1
00:00:02,635 --> 00:00:06,305
För tre veckor sen täcktes
Chester Mill av en osynlig kupol-
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,341
-som avskärmade oss
från resten av världen.
3
00:00:09,141 --> 00:00:11,010
Kupolen har testat våra gränser.
4
00:00:11,143 --> 00:00:14,080
Var och en av oss
får konfrontera sina egna demoner.
5
00:00:14,680 --> 00:00:15,715
Ilska.
6
00:00:17,049 --> 00:00:18,551
Sorg.
7
00:00:19,552 --> 00:00:21,521
Rädsla.
8
00:00:23,256 --> 00:00:25,358
För att överleva måste vi bekämpa-
9
00:00:25,491 --> 00:00:27,426
-vår farligaste motståndare:
10
00:00:27,793 --> 00:00:30,096
Fienden inom oss.
11
00:00:31,097 --> 00:00:32,532
Varför behöver vi ametister?
12
00:00:32,665 --> 00:00:34,133
De ger kupolen kraft.
13
00:00:34,267 --> 00:00:36,068
Om vi får upp ametisterna-
14
00:00:36,202 --> 00:00:37,537
-hoppas jag att den kan laddas om.
15
00:00:38,070 --> 00:00:40,573
Christine har nån slags
ritningar på sitt kontor.
16
00:00:40,706 --> 00:00:41,774
Jag vet inte vad det är-
17
00:00:42,108 --> 00:00:43,809
-men ametisterna är en del av det.
18
00:00:44,143 --> 00:00:46,345
Kan du placera ut sprängmedlet
och ta dig ut i tid?
19
00:00:46,479 --> 00:00:47,613
Inga problem.
20
00:00:50,583 --> 00:00:51,817
Norrie, sluta!
21
00:00:54,220 --> 00:00:57,223
Min mor offrade sig själv,
så att hennes barn fick leva.
22
00:00:57,356 --> 00:00:59,258
Var det du som sprängde bomberna?
23
00:00:59,392 --> 00:01:02,695
Motståndets agerande
hotar vår överlevnad.
24
00:01:02,828 --> 00:01:04,463
Vi måste döda allihop.
25
00:01:15,274 --> 00:01:17,276
Ni får gärna gissa på något.
26
00:01:17,410 --> 00:01:19,545
De här sju formerna på ritningen-
27
00:01:19,679 --> 00:01:21,213
-kan vara ametisterna.
28
00:01:21,347 --> 00:01:23,616
Det här är allvarligt.
Vi har skadat förbundet.
29
00:01:23,749 --> 00:01:26,085
De kommer att ge igen ordentligt.
30
00:01:42,635 --> 00:01:44,337
Carolyn sa att
ametisterna är viktiga-
31
00:01:44,470 --> 00:01:45,738
-för förbundets överlevnad.
32
00:01:45,871 --> 00:01:47,773
Det är därför
Cristine ville gräva upp dem.
33
00:01:48,507 --> 00:01:50,376
Jag mår inte bra. Ursäkta mig.
34
00:01:50,509 --> 00:01:51,877
Naturligtvis, vi fixar det.
35
00:01:53,846 --> 00:01:56,849
Hon tar Carolyns död hårt.
36
00:01:57,416 --> 00:01:58,551
Det gör vi alla.
37
00:02:02,421 --> 00:02:05,758
Okej, ett, två, tre...
38
00:02:11,197 --> 00:02:12,632
Okej, sänk era vapen.
39
00:02:12,765 --> 00:02:13,799
Ser ni nåt?
40
00:02:14,300 --> 00:02:15,601
Ingen där.
41
00:02:15,735 --> 00:02:17,637
-En trappa upp?
-Ingen där.
42
00:02:20,640 --> 00:02:22,742
Var i helvete är de?
43
00:02:24,910 --> 00:02:27,713
Inte bara Norrie ogillar
att det här är en begravningsbyrå.
44
00:02:29,382 --> 00:02:31,684
Det kan betyda vad som helst.
45
00:02:31,817 --> 00:02:35,821
Den enda som kan förklara ritningen
är Christine.
46
00:02:38,190 --> 00:02:40,259
Bränn ner stället.
47
00:02:41,260 --> 00:02:43,562
Hunter, försök knäcka lösenordet-
48
00:02:43,696 --> 00:02:47,166
-i Christines inspelning,
vi kanske kan hitta ett svar där.
49
00:02:51,437 --> 00:02:52,772
John till Yoko.
50
00:02:54,173 --> 00:02:56,542
George och Ringo
brände precis ner Aktaions hus.
51
00:02:56,909 --> 00:02:58,744
Verkar som Christine vill ha hämnd.
52
00:02:59,478 --> 00:03:01,514
Vi planerar vårt nästa steg
när du kommer tillbaka.
53
00:03:01,647 --> 00:03:03,716
Uppfattat.
54
00:03:07,753 --> 00:03:10,222
-Var de inte där?
-De visste att vi var på väg.
55
00:03:10,923 --> 00:03:13,225
Jag tror att de inte är kvar på ön.
56
00:03:13,359 --> 00:03:15,227
-De kan vara var som helst.
-Vi hittar dem.
57
00:03:15,361 --> 00:03:17,963
Julia och Jim
får betala för vad de gjorde.
58
00:03:19,298 --> 00:03:20,933
Säg till Eva att jag kommer hem.
59
00:03:24,737 --> 00:03:27,406
Nej, jag är inte redo än.
60
00:03:27,540 --> 00:03:29,375
Christine?
61
00:03:30,342 --> 00:03:32,278
-Christine, vad är det?
-Inget.
62
00:03:33,412 --> 00:03:34,814
Låt mig hjälpa dig.
63
00:03:34,947 --> 00:03:36,482
Sådär.
64
00:03:37,616 --> 00:03:38,784
Låt mig se.
65
00:03:39,952 --> 00:03:42,521
-Christine, vad är det?
-Eva.
66
00:03:43,522 --> 00:03:44,890
Otroligt.
67
00:03:45,891 --> 00:03:47,259
Det har hänt.
68
00:03:49,595 --> 00:03:50,629
Vad gör du?
69
00:03:55,601 --> 00:03:57,703
Du är gravid.
70
00:04:12,852 --> 00:04:14,420
Hej.
71
00:04:16,756 --> 00:04:19,692
Ledsen över att vi måste vara här.
72
00:04:19,825 --> 00:04:22,495
Jim tänkte
att ingen letar efter oss här.
73
00:04:23,529 --> 00:04:25,898
Jag fattar. Det är bara...
74
00:04:26,866 --> 00:04:28,434
...jobbigt.
75
00:04:30,402 --> 00:04:33,606
Norrie, hade jag vetat om
att du och Joe eller Carolyn...
