1 00:00:01,868 --> 00:00:06,105 För fyra veckor sen kraschade en osynlig kupol ner över Chesters Mill- 2 00:00:06,239 --> 00:00:08,975 -och skar av oss från resten av världen. 3 00:00:09,108 --> 00:00:11,878 Kupolen har testat våra gränser- 4 00:00:12,011 --> 00:00:14,447 -tvingat oss att möta våra egna demoner: 5 00:00:14,814 --> 00:00:16,349 Raseri- 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,184 -sorg- 7 00:00:18,584 --> 00:00:20,053 -rädsla. 8 00:00:20,286 --> 00:00:21,321 Herregud. 9 00:00:23,056 --> 00:00:27,527 För att överleva måste vi kämpa mot vår farligaste motståndare: 10 00:00:27,860 --> 00:00:29,896 Den inre fienden. 11 00:00:31,230 --> 00:00:33,266 För 25 år sen upptäckte forskare- 12 00:00:33,399 --> 00:00:35,568 -fragment från något som verkade vara ett ägg. 13 00:00:35,902 --> 00:00:38,237 Det som fanns inuti ägget förändrade deras uppförande. 14 00:00:38,371 --> 00:00:39,505 Hektor Martin? 15 00:00:39,839 --> 00:00:41,174 Han är chef för Aktaion. 16 00:00:41,307 --> 00:00:44,177 Det står att du fanns i dr Marstons förvar. 17 00:00:44,310 --> 00:00:46,212 Kupolens yta förkalkas. 18 00:00:46,345 --> 00:00:48,314 Jag måste få bort kupolen med Joes hjälp. 19 00:00:48,448 --> 00:00:51,017 -Är du med barn? -Det är en flicka. 20 00:00:51,150 --> 00:00:54,253 -Varför är de här? -Den framtida drottningen. 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,255 Med rätt frekvens och ljudstyrka- 22 00:00:56,389 --> 00:00:57,990 -är det möjligt att spräcka kupolen. 23 00:00:58,124 --> 00:01:00,226 Sam är med i förbundet och jag tror att han tog Joe. 24 00:01:00,360 --> 00:01:03,896 De andra är på begravningsbyrån. Se till att alla går dit. 25 00:01:04,030 --> 00:01:07,100 -Vi är omringade. -Det är nu vi slår tillbaka. 26 00:01:07,233 --> 00:01:09,402 Jag är här, kom tillbaka till mig. 27 00:01:09,535 --> 00:01:11,070 Julia. 28 00:01:17,877 --> 00:01:19,946 Herregud. 29 00:01:20,646 --> 00:01:23,983 -Är du okej? Skadade jag dig? -Jag är okej. 30 00:01:24,117 --> 00:01:29,922 -Säkert? Jag är så... -Julia. Julia. 31 00:01:30,056 --> 00:01:33,359 Jag jagade dig och försökte att döda dig. 32 00:01:34,193 --> 00:01:36,596 Allt det jag sa, jag menade det inte. 33 00:01:36,929 --> 00:01:38,464 Samma här. 34 00:01:40,900 --> 00:01:43,402 Förutom hur mycket jag älskar dig. 35 00:01:47,273 --> 00:01:49,375 Jag älskar dig med. 36 00:01:50,042 --> 00:01:53,146 Du räddade mig från att bli en av dem. 37 00:01:54,013 --> 00:01:55,515 Du gav aldrig upp. 38 00:01:56,315 --> 00:02:00,086 -Den riktiga du fanns kvar därinne. -Jag är så ledsen. 39 00:02:00,219 --> 00:02:04,290 Senare. Motståndsgruppen. 40 00:02:05,491 --> 00:02:09,662 De gömmer sig i begravningsbyrån. De behöver all hjälp de kan få. 41 00:02:22,708 --> 00:02:24,977 Det är massor av dem. De är överallt. 