1 00:00:02,635 --> 00:00:06,305 För tre veckor sen täcktes Chester Mill av en osynlig kupol- 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,341 -som avskärmade oss från resten av världen. 3 00:00:09,141 --> 00:00:11,010 Kupolen har testat våra gränser. 4 00:00:11,143 --> 00:00:14,080 Var och en av oss får konfrontera sina egna demoner. 5 00:00:14,680 --> 00:00:15,715 Ilska. 6 00:00:17,049 --> 00:00:18,551 Sorg. 7 00:00:19,552 --> 00:00:21,521 Rädsla. 8 00:00:23,256 --> 00:00:25,358 För att överleva måste vi bekämpa- 9 00:00:25,491 --> 00:00:27,426 -vår farligaste motståndare: 10 00:00:27,793 --> 00:00:30,096 Fienden inom oss. 11 00:00:31,097 --> 00:00:32,532 Varför behöver vi ametister? 12 00:00:32,665 --> 00:00:34,133 De ger kupolen kraft. 13 00:00:34,267 --> 00:00:36,068 Om vi får upp ametisterna- 14 00:00:36,202 --> 00:00:37,537 -hoppas jag att den kan laddas om. 15 00:00:38,070 --> 00:00:40,573 Christine har nån slags ritningar på sitt kontor. 16 00:00:40,706 --> 00:00:41,774 Jag vet inte vad det är- 17 00:00:42,108 --> 00:00:43,809 -men ametisterna är en del av det. 18 00:00:44,143 --> 00:00:46,345 Kan du placera ut sprängmedlet och ta dig ut i tid? 19 00:00:46,479 --> 00:00:47,613 Inga problem. 20 00:00:50,583 --> 00:00:51,817 Norrie, sluta! 21 00:00:54,220 --> 00:00:57,223 Min mor offrade sig själv, så att hennes barn fick leva. 22 00:00:57,356 --> 00:00:59,258 Var det du som sprängde bomberna? 23 00:00:59,392 --> 00:01:02,695 Motståndets agerande hotar vår överlevnad. 24 00:01:02,828 --> 00:01:04,463 Vi måste döda allihop. 25 00:01:15,274 --> 00:01:17,276 Ni får gärna gissa på något. 26 00:01:17,410 --> 00:01:19,545 De här sju formerna på ritningen- 27 00:01:19,679 --> 00:01:21,213 -kan vara ametisterna. 28 00:01:21,347 --> 00:01:23,616 Det här är allvarligt. Vi har skadat förbundet. 29 00:01:23,749 --> 00:01:26,085 De kommer att ge igen ordentligt. 30 00:01:42,635 --> 00:01:44,337 Carolyn sa att ametisterna är viktiga- 31 00:01:44,470 --> 00:01:45,738 -för förbundets överlevnad. 32 00:01:45,871 --> 00:01:47,773 Det är därför Cristine ville gräva upp dem. 33 00:01:48,507 --> 00:01:50,376 Jag mår inte bra. Ursäkta mig. 34 00:01:50,509 --> 00:01:51,877 Naturligtvis, vi fixar det. 35 00:01:53,846 --> 00:01:56,849 Hon tar Carolyns död hårt. 36 00:01:57,416 --> 00:01:58,551 Det gör vi alla. 37 00:02:02,421 --> 00:02:05,758 Okej, ett, två, tre... 38 00:02:11,197 --> 00:02:12,632 Okej, sänk era vapen. 39 00:02:12,765 --> 00:02:13,799 Ser ni nåt? 40 00:02:14,300 --> 00:02:15,601 Ingen där. 41 00:02:15,735 --> 00:02:17,637 -En trappa upp? -Ingen där. 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,742 Var i helvete är de? 43 00:02:24,910 --> 00:02:27,713 Inte bara Norrie ogillar att det här är en begravningsbyrå. 44 00:02:29,382 --> 00:02:31,684 Det kan betyda vad som helst. 45 00:02:31,817 --> 00:02:35,821 Den enda som kan förklara ritningen är Christine. 46 00:02:38,190 --> 00:02:40,259 Bränn ner stället. 47 00:02:41,260 --> 00:02:43,562 Hunter, försök knäcka lösenordet- 48 00:02:43,696 --> 00:02:47,166 -i Christines inspelning, vi kanske kan hitta ett svar där. 49 00:02:51,437 --> 00:02:52,772 John till Yoko. 50 00:02:54,173 --> 00:02:56,542 George och Ringo brände precis ner Aktaions hus. 51 00:02:56,909 --> 00:02:58,744 Verkar som Christine vill ha hämnd. 52 00:02:59,478 --> 00:03:01,514 Vi planerar vårt nästa steg när du kommer tillbaka. 53 00:03:01,647 --> 00:03:03,716 Uppfattat. 54 00:03:07,753 --> 00:03:10,222 -Var de inte där? -De visste att vi var på väg. 55 00:03:10,923 --> 00:03:13,225 Jag tror att de inte är kvar på ön. 56 00:03:13,359 --> 00:03:15,227 -De kan vara var som helst. -Vi hittar dem. 57 00:03:15,361 --> 00:03:17,963 Julia och Jim får betala för vad de gjorde. 58 00:03:19,298 --> 00:03:20,933 Säg till Eva att jag kommer hem. 59 00:03:24,737 --> 00:03:27,406 Nej, jag är inte redo än. 60 00:03:27,540 --> 00:03:29,375 Christine? 61 00:03:30,342 --> 00:03:32,278 -Christine, vad är det? -Inget. 62 00:03:33,412 --> 00:03:34,814 Låt mig hjälpa dig. 63 00:03:34,947 --> 00:03:36,482 Sådär. 64 00:03:37,616 --> 00:03:38,784 Låt mig se. 65 00:03:39,952 --> 00:03:42,521 -Christine, vad är det? -Eva. 66 00:03:43,522 --> 00:03:44,890 Otroligt. 67 00:03:45,891 --> 00:03:47,259 Det har hänt. 68 00:03:49,595 --> 00:03:50,629 Vad gör du? 69 00:03:55,601 --> 00:03:57,703 Du är gravid. 70 00:04:12,852 --> 00:04:14,420 Hej. 71 00:04:16,756 --> 00:04:19,692 Ledsen över att vi måste vara här. 72 00:04:19,825 --> 00:04:22,495 Jim tänkte att ingen letar efter oss här. 73 00:04:23,529 --> 00:04:25,898 Jag fattar. Det är bara... 74 00:04:26,866 --> 00:04:28,434 ...jobbigt. 75 00:04:30,402 --> 00:04:33,606 Norrie, hade jag vetat om att du och Joe eller Carolyn... 