76
00:04:33,739 --> 00:04:36,942
-...var i tunnlarna hade jag aldrig...
-Det är inte ditt fel.
77
00:04:38,344 --> 00:04:40,646
Det är Christine.
78
00:04:41,981 --> 00:04:44,483
Det är hennes fel.
79
00:04:47,553 --> 00:04:49,622
Jag lovar dig.
80
00:04:50,556 --> 00:04:52,725
Din mors död var inte förgäves.
81
00:04:56,762 --> 00:04:59,498
Jag ville inte lämna henne.
82
00:05:00,966 --> 00:05:04,003
Hon hade så ont.
83
00:05:08,974 --> 00:05:11,977
Men hon dog i varje fall inte
som en av dem.
84
00:05:14,914 --> 00:05:19,852
Även om det bara var
i några minuter...
85
00:05:21,654 --> 00:05:24,089
...fick jag min mamma tillbaka.
86
00:05:24,723 --> 00:05:28,360
Om du behöver nåt,
så finns jag här, okej?
87
00:05:29,495 --> 00:05:30,963
Okej.
88
00:05:38,070 --> 00:05:39,872
Julia.
89
00:05:40,940 --> 00:05:44,376
Om det finns nån chans
att få tillbaka Barbie...
90
00:05:44,877 --> 00:05:46,612
Den riktiga Barbie...
91
00:05:49,648 --> 00:05:51,850
...måste du ta den.
92
00:06:05,664 --> 00:06:08,100
Hur är det möjligt?
Vi låg med varandra igår.
93
00:06:08,434 --> 00:06:12,671
Du bär på den nya drottningen.
Det är ingen vanlig graviditet.
94
00:06:13,539 --> 00:06:15,040
Hej.
95
00:06:15,841 --> 00:06:18,143
Varför finns här vakter?
Är allt okej?
96
00:06:18,744 --> 00:06:20,913
Jag lämnar er två ensamma.
97
00:06:33,125 --> 00:06:34,693
Vad händer?
98
00:06:35,394 --> 00:06:39,565
Minns du precis innan
vi vaknade upp i kokongerna?
99
00:06:39,698 --> 00:06:41,567
Vi var på sjukhuset.
100
00:06:42,501 --> 00:06:43,969
Ja.
101
00:06:49,008 --> 00:06:51,777
-Är du gravid?
-Det är en flicka.
102
00:06:56,015 --> 00:06:58,017
Hur då? Jag menar...
103
00:06:59,485 --> 00:07:01,520
Christine är säker, men jag...
104
00:07:01,654 --> 00:07:03,122
Sätt dig.
105
00:07:03,989 --> 00:07:05,658
Varför har vi vakter?
106
00:07:05,791 --> 00:07:07,993
Det är en försiktighetsåtgärd.
107
00:07:08,127 --> 00:07:09,728
Big Jim och Julia kan vara där ute.
108
00:07:10,029 --> 00:07:11,931
-Och hon kan...
-Lyssna på mig.
109
00:07:12,064 --> 00:07:15,134
Inget ska hända dig eller barnet.
110
00:07:15,801 --> 00:07:17,703
Förstår du?
111
00:07:18,437 --> 00:07:20,539
Låt mig ta hand om Julia.
112
00:07:22,574 --> 00:07:24,910
Jag fattar det inte.
113
00:07:25,177 --> 00:07:27,713
Christine är fortfarande tokig.
114
00:07:28,480 --> 00:07:31,083
Det är möjligt
att vi måste röra på oss igen.
115
00:07:31,216 --> 00:07:33,485
-Det är krig.
-Du sa att vi var i säkerhet här.
116
00:07:33,619 --> 00:07:34,820
Det stämmer.
117
00:07:34,954 --> 00:07:36,789
Och jag har studerat historia.
118
00:07:36,922 --> 00:07:39,458
Ha alltid en utväg i krig.
119
00:07:39,591 --> 00:07:42,895
-Ni måste höra det här.
-Knäckte du lösenordet?
120
00:07:43,028 --> 00:07:47,066
Jag backade till början.
Det här är det första Christine säger...
121
00:07:47,199 --> 00:07:48,701
Det är synd att vi aldrig träffas-
122
00:07:48,834 --> 00:07:50,636
-men den här inspelningen hjälper dig-
123
00:07:50,769 --> 00:07:53,205
-så du kan hjälpa dig själv
och dina föräldrar, Barbie och Eva-
124
00:07:53,539 --> 00:07:55,741
-leda en ny generation-
125
00:07:55,874 --> 00:07:58,978
-det nya förbundet,
med dig som drottning.
126
00:07:59,111 --> 00:08:01,847
-Barbie och Eva ska...
-Ha barn?
127
00:08:01,981 --> 00:08:05,084
Var det Christines plan från början?
128
00:08:07,219 --> 00:08:10,489
Det var min idé
att ta hit en ametist.
129
00:08:10,622 --> 00:08:12,558
Den ska bevakas hela tiden.
130
00:08:12,691 --> 00:08:14,526
Bra jobbat, James.
131
00:08:14,660 --> 00:08:16,829
Ingenting får hända den.
132
00:08:16,962 --> 00:08:18,998
Jag önskar bara
att jag kunnat stoppa Big Jim.
133
00:08:19,131 --> 00:08:21,633
Jag letar upp motståndsgruppen
och dödar dem.
134
00:08:21,767 --> 00:08:23,769
-Inte Joe.
-Han är också skyldig.
135
00:08:23,902 --> 00:08:25,904
Det finns bara en ametist kvar-
136
00:08:26,038 --> 00:08:28,207
-så det blir anpassningar,
och jag behöver Joes hjälp.
137
00:08:28,540 --> 00:08:29,775
Vad hände med Sam?
138
00:08:29,908 --> 00:08:31,877
Jag gick tillbaka till skyddsrummet,
han var inte där.
139
00:08:32,011 --> 00:08:35,848
Jag gav Sam ett val.
Han kan leva med oss-
140
00:08:36,548 --> 00:08:38,050
-eller dö med motståndsgruppen.
141
00:08:40,719 --> 00:08:44,623
Christine?
Jag trodde kokongen hade läkt dig.
142
00:08:44,757 --> 00:08:46,525
Det gjorde den.
143
00:08:46,658 --> 00:08:50,029
-Vart ska du?
-Kupolens vägg. Jag vill se den.
144
00:08:53,932 --> 00:08:56,969
Du måste inte vara här
ifall du inte vill.
145
00:08:57,536 --> 00:09:00,973
Det är bra att hålla sig aktiv.
146
00:09:02,674 --> 00:09:04,910
Vad i helvete är det här för nåt?
147
00:09:05,044 --> 00:09:07,746
Jag tror att linjerna kan vara ljudvågor.
