi taas. 196 00:14:20,857 --> 00:14:22,158 Joe. 197 00:14:23,226 --> 00:14:26,196 Sam teki Angielle jotain anteeksiantamatonta. 198 00:14:29,299 --> 00:14:31,601 Me kaikki pakenemme yhteisyyttä. 199 00:14:34,204 --> 00:14:35,872 Meitä ei ole montaa. 200 00:14:42,011 --> 00:14:44,080 -Miksi hänellä on suukapula? -Hän huusi. 201 00:14:44,214 --> 00:14:47,450 Eva yritti tappaa hänet, ja hän sanoi haluavansa sitä. 202 00:14:49,419 --> 00:14:52,889 En huuda. En tahdo heidän löytävän minua. 203 00:14:55,325 --> 00:14:56,993 Kiitos, että pelastitte henkeni. 204 00:15:00,196 --> 00:15:03,066 Sinulta murtui pari kylkiluuta. 205 00:15:03,199 --> 00:15:05,034 Paranet, mutta se kestää. 206 00:15:05,168 --> 00:15:07,003 Emme tuoneet kipulääkkeitä. 207 00:15:09,672 --> 00:15:12,976 Selviät näillä muutaman tunnin. 208 00:15:16,413 --> 00:15:18,114 Muistatko, mitä tapahtui? 209 00:15:21,317 --> 00:15:24,487 Eva sanoi, että tuhlasin resursseja- 210 00:15:25,255 --> 00:15:29,392 -ja että minun olisi parasta kuolla. Suostuin siihen. 211 00:15:29,526 --> 00:15:31,628 Miksi tulit toisiin ajatuksiin? 212 00:15:31,961 --> 00:15:37,167 En tiedä. Muistan, että välitin vain yhteisyydestä. 213 00:15:38,301 --> 00:15:41,070 Se oli tärkeämpää kuin oma henkeni. 214 00:15:41,471 --> 00:15:43,173 Eikö ole enää? 215 00:15:44,974 --> 00:15:47,076 En halua kuolla. 216 00:15:49,712 --> 00:15:52,282 Kiva, että palasit. 217 00:15:53,049 --> 00:15:54,217 -Joku tulee. -Pakastimeen. 218 00:15:54,350 --> 00:15:57,120 Teitä ei etsitä, jos he löytävät minut. Menkää. 219 00:16:01,191 --> 00:16:04,227 Hei, miksi teet näin? 220 00:16:04,360 --> 00:16:07,197 En voi ikinä hyvittää tekoani, mutta voin suojella teitä- 221 00:16:07,330 --> 00:16:10,166 -ja antaa mahdollisuuden taistella tätä kaikkea vastaan. 222 00:16:10,300 --> 00:16:12,402 Älkää tulko ulos, vaikka mikä olisi. 223 00:16:25,748 --> 00:16:27,650 Reitti on selvä. 224 00:16:31,187 --> 00:16:34,224 Minähän sanoin. Kuulin oven kellojen kilahtavan. 225 00:16:34,457 --> 00:16:36,459 Keitä täällä mahtoi olla? 226 00:16:36,593 --> 00:16:38,761 En tiedä, mutta Sam pelasti meidät. 227 00:16:40,396 --> 00:16:43,132 Ainakin aurinko nousi. 228 00:16:46,369 --> 00:16:50,507 Hei, voitko yhtään paremmin? 229 00:16:52,642 --> 00:16:56,012 Juo tämä, se auttaa. 230 00:17:01,618 --> 00:17:05,088 Estätte minua suorittamasta velvollisuuttani yhteisyydelle. 231 00:17:05,221 --> 00:17:07,557 Viekää minut kaupungintalolle tai huudan. 232 00:17:07,690 --> 00:17:10,293 Joudut takaisin pakastimeen suukapulan kanssa. 233 00:17:13,263 --> 00:17:17,634 -Miksi hän on taas tuollainen? -En tiedä. 234 00:17:18,468 --> 00:17:20,136 -Älä! -Hei... 235 00:17:20,270 --> 00:17:21,671 Pysy siellä! 236 00:17:21,804 --> 00:17:24,307 -Rauhoitu. -Jos tulet lähemmäksi... 237 00:17:24,774 --> 00:17:26,442 Vai pitäisi rauhoittua! 