1
00:00:02,328 --> 00:00:04,073
...سه هفته پیش، یه گنبد نامرئی
2
00:00:04,108 --> 00:00:06,276
،روی چسترز میل قرار گرفت
3
00:00:06,278 --> 00:00:08,852
.و ما رو از بقیهی دنیا جدا کرد
4
00:00:08,887 --> 00:00:11,112
...گنبد محدودیتهامون رو سنجید
5
00:00:11,147 --> 00:00:14,822
همهمون رو مجبور کرد
...تا با اهریمنهای درونی خودمون روبرو بشیم
6
00:00:14,857 --> 00:00:16,386
...خشم
7
00:00:16,388 --> 00:00:18,722
...اندوه
8
00:00:18,724 --> 00:00:20,457
.ترس
9
00:00:20,459 --> 00:00:21,692
.خدای من
10
00:00:23,128 --> 00:00:24,553
،حالا، برای زنده موندن
11
00:00:24,588 --> 00:00:27,531
...باید با با خطرناکترین دشمنمون
12
00:00:27,533 --> 00:00:30,334
.یعنی دشمن درونیمون مبارزه کنیم
13
00:00:31,369 --> 00:00:32,970
یادت میاد دربارۀ چی حرف زدیم؟
14
00:00:32,972 --> 00:00:34,371
که با "باربی" چیکار باید بکنی؟
15
00:00:34,373 --> 00:00:35,639
.هرکاری که لازم باشه
16
00:00:35,641 --> 00:00:37,626
کریستین" و "ایوا" دارن"
.ازت استفاده میکنن
17
00:00:37,661 --> 00:00:39,413
.میخوان که تو هم مثل اونا بشی
18
00:00:39,448 --> 00:00:40,610
.باربی" مثل سابق نیست"
19
00:00:40,612 --> 00:00:41,878
.و تمام افراد "اکتیون" مردن
20
00:00:41,913 --> 00:00:42,779
.فقط خودمونیم
21
00:00:42,781 --> 00:00:43,914
!"ابی"
22
00:00:45,470 --> 00:00:46,768
،متأسفم
23
00:00:46,803 --> 00:00:49,493
ولی من هرگز نمیتونم
.اونی باشم که تو میخوای
24
00:00:50,786 --> 00:00:52,507
چی شد؟ -
.قرار بود "سم" رو ببینم -
25
00:00:52,542 --> 00:00:53,790
چرا باید اونـو ببخشی؟
26
00:00:53,792 --> 00:00:55,047
!اون "انجی" رو کشت
27
00:00:55,082 --> 00:00:57,097
باید بهش میگفتیم
.بره در خودش بزاره
28
00:00:57,132 --> 00:00:58,161
.این خود واقعیاتـه
29
00:00:58,163 --> 00:00:59,730
.برگشتی
30
00:00:59,732 --> 00:01:01,083
...چهارمین مهرۀ گردنیات
31
00:01:01,118 --> 00:01:02,165
.شکسته
32
00:01:02,167 --> 00:01:03,133
.دیگه نمیتونی راه بری
33
00:01:03,135 --> 00:01:04,401
،اگه این بهترین کارـه
34
00:01:04,403 --> 00:01:05,702
.پس میخوام که انجامش بدم
35
00:01:05,704 --> 00:01:07,237
!نه
36
00:01:07,239 --> 00:01:09,072
!بیا از اینجا ببریمش بیرون
37
00:01:09,107 --> 00:01:10,146
چی شد؟
38
00:01:10,181 --> 00:01:12,349
.منو ببر به غارها
39
00:01:12,577 --> 00:01:14,277
.سم" رو برام بیار"
40
00:01:57,355 --> 00:01:58,922
...هی، داری چیکار
41
00:01:59,590 --> 00:02:00,824
!هی
42
00:02:00,826 --> 00:02:02,616
!دیل"! "دیل"، کمک
43
00:02:02,651 --> 00:02:03,626
!کمک -
!"ایوا" -
44
00:02:03,661 --> 00:02:05,461
!دارم میام
45
00:02:06,964 --> 00:02:09,099
.دیل"، اینکارو نکن"
!"دیل"
46
00:02:11,200 --> 00:02:13,970
.نه -
!آدری"، نه" -
47
00:02:16,707 --> 00:02:18,742
چه غلطی داری میکنی؟
48
00:02:18,744 --> 00:02:20,540
.کسی نیست که ما رو رهبری کنه
49
00:02:20,575 --> 00:02:22,278
.باید بپرم
50
00:02:22,280 --> 00:02:23,809
.وایسا! تو نمیخوای اینکارو بکنی
51
00:02:23,844 --> 00:02:25,181
!وایسا
52
00:02:47,204 --> 00:02:48,772
.شهابـه
53
00:02:48,807 --> 00:02:50,990
.امکان نداره همۀ اینا شهاب باشن
54
00:02:51,475 --> 00:02:53,643
."بیا اینجا، پسر، "ایندی
55
00:02:53,645 --> 00:02:55,245
فقط همین؟
56
00:02:55,247 --> 00:02:57,046
.باید زور بزنی
57
00:02:57,048 --> 00:02:58,748
!"ایندی"
58
00:02:58,750 --> 00:03:00,031
.اون یه سگـه، صدامونـو میشنوه
59
00:03:00,066 --> 00:03:01,518
.نمیخوام بترسونمش
60
00:03:01,520 --> 00:03:02,770
.ایندی" که آزادیخواه نیست"
61
00:03:02,805 --> 00:03:04,301
.از همه چیز نمیترسه
62
00:03:04,336 --> 00:03:06,156
!"ایندی"
63
00:03:06,158 --> 00:03:07,791
!"ایندی"
64
00:03:07,793 --> 00:03:09,892
!"ایندی"
65
00:03:09,927 --> 00:03:11,361
ستارههای صورتی؟
66
00:03:11,363 --> 00:03:13,129
.دوباره اون چرت و پرتا رو شروع نکن
67
00:03:13,131 --> 00:03:15,331
.جیم"، ببین"
68
00:03:17,173 --> 00:03:19,074
چی؟
69
00:03:19,937 --> 00:03:21,671
.شهابها آتیش گرفتن
70
00:03:23,240 --> 00:03:25,341
اون شهاب بهمون خورد؟
71
00:03:32,416 --> 00:03:34,584
.وای خدای من
72
00:03:34,586 --> 00:03:36,753
.به نظر میاد این یکی شهابسنگ باشه
73
00:03:39,632 --> 00:03:41,632
IMDB-DL تيـم ترجمه
.با افتـخار تقــديم ميکـند
WwW.iMovie-DL.CoM
74
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
ترجمه و زيرنويس از
Sina.N | Blow-UP! | Highbury
75
00:03:44,024 --> 00:03:46,024
هماهنگ شده با نسخه بلوری توسط
.::Armanpe::.
76
00:03:46,048 --> 00:03:48,048
وبسایت دیبا موویز تقدیم میکند
.:: WwW.DibaMoviez.Com ::.