148
00:09:08,013 --> 00:09:11,316
I kokongerna lärde jag mig
att ljud kan vara energi.
149
00:09:11,650 --> 00:09:13,752
Jag minns bara inte hur.
150
00:09:14,653 --> 00:09:15,888
Hört talas om ett bibliotek?
151
00:09:17,923 --> 00:09:19,792
Där finns massor av nåt
som kallas böcker.
152
00:09:19,925 --> 00:09:22,628
Om man läser dem,
kan man få svar på frågor.
153
00:09:22,761 --> 00:09:24,863
Vill du att vi ska gå till biblioteket?
154
00:09:24,997 --> 00:09:28,634
Om det kan lösa gåtan.
155
00:09:29,301 --> 00:09:32,671
Hon sa att hon visste hur
man får bort kupolen.
156
00:09:32,805 --> 00:09:36,708
Jag trodde henne inte.
Men när jag ser ritningarna...
157
00:09:37,076 --> 00:09:39,011
Jag tror
att hon kan ha berättat sanningen.
158
00:09:39,144 --> 00:09:41,680
-Vi ger oss iväg.
-Lyssna på mig.
159
00:09:41,814 --> 00:09:44,783
Ingen får veta
att vi är här, okej?
160
00:09:45,651 --> 00:09:47,052
Visst.
161
00:09:59,064 --> 00:10:00,132
Hittat nåt?
162
00:10:00,265 --> 00:10:02,101
Jag skriver ner allt,
jag är väl halvvägs.
163
00:10:02,234 --> 00:10:03,969
Hon är inte ditt största fan.
164
00:10:04,103 --> 00:10:06,672
Det är ömsesidigt.
165
00:10:08,841 --> 00:10:11,343
-Vadå?
-Jag...
166
00:10:11,677 --> 00:10:14,780
...sitter i en rullstol och lyssnar på
detta när folk försöker döda oss.
167
00:10:15,781 --> 00:10:18,050
Jag gör inte direkt nytta.
168
00:10:19,084 --> 00:10:20,686
Alltså...
169
00:10:22,187 --> 00:10:24,923
Inspelningen och filerna var kodade-
170
00:10:25,057 --> 00:10:27,092
-så då är de viktiga.
171
00:10:27,226 --> 00:10:29,094
Jag kan inte hacka sånt.
172
00:10:29,228 --> 00:10:32,097
Och det kan inte Julia, Norrie
eller String Bean heller.
173
00:10:32,965 --> 00:10:36,201
Utan dig vet vi inte vad Christine vet.
174
00:10:39,004 --> 00:10:40,806
Det är verkligen något.
175
00:10:41,373 --> 00:10:43,175
Tack.
176
00:10:43,642 --> 00:10:46,111
Jag fattar inte varför alla tycker
du är så dum.
177
00:10:47,779 --> 00:10:50,415
Håll tyst och mata min hund.
178
00:10:56,355 --> 00:10:58,757
Inte för nära fönstret.
179
00:10:59,191 --> 00:11:00,859
Jag vet.
180
00:11:03,695 --> 00:11:06,765
När jag tror att det inte kan bli värre,
blir det det.
181
00:11:11,770 --> 00:11:14,206
Det finns tid att hindra Christine.
182
00:11:16,308 --> 00:11:19,144
Inget mamma, pappa, barn.
183
00:11:19,278 --> 00:11:21,213
Vill du döda Eva och Barbie?
184
00:11:21,346 --> 00:11:24,249
Vilken del av "leda en ny generation"...
185
00:11:24,383 --> 00:11:26,251
...förstod du inte?
186
00:11:26,385 --> 00:11:28,453
Vi kan fortfarande rädda Barbie.
187
00:11:28,787 --> 00:11:30,789
Du menar Barbie
som brände ner huset-
188
00:11:30,923 --> 00:11:32,190
-när han letade efter oss?
Den Barbie?
189
00:11:32,824 --> 00:11:34,993
Vi kan inte nå Barbie.
190
00:11:35,827 --> 00:11:37,863
Eller min son.
191
00:11:41,700 --> 00:11:42,868
De är bara borta.
192
00:11:43,001 --> 00:11:47,039
Hunter, Carolyn togs av kraften-
193
00:11:47,172 --> 00:11:48,707
-men lyckades ta sig tillbaka.
194
00:11:48,840 --> 00:11:53,111
Jag försökte med känslor
när jag mötte Junior.
195
00:11:53,812 --> 00:11:55,113
Det fungerade inte.
196
00:11:55,480 --> 00:11:57,950
Kanske för att vi nästan har rätt.
197
00:11:58,750 --> 00:12:01,353
Norrie berättade
att när Carolyn var skadad-
198
00:12:01,486 --> 00:12:02,988
-så blev hon mänsklig igen.
199
00:12:04,256 --> 00:12:08,894
Tänk om fysisk smärta
dämpar kraften-
200
00:12:09,027 --> 00:12:11,096
-och släpper fram känslor?
201
00:12:12,097 --> 00:12:14,132
Tänk om du har fel?
202
00:12:16,468 --> 00:12:17,970
Du får bestämma.
203
00:12:18,303 --> 00:12:20,305
Det skålar jag för.
204
00:12:24,910 --> 00:12:27,045
Julia, är du där?
205
00:12:28,313 --> 00:12:30,115
Julia?
206
00:12:39,891 --> 00:12:40,926
Jag är här.
207
00:12:41,960 --> 00:12:44,096
Så skönt att höra din röst.
208
00:12:45,464 --> 00:12:46,498
Vad vill du?
209
00:12:48,166 --> 00:12:50,402
Jag vill träffa dig.
210
00:12:52,237 --> 00:12:56,875
Du hade rätt hela tiden.
Det är nåt fel på mig.
211
00:12:57,809 --> 00:13:01,113
Eva tar sig in i mitt huvud.
212
00:13:05,417 --> 00:13:08,086
Möt mig ute vid gården.
213
00:13:08,220 --> 00:13:09,521
Bara du och jag.
214
00:13:10,355 --> 00:13:12,491
Jag är där om en timme.
215
00:13:33,011 --> 00:13:35,547
Ditt vapen! Lägg ner det.
216
00:13:37,149 --> 00:13:40,218
-Jag vill bara prata.
-Sätt igång då.
217
00:13:40,952 --> 00:13:42,287
Okej.
218
00:13:56,435 --> 00:13:57,869
Jag är här.
219
00:14:00,472 --> 00:14:03,175
Igår när du frågade mig...
220
00:14:03,842 --> 00:14:05,310
...om jag älskade Eva...
221
00:14:05,444 --> 00:14:07,112
Jag visste inte vad jag skulle säga.