238 00:17:26,576 --> 00:17:28,578 Estätte minua tekemästä velvollisuuttani! 239 00:17:36,286 --> 00:17:38,788 KLO 7.15 240 00:17:44,127 --> 00:17:45,428 Minne he menevät? 241 00:17:47,063 --> 00:17:51,634 En tiedä, mutta katso heitä. He ovat kuin muurahaisia jonossa- 242 00:17:51,768 --> 00:17:54,637 -täyttämässä kuningatar Christinen käskyt. 243 00:17:54,771 --> 00:17:59,709 Aivottomia kuhnureita, jotka piittaavat vain yhteisyydestä. 244 00:18:03,112 --> 00:18:05,315 Älä anna sen tapahtua minulle. 245 00:18:08,551 --> 00:18:14,624 Olemme yhdessä katkeraan maailmanloppuun asti. 246 00:18:22,231 --> 00:18:24,601 Mietin Hunteria. 247 00:18:25,301 --> 00:18:30,373 Hän sekosi sen jälkeen, kun Sam antoi hänelle kipulääkkeitä. 248 00:18:30,506 --> 00:18:33,209 Tuskissaan hän on oma itsensä. 249 00:18:33,710 --> 00:18:38,147 Lääkkeitä ottaessaan hän on kuin muut kuhnurit. 250 00:18:38,281 --> 00:18:39,616 Joe. Norrie. 251 00:18:39,749 --> 00:18:43,453 Lyödäänkö vetoa, kumpi Hunter siellä on? 252 00:18:43,586 --> 00:18:45,755 Olemme mennyttä, jos se on kuhnuri. 253 00:18:45,888 --> 00:18:48,825 Tulkaa auttamaan. 254 00:18:49,392 --> 00:18:52,195 Kipu palasi. Minua pelottaa. 255 00:18:52,328 --> 00:18:55,598 -Mikä sinua oikein vaivaa? -Se johtuu pelosta. 256 00:18:56,366 --> 00:18:58,201 Mitä tarkoitat? 257 00:18:59,135 --> 00:19:02,572 Kahdeksanvuotiaana olin äidin kanssa auto-onnettomuudessa. 258 00:19:05,274 --> 00:19:07,577 Näin hänen kuolevan. 259 00:19:10,246 --> 00:19:13,750 En tiennyt. Olen pahoillani. 260 00:19:14,350 --> 00:19:18,921 Siitä asti olen pelännyt, että kuolisin nuorena. 261 00:19:20,256 --> 00:19:25,795 Onnettomuuden jälkeen minun olisi pitänyt olla peloissani- 262 00:19:25,928 --> 00:19:29,232 -mutta kipulääkkeiden takia en tuntenut mitään. 263 00:19:29,766 --> 00:19:34,270 Kun lääkkeiden vaikutus lakkaa, muistan miten paljon pelkään. 264 00:19:36,272 --> 00:19:37,840 Olen taas oma itseni. 265 00:19:43,446 --> 00:19:48,184 Se ei johdu kivusta vaan tunteesta. 266 00:19:49,719 --> 00:19:50,753 Mitä tarkoitat? 267 00:19:51,487 --> 00:19:57,560 Muistatko, kun Sam teki oharit ja minä sain raivarin? 268 00:19:57,694 --> 00:20:00,697 Sanoit, että olin oma itseni. 269 00:20:01,564 --> 00:20:02,765 Olin vihainen. 270 00:20:03,533 --> 00:20:06,836 Christine yrittää estää meitä tuntemasta mitään- 271 00:20:06,969 --> 00:20:10,640 -koska inhimillisyytemme tulee esiin tunteiden mukana. 272 00:20:10,773 --> 00:20:14,744 Minulla se on suuttumus, ja Hunterilla se on pelko. 273 00:20:14,877 --> 00:20:17,413 -Entä minulla? -Suru. 274 00:20:18,614 --> 00:20:22,485 Siskosi. Christine tahtoi sinun antavan Samille anteeksi- 275 00:20:22,618 --> 00:20:24,587 -jotta voisit liittyä yhteisyyteen. 276 00:20:26,489 --> 00:20:29,959 Tiedättekö, mitä se tarkoittaa? 277 00:20:31,994 --> 00:20:37,667 Meillä on ase, jolla taistella yhteisyyttä vastaan. 