77
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
قسمت هفتم فصل سوم
«افکنه»
78
00:03:51,243 --> 00:03:54,447
خب، حداقل به نظر میاد
.ستارههای صورتی همه رو آروم کرده
79
00:03:54,482 --> 00:03:56,086
آدری" گفت که دیگه کسی نیست"
.ما رو رهبری کنه
80
00:03:56,121 --> 00:03:57,774
.حتماً منظورش "کریستین" بود
81
00:03:57,776 --> 00:03:59,175
خب، کجاست؟
82
00:03:59,177 --> 00:04:01,611
،نمیدونم
،ولی تا وقتی که پیداش بشه
83
00:04:01,613 --> 00:04:03,803
باید مطمئن شیم
.که شهر امن باشه
84
00:04:06,418 --> 00:04:08,559
صدا از گنبد بود؟
85
00:04:08,919 --> 00:04:10,976
بگو که در مقابل شهابسنگها
.ازمون محافظت میکنه
86
00:04:11,011 --> 00:04:14,369
در مقابل بزرگترین بمب غیرهستهای
.ارتش مقاومت کرده
87
00:04:14,404 --> 00:04:16,793
برخورد شهابسنگ
.هزاران برابر قویترـه
88
00:04:16,795 --> 00:04:18,661
.آره، همینطوره
89
00:04:18,663 --> 00:04:20,129
.باید کاری باشه که بتونیم انجام بدیم
90
00:04:20,131 --> 00:04:22,175
ما کسایی نیستیم که
.یه جا بشینیم هیچ کاری نکنیم
91
00:04:22,210 --> 00:04:23,892
.من میرم به برج آتشنشانی
92
00:04:23,927 --> 00:04:25,468
.از اونجا میشه کل شهرو دید
93
00:04:25,503 --> 00:04:28,471
برای همین میتونم میزان آسیب رو
.بررسی کنم، ببینم گنبد همهجا دووم آورده
94
00:04:28,473 --> 00:04:30,907
کی میریم؟ -
ما؟ -
95
00:04:30,909 --> 00:04:32,775
اگه به اندازۀ کافی برات
.امن باشه، برای منم امنه
96
00:04:32,777 --> 00:04:34,448
.خیلیخب
97
00:04:34,483 --> 00:04:36,254
.پس میریم به دفتر رئیس آتشنشانی
98
00:04:36,289 --> 00:04:37,380
.کلیدها رو برمیداریم
99
00:04:37,382 --> 00:04:39,649
با کلیدها میتونیم
.به برج دسترسی پیدا کنیم
100
00:04:51,395 --> 00:04:53,019
.راستی" عاشق "لیندا"ـه"
101
00:04:53,054 --> 00:04:54,676
.آره، "لیندا" کلانترمون بود
102
00:04:54,711 --> 00:04:57,416
.وقتی گنبد مغناطیسی شد، مرد
103
00:05:10,080 --> 00:05:12,034
.گنبد دووم آورده
104
00:05:12,783 --> 00:05:15,518
و اگه همه جا اینطور باشه، چی؟
105
00:05:15,520 --> 00:05:17,720
.دیدی که چندتا شهابسنگ بود
106
00:05:18,622 --> 00:05:20,981
.بعضیها زنده میمونن
107
00:05:21,016 --> 00:05:23,960
آره، بعضیها
،بعد از برخورد اول زنده میمونن
108
00:05:23,962 --> 00:05:26,918
اما بعدش باقیموندههایی
،که برگشته بودن
109
00:05:26,953 --> 00:05:29,098
.ریزش میکنن
110
00:05:29,100 --> 00:05:31,402
،و بعد خورشید پشت ابر غبار ناپدید میشه
111
00:05:31,437 --> 00:05:33,136
.و بعد توفان آتش میاد
112
00:05:33,138 --> 00:05:35,705
همۀ اینا رو از کجا میدونی؟
113
00:05:35,707 --> 00:05:37,273
.من یه انسان شناسام
114
00:05:37,275 --> 00:05:39,309
.ما اتفاقات مراحل انقراض رو میخونیم
115
00:05:39,311 --> 00:05:40,658
.آره، خب، ممکنه اشتباه کنی
116
00:05:40,693 --> 00:05:41,511
،ممکنه
117
00:05:41,513 --> 00:05:43,713
.ولی اشتباه نمیکنم
118
00:05:50,788 --> 00:05:53,405
.باقیماندهها دارن ریزش میکنن
119
00:05:59,063 --> 00:06:02,146
من همیشه فکر میکردم انقراض
.نسل بشر توسط خودمون ایجاد میشه
120
00:06:03,233 --> 00:06:06,138
.جنگ هستهای، گرم شدن کرۀ زمین
121
00:06:07,805 --> 00:06:09,372
همه میدیدن که داره میاد
122
00:06:09,374 --> 00:06:11,753
.ولی بازم همگی غافلگیر شدن
123
00:06:11,788 --> 00:06:13,209
.همۀ اون مردم
124
00:06:13,211 --> 00:06:15,378
.میلیاردها نفر
125
00:06:17,181 --> 00:06:19,482
میدونی، ما خیلی وقت صرف کردیم
126
00:06:19,484 --> 00:06:22,719
،که بفهمیم چطوری از اینجا بریم بیرون
127
00:06:22,721 --> 00:06:24,153
،ولی حالا
128
00:06:24,155 --> 00:06:27,888
ایکاش راهی بود که میتونستیم
.یکی رو وارد اینجا کنیم
129
00:06:29,026 --> 00:06:31,786
.درِ قرمز -
چی؟ -
130
00:06:31,821 --> 00:06:34,831
.اون راه ورودـه
.میتونیم خبرش رو پخش کنیم
131
00:06:34,833 --> 00:06:35,999
."باید بریم به جزیرۀ "پرنده
132
00:06:36,034 --> 00:06:37,567
چرا میخوای بری به جزیرۀ "پرنده"؟
133
00:06:37,569 --> 00:06:38,359
.اکتیون" اونجاست"
134
00:06:38,394 --> 00:06:40,974
.مطمئناً با دنیای بیرون ارتباط داشتن
135
00:06:41,605 --> 00:06:43,139
یه راه ورود هست، خب؟
136
00:06:43,174 --> 00:06:44,789
.من میدونم
.چون قبلاً ازش اومدم
137
00:06:44,824 --> 00:06:46,476
،احتمالش کمه که هنوز هم باشه
138
00:06:46,511 --> 00:06:48,077
ولی برای هرکسی که
،اون بیرون زنده باشه
139
00:06:48,079 --> 00:06:49,379
.تنها شانسیـه که داره
140
00:06:49,381 --> 00:06:50,944
.احتمالاً فکر خوبی نیست
141
00:06:50,979 --> 00:06:53,682
ایوا"، کلید کجاست؟" -
کدوم کلید؟ -
142
00:06:53,717 --> 00:06:55,154
.کلید دریچه
143
00:06:55,189 --> 00:06:56,019
.فکر کردم دست توئه
144
00:06:56,054 --> 00:06:58,742
.نه، من گذاشتمش اینجا -
افتاده؟ -
145
00:06:58,777 --> 00:07:00,923
.شروع کن به گشتن
.باید این کلید رو پیدا کنیم
146
00:07:13,471 --> 00:07:15,104
!لعنت بهش
147
00:07:15,106 --> 00:07:17,607
.شاید چیز خوبی باشه که ما گیر کردیم
148
00:07:17,609 --> 00:07:20,364
کجاش خوبه؟
149
00:07:21,912 --> 00:07:24,162
اگه راهی بود که بتونیم
،به دنیای بیرون پیام بدیم
150
00:07:24,197 --> 00:07:27,650
.من و تو هردومون میدونیم چی میشد
151
00:07:29,486 --> 00:07:31,654
.هرج و مرج میشد
152
00:07:34,291 --> 00:07:36,175
مردم کارهای وحشتناکی میکردن
153
00:07:36,210 --> 00:07:37,593
.تا به اون در برسن
154
00:07:37,595 --> 00:07:39,429
.و اون آدما میومدن داخل
155
00:07:39,431 --> 00:07:42,665
."آدمای مثل "جیم" گنده و "جولیا
156
00:07:42,667 --> 00:07:44,768
.آدمایی که فقط به فکر خودشون هستن
157
00:07:44,803 --> 00:07:46,626
.ما میتونیم با اون آدما راه بیایم
158
00:07:46,661 --> 00:07:48,938
مشکل واقعی اینه که
.چطوری بهشون غذا بدیم
159
00:07:48,940 --> 00:07:50,573
،هزار نفر
160
00:07:50,575 --> 00:07:52,944
.یا شاید دههزار نفری که میان تو
161
00:07:52,979 --> 00:07:55,111
.منابع ما همین الان هم محدوده
162
00:07:55,113 --> 00:07:56,912
."تو مرد خوبی هستی، "دیل
163
00:07:56,947 --> 00:07:57,943
،میخوای کار درست رو انجام بدی
164
00:07:57,978 --> 00:07:59,482
.ولی اون بیرونـو ببین
165
00:07:59,484 --> 00:08:01,024