42 00:02:25,111 --> 00:02:27,046 Stå inte vid fönstret! 43 00:02:32,185 --> 00:02:34,086 Rör den på sig... Skjut. 44 00:02:35,988 --> 00:02:38,224 -Vad ska jag göra? -Sikta mot facklorna. 45 00:02:46,332 --> 00:02:49,402 -Det funkar inte. -Den är säkrad. 46 00:02:52,271 --> 00:02:53,539 De vill inte fånga oss. 47 00:02:53,673 --> 00:02:56,075 De tänker bränna ner stället. 48 00:03:07,386 --> 00:03:09,021 Någon annan där ute skjuter. 49 00:03:09,722 --> 00:03:11,757 Rör på er! 50 00:03:12,992 --> 00:03:14,260 Stanna där! 51 00:03:14,393 --> 00:03:16,062 -Ner på marken! -Vem är du? 52 00:03:16,195 --> 00:03:18,464 -Hektor Martin. -Han styr Aktaion. 53 00:03:18,598 --> 00:03:21,500 Jag vill hjälpa till. Vart kan vi föra er? 54 00:03:26,205 --> 00:03:27,640 Nu! 55 00:03:31,377 --> 00:03:35,214 Okej, täck mig. Jag leder. 56 00:03:46,058 --> 00:03:49,095 Vi måste tala ut om det här. 57 00:03:49,562 --> 00:03:51,297 Igår var så hemskt. 58 00:03:51,430 --> 00:03:53,165 Allt har varit en mardröm- 59 00:03:53,299 --> 00:03:55,268 -sen du kom ut ur kokongen 60 00:03:55,401 --> 00:03:56,669 Vi behöver inte göra detta nu. 61 00:03:56,802 --> 00:03:59,138 -Vi kan inte låtsas som inget. -Jag vet. 62 00:03:59,272 --> 00:04:02,408 Jag vet inte om vi kan få tillbaka... 63 00:04:02,542 --> 00:04:04,477 ...det vi hade. Om det ens går. 64 00:04:05,077 --> 00:04:09,048 Allt är annorlunda nu. Eva är gravid. 65 00:04:09,181 --> 00:04:13,252 Det barnet är mitt. Jag tänker inte smita från att vara far. 66 00:04:13,386 --> 00:04:18,124 -Barnet är oskyldigt. -Barbie, din dotter... 67 00:04:19,425 --> 00:04:20,793 Min dotter vadå? 68 00:04:22,094 --> 00:04:25,331 Christine lämnade efter sig en inspelning. 69 00:04:25,464 --> 00:04:30,336 Där finns instruktioner om hur man håller kraften levande. 70 00:04:31,270 --> 00:04:34,540 Hon gjorde inspelningen åt sin efterföljare, nästa drottning. 71 00:04:34,674 --> 00:04:38,477 Och hon parade ihop dig med Eva av en orsak. 72 00:04:39,545 --> 00:04:41,180 Din dotter är den drottningen. 73 00:04:43,249 --> 00:04:44,550 Ligger Christine bakom? 74 00:04:47,587 --> 00:04:49,655 Jag vet. Det är mycket att greppa. 75 00:04:49,789 --> 00:04:52,458 Men vi har nio månader på oss att reda ut det. 76 00:04:53,459 --> 00:04:56,729 Norrie. Jim. De var alla här. 77 00:04:56,862 --> 00:05:00,833 Stanna här. Jag kollar in det först. 78 00:05:02,535 --> 00:05:04,270 Bra att ni fick tillbaka Joe. 79 00:05:04,403 --> 00:05:07,506 När han tog mig till begravningsbyrån sa han att ritningarna- 80 00:05:07,640 --> 00:05:10,843 -var ett sätt att spräcka kupolen med ljudvågor eller nåt. 81 00:05:11,544 --> 00:05:13,512 Det var därför Christine ville ha honom. 82 00:05:13,646 --> 00:05:15,815 Joe måste börja jobba omedelbart. 