76 00:04:33,739 --> 00:04:36,942 -...var i tunnlarna hade jag aldrig... -Det är inte ditt fel. 77 00:04:38,344 --> 00:04:40,646 Det är Christine. 78 00:04:41,981 --> 00:04:44,483 Det är hennes fel. 79 00:04:47,553 --> 00:04:49,622 Jag lovar dig. 80 00:04:50,556 --> 00:04:52,725 Din mors död var inte förgäves. 81 00:04:56,762 --> 00:04:59,498 Jag ville inte lämna henne. 82 00:05:00,966 --> 00:05:04,003 Hon hade så ont. 83 00:05:08,974 --> 00:05:11,977 Men hon dog i varje fall inte som en av dem. 84 00:05:14,914 --> 00:05:19,852 Även om det bara var i några minuter... 85 00:05:21,654 --> 00:05:24,089 ...fick jag min mamma tillbaka. 86 00:05:24,723 --> 00:05:28,360 Om du behöver nåt, så finns jag här, okej? 87 00:05:29,495 --> 00:05:30,963 Okej. 88 00:05:38,070 --> 00:05:39,872 Julia. 89 00:05:40,940 --> 00:05:44,376 Om det finns nån chans att få tillbaka Barbie... 90 00:05:44,877 --> 00:05:46,612 Den riktiga Barbie... 91 00:05:49,648 --> 00:05:51,850 ...måste du ta den. 92 00:06:05,664 --> 00:06:08,100 Hur är det möjligt? Vi låg med varandra igår. 93 00:06:08,434 --> 00:06:12,671 Du bär på den nya drottningen. Det är ingen vanlig graviditet. 94 00:06:13,539 --> 00:06:15,040 Hej. 95 00:06:15,841 --> 00:06:18,143 Varför finns här vakter? Är allt okej? 96 00:06:18,744 --> 00:06:20,913 Jag lämnar er två ensamma. 97 00:06:33,125 --> 00:06:34,693 Vad händer? 98 00:06:35,394 --> 00:06:39,565 Minns du precis innan vi vaknade upp i kokongerna? 99 00:06:39,698 --> 00:06:41,567 Vi var på sjukhuset. 100 00:06:42,501 --> 00:06:43,969 Ja. 101 00:06:49,008 --> 00:06:51,777 -Är du gravid? -Det är en flicka. 102 00:06:56,015 --> 00:06:58,017 Hur då? Jag menar... 103 00:06:59,485 --> 00:07:01,520 Christine är säker, men jag... 104 00:07:01,654 --> 00:07:03,122 Sätt dig. 105 00:07:03,989 --> 00:07:05,658 Varför har vi vakter? 106 00:07:05,791 --> 00:07:07,993 Det är en försiktighetsåtgärd. 107 00:07:08,127 --> 00:07:09,728 Big Jim och Julia kan vara där ute. 108 00:07:10,029 --> 00:07:11,931 -Och hon kan... -Lyssna på mig. 109 00:07:12,064 --> 00:07:15,134 Inget ska hända dig eller barnet. 110 00:07:15,801 --> 00:07:17,703 Förstår du? 111 00:07:18,437 --> 00:07:20,539 Låt mig ta hand om Julia. 112 00:07:22,574 --> 00:07:24,910 Jag fattar det inte. 113 00:07:25,177 --> 00:07:27,713 Christine är fortfarande tokig. 114 00:07:28,480 --> 00:07:31,083 Det är möjligt att vi måste röra på oss igen. 115 00:07:31,216 --> 00:07:33,485 -Det är krig. -Du sa att vi var i säkerhet här. 116 00:07:33,619 --> 00:07:34,820 Det stämmer. 117 00:07:34,954 --> 00:07:36,789 Och jag har studerat historia. 118 00:07:36,922 --> 00:07:39,458 Ha alltid en utväg i krig. 119 00:07:39,591 --> 00:07:42,895 -Ni måste höra det här. -Knäckte du lösenordet? 120 00:07:43,028 --> 00:07:47,066 Jag backade till början. Det här är det första Christine säger... 121 00:07:47,199 --> 00:07:48,701 Det är synd att vi aldrig träffas- 122 00:07:48,834 --> 00:07:50,636 -men den här inspelningen hjälper dig- 123 00:07:50,769 --> 00:07:53,205 -så du kan hjälpa dig själv och dina föräldrar, Barbie och Eva- 124 00:07:53,539 --> 00:07:55,741 -leda en ny generation- 125 00:07:55,874 --> 00:07:58,978 -det nya förbundet, med dig som drottning. 126 00:07:59,111 --> 00:08:01,847 -Barbie och Eva ska... -Ha barn? 127 00:08:01,981 --> 00:08:05,084 Var det Christines plan från början? 128 00:08:07,219 --> 00:08:10,489 Det var min idé att ta hit en ametist. 129 00:08:10,622 --> 00:08:12,558 Den ska bevakas hela tiden. 130 00:08:12,691 --> 00:08:14,526 Bra jobbat, James. 131 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 Ingenting får hända den. 132 00:08:16,962 --> 00:08:18,998 Jag önskar bara att jag kunnat stoppa Big Jim. 133 00:08:19,131 --> 00:08:21,633 Jag letar upp motståndsgruppen och dödar dem. 134 00:08:21,767 --> 00:08:23,769 -Inte Joe. -Han är också skyldig. 135 00:08:23,902 --> 00:08:25,904 Det finns bara en ametist kvar- 136 00:08:26,038 --> 00:08:28,207 -så det blir anpassningar, och jag behöver Joes hjälp. 137 00:08:28,540 --> 00:08:29,775 Vad hände med Sam? 138 00:08:29,908 --> 00:08:31,877 Jag gick tillbaka till skyddsrummet, han var inte där. 139 00:08:32,011 --> 00:08:35,848 Jag gav Sam ett val. Han kan leva med oss- 140 00:08:36,548 --> 00:08:38,050 -eller dö med motståndsgruppen. 141 00:08:40,719 --> 00:08:44,623 Christine? Jag trodde kokongen hade läkt dig. 142 00:08:44,757 --> 00:08:46,525 Det gjorde den. 143 00:08:46,658 --> 00:08:50,029 -Vart ska du? -Kupolens vägg. Jag vill se den. 144 00:08:53,932 --> 00:08:56,969 Du måste inte vara här ifall du inte vill. 145 00:08:57,536 --> 00:09:00,973 Det är bra att hålla sig aktiv. 146 00:09:02,674 --> 00:09:04,910 Vad i helvete är det här för nåt? 147 00:09:05,044 --> 00:09:07,746 Jag tror att linjerna kan vara ljudvågor. 