222
00:14:08,380 --> 00:14:12,284
Jag har inte kunnat
få frågan ut ur mitt huvud.
223
00:14:12,884 --> 00:14:16,855
Så allting med dig, mig, Eva...
224
00:14:16,988 --> 00:14:19,357
...allt blev så tydligt.
225
00:14:19,491 --> 00:14:22,894
Det som jag kände för henne
är inte verkligt.
226
00:14:23,028 --> 00:14:25,931
-Barbie...
-Christine och Eva lurade mig.
227
00:14:26,064 --> 00:14:29,468
Och jag är så ledsen-
228
00:14:29,601 --> 00:14:31,536
-att jag inte förstod det.
229
00:14:31,870 --> 00:14:34,306
Att jag inte trodde dig.
230
00:14:42,614 --> 00:14:44,282
Det är verkligen du. Du är tillbaka.
231
00:14:44,416 --> 00:14:47,185
Jag har saknat dig så mycket.
232
00:14:47,452 --> 00:14:50,489
Vi måste stoppa dem.
Christine är galen.
233
00:14:51,356 --> 00:14:53,892
Men jag kan få henne att ändra sig.
234
00:14:54,025 --> 00:14:56,328
Jag önskar att du
inte hade gjort så.
235
00:15:01,900 --> 00:15:04,236
-Vad gjorde du?
-Det är för ditt eget bästa.
236
00:15:09,141 --> 00:15:10,308
Bra jobbat, Dexter.
237
00:15:11,109 --> 00:15:12,577
Vi tar honom till stugan.
238
00:15:20,316 --> 00:15:22,519
Nej, det har börjat.
239
00:15:26,189 --> 00:15:28,291
Kupolen börjar förkalkas.
240
00:15:28,424 --> 00:15:31,261
Snart går det inte att andas-
241
00:15:31,394 --> 00:15:33,496
-om jag inte kan få bort
kupolen med Joes hjälp.
242
00:15:33,630 --> 00:15:35,532
Jag förstår inte det här.
243
00:15:35,665 --> 00:15:38,401
-Är du svagare?
-Jag är ett med kupolen.
244
00:15:38,535 --> 00:15:41,371
Ägget är förstört
och med bara en ametist-
245
00:15:41,504 --> 00:15:44,240
-har kupolen ingen kraft.
Den stänger ner.
246
00:15:45,308 --> 00:15:47,477
Christine? Christine!
247
00:16:08,565 --> 00:16:10,833
Du känner väl igen platsen?
248
00:16:11,167 --> 00:16:12,569
Julia, vad i helvete?
249
00:16:12,702 --> 00:16:14,070
Här mördade du min make.
250
00:16:14,203 --> 00:16:16,205
Kom igen! Du har fel.
251
00:16:16,606 --> 00:16:18,541
Jag är inte som Christine
eller Eva längre.
252
00:16:18,675 --> 00:16:22,478
Det som var i mig förut är borta,
jag svär.
253
00:16:25,815 --> 00:16:27,750
Det var nästan övertygande.
254
00:16:28,318 --> 00:16:29,452
Nästan.
255
00:16:29,586 --> 00:16:32,288
Förutom kniven i din stövel.
256
00:16:32,855 --> 00:16:34,490
Vad fan gör han här?
257
00:16:39,329 --> 00:16:41,598
Han ska bekämpa
det som har övertagit dig.
258
00:16:48,104 --> 00:16:50,573
-Det gör nog ont.
-Julia, tänk på vad du gör!
259
00:16:51,174 --> 00:16:52,609
Snälla, gör inte såhär!
260
00:17:05,288 --> 00:17:07,490
-Det är okej, låt mig se.
-Nej.
261
00:17:09,826 --> 00:17:12,762
-Vad kan jag göra?
-Det här...
262
00:17:18,568 --> 00:17:21,804
-Nej! Inte mer.
-Barbie?
263
00:17:23,339 --> 00:17:25,808
Barbie, fokusera på min röst.
264
00:17:26,142 --> 00:17:27,677
Tänk på allt som vi gått igenom.
265
00:17:27,810 --> 00:17:30,480
Du kan bekämpa det här.
266
00:17:31,581 --> 00:17:33,249
Julia...
267
00:17:34,217 --> 00:17:36,753
Jag är här med dig.
268
00:17:43,660 --> 00:17:45,228
Jag visste det.
269
00:17:51,868 --> 00:17:53,870
Jag är ledsen.
270
00:17:55,838 --> 00:17:59,676
Att ni två jobbar ihop...
271
00:18:01,811 --> 00:18:03,312
...det är fantastiskt.
272
00:18:06,516 --> 00:18:10,420
Det finns bara ett problem...
273
00:18:10,553 --> 00:18:13,256
...med hela er plan här.
274
00:18:14,757 --> 00:18:15,958
Ni har förlorat.
275
00:18:19,562 --> 00:18:22,331
Jag är med i förbundet nu.
276
00:18:23,800 --> 00:18:25,268
Och jag är med Eva.
277
00:18:28,471 --> 00:18:32,241
Och det kan ni inte ändra på.
278
00:18:34,977 --> 00:18:37,213
Hon ska föda mitt barn.
279
00:18:41,884 --> 00:18:44,420
Visste ni inte det?
280
00:18:47,223 --> 00:18:48,958
Jobbigt.
281
00:18:50,760 --> 00:18:52,995
Men ni ska veta...
282
00:18:53,863 --> 00:18:56,532
Jag fick reda på det imorse.
283
00:18:56,666 --> 00:18:59,502
Se till att göra ert bästa-
284
00:18:59,635 --> 00:19:03,740
-och tortera mig om ni vill,
för vad ni än gör-
285
00:19:04,440 --> 00:19:06,943
-påminner det mig om hur mycket-
286
00:19:07,276 --> 00:19:10,379
-jag inte vill ha er i mitt liv längre.
287
00:19:13,750 --> 00:19:16,919
-Vad gör du?
-Han har rätt. Det är över.
288
00:19:17,253 --> 00:19:19,255
Nej! Det finns tid.
289
00:19:19,889 --> 00:19:22,825
Jim, har du några tips om
att vara förälder?
290
00:19:22,959 --> 00:19:24,393
Har du det?
291
00:19:24,527 --> 00:19:26,729
För du var så bra med Junior.
292
00:19:26,863 --> 00:19:28,431
-Håll tyst.
-Varför tror du...
293
00:19:28,564 --> 00:19:31,567
...att han var den förste
som gick med i förbundet?
294
00:19:33,469 --> 00:19:35,438
-Jim!
-Junior är svag.
295
00:19:35,571 --> 00:19:38,875
Eller så såg han dig...
296
00:19:39,675 --> 00:19:44,614
...för den du är,
den Julia väljer att inte se.