278 00:20:38,501 --> 00:20:41,304 Pakatkaa kamanne. Lähdemme heti kun voimme. 279 00:20:41,437 --> 00:20:42,572 Minne? 280 00:20:43,906 --> 00:20:45,942 Etsimään Julian. 281 00:20:50,578 --> 00:20:54,481 Kirottu meteori tuhosi puoli maata. 282 00:20:56,450 --> 00:20:59,420 Emme tiedä, tapahtuiko se joka paikassa. 283 00:20:59,887 --> 00:21:01,522 Ulkomaailmaan on saatava yhteys. 284 00:21:01,655 --> 00:21:05,593 Niinkö? Mitä hyötyä tiedosta olisi? 285 00:21:09,063 --> 00:21:14,668 Jos aiot olla tyhjän panttina, mene ulos häiritsemästä. 286 00:21:16,136 --> 00:21:19,139 Olet oikea neiti Tomera. 287 00:21:21,375 --> 00:21:25,012 Hyvä on. Menen etsimään koiraani. 288 00:21:29,383 --> 00:21:33,087 Indy! Missä olet, poika? 289 00:21:38,392 --> 00:21:41,028 KLO 3.57 290 00:21:54,909 --> 00:21:57,678 EI YHTEYTTÄ KÄYNNISTÄ UUDELLEEN 291 00:22:02,816 --> 00:22:04,118 Päätitkö sittenkin auttaa? 292 00:22:16,563 --> 00:22:21,135 Anna olla. Se on turhaa. Siellä... 293 00:22:23,137 --> 00:22:26,507 -Siellä ei ole enää mitään. -Mistä tiedät? 294 00:22:26,640 --> 00:22:28,742 Mene itse katsomaan. 295 00:22:43,691 --> 00:22:45,225 Pitääkö tämä tehdä nyt? 296 00:22:45,559 --> 00:22:49,730 Tunsin talon omistajan, Ferguson Faulknerin. 297 00:22:49,863 --> 00:22:54,101 Vanha kunnon Ferg ei olisi halunnut talostaan kidutuskammiota. 298 00:22:55,836 --> 00:22:59,573 Hän oli herkkätunteinen, rikas kun oli. 299 00:22:59,707 --> 00:23:03,010 Ja juoppo. 300 00:23:05,779 --> 00:23:12,886 Saamme katsoa maailmanloppua hyvien viinaksien kera. 301 00:23:14,988 --> 00:23:17,858 Hän myös rakasti lintuja, kuten näkyy. 302 00:23:18,225 --> 00:23:21,495 Niin paljon, että tappoi ja täytti niitä. 303 00:23:23,831 --> 00:23:25,532 -Mikä naurattaa? -Mietin vain... 304 00:23:25,666 --> 00:23:28,602 ...miten hyvältä näyttäisin täytettynä takanreunuksella. 305 00:23:28,736 --> 00:23:30,704 Sinun hiuksesi teettäisivät ongelmia. 306 00:23:30,838 --> 00:23:33,674 -Sinun taas ei. -Totta. 307 00:23:34,808 --> 00:23:36,276 Muistatko, kun kaikki jäätyi? 308 00:23:37,111 --> 00:23:39,513 Muistan. Sinä yönä Barbie... 309 00:23:40,247 --> 00:23:42,082 Barbie mitä? 310 00:23:45,285 --> 00:23:47,087 Ei mitään. 311 00:23:47,221 --> 00:23:51,158 Jatka kiehtovaa kertomustasi. 312 00:23:51,291 --> 00:23:56,563 Kun vedin Lyle Chumleyn järvestä... 313 00:23:56,697 --> 00:23:58,565 Ei muuten kannata tehdä sitä toiste. 314 00:23:59,566 --> 00:24:03,570 Hän alkoi puhua maailmanlopusta. Maailma kuulemma syttyisi tuleen. 315 00:24:03,704 --> 00:24:07,708 Hän puhui satojen metrien korkuisesta liekkimuurista. 316 00:24:07,841 --> 00:24:12,146 Monen muun asian lisäksi hän oli väärässä siitäkin. 317 00:24:16,116 --> 00:24:19,019 -Kuudes sukupuutto. -Mitä? 318 00:24:19,153 --> 00:24:21,255 Dinosaurukset olivat viides sukupuutto. 