.دیگه درست و غلطی وجود نداره
166
00:08:01,059 --> 00:08:03,034
.همهاش زندهموندن و بقاـه
167
00:08:03,069 --> 00:08:04,587
.بقای این شهر
168
00:08:04,622 --> 00:08:05,984
آره، ولی نمیتونی
...بزاری هر کسی که
169
00:08:06,019 --> 00:08:09,358
.اون بیرون هست، بدون تلاش کردن بمیره
170
00:08:14,631 --> 00:08:16,566
.بار زیادی هست
171
00:08:16,601 --> 00:08:20,816
.سنگینی زیادی روی شونههات هست
172
00:08:23,207 --> 00:08:25,208
.همهاش میتونه از بین بره
173
00:08:25,210 --> 00:08:27,116
دربارۀ چی داری حرف میزنی؟
174
00:08:29,413 --> 00:08:33,249
...دارم دربارۀ
175
00:08:33,251 --> 00:08:35,251
،پایان نگرانی
176
00:08:35,253 --> 00:08:37,870
،پایان ترس
177
00:08:38,789 --> 00:08:40,990
.پایان تردید حرف میزنم
178
00:08:43,861 --> 00:08:46,829
.میتونی آزاد باشی، مثل من
179
00:08:48,866 --> 00:08:52,208
توی فرایند، به یه چیزِ
.بزرگتر ملحق بشی
180
00:08:53,070 --> 00:08:55,271
.ما میتونیم رشد کنیم
181
00:09:05,716 --> 00:09:07,917
حسش میکنی، "دیل"؟
182
00:09:10,654 --> 00:09:13,089
کشش رو؟
183
00:09:15,659 --> 00:09:18,394
.میدونم که میتونی، درست مثل من
184
00:09:18,429 --> 00:09:21,766
.به خاطر خویشاوندیـه
185
00:09:23,567 --> 00:09:25,568
.اونجا هماهنگی هست
186
00:09:25,603 --> 00:09:29,615
.آرامش هست
187
00:09:30,240 --> 00:09:32,408
.آزادی
188
00:09:35,212 --> 00:09:37,613
.هنوزم میتونی خودت باشی
189
00:09:40,299 --> 00:09:43,761
.با همۀ افکار و تمایلاتت
190
00:09:54,998 --> 00:09:58,178
هنوزم تمایل داری دیگه، نه؟
191
00:10:11,585 --> 00:10:13,286
اینـو قایم کرده بودی؟
192
00:10:13,984 --> 00:10:16,152
...من
193
00:10:17,487 --> 00:10:18,955
دیل"، کجا داری میری؟"
194
00:10:18,957 --> 00:10:21,123
."به جزیرۀ "پرنده
195
00:10:21,959 --> 00:10:23,993
."دیل"
196
00:10:30,327 --> 00:10:31,814
اون...؟
197
00:10:31,849 --> 00:10:34,364
.برخورد شهابسنگ بود
198
00:10:34,399 --> 00:10:38,337
آره، مثل همونی که
.همۀ دایناسورها رو کشت
199
00:10:41,911 --> 00:10:43,601
گنبد داره ترک میخوره؟
200
00:10:43,636 --> 00:10:45,608
چه خبر شده؟
201
00:10:47,344 --> 00:10:48,912
.نمیدونیم
202
00:10:48,914 --> 00:10:51,014
.ولی اون بیرون مثل آخرالزمان شده
203
00:10:51,016 --> 00:10:53,917
نه. منظورم اینه که
چرا منـو آوردین اینجا؟
204
00:10:53,919 --> 00:10:55,218
.ایوا" میخواست تو رو بکشه"
205
00:10:55,220 --> 00:10:57,205
.ولی من خودم میخواستم
206
00:10:57,888 --> 00:10:59,522
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
207
00:10:59,524 --> 00:11:01,257
.بهترین کار برای خویشاوندیـه
208
00:11:01,259 --> 00:11:02,854
من دارم همۀ داروهای
.مسکن رو مصرف میکنم
209
00:11:02,889 --> 00:11:04,347
اگه بقیه مریض بشن چی؟
210
00:11:04,382 --> 00:11:06,095
.بقای گروه تو اولویتـه
211
00:11:06,097 --> 00:11:09,132
.درمان تو باید متوقف بشه
212
00:11:09,134 --> 00:11:10,700
.درد باعث میشه همچین حرفی بزنی
213
00:11:10,702 --> 00:11:12,802
من درد ندارم و دقیقاً
.میدونم چی دارم میگم
214
00:11:12,804 --> 00:11:14,804
.اگه خودخواه نبودی، میفهمیدی
215
00:11:14,806 --> 00:11:16,473
.هی -
.هانتر"، نمیتونی بری" -
216
00:11:16,475 --> 00:11:17,714
!هی -
!کمک! اونا تو بار "سوییتبرایر"ان -
217
00:11:17,749 --> 00:11:19,356
!کمک -
!خفه شو -
218
00:11:19,391 --> 00:11:20,710
میخوای بمیری؟ -
!آره -
219
00:11:20,712 --> 00:11:21,945
!کمک
220
00:11:21,947 --> 00:11:23,413
...ولم
221
00:11:23,415 --> 00:11:24,947
!کمک! کمک -
.وایسا -
222
00:11:24,982 --> 00:11:26,449
.بیا تو سردخونه زندانیـش کنیم
223
00:11:28,233 --> 00:11:31,120
.خفه شو
224
00:11:31,122 --> 00:11:33,668
باورم نمیشه به خاطر تلاشمون
225
00:11:33,703 --> 00:11:35,859
.برای نجات زندگیـش از دست ما عصبانیه
226
00:11:35,861 --> 00:11:39,462
...جولیا" گفت که یه چیزی داخل ما هست"
227
00:11:39,503 --> 00:11:42,726
حتماً همونه که باعث میشه
.چنین رفتاری نشون بده
228
00:11:43,467 --> 00:11:45,702
.ما آلوده شدیم
229
00:11:45,704 --> 00:11:47,470
.عالیه
230
00:11:51,249 --> 00:11:53,381
شهابسنگهای بیشتری دارن میان؟
231
00:11:53,416 --> 00:11:55,035
.برخورد دومه
232
00:11:55,070 --> 00:11:58,414
وقتی باقیماندههای برخورد اول
.برمیگردن سمت زمین
233
00:11:58,416 --> 00:12:00,650
."بهش میگن "افکنه
234
00:12:02,386 --> 00:12:04,921
.یا میدونی، شاید...اون نباشه
235
00:12:04,923 --> 00:12:06,823
پس داری میگی
236
00:12:06,825 --> 00:12:09,022
اون حملههایی که ما داشتیم
237
00:12:09,057 --> 00:12:13,796
وقتی میگفتیم
...«ستارههای صورتی دارن میوفتن»
238
00:12:13,798 --> 00:12:15,742
به این معنی بود که ما داشتیم
239
00:12:15,777 --> 00:12:18,401
پایان دنیا رو پیشگویی میکردیم؟
240
00:12:18,403 --> 00:12:20,069
...ببین
241
00:12:20,071 --> 00:12:23,476
من احتمالاً خودم هم
.نمیدونم چی دارم میگم
242
00:12:31,181 --> 00:12:34,317
حتی اگه از اون چیزی که ما رو
،آلوده کرده نجات پیدا کنیم
243
00:12:34,319 --> 00:12:36,219
.تمام دنیا نابود شده
244
00:12:38,856 --> 00:12:41,190
.هیچ آیندهای نداریم
245
00:12:41,225 --> 00:12:44,583
ما دیگه چیزی برای
.ادامه دادن نداریم
246
00:12:47,164 --> 00:12:48,831
.شاید باید بریم قاطی اونا
247
00:12:48,833 --> 00:12:50,833
خیشانوندی؟
248
00:12:50,835 --> 00:12:52,017
.امکان نداره
249
00:12:52,052 --> 00:12:54,103
منظورت چیه، "جو"؟
250
00:12:54,105 --> 00:12:56,606
کل شهر
251
00:12:56,608 --> 00:12:59,842
.داخل اون پیله ها آلوده شدن
252
00:12:59,877 --> 00:13:02,746
.خویشاوندی برنده شده
253
00:13:07,585 --> 00:13:09,986
.نه، نشده
254
00:13:09,988 --> 00:13:12,088
.ما مقاومت کردیم
255
00:13:14,259 --> 00:13:16,891
.بیا پایین. ساکت باش
256
00:13:24,535 --> 00:13:26,472
.فقط همینجا وایسا
257
00:13:32,949 --> 00:13:35,311
!جو"، وایسا"
258
00:13:35,346 --> 00:13:37,116
.من نمی خوام بهت صدمه بزنم
259
00:13:39,116 --> 00:13:40,350
شما دوتا اینجا چیکار می کنید؟
260
00:13:40,352 --> 00:13:41,584
!کمک
261
00:13:41,586 --> 00:13:43,252
!کمک
262
00:13:43,254 --> 00:13:44,887
کسی اونجاست؟
263
00:13:44,889 --> 00:13:46,551