297
00:19:46,315 --> 00:19:48,584
Att du är en sorglig...
298
00:19:48,718 --> 00:19:51,487
...patetisk, kallblodig mördare.
299
00:19:53,456 --> 00:19:55,324
Jim, det räcker.
300
00:20:04,867 --> 00:20:06,068
Vad i helvete gör du?
301
00:20:06,402 --> 00:20:09,338
Planen var att dämpa kraften i Barbie,
inte döda honom.
302
00:20:09,472 --> 00:20:11,340
Han bara leker med oss.
303
00:20:11,474 --> 00:20:12,642
Tror du jag inte märker det?
304
00:20:12,775 --> 00:20:14,477
Han försöker sätta oss emot varandra.
305
00:20:14,844 --> 00:20:17,480
Tror du verkligen
att han och Eva ska få barn?
306
00:20:17,613 --> 00:20:18,815
Vem vet något numera?
307
00:20:18,948 --> 00:20:21,350
Det där med smärta funkar inte,
nu gör vi på mitt sätt.
308
00:20:21,484 --> 00:20:23,019
Nej, jag ger inte upp.
309
00:20:23,352 --> 00:20:26,022
Jag kan göra det här själv.
Jag måste vara ensam.
310
00:20:26,355 --> 00:20:28,691
Och du gör vad som helst?
311
00:20:28,825 --> 00:20:31,327
Ge mig bara mer tid.
312
00:20:34,497 --> 00:20:35,731
Ta hunden.
313
00:20:35,865 --> 00:20:37,333
-Varför det?
-Som reserv.
314
00:20:37,466 --> 00:20:39,435
Indy lät aldrig Christine i närheten.
315
00:20:39,569 --> 00:20:43,806
Om du inte kan förändra Barbie,
så förstår han det.
316
00:20:43,940 --> 00:20:45,007
Vad tänker du göra?
317
00:20:45,708 --> 00:20:47,610
Plan B.
318
00:20:52,748 --> 00:20:54,884
Okej, det ska finnas här.
319
00:20:57,653 --> 00:21:01,757
Varför inte
"En guide till det häftiga ljudet."
320
00:21:01,891 --> 00:21:03,759
Även såna töntiga böcker-
321
00:21:03,893 --> 00:21:05,561
-kan berätta nåt om ritningen.
322
00:21:05,695 --> 00:21:07,663
Så du tror att Big Jim har rätt.
323
00:21:07,797 --> 00:21:09,665
Att man får bort kupolen så?
324
00:21:09,799 --> 00:21:12,068
Militären har system
som kan förgöra arméer-
325
00:21:12,401 --> 00:21:13,669
-med hjälp av ljudteknologi.
326
00:21:13,803 --> 00:21:16,739
Ljud kan användas som vapen.
327
00:21:16,873 --> 00:21:20,977
Men varför vapen?
Varför inte som vägledning?
328
00:21:21,544 --> 00:21:23,145
"Förbundet ring hem."
329
00:21:23,980 --> 00:21:26,115
-Vad gör du här, Joe?
-Sluta!
330
00:21:26,816 --> 00:21:28,384
-Släpp mig!
-Joe! Joe!
331
00:21:33,122 --> 00:21:34,724
Kom igen.
332
00:21:35,691 --> 00:21:37,560
Skynda dig!
333
00:21:37,693 --> 00:21:39,929
-Öppna dörren!
-Jag har letat efter er två.
334
00:21:48,268 --> 00:21:51,705
Din skada har nästan läkt.
335
00:21:51,839 --> 00:21:55,642
De här mänskliga kropparna
och deras oxytocin gör underverk.
336
00:21:56,643 --> 00:21:58,012
Bra att du mår bättre.
337
00:22:00,914 --> 00:22:04,618
James, det här är temporärt.
338
00:22:04,752 --> 00:22:09,156
Allt har sin tid,
och min håller på att ta slut.
339
00:22:09,289 --> 00:22:12,526
Men jag trodde du var min.
340
00:22:14,628 --> 00:22:16,964
Vad du och jag har är bortom det.
341
00:22:18,565 --> 00:22:20,200
Men Barbie och Eva är tillsammans.
342
00:22:20,534 --> 00:22:24,238
-Jag trodde att du och jag...
-Eva och Barbie är speciella.
343
00:22:24,571 --> 00:22:26,673
Du också, men på ett annat sätt.
344
00:22:27,775 --> 00:22:29,309
De är menade att vara tillsammans.
345
00:22:29,643 --> 00:22:31,745
Jag har alltid sett dig...
346
00:22:31,879 --> 00:22:33,981
...med många olika.
347
00:22:36,850 --> 00:22:38,051
Sam, flytta på dig.
348
00:22:38,185 --> 00:22:40,554
Jag ska inte skada er.
Jag är på er sida.
349
00:22:40,687 --> 00:22:41,955
-Var har du varit?
-Jag blev fångad.
350
00:22:42,089 --> 00:22:43,991
Christine experimenterade,
men jag mår fint.
351
00:22:44,124 --> 00:22:46,593
Om ni går ut genom dörren,
väntar tre Millers.
352
00:22:48,095 --> 00:22:49,329
Han har rätt.
353
00:22:49,663 --> 00:22:51,698
Bakvägen är er enda chans.
Hur blir det?
354
00:22:55,569 --> 00:22:57,004
Kom nu.
355
00:23:17,691 --> 00:23:19,092
Var är din kille?
356
00:23:19,726 --> 00:23:21,662
Jag vet inte.
357
00:23:26,200 --> 00:23:29,736
Han ville kanske sova
eller tog en promenad.
358
00:23:31,638 --> 00:23:34,675
Han kanske ska döda Eva.
Jag frågade inte.
359
00:23:37,711 --> 00:23:39,379
Du måste stoppa honom, Julia.
360
00:23:41,281 --> 00:23:43,817
Big Jim är Big Jim.
361
00:23:44,618 --> 00:23:46,253
En mördare.
362
00:23:48,021 --> 00:23:50,123
Men det är du också.
363
00:23:53,393 --> 00:23:55,128
Hur många har du dödat?
364
00:23:56,830 --> 00:23:59,066
Ingen som inte förtjänade det.
365
00:24:02,236 --> 00:24:04,004
Som andra soldater?
366
00:24:04,838 --> 00:24:08,275
När jag ser dig
vill reportern inom mig undra-
367
00:24:08,408 --> 00:24:10,944
-om deras död verkligen var en olycka-
368
00:24:11,078 --> 00:24:13,013
-eller om du bara hade en dålig dag?
369
00:24:13,814 --> 00:24:16,083
Det där är lågt Julia...
370
00:24:17,317 --> 00:24:18,886
...till och med för dig.
371
00:24:24,291 --> 00:24:28,262
Du har ingen aning.