148 00:09:08,013 --> 00:09:11,316 I kokongerna lärde jag mig att ljud kan vara energi. 149 00:09:11,650 --> 00:09:13,752 Jag minns bara inte hur. 150 00:09:14,653 --> 00:09:15,888 Hört talas om ett bibliotek? 151 00:09:17,923 --> 00:09:19,792 Där finns massor av nåt som kallas böcker. 152 00:09:19,925 --> 00:09:22,628 Om man läser dem, kan man få svar på frågor. 153 00:09:22,761 --> 00:09:24,863 Vill du att vi ska gå till biblioteket? 154 00:09:24,997 --> 00:09:28,634 Om det kan lösa gåtan. 155 00:09:29,301 --> 00:09:32,671 Hon sa att hon visste hur man får bort kupolen. 156 00:09:32,805 --> 00:09:36,708 Jag trodde henne inte. Men när jag ser ritningarna... 157 00:09:37,076 --> 00:09:39,011 Jag tror att hon kan ha berättat sanningen. 158 00:09:39,144 --> 00:09:41,680 -Vi ger oss iväg. -Lyssna på mig. 159 00:09:41,814 --> 00:09:44,783 Ingen får veta att vi är här, okej? 160 00:09:45,651 --> 00:09:47,052 Visst. 161 00:09:59,064 --> 00:10:00,132 Hittat nåt? 162 00:10:00,265 --> 00:10:02,101 Jag skriver ner allt, jag är väl halvvägs. 163 00:10:02,234 --> 00:10:03,969 Hon är inte ditt största fan. 164 00:10:04,103 --> 00:10:06,672 Det är ömsesidigt. 165 00:10:08,841 --> 00:10:11,343 -Vadå? -Jag... 166 00:10:11,677 --> 00:10:14,780 ...sitter i en rullstol och lyssnar på detta när folk försöker döda oss. 167 00:10:15,781 --> 00:10:18,050 Jag gör inte direkt nytta. 168 00:10:19,084 --> 00:10:20,686 Alltså... 169 00:10:22,187 --> 00:10:24,923 Inspelningen och filerna var kodade- 170 00:10:25,057 --> 00:10:27,092 -så då är de viktiga. 171 00:10:27,226 --> 00:10:29,094 Jag kan inte hacka sånt. 172 00:10:29,228 --> 00:10:32,097 Och det kan inte Julia, Norrie eller String Bean heller. 173 00:10:32,965 --> 00:10:36,201 Utan dig vet vi inte vad Christine vet. 174 00:10:39,004 --> 00:10:40,806 Det är verkligen något. 175 00:10:41,373 --> 00:10:43,175 Tack. 176 00:10:43,642 --> 00:10:46,111 Jag fattar inte varför alla tycker du är så dum. 177 00:10:47,779 --> 00:10:50,415 Håll tyst och mata min hund. 178 00:10:56,355 --> 00:10:58,757 Inte för nära fönstret. 179 00:10:59,191 --> 00:11:00,859 Jag vet. 180 00:11:03,695 --> 00:11:06,765 När jag tror att det inte kan bli värre, blir det det. 181 00:11:11,770 --> 00:11:14,206 Det finns tid att hindra Christine. 182 00:11:16,308 --> 00:11:19,144 Inget mamma, pappa, barn. 183 00:11:19,278 --> 00:11:21,213 Vill du döda Eva och Barbie? 184 00:11:21,346 --> 00:11:24,249 Vilken del av "leda en ny generation"... 185 00:11:24,383 --> 00:11:26,251 ...förstod du inte? 186 00:11:26,385 --> 00:11:28,453 Vi kan fortfarande rädda Barbie. 187 00:11:28,787 --> 00:11:30,789 Du menar Barbie som brände ner huset- 188 00:11:30,923 --> 00:11:32,190 -när han letade efter oss? Den Barbie? 189 00:11:32,824 --> 00:11:34,993 Vi kan inte nå Barbie. 190 00:11:35,827 --> 00:11:37,863 Eller min son. 191 00:11:41,700 --> 00:11:42,868 De är bara borta. 192 00:11:43,001 --> 00:11:47,039 Hunter, Carolyn togs av kraften- 193 00:11:47,172 --> 00:11:48,707 -men lyckades ta sig tillbaka. 194 00:11:48,840 --> 00:11:53,111 Jag försökte med känslor när jag mötte Junior. 195 00:11:53,812 --> 00:11:55,113 Det fungerade inte. 196 00:11:55,480 --> 00:11:57,950 Kanske för att vi nästan har rätt. 197 00:11:58,750 --> 00:12:01,353 Norrie berättade att när Carolyn var skadad- 198 00:12:01,486 --> 00:12:02,988 -så blev hon mänsklig igen. 199 00:12:04,256 --> 00:12:08,894 Tänk om fysisk smärta dämpar kraften- 200 00:12:09,027 --> 00:12:11,096 -och släpper fram känslor? 201 00:12:12,097 --> 00:12:14,132 Tänk om du har fel? 202 00:12:16,468 --> 00:12:17,970 Du får bestämma. 203 00:12:18,303 --> 00:12:20,305 Det skålar jag för. 204 00:12:24,910 --> 00:12:27,045 Julia, är du där? 205 00:12:28,313 --> 00:12:30,115 Julia? 206 00:12:39,891 --> 00:12:40,926 Jag är här. 207 00:12:41,960 --> 00:12:44,096 Så skönt att höra din röst. 208 00:12:45,464 --> 00:12:46,498 Vad vill du? 209 00:12:48,166 --> 00:12:50,402 Jag vill träffa dig. 210 00:12:52,237 --> 00:12:56,875 Du hade rätt hela tiden. Det är nåt fel på mig. 211 00:12:57,809 --> 00:13:01,113 Eva tar sig in i mitt huvud. 212 00:13:05,417 --> 00:13:08,086 Möt mig ute vid gården. 213 00:13:08,220 --> 00:13:09,521 Bara du och jag. 214 00:13:10,355 --> 00:13:12,491 Jag är där om en timme. 215 00:13:33,011 --> 00:13:35,547 Ditt vapen! Lägg ner det. 216 00:13:37,149 --> 00:13:40,218 -Jag vill bara prata. -Sätt igång då. 217 00:13:40,952 --> 00:13:42,287 Okej. 218 00:13:56,435 --> 00:13:57,869 Jag är här. 219 00:14:00,472 --> 00:14:03,175 Igår när du frågade mig... 220 00:14:03,842 --> 00:14:05,310 ...om jag älskade Eva... 221 00:14:05,444 --> 00:14:07,112 Jag visste inte vad jag skulle säga. 222 00:14:08,380 --> 00:14:12,284 Jag har inte kunnat få frågan ut ur mitt huvud. 