.دستت بهش نمیرسه
264
00:13:46,586 --> 00:13:47,908
دستم به کی نمیرسه؟
265
00:13:47,943 --> 00:13:48,680
اینجا چه خبره؟
266
00:13:48,715 --> 00:13:50,796
مگه "جونیور" و "ایوا" شمارو نفرستادن؟
267
00:13:51,161 --> 00:13:52,735
تو جزوی از خویشاوندی نیستی؟
268
00:13:52,770 --> 00:13:55,187
نه. نه بعد از کاری
.که با "ابی" کردن
269
00:13:55,222 --> 00:13:57,266
و فهمیدم که شما یکی
رو تو سردخونه نگه داشتید
270
00:13:57,268 --> 00:13:58,722
شما هم جزئی از
.خویشاوندی نیستید
271
00:13:58,757 --> 00:14:00,236
بعد از تمام کارهایی
،که تو کردی
272
00:14:00,308 --> 00:14:03,360
چرا باید حرف
تو رو باور کنیم؟
273
00:14:03,774 --> 00:14:06,323
.بخاطراینکه من "کریستین"ـو کشتم
274
00:14:08,942 --> 00:14:09,817
،اگر "کریستین" مرده باشه
275
00:14:09,852 --> 00:14:12,815
به این معنی که
آلوده از بین رفته؟
276
00:14:12,817 --> 00:14:14,233
.نمیدونم
277
00:14:14,268 --> 00:14:15,551
چه آلودگی؟
278
00:14:15,553 --> 00:14:17,587
."به هیچ عنوان، "نوری
279
00:14:17,589 --> 00:14:19,574
،من هنوز بهش اعتماد ندارم
،اون "انجی"ـو کشته
280
00:14:19,609 --> 00:14:21,124
.و حالا بازم یکی دیگه
281
00:14:21,126 --> 00:14:23,715
."جو"
282
00:14:23,750 --> 00:14:27,283
کاری که "سم" با "انجی" کرد
.غیر قابل بخششه
283
00:14:29,633 --> 00:14:32,948
ولی ما هممون باهم درحال
.فرار از دست خویشاوندی هستیم
284
00:14:34,143 --> 00:14:37,003
.و کسای زیادی مثل ما نیست
285
00:14:42,180 --> 00:14:43,388
چرا دهنشـو بستید؟
286
00:14:43,423 --> 00:14:44,672
.چونکه مرتب داد میزد
287
00:14:44,707 --> 00:14:45,373
.اونـو از دست "ایوا" درآوردیم
288
00:14:45,408 --> 00:14:46,673
بخاطراینکه اون
،می خواست بکشتش
289
00:14:46,708 --> 00:14:48,084
.اونم می گفت که راضی
290
00:14:49,888 --> 00:14:51,054
.دیگه داد نمیزنم
291
00:14:51,089 --> 00:14:53,876
دلم نمی خواد
.اونا پیدام کنن
292
00:14:55,679 --> 00:14:58,089
.ممنون که زندگیم رو نجات دادید
293
00:15:00,531 --> 00:15:01,928
بنظر میاد چندتا از
دنده هات حین
294
00:15:01,963 --> 00:15:03,495
.افتادن شکسته، هم
295
00:15:03,530 --> 00:15:05,468
خوب میشی، فقط یکم
.زمان می بره
296
00:15:05,470 --> 00:15:08,164
ما هیچ مسکنـی
.با خودمون نیاوردیم
297
00:15:09,740 --> 00:15:10,928
.بیا
298
00:15:10,963 --> 00:15:13,443
این یه چند ساعتی
.آرومت می کنه
299
00:15:16,838 --> 00:15:19,217
یادت میاد چه اتفاقی افتاد؟
300
00:15:21,752 --> 00:15:25,021
ایوا" بهم گفت که من بیش از"
.حد منابع مصرف می کنم
301
00:15:25,023 --> 00:15:26,412
اگه من بمیرم
302
00:15:26,447 --> 00:15:28,825
.خیلی بهتر میشه
303
00:15:28,827 --> 00:15:29,992
."منم گفتم، "باشه
304
00:15:29,994 --> 00:15:32,161
چی باعث شد نظرت عوض بشه؟
305
00:15:32,163 --> 00:15:33,423
،نمیدونم
.خیلی عجیبه
306
00:15:33,458 --> 00:15:34,903
من...یه چیزایی
یادم میاد
307
00:15:34,938 --> 00:15:37,633
که درباره خویشاوندی
.برام مهم بود
308
00:15:37,635 --> 00:15:41,571
که احساس می کردم خویشاوندی
.از زندگی خودم مهمتره
309
00:15:41,573 --> 00:15:43,873
ولی الان این حسـو نداری؟
310
00:15:44,975 --> 00:15:47,744
.دلم نمی خواد بمیر
311
00:15:49,413 --> 00:15:51,178
،خوبه که به حالت سابق برگشتی
312
00:15:51,213 --> 00:15:52,749
."هانتر"
313
00:15:52,751 --> 00:15:54,464
.دارن میان -
.برید تو سردخونه -
314
00:15:54,499 --> 00:15:55,478
اگر منـو پیدا کنن
.دنبال شما نمیان
315
00:15:55,513 --> 00:15:57,620
.برید، برید، برید
316
00:16:01,682 --> 00:16:03,559
.هی، هی
317
00:16:03,594 --> 00:16:04,660
چرا این کارـو می کنی؟
318
00:16:04,662 --> 00:16:06,371
هیچوقت نمی تونم کاری
،که باهات کردمـو جبران کنم
319
00:16:06,406 --> 00:16:07,730
.ولی می تونم ازت محافظت کنم
320
00:16:07,732 --> 00:16:08,895
یه فرصت برات فراهم
کنم که بتونی بجنگی
321
00:16:08,930 --> 00:16:10,633
علیه هرچیزی که
.داره سر ما میاد
322
00:16:10,635 --> 00:16:11,968
،هرچی که شنیدید
323
00:16:11,970 --> 00:16:13,608
.بیرون نیاید
324
00:16:26,350 --> 00:16:27,517
.امنه
325
00:16:30,621 --> 00:16:32,347
.بهت گفتم که رفتن
326
00:16:32,382 --> 00:16:34,690
.صدای درـو بازم شنیدم
327
00:16:34,692 --> 00:16:36,542
فکر می کنی کی اینجا بود؟
328
00:16:36,577 --> 00:16:39,595
،نمیدونم
.ولی "سم" نجاتمون داد
329
00:16:40,469 --> 00:16:41,502
.خورشید طلوع کرده
330
00:16:41,537 --> 00:16:43,666
حداقل این یکی
.خودشه
331
00:16:46,070 --> 00:16:47,800
.هی
332
00:16:47,835 --> 00:16:49,772
چه حسی داری؟
333
00:16:49,774 --> 00:16:51,140
بهتری؟
334
00:16:51,142 --> 00:16:52,842
چی؟
335
00:16:52,844 --> 00:16:54,443
.هی
336
00:16:54,445 --> 00:16:56,983
،اینـو بخور
.آرومت می کنه
337
00:17:01,953 --> 00:17:05,551
شما منـو از وظیفـم نسبت
.به خویشاوندی دور کردید
338
00:17:05,586 --> 00:17:08,364
منـو برگردونید به شهرداری
.وگرنه جیغ می کشم
339
00:17:08,399 --> 00:17:09,612
باشه، و تو رو بر می گردونیم
تو سردخونهـو
340
00:17:09,647 --> 00:17:11,397
.دهنت رو می بندیم
341
00:17:13,697 --> 00:17:15,998
چرا دوباره
اینطوری شد؟
342
00:17:16,000 --> 00:17:18,625
.اه... نمیدونم
343
00:17:18,869 --> 00:17:20,002
!هانتر"، نه"
344
00:17:20,004 --> 00:17:21,204
...هی، پسر -
!برو عقب -
345
00:17:21,206 --> 00:17:23,416
.عقب وایسا -
."آروم باش، "هانتر -
346
00:17:23,451 --> 00:17:25,174
قسم می خورم، اگر
...نزدیک بیاید
347
00:17:25,176 --> 00:17:26,843
..."هانتر" -
!می خواید آروم باشم؟ -
348
00:17:26,845 --> 00:17:29,979
!وایسا -
.شما دارید منـو از انجام وظیفـم دور می کنید -
349
00:17:44,361 --> 00:17:46,381
کجا دارن میرن؟
350
00:17:46,997 --> 00:17:48,865
.نمیدونم
351
00:17:48,867 --> 00:17:50,399
.ولی نگاشون کن
352
00:17:50,401 --> 00:17:51,966
مثل یه مورچه ماشینی
،تو یه خط دارن میرن
353
00:17:52,001 --> 00:17:55,292
"اونا هرکاری که ملکه "کریستین
.دستور بده بهشون انجام میدن
354
00:17:55,327 --> 00:17:57,600
اونا فقط یه مشت
،زنبور بدون عقلـن
355
00:17:57,635 --> 00:18:00,343
فقط به خویشاوندی
.اون زنیکه اهمیت میدن
356
00:18:03,046 --> 00:18:05,620
نزاری من اون
.شکلی بشم ها
357