372
00:24:34,735 --> 00:24:36,236
Och efter armén?
373
00:24:37,170 --> 00:24:40,841
De flesta återvänder till sina familjer.
374
00:24:40,974 --> 00:24:43,277
Du blev indrivare-
375
00:24:43,410 --> 00:24:44,945
-och dödade alla som inte betalade.
376
00:24:45,078 --> 00:24:48,215
Är det vad förbundet vill ha?
En mördare?
377
00:24:52,686 --> 00:24:54,421
Vad var min makes sista ord?
378
00:24:57,824 --> 00:25:01,395
Bad han för sitt liv
innan du sköt honom?
379
00:25:02,162 --> 00:25:04,398
Du vet att han ville
att jag skulle döda honom.
380
00:25:05,132 --> 00:25:08,769
Tvingade du honom kanske
att skriva under en livförsäkring.
381
00:25:09,303 --> 00:25:11,138
Var det planen hela tiden?
382
00:25:11,271 --> 00:25:15,776
Döda honom, förföra mig
och sen råna mig på allt?
383
00:25:15,909 --> 00:25:18,378
Och det hade funkat,
men så försvann kupolen.
384
00:25:18,712 --> 00:25:20,781
Hör du själv vad du säger?
385
00:25:21,782 --> 00:25:24,351
Jag vet att du finns där, Barbie.
386
00:25:24,484 --> 00:25:25,886
Den riktiga.
387
00:25:26,019 --> 00:25:30,891
Mannen som inte låter sitt
mörka förflutna definiera honom!
388
00:25:33,093 --> 00:25:38,265
Eva, förbundet...
De vill ha den man som du var.
389
00:25:38,398 --> 00:25:40,000
Inte mannen som erkänner
sina misstag-
390
00:25:40,400 --> 00:25:43,370
-så att han kan gå vidare
och bli en bättre man.
391
00:25:43,503 --> 00:25:45,772
Mannen som jag blev förälskad i!
392
00:25:46,239 --> 00:25:47,841
Det är enkelt, Barbie.
393
00:25:47,975 --> 00:25:50,978
Eva är ditt förflutna
och jag är din framtid.
394
00:25:51,111 --> 00:25:52,913
Så kämpa för den framtiden!
395
00:25:53,046 --> 00:25:56,483
Kämpa för mig,
så kämpar du för dig själv!
396
00:25:59,820 --> 00:26:04,224
Kan jag få lite vatten?
397
00:26:06,793 --> 00:26:11,198
När Dale har dödat Julia,
skicka honom till mitt rum.
398
00:26:19,006 --> 00:26:21,241
Ta det lugnt.
399
00:26:26,380 --> 00:26:28,281
Tack.
400
00:26:28,415 --> 00:26:33,787
Jag vill att du ska veta...
Det här var inte min önskan.
401
00:26:36,556 --> 00:26:40,027
Jag vet.
402
00:26:43,230 --> 00:26:46,533
Du vill se det bästa hos andra.
403
00:26:47,267 --> 00:26:50,837
Och det är så...
404
00:26:50,971 --> 00:26:53,073
...otroligt...
405
00:26:53,940 --> 00:26:55,809
...ofantligt...
406
00:26:56,209 --> 00:26:57,511
...irriterande.
407
00:26:59,079 --> 00:27:03,250
Vem får ihop det med killen
som dödat hennes make?
408
00:27:03,383 --> 00:27:05,585
Och du tycker det är nåt fel på mig?
409
00:27:05,919 --> 00:27:07,120
Jag vet att det inte är du.
410
00:27:07,254 --> 00:27:08,822
Men där har du fel.
411
00:27:09,156 --> 00:27:13,360
Jag är personen som du vägrade
att se när vi träffades.
412
00:27:13,493 --> 00:27:15,095
Och precis som en bra soldat-
413
00:27:15,495 --> 00:27:18,598
-visste jag var min fiendes svaghet låg.
414
00:27:18,932 --> 00:27:20,033
Jag är inte fienden.
415
00:27:20,167 --> 00:27:22,569
-Carolyn skulle inte hålla med.
-Det var en olycka.
416
00:27:22,903 --> 00:27:25,472
Men du har kanske rätt.
417
00:27:25,605 --> 00:27:28,008
För en bra fiende ser till att kämpa.
418
00:27:28,875 --> 00:27:31,611
Du var så lättlurad.
419
00:27:31,945 --> 00:27:35,582
Du var naiv, sårbar,
och behövde en man.
420
00:27:36,183 --> 00:27:40,120
Vem som helst som gav
dig lite uppmärksamhet.
421
00:27:40,253 --> 00:27:42,022
Vad trodde du skulle hända-
422
00:27:42,155 --> 00:27:43,490
-om vi tog oss ut ur kupolen?
423
00:27:44,191 --> 00:27:48,161
Att du och jag, som är så olika...
424
00:27:48,295 --> 00:27:49,896
...skulle vadå?
425
00:27:50,030 --> 00:27:51,965
Leva lyckliga livet ut?
426
00:27:53,366 --> 00:27:55,602
Så kunde det aldrig bli.
427
00:27:56,169 --> 00:27:58,205
Inse fakta, Julia.
428
00:27:58,605 --> 00:28:02,209
Du var bara förströelse
innan jag tog mig härifrån.
429
00:28:02,876 --> 00:28:04,478
Du har fel.
430
00:28:04,611 --> 00:28:07,347
Du sörjde mig förut.
431
00:28:09,382 --> 00:28:10,984
Jag ljög.
432
00:28:13,420 --> 00:28:15,589
Fortsätt bara, gör vad du kan.
433
00:28:15,922 --> 00:28:20,327
Bind mig, plåga mig...
434
00:28:21,328 --> 00:28:22,996
Det spelar ingen roll.
435
00:28:24,164 --> 00:28:28,635
Inget som du gör
kan få mig att lämna Eva.
436
00:28:31,605 --> 00:28:35,008
Tror du att barnet får
hennes vackra ögon?
437
00:28:39,179 --> 00:28:41,381
Det här är inte förbundet, Julia.
438
00:28:41,515 --> 00:28:43,383
Det är jag.
439
00:28:43,517 --> 00:28:45,252
Det är verkligen jag.
440
00:28:46,253 --> 00:28:50,991
Vad du än trodde
fanns mellan oss...
441
00:28:52,359 --> 00:28:54,127
...så är det över.
442
00:28:54,594 --> 00:28:59,666
Jag älskar dig inte.
443
00:29:16,114 --> 00:29:17,982
Och hon då?
444
00:29:18,283 --> 00:29:20,852
Hon måste vara i sin bästa ålder.
445
00:29:20,985 --> 00:29:23,555
Frisk, stark...