223 00:14:12,884 --> 00:14:16,855 Så allting med dig, mig, Eva... 224 00:14:16,988 --> 00:14:19,357 ...allt blev så tydligt. 225 00:14:19,491 --> 00:14:22,894 Det som jag kände för henne är inte verkligt. 226 00:14:23,028 --> 00:14:25,931 -Barbie... -Christine och Eva lurade mig. 227 00:14:26,064 --> 00:14:29,468 Och jag är så ledsen- 228 00:14:29,601 --> 00:14:31,536 -att jag inte förstod det. 229 00:14:31,870 --> 00:14:34,306 Att jag inte trodde dig. 230 00:14:42,614 --> 00:14:44,282 Det är verkligen du. Du är tillbaka. 231 00:14:44,416 --> 00:14:47,185 Jag har saknat dig så mycket. 232 00:14:47,452 --> 00:14:50,489 Vi måste stoppa dem. Christine är galen. 233 00:14:51,356 --> 00:14:53,892 Men jag kan få henne att ändra sig. 234 00:14:54,025 --> 00:14:56,328 Jag önskar att du inte hade gjort så. 235 00:15:01,900 --> 00:15:04,236 -Vad gjorde du? -Det är för ditt eget bästa. 236 00:15:09,141 --> 00:15:10,308 Bra jobbat, Dexter. 237 00:15:11,109 --> 00:15:12,577 Vi tar honom till stugan. 238 00:15:20,316 --> 00:15:22,519 Nej, det har börjat. 239 00:15:26,189 --> 00:15:28,291 Kupolen börjar förkalkas. 240 00:15:28,424 --> 00:15:31,261 Snart går det inte att andas- 241 00:15:31,394 --> 00:15:33,496 -om jag inte kan få bort kupolen med Joes hjälp. 242 00:15:33,630 --> 00:15:35,532 Jag förstår inte det här. 243 00:15:35,665 --> 00:15:38,401 -Är du svagare? -Jag är ett med kupolen. 244 00:15:38,535 --> 00:15:41,371 Ägget är förstört och med bara en ametist- 245 00:15:41,504 --> 00:15:44,240 -har kupolen ingen kraft. Den stänger ner. 246 00:15:45,308 --> 00:15:47,477 Christine? Christine! 247 00:16:08,565 --> 00:16:10,833 Du känner väl igen platsen? 248 00:16:11,167 --> 00:16:12,569 Julia, vad i helvete? 249 00:16:12,702 --> 00:16:14,070 Här mördade du min make. 250 00:16:14,203 --> 00:16:16,205 Kom igen! Du har fel. 251 00:16:16,606 --> 00:16:18,541 Jag är inte som Christine eller Eva längre. 252 00:16:18,675 --> 00:16:22,478 Det som var i mig förut är borta, jag svär. 253 00:16:25,815 --> 00:16:27,750 Det var nästan övertygande. 254 00:16:28,318 --> 00:16:29,452 Nästan. 255 00:16:29,586 --> 00:16:32,288 Förutom kniven i din stövel. 256 00:16:32,855 --> 00:16:34,490 Vad fan gör han här? 257 00:16:39,329 --> 00:16:41,598 Han ska bekämpa det som har övertagit dig. 258 00:16:48,104 --> 00:16:50,573 -Det gör nog ont. -Julia, tänk på vad du gör! 259 00:16:51,174 --> 00:16:52,609 Snälla, gör inte såhär! 260 00:17:05,288 --> 00:17:07,490 -Det är okej, låt mig se. -Nej. 261 00:17:09,826 --> 00:17:12,762 -Vad kan jag göra? -Det här... 262 00:17:18,568 --> 00:17:21,804 -Nej! Inte mer. -Barbie? 263 00:17:23,339 --> 00:17:25,808 Barbie, fokusera på min röst. 264 00:17:26,142 --> 00:17:27,677 Tänk på allt som vi gått igenom. 265 00:17:27,810 --> 00:17:30,480 Du kan bekämpa det här. 266 00:17:31,581 --> 00:17:33,249 Julia... 267 00:17:34,217 --> 00:17:36,753 Jag är här med dig. 268 00:17:43,660 --> 00:17:45,228 Jag visste det. 269 00:17:51,868 --> 00:17:53,870 Jag är ledsen. 270 00:17:55,838 --> 00:17:59,676 Att ni två jobbar ihop... 271 00:18:01,811 --> 00:18:03,312 ...det är fantastiskt. 272 00:18:06,516 --> 00:18:10,420 Det finns bara ett problem... 273 00:18:10,553 --> 00:18:13,256 ...med hela er plan här. 274 00:18:14,757 --> 00:18:15,958 Ni har förlorat. 275 00:18:19,562 --> 00:18:22,331 Jag är med i förbundet nu. 276 00:18:23,800 --> 00:18:25,268 Och jag är med Eva. 277 00:18:28,471 --> 00:18:32,241 Och det kan ni inte ändra på. 278 00:18:34,977 --> 00:18:37,213 Hon ska föda mitt barn. 279 00:18:41,884 --> 00:18:44,420 Visste ni inte det? 280 00:18:47,223 --> 00:18:48,958 Jobbigt. 281 00:18:50,760 --> 00:18:52,995 Men ni ska veta... 282 00:18:53,863 --> 00:18:56,532 Jag fick reda på det imorse. 283 00:18:56,666 --> 00:18:59,502 Se till att göra ert bästa- 284 00:18:59,635 --> 00:19:03,740 -och tortera mig om ni vill, för vad ni än gör- 285 00:19:04,440 --> 00:19:06,943 -påminner det mig om hur mycket- 286 00:19:07,276 --> 00:19:10,379 -jag inte vill ha er i mitt liv längre. 287 00:19:13,750 --> 00:19:16,919 -Vad gör du? -Han har rätt. Det är över. 288 00:19:17,253 --> 00:19:19,255 Nej! Det finns tid. 289 00:19:19,889 --> 00:19:22,825 Jim, har du några tips om att vara förälder? 290 00:19:22,959 --> 00:19:24,393 Har du det? 291 00:19:24,527 --> 00:19:26,729 För du var så bra med Junior. 292 00:19:26,863 --> 00:19:28,431 -Håll tyst. -Varför tror du... 293 00:19:28,564 --> 00:19:31,567 ...att han var den förste som gick med i förbundet? 294 00:19:33,469 --> 00:19:35,438 -Jim! -Junior är svag. 295 00:19:35,571 --> 00:19:38,875 Eller så såg han dig... 296 00:19:39,675 --> 00:19:44,614 ...för den du är, den Julia väljer att inte se. 297 00:19:46,315 --> 00:19:48,584 Att du är en sorglig... 