00:18:08,785 --> 00:18:11,687
.تا تهش باهم دیگه ایم
358
00:18:11,689 --> 00:18:13,797
،حتی تا اعماق سیاهی
359
00:18:13,832 --> 00:18:15,331
.یا آخرالزمان
360
00:18:22,533 --> 00:18:25,067
.درباره "هانتر" فکر می کردم
361
00:18:25,069 --> 00:18:27,486
اون تمام
دیونه بازیاش
362
00:18:27,521 --> 00:18:30,640
درست بعداز اینکه "سم" از اون
.مسکن ها بهش داد شروع شد
363
00:18:30,642 --> 00:18:31,724
،وقتی درد داره
364
00:18:31,751 --> 00:18:33,709
مثل "هانتری" که
.همیشه بود میشه
365
00:18:33,711 --> 00:18:36,119
،وقتی تحت درمانه
366
00:18:36,154 --> 00:18:38,438
شبیه یکی از اون
.زنبورای اون بیرون میشه
367
00:18:38,473 --> 00:18:39,292
."جو"
368
00:18:39,327 --> 00:18:40,156
."نوری"
369
00:18:40,191 --> 00:18:41,651
.اوه، خدا
370
00:18:41,653 --> 00:18:43,973
"سر اینکه با کدوم "هانتر
برمی خوریم شرط ببندیم؟
371
00:18:44,008 --> 00:18:46,480
نمیدونم، ولی اگر ازون زنبودها
.باشه، به فنا رفتیم
372
00:18:46,515 --> 00:18:47,357
."جو"
373
00:18:47,358 --> 00:18:49,392
.نوری"، خاهش می کنم، کمک کنید"
374
00:18:49,394 --> 00:18:51,794
،دردم برگشته
.می ترسم
375
00:18:51,796 --> 00:18:54,764
چه مرگته تو؟
376
00:18:54,766 --> 00:18:56,198
.فکرکنم ترس باشه
377
00:18:56,200 --> 00:18:59,335
منظورت چیه؟
378
00:18:59,337 --> 00:19:03,733
وقتی که هشت سالم بود،من... با
.مامانم یه تصادف داشتم
379
00:19:05,542 --> 00:19:08,177
اونجا وایساده بودم
.و فقط مردنش رو نیگا می کردم
380
00:19:09,314 --> 00:19:11,779
.غیرقابل درکـه
381
00:19:11,814 --> 00:19:14,383
.واقعاً متاسفم
382
00:19:14,385 --> 00:19:16,586
،حتی وقتی که
383
00:19:16,621 --> 00:19:20,323
.بزرگترین ترسم تو جوانی مرد
384
00:19:20,325 --> 00:19:23,225
،ولی... منظورم اینه
385
00:19:23,227 --> 00:19:26,418
بعد از افتادنم، تمام
.ترسم از بین رفت
386
00:19:26,453 --> 00:19:30,206
ولی هیچی حس نمی کردم
.بخاطر داروهای مسکن
387
00:19:30,241 --> 00:19:31,579
...و اونوقت
388
00:19:31,614 --> 00:19:32,702
،وقتی که قرص ها تمام شد
389
00:19:32,704 --> 00:19:34,804
یادم اومد که چه آدم
.ترسویی هستم
390
00:19:36,341 --> 00:19:38,641
.و خودم شدم دوباره
391
00:19:43,313 --> 00:19:45,761
.این درد نیست
392
00:19:46,229 --> 00:19:49,585
.این احساساته
393
00:19:49,587 --> 00:19:51,320
من...منظورت چیه؟
394
00:19:51,322 --> 00:19:54,757
یادته وقتی که
سم" قالت گذاشت"
395
00:19:54,759 --> 00:19:56,859
و من قاطی کرده بودم؟
396
00:19:56,861 --> 00:19:58,060
.آره
397
00:19:58,062 --> 00:20:01,330
اون موقع بود که گفتی
.خود واقعی من شدم
398
00:20:01,332 --> 00:20:03,332
.عصبانی بودم
399
00:20:03,334 --> 00:20:07,543
کریستین" سعی داره مارو"
.از داشتن احساسات دور کنه
400
00:20:07,578 --> 00:20:09,138
بخاطراینکه وقتی احساساتـمون
،سر باز کنه
401
00:20:09,173 --> 00:20:11,038
.انسانیتمون برمی گرده
402
00:20:11,073 --> 00:20:12,742
.برای من، عصبانیته
403
00:20:12,744 --> 00:20:13,976
،"و برای "هانتر
404
00:20:13,978 --> 00:20:15,311
.ترسشه
405
00:20:15,313 --> 00:20:16,512
من چی؟
406
00:20:16,514 --> 00:20:18,114
.اندوه
407
00:20:18,782 --> 00:20:20,724
.خواهرت
408
00:20:20,759 --> 00:20:22,820
"بخاطر این بود که "کریستین
.می خواست که "سم"ـو ببخشی
409
00:20:22,855 --> 00:20:25,649
"اونوقت می تونستی "گذر کنی
.و به خویشاوندی بپیوندی
410
00:20:26,256 --> 00:20:28,848
میدونی این یعنی چی؟
411
00:20:29,359 --> 00:20:30,760
میدونی؟
412
00:20:31,711 --> 00:20:35,635
ما یه راه برای
.مبارزه پیدا کردیم
413
00:20:35,932 --> 00:20:38,234
یه راه برای مبارزه
.با خویشاوندی
414
00:20:38,236 --> 00:20:40,070
.وسایلتـو جمع کن
415
00:20:40,105 --> 00:20:41,808
همین که همه چی امن
.شد، میزنیم بیرون
416
00:20:41,874 --> 00:20:43,816
کجا میریم؟
417
00:20:44,330 --> 00:20:46,546
.جولیا" رو پیدا کنیم"
418
00:20:50,797 --> 00:20:54,052
اون شهاب سنگ لعنتی احتمالاً
.نصف کشورـو گرفته
419
00:20:56,311 --> 00:21:00,179
نمیدونیم که همون اتفاقی که این
.بیرون افتاده همه جا هم افتاده باشه
420
00:21:00,214 --> 00:21:02,098
باید با دنیای بیرون
ارتباط برقرار کنیم
421
00:21:02,133 --> 00:21:03,683
اوه، واقعاً؟
422
00:21:03,685 --> 00:21:06,655
دونستن چی قراره
کمکت کنه؟
423
00:21:08,856 --> 00:21:11,783
خودت میدونی، "جیم"، فقط یه جا
.وایسا دادن به هیچ دردی نمی خوره
424
00:21:11,880 --> 00:21:14,741
چرا بیرون وای نمیستی
که حواس منم پرت نکنی؟
425
00:21:15,758 --> 00:21:20,332
میگم، تو همیشه خانوم
همه فن حریفی، هان؟
426
00:21:21,135 --> 00:21:22,869
.باشه
427
00:21:22,871 --> 00:21:25,638
.میرم به سگم یه سری بزنم
428
00:21:29,410 --> 00:21:31,411
ایندی"؟"
429
00:21:31,413 --> 00:21:33,479
ایندی"، کجایی، پسر؟"
430
00:21:33,514 --> 00:21:35,935
ایندی"؟"
431
00:22:02,376 --> 00:22:05,130
نظرت عوض شد؟
می خوای کمک کنی؟
432
00:22:16,657 --> 00:22:18,370
.بی خیالش شو
433
00:22:18,892 --> 00:22:19,867
.این جواب نمیده
434
00:22:19,902 --> 00:22:23,129
...اونجا، اوم
435
00:22:23,131 --> 00:22:25,331
.هیچی اون بیرون نمونده
436
00:22:25,333 --> 00:22:26,580
از کجا میدونی؟
437
00:22:26,615 --> 00:22:28,968
.خودت برو ببین
438
00:22:43,550 --> 00:22:45,715
حالا باید این کارـو بکنی؟
439
00:22:45,750 --> 00:22:48,154
آره، من اون کسی که
.صاحب اینجا بودـو میشناختم
440
00:22:48,156 --> 00:22:50,209
."فرگوسن فولکنر"
441
00:22:50,244 --> 00:22:51,757
"فکر نمی کنی که "فر
442
00:22:51,815 --> 00:22:55,175
می خواسته که این خونه
.به اتاق شکنجه تبدیل بشه
443
00:22:55,796 --> 00:22:58,581
،اون، خوب
...یجور خونریزی مغزی کرد
444
00:22:58,616 --> 00:22:59,945
.حسابی پولدار بود
445
00:22:59,980 --> 00:23:01,228
...و
446
00:23:01,263 --> 00:23:03,603
.یه دائم الخمرـم بود
447
00:23:04,805 --> 00:23:06,839
...که یعنی
448
00:23:06,841 --> 00:23:10,109
ما داریم پایان دنیا رو میبینیم
449
00:23:10,111 --> 00:23:13,279
درحالی که اون بهترین
.مشروب ها رو زده به بدن
450
00:23:13,281 --> 00:23:14,580
!آهان
451
00:23:14,582 --> 00:23:18,217
مشخصه که یه عشق
.پرنده هم بوده
452
00:23:18,219 --> 00:23:21,167