319 00:24:21,889 --> 00:24:26,627 Iso asteroidi tuli. Heippa, triceratops ja brontosaurus. 320 00:24:26,760 --> 00:24:29,563 Me ihmiset olemme kuudes. 321 00:24:29,963 --> 00:24:32,633 Saatamme olla uhanalainen laji- 322 00:24:32,766 --> 00:24:35,736 -mutta emme katoa täältä ainakaan lähiaikoihin. 323 00:24:36,703 --> 00:24:37,738 Emmekö? 324 00:24:40,307 --> 00:24:43,177 Sanotaan, että kupu kestää. 325 00:24:43,310 --> 00:24:47,181 Kauanko menee, ennen kuin Christine tappaa meidät? 326 00:24:47,314 --> 00:24:50,083 Hän lupasi jättää rauhaan, jos pysymme pois tieltä. 327 00:24:50,217 --> 00:24:53,687 Sitten sinä petit hänet, ja minä yritin tappaa hänet. 328 00:24:54,288 --> 00:25:00,127 Minä ehdotan, että tuhotuksi tulemisen sijaan... 329 00:25:04,164 --> 00:25:06,600 ...voimme hoitaa tuhoamisen. 330 00:25:07,134 --> 00:25:08,635 Se on turhaa. 331 00:25:08,769 --> 00:25:11,138 Pelkäätkö liata käsiäsi? 332 00:25:12,873 --> 00:25:16,810 Kyse ei ole siitä. Heitä on liikaa. 333 00:25:17,277 --> 00:25:22,749 Vastarintamme ei auta, ellemme voi muuttaa ihmisiä ennalleen. 334 00:25:22,883 --> 00:25:24,852 Otetaan nämä. 335 00:25:24,985 --> 00:25:29,723 Tapetaan niin monta ruumiinsieppaajaa kuin voimme. 336 00:25:30,057 --> 00:25:32,793 Taistellaan viimeiseen asti niin kuin Butch ja Sundance. 337 00:25:32,926 --> 00:25:34,895 Muistaakseni he kuolivat. 338 00:25:35,629 --> 00:25:38,165 Et ikinä ymmärtänyt sitä. 339 00:25:39,233 --> 00:25:43,670 Kuvun ilmestyttyä tämä oli väistämätöntä. 340 00:25:46,240 --> 00:25:49,376 Olet oikeassa. Uskomatonta, että sanon näin. 341 00:25:51,845 --> 00:25:53,747 Olit oikeassa. 342 00:25:57,417 --> 00:26:00,787 Se tapahtui vihdoin. 343 00:26:01,121 --> 00:26:07,394 Luovuit aurinkoisesta elämänkatsomuksestasi. 344 00:26:08,362 --> 00:26:11,899 Puhuit aina siitä, miten kupu muka pelastaisi meidät. 345 00:26:12,032 --> 00:26:16,803 En ollut väärässä. Kuvun tarkoitus on suojella. 346 00:26:24,044 --> 00:26:27,047 Mutta ei meitä. 347 00:26:29,716 --> 00:26:32,319 KLO 7.15 348 00:26:35,222 --> 00:26:39,026 En taida koskaan päästä Pariisiin. 349 00:26:40,160 --> 00:26:42,062 Pariisiinko? 350 00:26:43,163 --> 00:26:49,736 Katuisit jotain muuta kuin sitä, että se likainen ciudad jäi kokematta. 351 00:26:49,870 --> 00:26:51,972 Se on espanjaa. 352 00:26:54,708 --> 00:26:58,211 Yllätyin, ettet ole käynyt siellä. 353 00:26:58,345 --> 00:27:03,083 Tuollainen maailmankansalainen. 354 00:27:03,483 --> 00:27:08,822 Totta puhuen yllätyin, että joku tuollainen päätyi Chester's Milliin. 355 00:27:08,956 --> 00:27:10,290 Miten siinä kävi niin? 356 00:27:10,424 --> 00:27:12,793 -Peter Shumway. -Ai niin. 357 00:27:14,328 --> 00:27:19,032 Täytyy sanoa, etten ikinä ymmärtänyt suhdettanne. 358 00:27:19,166 --> 00:27:21,268 Nyt vasta sanot. 359 00:27:23,337 --> 00:27:25,739 En tiedä. 360 00:27:26,840 --> 00:27:29,910 Hän oli lääkäri. Ehkä halusin turvaa. 