298 00:19:48,718 --> 00:19:51,487 ...patetisk, kallblodig mördare. 299 00:19:53,456 --> 00:19:55,324 Jim, det räcker. 300 00:20:04,867 --> 00:20:06,068 Vad i helvete gör du? 301 00:20:06,402 --> 00:20:09,338 Planen var att dämpa kraften i Barbie, inte döda honom. 302 00:20:09,472 --> 00:20:11,340 Han bara leker med oss. 303 00:20:11,474 --> 00:20:12,642 Tror du jag inte märker det? 304 00:20:12,775 --> 00:20:14,477 Han försöker sätta oss emot varandra. 305 00:20:14,844 --> 00:20:17,480 Tror du verkligen att han och Eva ska få barn? 306 00:20:17,613 --> 00:20:18,815 Vem vet något numera? 307 00:20:18,948 --> 00:20:21,350 Det där med smärta funkar inte, nu gör vi på mitt sätt. 308 00:20:21,484 --> 00:20:23,019 Nej, jag ger inte upp. 309 00:20:23,352 --> 00:20:26,022 Jag kan göra det här själv. Jag måste vara ensam. 310 00:20:26,355 --> 00:20:28,691 Och du gör vad som helst? 311 00:20:28,825 --> 00:20:31,327 Ge mig bara mer tid. 312 00:20:34,497 --> 00:20:35,731 Ta hunden. 313 00:20:35,865 --> 00:20:37,333 -Varför det? -Som reserv. 314 00:20:37,466 --> 00:20:39,435 Indy lät aldrig Christine i närheten. 315 00:20:39,569 --> 00:20:43,806 Om du inte kan förändra Barbie, så förstår han det. 316 00:20:43,940 --> 00:20:45,007 Vad tänker du göra? 317 00:20:45,708 --> 00:20:47,610 Plan B. 318 00:20:52,748 --> 00:20:54,884 Okej, det ska finnas här. 319 00:20:57,653 --> 00:21:01,757 Varför inte "En guide till det häftiga ljudet." 320 00:21:01,891 --> 00:21:03,759 Även såna töntiga böcker- 321 00:21:03,893 --> 00:21:05,561 -kan berätta nåt om ritningen. 322 00:21:05,695 --> 00:21:07,663 Så du tror att Big Jim har rätt. 323 00:21:07,797 --> 00:21:09,665 Att man får bort kupolen så? 324 00:21:09,799 --> 00:21:12,068 Militären har system som kan förgöra arméer- 325 00:21:12,401 --> 00:21:13,669 -med hjälp av ljudteknologi. 326 00:21:13,803 --> 00:21:16,739 Ljud kan användas som vapen. 327 00:21:16,873 --> 00:21:20,977 Men varför vapen? Varför inte som vägledning? 328 00:21:21,544 --> 00:21:23,145 "Förbundet ring hem." 329 00:21:23,980 --> 00:21:26,115 -Vad gör du här, Joe? -Sluta! 330 00:21:26,816 --> 00:21:28,384 -Släpp mig! -Joe! Joe! 331 00:21:33,122 --> 00:21:34,724 Kom igen. 332 00:21:35,691 --> 00:21:37,560 Skynda dig! 333 00:21:37,693 --> 00:21:39,929 -Öppna dörren! -Jag har letat efter er två. 334 00:21:48,268 --> 00:21:51,705 Din skada har nästan läkt. 335 00:21:51,839 --> 00:21:55,642 De här mänskliga kropparna och deras oxytocin gör underverk. 336 00:21:56,643 --> 00:21:58,012 Bra att du mår bättre. 337 00:22:00,914 --> 00:22:04,618 James, det här är temporärt. 338 00:22:04,752 --> 00:22:09,156 Allt har sin tid, och min håller på att ta slut. 339 00:22:09,289 --> 00:22:12,526 Men jag trodde du var min. 340 00:22:14,628 --> 00:22:16,964 Vad du och jag har är bortom det. 341 00:22:18,565 --> 00:22:20,200 Men Barbie och Eva är tillsammans. 342 00:22:20,534 --> 00:22:24,238 -Jag trodde att du och jag... -Eva och Barbie är speciella. 343 00:22:24,571 --> 00:22:26,673 Du också, men på ett annat sätt. 344 00:22:27,775 --> 00:22:29,309 De är menade att vara tillsammans. 345 00:22:29,643 --> 00:22:31,745 Jag har alltid sett dig... 346 00:22:31,879 --> 00:22:33,981 ...med många olika. 347 00:22:36,850 --> 00:22:38,051 Sam, flytta på dig. 348 00:22:38,185 --> 00:22:40,554 Jag ska inte skada er. Jag är på er sida. 349 00:22:40,687 --> 00:22:41,955 -Var har du varit? -Jag blev fångad. 350 00:22:42,089 --> 00:22:43,991 Christine experimenterade, men jag mår fint. 351 00:22:44,124 --> 00:22:46,593 Om ni går ut genom dörren, väntar tre Millers. 352 00:22:48,095 --> 00:22:49,329 Han har rätt. 353 00:22:49,663 --> 00:22:51,698 Bakvägen är er enda chans. Hur blir det? 354 00:22:55,569 --> 00:22:57,004 Kom nu. 355 00:23:17,691 --> 00:23:19,092 Var är din kille? 356 00:23:19,726 --> 00:23:21,662 Jag vet inte. 357 00:23:26,200 --> 00:23:29,736 Han ville kanske sova eller tog en promenad. 358 00:23:31,638 --> 00:23:34,675 Han kanske ska döda Eva. Jag frågade inte. 359 00:23:37,711 --> 00:23:39,379 Du måste stoppa honom, Julia. 360 00:23:41,281 --> 00:23:43,817 Big Jim är Big Jim. 361 00:23:44,618 --> 00:23:46,253 En mördare. 362 00:23:48,021 --> 00:23:50,123 Men det är du också. 363 00:23:53,393 --> 00:23:55,128 Hur många har du dödat? 364 00:23:56,830 --> 00:23:59,066 Ingen som inte förtjänade det. 365 00:24:02,236 --> 00:24:04,004 Som andra soldater? 366 00:24:04,838 --> 00:24:08,275 När jag ser dig vill reportern inom mig undra- 367 00:24:08,408 --> 00:24:10,944 -om deras död verkligen var en olycka- 368 00:24:11,078 --> 00:24:13,013 -eller om du bara hade en dålig dag? 369 00:24:13,814 --> 00:24:16,083 Det där är lågt Julia... 370 00:24:17,317 --> 00:24:18,886 ...till och med för dig. 371 00:24:24,291 --> 00:24:28,262 Du har ingen aning. 