446
00:29:24,356 --> 00:29:26,191
...moderlig.
447
00:29:29,527 --> 00:29:32,297
Hon är perfekt.
448
00:29:32,430 --> 00:29:36,234
Charlotte Chastain.
Hon var junior när jag var senior.
449
00:29:36,368 --> 00:29:37,502
Jag behöver de yngre.
450
00:29:37,635 --> 00:29:40,205
Nej, jag vill ha henne.
451
00:29:40,338 --> 00:29:43,141
Okej, men ge mig en ersättare.
452
00:29:43,274 --> 00:29:44,376
Jag behöver minst tolv flickor.
453
00:29:44,509 --> 00:29:46,544
Ha dem redo när jag är tillbaka.
454
00:29:46,878 --> 00:29:49,447
-Vart är du på väg?
-Jag ska hälsa.
455
00:29:50,982 --> 00:29:52,283
Harriet.
456
00:29:52,417 --> 00:29:54,052
Hej.
457
00:29:56,421 --> 00:29:58,089
Herregud.
458
00:29:58,223 --> 00:30:00,125
Vilken fin bebis.
459
00:30:00,258 --> 00:30:02,927
-Visst är hon?
-Ja.
460
00:30:05,230 --> 00:30:08,466
-Var är Big Jim och Julia?
-De gick ut.
461
00:30:09,634 --> 00:30:11,669
Hunter, det är okej.
Sam är på vår sida.
462
00:30:13,505 --> 00:30:15,306
Är du klar med inspelningen?
463
00:30:15,440 --> 00:30:16,941
Nästan.
464
00:30:17,075 --> 00:30:18,610
Jag orkade inte längre
höra hennes röst-
465
00:30:18,943 --> 00:30:21,112
-så jag kollade filerna
som Lily skickade.
466
00:30:21,246 --> 00:30:22,313
-Vem är Lily?
-Lång historia.
467
00:30:22,947 --> 00:30:25,183
-Hektor Martin?
-Längre historia.
468
00:30:25,316 --> 00:30:27,252
Han är ledare av Aktaion.
469
00:30:27,385 --> 00:30:30,021
-Trodde det var Barbies far.
-Jag också.
470
00:30:30,155 --> 00:30:32,590
Han har varit chef
i hemlighet hela tiden.
471
00:30:32,924 --> 00:30:34,259
Varför skulle han dölja det?
472
00:30:34,392 --> 00:30:35,960
Vad jag kan förstå-
473
00:30:36,094 --> 00:30:38,563
-är det regeringen
som kontrollerar honom.
474
00:30:39,297 --> 00:30:42,066
Men han är både rik och mäktig.
475
00:30:43,067 --> 00:30:45,570
Kom med, Sam. Jag vill visa nåt.
476
00:31:19,404 --> 00:31:22,073
Barbie! Sluta!
477
00:31:51,769 --> 00:31:54,572
Har du hört nåt från Dale?
Han har varit borta länge.
478
00:31:54,706 --> 00:31:56,274
Eva, oroa dig inte.
479
00:31:56,407 --> 00:31:58,009
Det är inte bra för barnet.
480
00:31:58,510 --> 00:32:00,144
Vem är hon?
481
00:32:00,278 --> 00:32:02,180
Det här är Harriet. Din barnmorska.
482
00:32:02,614 --> 00:32:05,450
Varför behöver jag en barnmorska?
483
00:32:05,583 --> 00:32:08,486
Eva, det här är inte
en vanlig graviditet.
484
00:32:09,020 --> 00:32:10,788
Ditt barn är snart här.
485
00:32:11,122 --> 00:32:12,323
Du måste packa några saker.
486
00:32:12,457 --> 00:32:15,593
Vi ska nånstans där barnet
får den vård hon förtjänar.
487
00:32:15,727 --> 00:32:18,363
Jag går ingenstans
förrän Dale är tillbaka.
488
00:32:18,496 --> 00:32:20,131
Vill du inte ditt barns bästa?
489
00:32:20,265 --> 00:32:21,299
Såklart jag vill.
490
00:32:22,033 --> 00:32:25,270
Jag lovar dig,
det är bara en kort tid.
491
00:32:25,403 --> 00:32:27,672
När vi kommer tillbaka, är Barbie här-
492
00:32:27,805 --> 00:32:30,041
-och du kan vara med honom
så länge du vill.
493
00:32:34,212 --> 00:32:35,346
Gå till ladan.
494
00:32:35,480 --> 00:32:38,249
Eva tar en dusch,
sen får du ta över.
495
00:32:38,383 --> 00:32:41,119
Ledsen, Joe.
Jag vet inte vad det är.
496
00:32:41,252 --> 00:32:43,555
Talade aldrig Christine om
att skapa något-
497
00:32:43,688 --> 00:32:45,490
-som kunde ta bort kupolen?
498
00:32:45,623 --> 00:32:47,425
Kan det ta bort kupolen?
499
00:32:47,559 --> 00:32:50,061
Jag är inte säker än,
men om det är ljudvågor-
500
00:32:50,194 --> 00:32:52,697
-så pekar de alla mot ett håll.
501
00:32:52,830 --> 00:32:56,067
Det måste vara nån slags förstärkare.
502
00:32:56,200 --> 00:32:58,436
Varför skulle Christine förstärka ljud
inuti kupolen?
503
00:32:58,570 --> 00:33:00,071
Det undrade jag också.
504
00:33:00,204 --> 00:33:03,374
Tills jag insåg
att alla försök att förstöra kupolen-
505
00:33:03,508 --> 00:33:05,276
-har kommit från utsidan.
506
00:33:05,410 --> 00:33:08,313
Så man måste kanske
göra det från insidan?
507
00:33:09,080 --> 00:33:10,682
Låt mig hitta rätt sida.
508
00:33:10,815 --> 00:33:13,785
Med rätt frekvens och ljudstyrka-
509
00:33:14,118 --> 00:33:15,820
-kan kupolen kanske spricka.
510
00:33:16,154 --> 00:33:18,489
Som när en operasångare
spräcker ett glas.
511
00:33:18,623 --> 00:33:20,124
Låt mig hitta det här...
512
00:33:20,258 --> 00:33:21,626
Vet Christine om
att du har ritningen?
513
00:33:21,759 --> 00:33:23,194
Hoppas inte det.
514
00:34:25,321 --> 00:34:28,157
Nu borde jag säga
att allt säkert blir bättre.
515
00:34:31,227 --> 00:34:35,665
När Alice dog, var jag arg.
516
00:34:37,300 --> 00:34:39,435
Men med Carolyn...
517
00:34:40,503 --> 00:34:42,405
Jag känner mig bara ledsen.
518
00:34:42,972 --> 00:34:44,674
Så var ledsen.