آره، خیلی دوستشون داشته که
.کشتتشون بعد خشکشون کرده
453
00:23:21,202 --> 00:23:21,821
.آره
454
00:23:23,907 --> 00:23:25,024
چیش خنده داره؟
455
00:23:25,026 --> 00:23:26,080
داشتم فکر می کردم که چقدر
456
00:23:26,115 --> 00:23:28,394
.این چیزا اون بالا قشنگ ترن
457
00:23:28,396 --> 00:23:31,006
.زمان سختی رو با موهای تو داشتن، بنظرم
(اشاره به همرنگی با موهاش)
458
00:23:31,041 --> 00:23:32,891
.نه به اون اندازه که با تو داشتن
(تعنه مشتی انداخت)
459
00:23:32,926 --> 00:23:33,933
.اوه..هاه، حقیقت تلخه
460
00:23:33,935 --> 00:23:36,702
یادته وقتی که همه
چیز یخ زده بود؟
461
00:23:36,704 --> 00:23:39,839
آره، اون شبـه
...باربی" بود"
462
00:23:39,841 --> 00:23:42,008
باربی" چی؟"
463
00:23:45,112 --> 00:23:47,146
.هیچی، ولش کن
464
00:23:47,148 --> 00:23:48,881
...ادامه بده
465
00:23:48,883 --> 00:23:51,609
.با اون داستان های سحرآمیزت
466
00:23:51,644 --> 00:23:54,385
وقتی که من دنبال
"لیل چاملی"
467
00:23:54,420 --> 00:23:55,667
بیرون دریاچه بودم
468
00:23:55,702 --> 00:23:58,858
...و، اوم... اطراف بار
.دیگه نباید اون کارـو کنم
469
00:23:58,860 --> 00:24:01,828
اون شروع به حرف زدن
.درباره آخرالزمان کرد
470
00:24:01,830 --> 00:24:03,637
و اینکه چطور دنیا
به آتیش کشیده میشه
471
00:24:03,672 --> 00:24:05,636
،تو یجور، می فهمی که
دیواری از آتش
472
00:24:05,671 --> 00:24:08,100
.با هزار متر ارتفاع
473
00:24:08,102 --> 00:24:09,469
،مثل خیلی چیزها
474
00:24:09,471 --> 00:24:13,139
درباره رستاخیز هم
.اشتباه کرده
475
00:24:16,310 --> 00:24:18,044
.ششمین انقراض
476
00:24:18,046 --> 00:24:19,395
چی؟
477
00:24:19,430 --> 00:24:22,223
دایناسورها پنجمین
.انقراض بودن
478
00:24:22,258 --> 00:24:24,016
.آستروئید" پیر رسیده"
(نوعی شهاب سنگ)
479
00:24:24,018 --> 00:24:26,755
،"خداخافظ، "تریکتراتوپس
."خداحافظ، "برون توساورس
(دو نوع دایناسور گنده)
480
00:24:26,790 --> 00:24:28,729
ما... انسان ها
481
00:24:28,764 --> 00:24:29,856
.ششمی خواهیم بود
482
00:24:29,858 --> 00:24:32,783
خوب، احتمالاً ما
،یه انتقراض خاص باشیم
483
00:24:32,818 --> 00:24:36,095
ولی ما به راهی که "دودو" ها
.به این زودی ها نمیریم
(دودو منظورش همون دایناسورهاست)
484
00:24:36,097 --> 00:24:38,264
نه؟
485
00:24:40,601 --> 00:24:43,069
.بگو این تنگ ماهی ترک نخرده
486
00:24:43,071 --> 00:24:45,127
...فکر میکنی چقدر طول میکشه
487
00:24:45,162 --> 00:24:47,758
"قبل از اینکه "کریستین
بیاد همه ما رو نابود کنه؟
488
00:24:47,793 --> 00:24:49,091
،گفتش، میدونی
...از سر راهش دور بمونیم
489
00:24:49,126 --> 00:24:50,443
.ما رو به حال خودمون میذاره
490
00:24:50,478 --> 00:24:52,884
این مال قبل یا بعد از وقتی
...بودی که اونو فروختی
491
00:24:52,919 --> 00:24:54,080
و من سعی کردم بکشمش؟
492
00:24:54,082 --> 00:24:55,615
...من میگم
493
00:24:58,119 --> 00:25:01,270
...به جای ناپدید شدن
494
00:25:04,291 --> 00:25:06,926
.بهتره ناپدید بکنیم
495
00:25:06,928 --> 00:25:08,981
.فایدهای نداره
496
00:25:09,016 --> 00:25:10,659
چیه، میترسی
دستهات کثیف بشه؟
497
00:25:12,700 --> 00:25:14,688
.موضوع این نیست
498
00:25:14,723 --> 00:25:16,969
.تعدادشون خیلی زیاده
499
00:25:16,971 --> 00:25:19,105
...ببین، تو و من
500
00:25:19,107 --> 00:25:20,756
...زیاد نمیتونیم مقاومت کنیم
501
00:25:20,791 --> 00:25:23,138
نه بدون راهی که
.بتونیم مردم رو برگردونیم
502
00:25:23,173 --> 00:25:25,249
.گوش کن، من میگم اینا رو برداریم
503
00:25:25,284 --> 00:25:26,946
...تا جایی که میتونیم از اونا برمیداریم
504
00:25:26,948 --> 00:25:29,829
تا جایی که میتونیم
.از اون جسد دزدها برمیداریم
505
00:25:29,864 --> 00:25:31,594
فقط، میدونی، برای آخرین بار
...مقاومت میکنیم
506
00:25:31,629 --> 00:25:33,253
."مثل "بوچ" و "ساندنس
(دو کاراکتر سینمایی معروف)
507
00:25:33,288 --> 00:25:35,745
از جمله اون قسمت
که اونا توش میمیرن؟
508
00:25:35,780 --> 00:25:38,524
ببین، این چیزی
.که تو هیچوقت درکش نمیکنی
509
00:25:38,526 --> 00:25:40,960
...از زمانی که گنبد فرود اومده
510
00:25:40,962 --> 00:25:44,163
این تنها نتیجهای بوده
.که همیشه وجود داشته
511
00:25:46,300 --> 00:25:47,700
.راست میگی
512
00:25:47,702 --> 00:25:49,936
باورم نمیشه
...میخوام اینو بگم
513
00:25:49,938 --> 00:25:53,839
.اما، تو راست میگی
514
00:25:56,711 --> 00:25:59,312
...خب
515
00:25:59,314 --> 00:26:01,147
بالاخره اتفاق افتاد، ها؟
516
00:26:01,149 --> 00:26:03,816
...بالاخره دست از اون افکار برمیداری
517
00:26:03,818 --> 00:26:05,484
...از خوشبینی
518
00:26:05,486 --> 00:26:07,887
از اون افکار خوشبینانه و احمقانه، ها؟
519
00:26:07,889 --> 00:26:11,757
اون همه چرندیات میگفتی که
.گنبد برای اینه که از ما مراقبت کنه
520
00:26:11,759 --> 00:26:12,846
.نه
521
00:26:12,881 --> 00:26:14,660
.اشتباه نمیکردم
522
00:26:14,662 --> 00:26:17,805
.گنبد برای محافظته
523
00:26:24,137 --> 00:26:27,440
.فقط برای محافظت از ما نیست
524
00:26:35,182 --> 00:26:39,051
فکر کنم معنیش این باشه
.که هرگز نمیتونم برم پاریس
525
00:26:40,220 --> 00:26:42,855
پاریس؟
526
00:26:42,857 --> 00:26:46,225
...خیلی بیشتر از اون برای پیشمونی وجود داره
527
00:26:46,227 --> 00:26:50,062
.نه اینکه به اون "سیداد" کثیف برسیم
528
00:26:50,064 --> 00:26:52,498
.اون که اسپانیایی ـه
529
00:26:54,668 --> 00:26:58,476
میدونی، تعجب میکنم که
...تو هرگز نرفتی اونجا
530
00:26:58,511 --> 00:27:00,272
...با توجه
531
00:27:00,274 --> 00:27:03,476
.علاقهای که تو به همه جای جهان داری
532
00:27:03,478 --> 00:27:06,187
...تعجب میکنم یکی مثل تو کارش به اینجا کشیده
533
00:27:06,222 --> 00:27:09,115
."بخوام راستش بگم به "چستر میل
534
00:27:09,117 --> 00:27:10,683
چطوری شد؟
535
00:27:10,685 --> 00:27:12,115
."پیتر شاموی"
536
00:27:12,150 --> 00:27:14,220
.درسته
537
00:27:14,222 --> 00:27:16,489
...میدونی، میخواستم بهت بگم
538
00:27:16,491 --> 00:27:19,225
.به نظر ما شما دو تا اصلا بهم نمیاومدین
539
00:27:19,227 --> 00:27:22,094
.حالا بهم بگو
540
00:27:22,096 --> 00:27:25,498
.نمیدونم
541
00:27:26,600 --> 00:27:30,202
اون یه دکتر بود، شاید