372 00:24:34,735 --> 00:24:36,236 Och efter armén? 373 00:24:37,170 --> 00:24:40,841 De flesta återvänder till sina familjer. 374 00:24:40,974 --> 00:24:43,277 Du blev indrivare- 375 00:24:43,410 --> 00:24:44,945 -och dödade alla som inte betalade. 376 00:24:45,078 --> 00:24:48,215 Är det vad förbundet vill ha? En mördare? 377 00:24:52,686 --> 00:24:54,421 Vad var min makes sista ord? 378 00:24:57,824 --> 00:25:01,395 Bad han för sitt liv innan du sköt honom? 379 00:25:02,162 --> 00:25:04,398 Du vet att han ville att jag skulle döda honom. 380 00:25:05,132 --> 00:25:08,769 Tvingade du honom kanske att skriva under en livförsäkring. 381 00:25:09,303 --> 00:25:11,138 Var det planen hela tiden? 382 00:25:11,271 --> 00:25:15,776 Döda honom, förföra mig och sen råna mig på allt? 383 00:25:15,909 --> 00:25:18,378 Och det hade funkat, men så försvann kupolen. 384 00:25:18,712 --> 00:25:20,781 Hör du själv vad du säger? 385 00:25:21,782 --> 00:25:24,351 Jag vet att du finns där, Barbie. 386 00:25:24,484 --> 00:25:25,886 Den riktiga. 387 00:25:26,019 --> 00:25:30,891 Mannen som inte låter sitt mörka förflutna definiera honom! 388 00:25:33,093 --> 00:25:38,265 Eva, förbundet... De vill ha den man som du var. 389 00:25:38,398 --> 00:25:40,000 Inte mannen som erkänner sina misstag- 390 00:25:40,400 --> 00:25:43,370 -så att han kan gå vidare och bli en bättre man. 391 00:25:43,503 --> 00:25:45,772 Mannen som jag blev förälskad i! 392 00:25:46,239 --> 00:25:47,841 Det är enkelt, Barbie. 393 00:25:47,975 --> 00:25:50,978 Eva är ditt förflutna och jag är din framtid. 394 00:25:51,111 --> 00:25:52,913 Så kämpa för den framtiden! 395 00:25:53,046 --> 00:25:56,483 Kämpa för mig, så kämpar du för dig själv! 396 00:25:59,820 --> 00:26:04,224 Kan jag få lite vatten? 397 00:26:06,793 --> 00:26:11,198 När Dale har dödat Julia, skicka honom till mitt rum. 398 00:26:19,006 --> 00:26:21,241 Ta det lugnt. 399 00:26:26,380 --> 00:26:28,281 Tack. 400 00:26:28,415 --> 00:26:33,787 Jag vill att du ska veta... Det här var inte min önskan. 401 00:26:36,556 --> 00:26:40,027 Jag vet. 402 00:26:43,230 --> 00:26:46,533 Du vill se det bästa hos andra. 403 00:26:47,267 --> 00:26:50,837 Och det är så... 404 00:26:50,971 --> 00:26:53,073 ...otroligt... 405 00:26:53,940 --> 00:26:55,809 ...ofantligt... 406 00:26:56,209 --> 00:26:57,511 ...irriterande. 407 00:26:59,079 --> 00:27:03,250 Vem får ihop det med killen som dödat hennes make? 408 00:27:03,383 --> 00:27:05,585 Och du tycker det är nåt fel på mig? 409 00:27:05,919 --> 00:27:07,120 Jag vet att det inte är du. 410 00:27:07,254 --> 00:27:08,822 Men där har du fel. 411 00:27:09,156 --> 00:27:13,360 Jag är personen som du vägrade att se när vi träffades. 412 00:27:13,493 --> 00:27:15,095 Och precis som en bra soldat- 413 00:27:15,495 --> 00:27:18,598 -visste jag var min fiendes svaghet låg. 414 00:27:18,932 --> 00:27:20,033 Jag är inte fienden. 415 00:27:20,167 --> 00:27:22,569 -Carolyn skulle inte hålla med. -Det var en olycka. 416 00:27:22,903 --> 00:27:25,472 Men du har kanske rätt. 417 00:27:25,605 --> 00:27:28,008 För en bra fiende ser till att kämpa. 418 00:27:28,875 --> 00:27:31,611 Du var så lättlurad. 419 00:27:31,945 --> 00:27:35,582 Du var naiv, sårbar, och behövde en man. 420 00:27:36,183 --> 00:27:40,120 Vem som helst som gav dig lite uppmärksamhet. 421 00:27:40,253 --> 00:27:42,022 Vad trodde du skulle hända- 422 00:27:42,155 --> 00:27:43,490 -om vi tog oss ut ur kupolen? 423 00:27:44,191 --> 00:27:48,161 Att du och jag, som är så olika... 424 00:27:48,295 --> 00:27:49,896 ...skulle vadå? 425 00:27:50,030 --> 00:27:51,965 Leva lyckliga livet ut? 426 00:27:53,366 --> 00:27:55,602 Så kunde det aldrig bli. 427 00:27:56,169 --> 00:27:58,205 Inse fakta, Julia. 428 00:27:58,605 --> 00:28:02,209 Du var bara förströelse innan jag tog mig härifrån. 429 00:28:02,876 --> 00:28:04,478 Du har fel. 430 00:28:04,611 --> 00:28:07,347 Du sörjde mig förut. 431 00:28:09,382 --> 00:28:10,984 Jag ljög. 432 00:28:13,420 --> 00:28:15,589 Fortsätt bara, gör vad du kan. 433 00:28:15,922 --> 00:28:20,327 Bind mig, plåga mig... 434 00:28:21,328 --> 00:28:22,996 Det spelar ingen roll. 435 00:28:24,164 --> 00:28:28,635 Inget som du gör kan få mig att lämna Eva. 436 00:28:31,605 --> 00:28:35,008 Tror du att barnet får hennes vackra ögon? 437 00:28:39,179 --> 00:28:41,381 Det här är inte förbundet, Julia. 438 00:28:41,515 --> 00:28:43,383 Det är jag. 439 00:28:43,517 --> 00:28:45,252 Det är verkligen jag. 440 00:28:46,253 --> 00:28:50,991 Vad du än trodde fanns mellan oss... 441 00:28:52,359 --> 00:28:54,127 ...så är det över. 442 00:28:54,594 --> 00:28:59,666 Jag älskar dig inte. 443 00:29:16,114 --> 00:29:17,982 Och hon då? 444 00:29:18,283 --> 00:29:20,852 Hon måste vara i sin bästa ålder. 