361 00:27:30,043 --> 00:27:31,078 Saitko sitä? 362 00:27:33,113 --> 00:27:35,382 Hän oli sekaisin. 363 00:27:36,883 --> 00:27:38,852 Ei osannut pitää huolta edes itsestään. 364 00:27:39,820 --> 00:27:43,924 En tiennyt turvasta tai rakkaudesta, kunnes tapasin Barbien. 365 00:27:44,057 --> 00:27:45,892 Ja näin siinä kävi. 366 00:27:54,801 --> 00:27:56,837 Mikä klisee. 367 00:27:57,504 --> 00:28:01,808 Rakastuin synkkään, salaperäiseen mieheen, ja sitten hajoan palasiksi- 368 00:28:01,942 --> 00:28:04,344 -kun hän on oikeasti synkkä ja salaperäinen. 369 00:28:06,480 --> 00:28:10,917 Tässä me entiset vihamiehet juomme maailmanlopun hetkellä. 370 00:28:11,051 --> 00:28:12,185 Entiset? 371 00:28:12,319 --> 00:28:17,924 Älä nyt. Sinäkin varmasti kadut jotain. 372 00:28:19,793 --> 00:28:21,428 Totta kai kadun. 373 00:28:22,329 --> 00:28:24,197 Juniorin suhteen. 374 00:28:27,067 --> 00:28:30,170 Painostin häntä liikaa. 375 00:28:30,504 --> 00:28:32,039 Siinä vastaa klisee. 376 00:28:33,006 --> 00:28:36,877 Näit poikasi toisena tilaisuutena voittaa omat puutteesi- 377 00:28:37,010 --> 00:28:42,482 -etkä kohdellut häntä ihmisenä. Nimesit hänet itsesi mukaan. 378 00:28:43,183 --> 00:28:46,420 Olet väärässä. Hyvä yritys. 379 00:28:46,553 --> 00:28:50,190 Meillä on jotain yhteistä- 380 00:28:50,324 --> 00:28:54,428 -mutta älä yritä psykoanalysoida minua. 381 00:28:55,495 --> 00:29:01,234 Kadun elämässä vain sitä, että annoin jonkun- 382 00:29:01,368 --> 00:29:07,341 -viedä minulta kaiken, minkä tienasin ja mistä välitin. 383 00:29:08,909 --> 00:29:12,946 Minulta ei enää ikinä viedä mitään. 384 00:29:30,330 --> 00:29:32,132 Indy! 385 00:29:39,139 --> 00:29:41,174 Siinähän sinä olet. 386 00:29:41,308 --> 00:29:44,344 Hyvä poika. 387 00:29:49,182 --> 00:29:52,185 Missä olet ollut? 388 00:29:56,223 --> 00:29:57,257 Onko se aurinko? 389 00:29:58,291 --> 00:30:00,594 Ei. Se tulee väärältä suunnalta. 390 00:30:00,927 --> 00:30:03,397 KLO 8.22 391 00:30:04,331 --> 00:30:05,565 Se lähestyy. Mikä se on? 392 00:30:05,899 --> 00:30:08,668 Liekkimuuri. 393 00:30:18,176 --> 00:30:20,278 KLO 1.13 394 00:30:23,314 --> 00:30:27,285 Haen Samin, niin kuin pyysit. 395 00:30:56,147 --> 00:30:58,049 KLO 3.57 396 00:31:14,265 --> 00:31:16,034 Älä! 397 00:31:16,701 --> 00:31:18,436 En aio teille pahaa. 398 00:31:19,237 --> 00:31:21,406 Miksi olette täällä? 399 00:31:23,007 --> 00:31:24,509 Audrey. 400 00:31:27,645 --> 00:31:29,447 -Onko Samia näkynyt? -Kyllä. 401 00:31:29,581 --> 00:31:30,615 Missä? 402 00:31:32,283 --> 00:31:34,252 Sweetbriarissa. 403 00:31:40,258 --> 00:31:42,360 Älkää tulko ulos, vaikka mikä olisi. 404 00:31:51,269 --> 00:31:54,405 Sam, oletko täällä? 405 00:32:00,745 --> 00:32:03,248 Junior. Hei. 406 00:32:04,482 --> 00:32:06,384 Hyvä nähdä sinua. 407 00:32:06,618 --> 00:32:07,719 Miksi olet täällä? 