.به دنبال امنیت میگشتم
542
00:27:30,204 --> 00:27:31,504
پیداش کردی؟
543
00:27:33,107 --> 00:27:35,608
.میدونی که اون اوضاعش خراب بود
544
00:27:36,777 --> 00:27:39,945
.حتی نمیتونست از پس خودش بربیاد
545
00:27:39,980 --> 00:27:42,357
هیچوقت نمیدونستم چه حسی
...داره که در امنیت باشی یا عاشق باشی
546
00:27:42,392 --> 00:27:44,216
.تا وقتی که "باربی" رو دیدم
547
00:27:44,218 --> 00:27:46,813
.و ببین چطوری از آب دراومد
548
00:27:54,727 --> 00:27:57,596
چقدر کلیشهای، درسته؟
549
00:27:57,598 --> 00:28:00,590
...عاشق یه یارو مرموز و تاریک شدن
550
00:28:00,625 --> 00:28:02,004
...بعدش حسابی مسموم میشه
551
00:28:02,054 --> 00:28:05,397
اونوقت معلوم میشه
.که اونم تاریک و مرموزه
552
00:28:06,540 --> 00:28:08,748
ما رو نگاه
...قبلا دشمن همدیگه بودیم
553
00:28:08,783 --> 00:28:11,143
حالا داریم در پایان دنیا
.با هم مشروب میخوریم
554
00:28:11,145 --> 00:28:12,545
قبلنا؟
555
00:28:12,547 --> 00:28:15,281
."بیخیال "جیم
556
00:28:15,283 --> 00:28:17,950
.باید پشیمون شده باشی
557
00:28:19,820 --> 00:28:21,887
.آره، البته که هستم
558
00:28:21,889 --> 00:28:24,256
.در مورد "جونیور" پشیمونم
559
00:28:27,294 --> 00:28:30,563
.فکر کنم زیادی بهش سخت گرفتم
560
00:28:30,565 --> 00:28:32,398
.در مورد کلیشه حرف میزنی
561
00:28:32,400 --> 00:28:35,024
...طوری با پسرت رفتار میکنی که انگار
562
00:28:35,059 --> 00:28:37,103
یه فرصت دوباره برای
...غلبه بر شکستهای خودته
563
00:28:37,105 --> 00:28:38,893
به جای اینکه طوری باهاش رفتار کنی
.که اونم برای خودش آدم ـه
564
00:28:38,928 --> 00:28:42,766
محض رضای خدا، حتی اسم
.خودتو گذاشتی روش
565
00:28:42,976 --> 00:28:44,810
.اشتباه میکنی
566
00:28:44,812 --> 00:28:46,746
.تلاش خوبی بود
567
00:28:46,748 --> 00:28:49,910
میدونی، تو و من، شاید
...چیزای مشترکی داشته باشیم
568
00:28:49,945 --> 00:28:52,413
...جولیا" اما سعی نکن کار منو تشریح کنی"
569
00:28:52,448 --> 00:28:55,792
با اون مدرک روان نمیدونم چیچی
.بیارزشی که داری
570
00:28:55,827 --> 00:28:57,857
...فقط یه چیز در این زندگی وجود داره
571
00:28:57,859 --> 00:29:00,426
...که پشیمونم، و اون رها کردن همهچیزه
572
00:29:00,428 --> 00:29:04,597
رها کردن هر چیزی که بدست اوردم
...هر چیزی که بهش اهمیت میدادم
573
00:29:04,599 --> 00:29:07,933
.همهاش از من گرفته شد
574
00:29:09,002 --> 00:29:10,236
...و لعنت به من
575
00:29:10,238 --> 00:29:13,439
.اگر دوباره اجازه بدم چیزی ازم گرفته بشه
576
00:29:30,657 --> 00:29:32,691
!"ایندی"
577
00:29:38,799 --> 00:29:41,522
!اینجایی پسر
!اینجایی پسر
578
00:29:41,557 --> 00:29:43,435
!پسر خوب
!پس اینجایی
579
00:29:43,437 --> 00:29:44,737
!پسر خوب
580
00:29:44,739 --> 00:29:46,472
.پسر خوب
581
00:29:46,474 --> 00:29:49,341
کجا بودی، ها؟
.آره
582
00:29:49,376 --> 00:29:52,195
کجا بودی؟
کجا بودی؟
583
00:29:55,849 --> 00:29:57,650
اون خورشیده؟
584
00:29:57,652 --> 00:30:01,020
.نه، داره از سمت نادرستی بیرون میاد
585
00:30:04,524 --> 00:30:05,925
.داره نزدیکتر میشه
چیه؟
586
00:30:05,927 --> 00:30:09,339
.یه دیواره آتش
587
00:30:23,628 --> 00:30:25,896
.میخوام "سم" رو برگردونم
588
00:30:25,898 --> 00:30:28,265
.همونطور که خواسته بودی
589
00:31:14,066 --> 00:31:16,350
!نه، نه! وایستا
590
00:31:16,385 --> 00:31:19,150
.جو" نمیخوام بهت آسیبی بزنم"
591
00:31:19,152 --> 00:31:21,552
شما دو تا اینجا چه کار میکنید؟
592
00:31:22,958 --> 00:31:24,955
."آدری"
593
00:31:26,858 --> 00:31:28,645
سم" رو دیدین؟"
594
00:31:28,680 --> 00:31:29,560
.دیدیم
595
00:31:29,562 --> 00:31:30,995
کجا؟
596
00:31:31,830 --> 00:31:34,131
.تو فروشگاه گُل شیرین
597
00:31:40,176 --> 00:31:43,163
.هر صدایی شنیدین، بیرون نیاین
598
00:31:50,582 --> 00:31:52,416
سم"؟"
599
00:31:52,418 --> 00:31:55,039
اینجایی؟
600
00:32:00,559 --> 00:32:01,592
."جونیور"
601
00:32:01,594 --> 00:32:03,527
.هی
602
00:32:04,329 --> 00:32:06,530
.خوشحالم که میبینمت
603
00:32:06,532 --> 00:32:08,558
اینجا چه کار میکنی؟
604
00:32:10,101 --> 00:32:12,403
زمانی که اون ستارههای
.صورتی از آسمون اومدن، پناه گرفتم
605
00:32:13,603 --> 00:32:14,939
تموم شدن؟
606
00:32:14,941 --> 00:32:17,708
.فعلا
607
00:32:17,710 --> 00:32:19,980
جونیور"، چرا روی دستات خونه؟"
608
00:32:20,015 --> 00:32:22,246
.خونه "کریستین" ـه
609
00:32:23,381 --> 00:32:25,455
.بهش چاقو زدن
610
00:32:25,937 --> 00:32:29,017
...زندهاس اما
611
00:32:29,052 --> 00:32:31,388
تو تنها کسی هستی که بهش
.میتونم اعتماد کنم
612
00:32:31,390 --> 00:32:33,591
میدونی کی این کار رو کرده؟
613
00:32:33,593 --> 00:32:35,893
.نه
614
00:32:35,895 --> 00:32:39,403
.اما جسدش رو بردم به غارها
615
00:32:39,438 --> 00:32:41,185
غارها؟
616
00:32:41,220 --> 00:32:43,133
تا جایی که میتونستم
.خونریزی رو بند اوردم
617
00:32:43,135 --> 00:32:46,303
.اما تو باید بهش کمک کنی
618
00:32:47,639 --> 00:32:49,740
."کریستین" بهت نیاز داره "سم"
619
00:32:49,742 --> 00:32:51,976
.راه رو نشون بده
620
00:32:58,283 --> 00:33:01,815
.خدای من، دود چقدر غلیظ ـه
621
00:33:02,554 --> 00:33:03,970
.حتی نمیتونی خورشید رو ببینی
622
00:33:04,005 --> 00:33:06,107
.مثل قبل شده
623
00:33:07,692 --> 00:33:09,393
یادت نمیاد؟
624
00:33:09,395 --> 00:33:11,061
...یادم بیاد
625
00:33:11,063 --> 00:33:13,149
چی رو یادم بیاد؟
626
00:33:13,565 --> 00:33:15,733
.تخریب بزرگ
627
00:33:15,735 --> 00:33:17,368
.مدام دوباره و دوباره تکرار میشه
628
00:33:17,370 --> 00:33:20,324
همونطوری
.که تو دنیای ما اتفاق افتاد
629
00:33:21,773 --> 00:33:23,774
...خیلی وقت پیش بود
630
00:33:23,776 --> 00:33:26,010
.خیلیها مُردن
631
00:33:26,045 --> 00:33:27,797
.به خاطر همین هم این همه راه رو طی کردیم
632
00:33:27,832 --> 00:33:29,613
.برای امنیت
633
00:33:30,494 --> 00:33:32,149
حالا داره یادت میاد؟
634
00:33:32,151 --> 00:33:34,084
.البته
635
00:33:35,420 --> 00:33:38,044
...بین همه این مردم
636
00:33:38,079 --> 00:33:39,354
...نگران نیستی هر کسی که اینجاست
637
00:33:39,389 --> 00:33:41,607