445 00:29:20,985 --> 00:29:23,555 Frisk, stark... 446 00:29:24,356 --> 00:29:26,191 ...moderlig. 447 00:29:29,527 --> 00:29:32,297 Hon är perfekt. 448 00:29:32,430 --> 00:29:36,234 Charlotte Chastain. Hon var junior när jag var senior. 449 00:29:36,368 --> 00:29:37,502 Jag behöver de yngre. 450 00:29:37,635 --> 00:29:40,205 Nej, jag vill ha henne. 451 00:29:40,338 --> 00:29:43,141 Okej, men ge mig en ersättare. 452 00:29:43,274 --> 00:29:44,376 Jag behöver minst tolv flickor. 453 00:29:44,509 --> 00:29:46,544 Ha dem redo när jag är tillbaka. 454 00:29:46,878 --> 00:29:49,447 -Vart är du på väg? -Jag ska hälsa. 455 00:29:50,982 --> 00:29:52,283 Harriet. 456 00:29:52,417 --> 00:29:54,052 Hej. 457 00:29:56,421 --> 00:29:58,089 Herregud. 458 00:29:58,223 --> 00:30:00,125 Vilken fin bebis. 459 00:30:00,258 --> 00:30:02,927 -Visst är hon? -Ja. 460 00:30:05,230 --> 00:30:08,466 -Var är Big Jim och Julia? -De gick ut. 461 00:30:09,634 --> 00:30:11,669 Hunter, det är okej. Sam är på vår sida. 462 00:30:13,505 --> 00:30:15,306 Är du klar med inspelningen? 463 00:30:15,440 --> 00:30:16,941 Nästan. 464 00:30:17,075 --> 00:30:18,610 Jag orkade inte längre höra hennes röst- 465 00:30:18,943 --> 00:30:21,112 -så jag kollade filerna som Lily skickade. 466 00:30:21,246 --> 00:30:22,313 -Vem är Lily? -Lång historia. 467 00:30:22,947 --> 00:30:25,183 -Hektor Martin? -Längre historia. 468 00:30:25,316 --> 00:30:27,252 Han är ledare av Aktaion. 469 00:30:27,385 --> 00:30:30,021 -Trodde det var Barbies far. -Jag också. 470 00:30:30,155 --> 00:30:32,590 Han har varit chef i hemlighet hela tiden. 471 00:30:32,924 --> 00:30:34,259 Varför skulle han dölja det? 472 00:30:34,392 --> 00:30:35,960 Vad jag kan förstå- 473 00:30:36,094 --> 00:30:38,563 -är det regeringen som kontrollerar honom. 474 00:30:39,297 --> 00:30:42,066 Men han är både rik och mäktig. 475 00:30:43,067 --> 00:30:45,570 Kom med, Sam. Jag vill visa nåt. 476 00:31:19,404 --> 00:31:22,073 Barbie! Sluta! 477 00:31:51,769 --> 00:31:54,572 Har du hört nåt från Dale? Han har varit borta länge. 478 00:31:54,706 --> 00:31:56,274 Eva, oroa dig inte. 479 00:31:56,407 --> 00:31:58,009 Det är inte bra för barnet. 480 00:31:58,510 --> 00:32:00,144 Vem är hon? 481 00:32:00,278 --> 00:32:02,180 Det här är Harriet. Din barnmorska. 482 00:32:02,614 --> 00:32:05,450 Varför behöver jag en barnmorska? 483 00:32:05,583 --> 00:32:08,486 Eva, det här är inte en vanlig graviditet. 484 00:32:09,020 --> 00:32:10,788 Ditt barn är snart här. 485 00:32:11,122 --> 00:32:12,323 Du måste packa några saker. 486 00:32:12,457 --> 00:32:15,593 Vi ska nånstans där barnet får den vård hon förtjänar. 487 00:32:15,727 --> 00:32:18,363 Jag går ingenstans förrän Dale är tillbaka. 488 00:32:18,496 --> 00:32:20,131 Vill du inte ditt barns bästa? 489 00:32:20,265 --> 00:32:21,299 Såklart jag vill. 490 00:32:22,033 --> 00:32:25,270 Jag lovar dig, det är bara en kort tid. 491 00:32:25,403 --> 00:32:27,672 När vi kommer tillbaka, är Barbie här- 492 00:32:27,805 --> 00:32:30,041 -och du kan vara med honom så länge du vill. 493 00:32:34,212 --> 00:32:35,346 Gå till ladan. 494 00:32:35,480 --> 00:32:38,249 Eva tar en dusch, sen får du ta över. 495 00:32:38,383 --> 00:32:41,119 Ledsen, Joe. Jag vet inte vad det är. 496 00:32:41,252 --> 00:32:43,555 Talade aldrig Christine om att skapa något- 497 00:32:43,688 --> 00:32:45,490 -som kunde ta bort kupolen? 498 00:32:45,623 --> 00:32:47,425 Kan det ta bort kupolen? 499 00:32:47,559 --> 00:32:50,061 Jag är inte säker än, men om det är ljudvågor- 500 00:32:50,194 --> 00:32:52,697 -så pekar de alla mot ett håll. 501 00:32:52,830 --> 00:32:56,067 Det måste vara nån slags förstärkare. 502 00:32:56,200 --> 00:32:58,436 Varför skulle Christine förstärka ljud inuti kupolen? 503 00:32:58,570 --> 00:33:00,071 Det undrade jag också. 504 00:33:00,204 --> 00:33:03,374 Tills jag insåg att alla försök att förstöra kupolen- 505 00:33:03,508 --> 00:33:05,276 -har kommit från utsidan. 506 00:33:05,410 --> 00:33:08,313 Så man måste kanske göra det från insidan? 507 00:33:09,080 --> 00:33:10,682 Låt mig hitta rätt sida. 508 00:33:10,815 --> 00:33:13,785 Med rätt frekvens och ljudstyrka- 509 00:33:14,118 --> 00:33:15,820 -kan kupolen kanske spricka. 510 00:33:16,154 --> 00:33:18,489 Som när en operasångare spräcker ett glas. 511 00:33:18,623 --> 00:33:20,124 Låt mig hitta det här... 512 00:33:20,258 --> 00:33:21,626 Vet Christine om att du har ritningen? 513 00:33:21,759 --> 00:33:23,194 Hoppas inte det. 514 00:34:25,321 --> 00:34:28,157 Nu borde jag säga att allt säkert blir bättre. 515 00:34:31,227 --> 00:34:35,665 När Alice dog, var jag arg. 516 00:34:37,300 --> 00:34:39,435 Men med Carolyn... 517 00:34:40,503 --> 00:34:42,405 Jag känner mig bara ledsen. 