408 00:32:10,154 --> 00:32:12,257 Tulin suojaan vaaleanpunaisilta tähdiltä. 409 00:32:13,658 --> 00:32:14,692 Loppuiko se? 410 00:32:16,160 --> 00:32:17,595 Toistaiseksi. 411 00:32:17,729 --> 00:32:20,031 Miksi kätesi ovat veressä? 412 00:32:20,164 --> 00:32:22,033 Se on Christinen. 413 00:32:23,468 --> 00:32:24,602 Häntä puukotettiin. 414 00:32:26,137 --> 00:32:27,772 Hän elää. 415 00:32:29,140 --> 00:32:31,276 Voin luottaa vain sinuun. 416 00:32:31,743 --> 00:32:33,444 Tiedätkö, kuka sen teki? 417 00:32:34,279 --> 00:32:35,747 En. 418 00:32:37,215 --> 00:32:40,385 -Vein hänen ruumiinsa luoliin. -Luoliinko? 419 00:32:41,219 --> 00:32:45,356 Sain verenvuodon tyrehtymään, mutta sinun pitää auttaa häntä. 420 00:32:47,725 --> 00:32:49,561 Christine tarvitsee sinua. 421 00:32:50,328 --> 00:32:52,096 Näytä tietä. 422 00:32:57,435 --> 00:32:58,603 KLO 7.15 423 00:32:58,736 --> 00:33:01,139 Tomu on sakeaa. 424 00:33:02,674 --> 00:33:05,410 -Edes aurinkoa ei näy. -Se oli tällaista ennenkin. 425 00:33:07,812 --> 00:33:09,581 Etkö muista? 426 00:33:09,714 --> 00:33:12,417 Muista mitä? 427 00:33:13,851 --> 00:33:17,322 Suurta tuhoa. Se tapahtuu taas- 428 00:33:17,822 --> 00:33:20,325 -niin kuin kotimaailmassamme. 429 00:33:22,126 --> 00:33:23,561 Se oli kauan sitten. 430 00:33:24,495 --> 00:33:25,830 Niin monet kuolivat. 431 00:33:26,164 --> 00:33:28,566 -Siksi tulimme näin kauas. -Turvaan. 432 00:33:30,635 --> 00:33:33,705 -Alatko muistaa? -Tietysti. 433 00:33:37,175 --> 00:33:41,412 Etkö pelkää, että joku heistä puukotti Christinen? 434 00:33:41,546 --> 00:33:43,481 He eivät tule luoliin. 435 00:33:43,881 --> 00:33:48,219 He eivät ole erityisiä, niin kuin sinä, minä, Eva ja Barbie. 436 00:33:49,153 --> 00:33:54,158 Meillä on omat tarkoituksemme. Se erottaa meidät kuhnureista. 437 00:33:54,492 --> 00:33:57,895 Juuri nyt meidän täytyy pelastaa kuningattaremme. 438 00:34:10,908 --> 00:34:13,611 -Varo mihin astut. -Kiitos. 439 00:34:13,745 --> 00:34:16,547 Et voi auttaa, jos kaadut ja taitat niskasi. 440 00:34:16,681 --> 00:34:19,350 Et kertonut, miksi toit Christinen tänne. 441 00:34:19,484 --> 00:34:20,718 Hän pyysi sitä. 442 00:34:21,586 --> 00:34:24,288 Puhuitteko te? Onko hän tajuissaan? 443 00:34:25,423 --> 00:34:28,660 Pian näet. Olemme melkein perillä. 444 00:34:32,797 --> 00:34:34,832 Pysy perässä. 445 00:34:44,475 --> 00:34:45,843 Hidasta. 446 00:34:46,177 --> 00:34:47,779 Emme saa antaa Christinen odottaa. 447 00:34:51,783 --> 00:34:54,919 Junior. 448 00:34:55,653 --> 00:34:56,721 Mitä sinä teet? 449 00:34:56,854 --> 00:34:58,923 Satutan sinua. Sinä satutit Christineä. 450 00:35:01,325 --> 00:35:03,361 Minun oli pakko. Hän on paha. 451 00:35:03,494 --> 00:35:05,730 Et vieläkään ole yksi meistä. 452 00:35:07,932 --> 00:35:11,369 Tiedätkö, mitä ulkopuolisille tapahtuu? 453 00:35:12,203 --> 00:35:13,404 Et ymmärrä. 