519
00:34:45,007 --> 00:34:47,743
Låt dig själv känna något.
520
00:34:58,187 --> 00:35:02,391
Jag har inte ens frågat
hur det är med dig.
521
00:35:02,525 --> 00:35:04,694
Jag gillar inte att badas.
522
00:35:07,563 --> 00:35:09,198
Jag är ledsen.
523
00:35:09,332 --> 00:35:12,335
Om jag inte suttit på taket
när du letade efter mig...
524
00:35:12,468 --> 00:35:15,705
Be mig inte om ursäkt,
Norrie Calvert-Hill.
525
00:35:17,473 --> 00:35:21,010
Och att vara paralyserad
är inte nåt jag är inriktad på.
526
00:35:21,143 --> 00:35:23,012
Jag tänker ta mig ut.
527
00:35:23,145 --> 00:35:25,781
Det finns en tjej i Zenith
som jag vill dansa med.
528
00:35:26,315 --> 00:35:27,450
Bara dansa?
529
00:35:27,583 --> 00:35:30,720
För din information
funkar allt där nere fortfarande.
530
00:35:31,053 --> 00:35:33,222
Det behövde jag väl inte veta?
531
00:35:34,023 --> 00:35:37,593
Kom nu. Vi kollar ifall
Joe och Sam listat ut nåt.
532
00:35:38,661 --> 00:35:39,795
Var är Joe?
533
00:35:40,129 --> 00:35:42,131
Var är Sam?
534
00:35:43,566 --> 00:35:45,067
Vad har hänt?
535
00:35:53,509 --> 00:35:55,278
-Joe!
-Joe!
536
00:35:55,678 --> 00:35:57,246
Joe, var är du?
537
00:36:15,364 --> 00:36:16,732
Hur kom du in i stadshuset?
538
00:36:17,066 --> 00:36:19,502
Det är min stad!
Hur visste du att jag var på väg?
539
00:36:19,635 --> 00:36:21,337
Jag kände lukten på långt håll.
540
00:36:21,470 --> 00:36:23,339
Jag är visst inte den enda
som behöver en dusch.
541
00:36:24,840 --> 00:36:27,710
Du borde inte ha kommit hit själv,
gamle man.
542
00:36:33,783 --> 00:36:36,285
Där får du för att du kallar mig gammal.
543
00:36:42,725 --> 00:36:44,360
-Är du skadad?
-Jag mår fint.
544
00:36:44,493 --> 00:36:45,728
Det var Big Jim.
545
00:36:46,429 --> 00:36:49,599
Vad som än hänt mig,
så känner jag mig starkare.
546
00:36:49,732 --> 00:36:51,334
Det är barnet.
547
00:36:51,467 --> 00:36:53,469
Big Jim får tro att han klarade sig.
548
00:36:53,603 --> 00:36:56,839
Vi måste få dig och barnet i säkerhet.
549
00:37:10,252 --> 00:37:12,121
Julia!
550
00:37:17,493 --> 00:37:19,228
Gör det inte.
551
00:37:28,137 --> 00:37:30,239
Vi har väntat.
552
00:37:31,641 --> 00:37:34,310
Fortsätt bara. De tar hand om er.
553
00:37:34,777 --> 00:37:36,312
"De"?
554
00:37:46,622 --> 00:37:48,791
Varför är de här?
555
00:37:50,926 --> 00:37:52,328
Ditt barn.
556
00:37:52,728 --> 00:37:54,830
Den framtida drottningen.
557
00:38:01,303 --> 00:38:03,406
Jag sa att jag ville ha Charlotte.
558
00:38:03,906 --> 00:38:05,474
Hon kom till mig.
559
00:38:05,608 --> 00:38:07,209
Hon ville vara med.
560
00:38:07,343 --> 00:38:08,544
Oroa dig inte.
561
00:38:08,678 --> 00:38:10,312
Hon kommer inte att känna nåt.
562
00:38:11,614 --> 00:38:14,216
Ingen kommer in eller ut.
563
00:38:19,321 --> 00:38:20,956
Red!
564
00:38:22,358 --> 00:38:24,226
Indy!
565
00:38:29,465 --> 00:38:30,666
Jag kan inte hitta dem.
566
00:38:30,800 --> 00:38:32,702
Ritningen och inspelningen är borta.
567
00:38:32,835 --> 00:38:35,971
Indy och Julia är försvunna.
Vad hände här?
568
00:38:36,305 --> 00:38:38,774
Sam är med i förbundet,
jag tror att han tog Joe.
569
00:38:38,908 --> 00:38:40,376
Hur hittade han oss här?
570
00:38:40,509 --> 00:38:43,212
Vi träffade honom på skolan
och trodde att han var mänsklig.
571
00:38:43,345 --> 00:38:46,816
Ta med dig allt du kan,
vi måste härifrån. Nu!
572
00:38:49,919 --> 00:38:51,620
Kyle.
573
00:38:52,354 --> 00:38:54,390
De andra är i begravningsbyrån.
574
00:38:54,523 --> 00:38:56,325
Ta med dig alla du kan,
och gå dit.
575
00:38:56,459 --> 00:38:58,894
-Vart tar du honom?
-Christine.
576
00:39:02,298 --> 00:39:04,233
-Okej, jag tar bilen.
-Okej.
577
00:39:04,366 --> 00:39:06,535
Jag börjar packa saker.
578
00:39:09,672 --> 00:39:11,273
Fan också! De är redan här.
579
00:39:13,309 --> 00:39:15,611
-Vi är omringade.
-Norrie.
580
00:39:16,679 --> 00:39:17,880
Nu får vi försvara oss.
581
00:39:25,721 --> 00:39:27,723
Tänker du skjuta mig?
582
00:39:29,458 --> 00:39:31,260
Jadå.
583
00:39:38,300 --> 00:39:39,702
Gör det då, Julia.
584
00:39:45,708 --> 00:39:47,743
Tryck på avtryckaren.
585
00:39:48,310 --> 00:39:49,812
Gör det.
586
00:39:50,346 --> 00:39:51,981
Tryck på den.
587
00:39:55,384 --> 00:39:57,820
Julia, gör det!
588
00:40:06,562 --> 00:40:08,597
Du borde ha låtit mig gå.
589
00:40:12,768 --> 00:40:13,936
Jag älskar dig.
590
00:40:14,737 --> 00:40:17,973
Jag har bara älskat dig
sen stunden vi möttes.
591
00:40:29,518 --> 00:40:35,691
Om det finns något kvar
av den riktiga Barbie...
592
00:40:37,393 --> 00:40:39,995
...tar jag med honom i graven.
593
00:40:51,907 --> 00:40:53,809
Julia?
594
00:40:54,443 --> 00:40:57,046
Jag är här. Kom tillbaka till mig.