ممکنه به "کریستین" چاقو زده باشه؟
638
00:33:41,642 --> 00:33:43,561
..ما رو تا غارها تعقیب نمیکنن
639
00:33:43,563 --> 00:33:45,663
...اونا مثل من و تو
640
00:33:45,665 --> 00:33:47,064
.و "ایوا" خاص نیستن
641
00:33:47,066 --> 00:33:48,232
."باربی"
642
00:33:48,234 --> 00:33:51,702
.هر کدوم از ما یه هدف خاص داریم
643
00:33:51,704 --> 00:33:54,138
.همینه که ما رو از زنبورها متفاوت میکنه
644
00:33:54,140 --> 00:33:58,309
و در حال حاضر هدف ما اینه
.که ملکه خودمون رو نجات بدیم
645
00:34:10,355 --> 00:34:12,192
.مراقب باش پات رو کجا میذاری
646
00:34:12,227 --> 00:34:13,591
.ممنون
647
00:34:13,593 --> 00:34:16,527
اگر بیافتی و گردنت بشکنه دیگه
.برای ما فایدهای نداری
648
00:34:16,529 --> 00:34:19,330
هیچوقت نگفتی چرا
.کریستین" رو اوردی این پایین"
649
00:34:19,332 --> 00:34:21,447
.این چیزی بود که اون ازم خواست
650
00:34:21,482 --> 00:34:25,425
با "کریستین" صحبت کردی؟
هنوز بهوش بود؟
651
00:34:25,460 --> 00:34:26,864
.میبینی
652
00:34:26,899 --> 00:34:28,439
.تقریبا رسیدیم
653
00:34:32,677 --> 00:34:35,661
.زود باش، ادامه بده
654
00:34:44,022 --> 00:34:46,056
.جونیور"، آروم باش"
655
00:34:46,058 --> 00:34:48,225
.نمیتونیم "کریستین" رو منتظر بذاریم
656
00:34:51,429 --> 00:34:54,164
جونیور"، "جونیور"؟"
657
00:34:55,635 --> 00:34:56,671
چه کار داری میکنی؟
658
00:34:56,706 --> 00:34:59,605
دارم بهت صدمه میزنم
.درست اونطور که به "کریستین" صدمه زدی
659
00:35:01,339 --> 00:35:03,409
چارهای نداشتم
.اون شروره
660
00:35:03,444 --> 00:35:04,748
.هنوز یکی از ما نیستی
661
00:35:04,783 --> 00:35:06,500
.بخشی از گروه نیستی
662
00:35:07,779 --> 00:35:11,022
میدونی برای اونایی
که بخشی از گروه نیستن چه اتفاقی میافته؟
663
00:35:12,150 --> 00:35:15,257
متوجه نیستی
.یه چیزی رو درون ما گذاشته
664
00:35:15,292 --> 00:35:16,858
.میدونم
665
00:35:19,691 --> 00:35:21,392
.باید جلوش رو بگیریم
666
00:35:21,394 --> 00:35:23,460
...تنها کسی که باید جلوش گرفته بشه
667
00:35:23,462 --> 00:35:24,695
.تویی
668
00:35:57,026 --> 00:35:59,761
.خدای من
669
00:36:00,173 --> 00:36:01,432
.خدای من
670
00:36:01,798 --> 00:36:04,433
.نه
671
00:36:24,887 --> 00:36:27,823
!نه، نه
672
00:36:27,825 --> 00:36:29,491
.بس کنید
673
00:36:31,128 --> 00:36:32,694
.میتونم بهتون کمک کنم
.یه راه برای ورود هست
674
00:36:32,696 --> 00:36:34,284
.یه راه برای ورود هست
675
00:36:34,319 --> 00:36:36,732
.دیل"، نمیتونی بهشون کمک کنی"
676
00:36:46,409 --> 00:36:48,844
.دنیای بیرون گذشتهاس
677
00:36:48,846 --> 00:36:51,312
...انسانیت، با تمام عیبهای وحشتناکش
678
00:36:51,347 --> 00:36:54,316
با تمام اشتباهاتش
.از بین رفته، تموم شده
679
00:36:54,318 --> 00:36:56,718
...اگر بخوایم زنده بمونیم
680
00:36:56,720 --> 00:36:58,353
.باید رهاش کنیم
681
00:36:58,388 --> 00:37:01,527
.فکر نمیکنم بتونم
682
00:37:05,728 --> 00:37:07,229
."دیل"
683
00:37:07,231 --> 00:37:10,999
کی میخوای قبول کنی
چیزی رو که تا پیش از این میدونستی؟
684
00:37:11,001 --> 00:37:12,883
.تو یکی از مایی
685
00:37:13,870 --> 00:37:15,337
...تو و من
686
00:37:15,339 --> 00:37:17,951
.بخشی از یه چیز بزرگتریم
687
00:37:23,880 --> 00:37:26,864
.جولیا" اینو بهم پس داد"
688
00:37:32,121 --> 00:37:33,771
...اونا بخشی از دنیایی هستن
689
00:37:33,806 --> 00:37:36,124
.که تو پیش از این بخشی ازش بودی
690
00:37:36,126 --> 00:37:38,695
.اما نمیتونی اون دنیا رو نجات بدی
691
00:37:39,162 --> 00:37:43,162
میتونی ساکنین
.دنیایی رو نجات بدی که الان بخشی از اون هستی
692
00:37:46,518 --> 00:37:48,620
.کسی که درست همینجاست
693
00:37:49,238 --> 00:37:51,440
."خواهش میکنم "دیل
694
00:37:51,442 --> 00:37:53,272
.به ما بپیوند
695
00:37:53,595 --> 00:37:55,411
.ما رو نجات بده
696
00:38:35,485 --> 00:38:37,539
.کریستین" اونجاست"
697
00:38:37,574 --> 00:38:39,988
.به خاطر تو
698
00:38:39,990 --> 00:38:43,191
وقتی بیاد بیرون، برای
.کاری که کردی جواب پس میدی
699
00:38:48,264 --> 00:38:51,032
با اطمینان میتونم بگم
...برج ایفلت
700
00:38:51,034 --> 00:38:53,101
.حالا شده یه حوض آهن مذاب
701
00:38:53,103 --> 00:38:55,237
.فقط ما موندیم
702
00:38:55,239 --> 00:38:57,706
."تو و من "جیم
703
00:38:57,708 --> 00:39:02,171
.ما آخرین انسانهای زنده روی زمین هستیم
704
00:39:11,888 --> 00:39:14,956
...آخرین انسانهای زنده
705
00:39:14,958 --> 00:39:17,777
.روی زمین
706
00:39:29,505 --> 00:39:30,438
!اوه
707
00:39:30,440 --> 00:39:32,174
"نوری"، "جو"
.اونا مشکلی ندارن
708
00:39:32,176 --> 00:39:34,409
اینجا چه کار میکنین؟
709
00:39:34,444 --> 00:39:35,710
.اومدیم شماها رو پیدا کنیم
710
00:39:35,712 --> 00:39:38,079
...هانتر"؟ اما اون"
711
00:39:38,081 --> 00:39:39,447
.یکی از ماست
712
00:39:39,482 --> 00:39:42,801
.به تازگی تبدیل شدم
713
00:39:44,420 --> 00:39:47,371
.یه راه هست که بشه شهر رو نجات داد
714
00:39:47,690 --> 00:39:48,924
چطوری؟
715
00:39:48,926 --> 00:39:51,860
.احساس
716
00:39:57,166 --> 00:40:00,268
نه،نه،نه،نه
.هیچ جا نمیری
717
00:40:01,037 --> 00:40:03,305
آمادهای تا با عدالت روبهرو بشی؟
718
00:40:05,308 --> 00:40:08,650
همگی مطمئنید میخواین این کار رو انجام بدین؟
719
00:40:09,612 --> 00:40:12,252
.حالا مثل اینکه لازمه که بپرسی، مو قرمز
720
00:40:14,917 --> 00:40:16,418
.معلومه که اینو میخوام
721
00:40:16,420 --> 00:40:19,221
.باشه
722
00:40:19,223 --> 00:40:22,280
.پس "مقاومت" از همینجا شروع میشه
723
00:40:36,939 --> 00:40:39,217
در حال برقراری ارتباط
724
00:40:39,252 --> 00:40:42,510
.کسی اونجاست؟ لطفا جواب بدین
725
00:40:42,552 --> 00:40:47,283
تکرار میکنم، کسی اونجاست؟
.لطفا جواب بدین
726
00:40:47,852 --> 00:40:49,852
ترجمه و زيرنويس از
Sina.N | Blow-UP! | Highbury
727
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
تخصصی ترین سایت فیلم و سریال
www.iMovie-dl.com
728
00:40:52,024 --> 00:40:54,024
هماهنگ شده با نسخه بلوری توسط
.::Armanpe::.
729
00:40:54,048 --> 00:40:56,048
ارائه شده توسط وبسایت دیبا موویز
.:: WwW.DibaMoviez.Com ::.