454 00:35:13,538 --> 00:35:15,940 -Hän pani meihin jotain. -Tiedän. 455 00:35:19,877 --> 00:35:21,379 Hänet täytyy pysäyttää. 456 00:35:21,512 --> 00:35:24,515 Vain sinut pitää pysäyttää. 457 00:35:56,846 --> 00:35:58,914 Voi luoja. 458 00:35:59,582 --> 00:36:00,649 KLO 8.22 459 00:36:00,783 --> 00:36:03,552 Hyvä luoja. Ei. 460 00:36:24,807 --> 00:36:27,610 Ei! 461 00:36:27,977 --> 00:36:29,411 Lopettakaa. 462 00:36:31,013 --> 00:36:34,049 Voin auttaa. Tiedän, miten pääsette sisään! 463 00:36:34,383 --> 00:36:36,485 Et voi auttaa heitä. 464 00:36:46,562 --> 00:36:48,631 Ulkomaailma kuuluu menneisyyteen. 465 00:36:48,964 --> 00:36:54,003 Ihmiskunta kaikkine vikoineen ja erehdyksineen on mennyttä. 466 00:36:54,703 --> 00:36:58,040 Sinun täytyy unohtaa se, jos aiomme selvitä. 467 00:36:59,441 --> 00:37:01,577 En minä voi. 468 00:37:06,482 --> 00:37:07,917 Dale. 469 00:37:08,517 --> 00:37:10,786 Milloin myönnät sen, minkä tiedät? 470 00:37:10,920 --> 00:37:12,755 Olet yksi meistä. 471 00:37:14,056 --> 00:37:17,960 Olemme osa jotain suurempaa. 472 00:37:23,966 --> 00:37:26,001 Julia antoi tämän minulle. 473 00:37:32,474 --> 00:37:35,911 He kuuluvat maailmaan, johon kuuluit ennen. 474 00:37:36,045 --> 00:37:37,513 Et voi pelastaa sitä. 475 00:37:39,848 --> 00:37:42,184 Voit pelastaa sen, johon nyt kuulut. 476 00:37:46,555 --> 00:37:48,490 Tämän maailman. 477 00:37:49,925 --> 00:37:52,494 Ole kiltti ja liity meihin. 478 00:37:53,629 --> 00:37:55,197 Pelasta meidät. 479 00:38:35,204 --> 00:38:39,241 Christine on siellä sinun takiasi. 480 00:38:40,175 --> 00:38:43,679 Joudut teoistasi vastuuseen, kun hän tulee ulos. 481 00:38:48,183 --> 00:38:52,988 Eiffel-tornisi on rautasulaa. 482 00:38:53,122 --> 00:38:55,224 Muita ei ole jäljellä. 483 00:38:55,557 --> 00:39:02,064 Sinä ja minä olemme Maan viimeiset elävät ihmiset. 484 00:39:11,940 --> 00:39:16,779 Olemme Maan viimeiset elävät ihmiset. 485 00:39:30,325 --> 00:39:31,927 Ei hätää. 486 00:39:33,028 --> 00:39:35,564 -Mitä teette täällä? -Tulimme etsimään sinua. 487 00:39:36,799 --> 00:39:39,134 -Hunter on... -Yksi meistä. 488 00:39:40,302 --> 00:39:41,937 Käännyin hiljattain. 489 00:39:44,740 --> 00:39:46,208 Kaupungin voi pelastaa. 490 00:39:47,676 --> 00:39:48,710 Miten? 491 00:39:49,845 --> 00:39:51,346 Tunteella. 492 00:39:57,586 --> 00:40:00,355 Et mene minnekään. 493 00:40:01,056 --> 00:40:03,725 Oletko valmis kohtaamaan tuomion? 494 00:40:05,828 --> 00:40:08,764 Tahdotteko varmasti tehdä sen? 495 00:40:09,665 --> 00:40:12,234 Tarvitseeko sitä kysyä? 496 00:40:14,903 --> 00:40:16,138 Totta hitossa. 497 00:40:16,738 --> 00:40:18,240 Hyvä on. 498 00:40:19,341 --> 00:40:21,276 Vastarintaliike alkaa tästä. 499 00:40:36,925 --> 00:40:38,961 SAAPUVA VIESTI 500 00:40:39,094 --> 00:40:42,131 Onko siellä ketään? Vastatkaa. 501 00:40:42,264 --> 00:40:47,269 Toistan, onko siellä ketään? Vastatkaa.