518 00:34:42,972 --> 00:34:44,674 Så var ledsen. 519 00:34:45,007 --> 00:34:47,743 Låt dig själv känna något. 520 00:34:58,187 --> 00:35:02,391 Jag har inte ens frågat hur det är med dig. 521 00:35:02,525 --> 00:35:04,694 Jag gillar inte att badas. 522 00:35:07,563 --> 00:35:09,198 Jag är ledsen. 523 00:35:09,332 --> 00:35:12,335 Om jag inte suttit på taket när du letade efter mig... 524 00:35:12,468 --> 00:35:15,705 Be mig inte om ursäkt, Norrie Calvert-Hill. 525 00:35:17,473 --> 00:35:21,010 Och att vara paralyserad är inte nåt jag är inriktad på. 526 00:35:21,143 --> 00:35:23,012 Jag tänker ta mig ut. 527 00:35:23,145 --> 00:35:25,781 Det finns en tjej i Zenith som jag vill dansa med. 528 00:35:26,315 --> 00:35:27,450 Bara dansa? 529 00:35:27,583 --> 00:35:30,720 För din information funkar allt där nere fortfarande. 530 00:35:31,053 --> 00:35:33,222 Det behövde jag väl inte veta? 531 00:35:34,023 --> 00:35:37,593 Kom nu. Vi kollar ifall Joe och Sam listat ut nåt. 532 00:35:38,661 --> 00:35:39,795 Var är Joe? 533 00:35:40,129 --> 00:35:42,131 Var är Sam? 534 00:35:43,566 --> 00:35:45,067 Vad har hänt? 535 00:35:53,509 --> 00:35:55,278 -Joe! -Joe! 536 00:35:55,678 --> 00:35:57,246 Joe, var är du? 537 00:36:15,364 --> 00:36:16,732 Hur kom du in i stadshuset? 538 00:36:17,066 --> 00:36:19,502 Det är min stad! Hur visste du att jag var på väg? 539 00:36:19,635 --> 00:36:21,337 Jag kände lukten på långt håll. 540 00:36:21,470 --> 00:36:23,339 Jag är visst inte den enda som behöver en dusch. 541 00:36:24,840 --> 00:36:27,710 Du borde inte ha kommit hit själv, gamle man. 542 00:36:33,783 --> 00:36:36,285 Där får du för att du kallar mig gammal. 543 00:36:42,725 --> 00:36:44,360 -Är du skadad? -Jag mår fint. 544 00:36:44,493 --> 00:36:45,728 Det var Big Jim. 545 00:36:46,429 --> 00:36:49,599 Vad som än hänt mig, så känner jag mig starkare. 546 00:36:49,732 --> 00:36:51,334 Det är barnet. 547 00:36:51,467 --> 00:36:53,469 Big Jim får tro att han klarade sig. 548 00:36:53,603 --> 00:36:56,839 Vi måste få dig och barnet i säkerhet. 549 00:37:10,252 --> 00:37:12,121 Julia! 550 00:37:17,493 --> 00:37:19,228 Gör det inte. 551 00:37:28,137 --> 00:37:30,239 Vi har väntat. 552 00:37:31,641 --> 00:37:34,310 Fortsätt bara. De tar hand om er. 553 00:37:34,777 --> 00:37:36,312 "De"? 554 00:37:46,622 --> 00:37:48,791 Varför är de här? 555 00:37:50,926 --> 00:37:52,328 Ditt barn. 556 00:37:52,728 --> 00:37:54,830 Den framtida drottningen. 557 00:38:01,303 --> 00:38:03,406 Jag sa att jag ville ha Charlotte. 558 00:38:03,906 --> 00:38:05,474 Hon kom till mig. 559 00:38:05,608 --> 00:38:07,209 Hon ville vara med. 560 00:38:07,343 --> 00:38:08,544 Oroa dig inte. 561 00:38:08,678 --> 00:38:10,312 Hon kommer inte att känna nåt. 562 00:38:11,614 --> 00:38:14,216 Ingen kommer in eller ut. 563 00:38:19,321 --> 00:38:20,956 Red! 564 00:38:22,358 --> 00:38:24,226 Indy! 565 00:38:29,465 --> 00:38:30,666 Jag kan inte hitta dem. 566 00:38:30,800 --> 00:38:32,702 Ritningen och inspelningen är borta. 567 00:38:32,835 --> 00:38:35,971 Indy och Julia är försvunna. Vad hände här? 568 00:38:36,305 --> 00:38:38,774 Sam är med i förbundet, jag tror att han tog Joe. 569 00:38:38,908 --> 00:38:40,376 Hur hittade han oss här? 570 00:38:40,509 --> 00:38:43,212 Vi träffade honom på skolan och trodde att han var mänsklig. 571 00:38:43,345 --> 00:38:46,816 Ta med dig allt du kan, vi måste härifrån. Nu! 572 00:38:49,919 --> 00:38:51,620 Kyle. 573 00:38:52,354 --> 00:38:54,390 De andra är i begravningsbyrån. 574 00:38:54,523 --> 00:38:56,325 Ta med dig alla du kan, och gå dit. 575 00:38:56,459 --> 00:38:58,894 -Vart tar du honom? -Christine. 576 00:39:02,298 --> 00:39:04,233 -Okej, jag tar bilen. -Okej. 577 00:39:04,366 --> 00:39:06,535 Jag börjar packa saker. 578 00:39:09,672 --> 00:39:11,273 Fan också! De är redan här. 579 00:39:13,309 --> 00:39:15,611 -Vi är omringade. -Norrie. 580 00:39:16,679 --> 00:39:17,880 Nu får vi försvara oss. 581 00:39:25,721 --> 00:39:27,723 Tänker du skjuta mig? 582 00:39:29,458 --> 00:39:31,260 Jadå. 583 00:39:38,300 --> 00:39:39,702 Gör det då, Julia. 584 00:39:45,708 --> 00:39:47,743 Tryck på avtryckaren. 585 00:39:48,310 --> 00:39:49,812 Gör det. 586 00:39:50,346 --> 00:39:51,981 Tryck på den. 587 00:39:55,384 --> 00:39:57,820 Julia, gör det! 588 00:40:06,562 --> 00:40:08,597 Du borde ha låtit mig gå. 589 00:40:12,768 --> 00:40:13,936 Jag älskar dig. 590 00:40:14,737 --> 00:40:17,973 Jag har bara älskat dig sen stunden vi möttes. 591 00:40:29,518 --> 00:40:35,691 Om det finns något kvar av den riktiga Barbie... 592 00:40:37,393 --> 00:40:39,995 ...tar jag med honom i graven. 593 00:40:51,907 --> 00:40:53,809 Julia? 594 00:40:54,443 --> 00:40:57,046 Jag är här. Kom tillbaka till mig.