83 00:05:16,148 --> 00:05:18,618 -Han samarbetar inte. -Det finns sätt. 84 00:05:18,751 --> 00:05:21,187 Säg till de andra att Norrie inte ska dödas. 85 00:05:21,320 --> 00:05:24,190 -För att förhandla med? -Om det behövs. 86 00:05:30,229 --> 00:05:31,263 Joe. 87 00:05:31,731 --> 00:05:33,199 Gemenskapen behöver din hjälp. 88 00:05:33,332 --> 00:05:36,802 Kupolen förkalkas och om vi ska överleva måste vi ha dig på vår sida. 89 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Aldrig. I. Livet. 90 00:05:40,840 --> 00:05:45,711 -Din förrädare! -Vi försökte vara snälla. 91 00:05:54,220 --> 00:05:57,490 Det är möjligt att ingen överlevde. 92 00:05:57,623 --> 00:05:59,592 Det finns bara kroppar härute. 93 00:05:59,725 --> 00:06:02,361 Om Jim kände till andra gömställen kan de ha flytt. 94 00:06:02,495 --> 00:06:07,333 Eller så är de tillfångatagna. Om de lever, är det inte länge till. 95 00:06:07,900 --> 00:06:09,769 Gemenskapen tror att jag är med dem- 96 00:06:09,902 --> 00:06:12,905 -så jag går till stadshuset och ser vad jag kan ta reda på. 97 00:06:13,239 --> 00:06:16,609 Jag kollar in andra ställen där de kan gömma sig. 98 00:06:17,910 --> 00:06:23,249 Tänk om någon av dem märker att du inte längre är med dem? 99 00:06:23,382 --> 00:06:25,251 Det kommer de inte. Jag kan låtsas. 100 00:06:25,818 --> 00:06:30,489 -Och om du träffar Eva igen? -Jag blev utnyttjad. 101 00:06:30,623 --> 00:06:32,758 Jag manipulerades av Christine att skapa ett barn. 102 00:06:32,892 --> 00:06:35,428 Det enda jag känner är ilska. 103 00:06:36,228 --> 00:06:39,765 Jag tänker gå dit och ta reda på vad vi behöver veta- 104 00:06:39,899 --> 00:06:43,269 -och sen kommer jag tillbaka till dig. 105 00:06:48,974 --> 00:06:52,411 -Var försiktig. -Du med. 106 00:06:52,545 --> 00:06:54,480 Ta den här. 107 00:06:56,515 --> 00:06:59,752 Om det ska fungera måste de tro att jag dödade dig. 108 00:06:59,885 --> 00:07:01,787 Så du får inte synas till. 109 00:07:03,389 --> 00:07:07,626 Ta min bil. Jag är död och kan inte köra. 110 00:07:08,527 --> 00:07:10,329 Möt mig vid Hollerhans Dock om två timmar? 111 00:07:10,463 --> 00:07:11,797 Visst. 112 00:07:25,845 --> 00:07:31,650 Hej, Indy. Får jag se på dig? 113 00:07:31,784 --> 00:07:36,756 Du var där för mig. Jag har en idé. 114 00:07:36,889 --> 00:07:38,357 Vill du hitta Jim? 115 00:07:38,491 --> 00:07:40,693 Jag tror att han blir glad över att se en av oss. 116 00:07:40,826 --> 00:07:44,730 Kom så går vi. 117 00:07:51,971 --> 00:07:56,041 Få dörrar, säkra fönster, övervakningskamera. 118 00:07:56,375 --> 00:07:58,377 Upprätta en bas! 119 00:08:00,813 --> 00:08:04,283 -Gömmer vi oss här med Aktaion? -Ja. 120 00:08:04,416 --> 00:08:05,951 Men Joe då? Vi måste hitta honom. 121 00:08:06,285 --> 00:08:10,890 De jagar oss. Vi måste ligga lågt. 122 00:08:15,494 --> 00:08:19,565 Ingen sa att du kan stanna. Det här är mitt ställe. 123 00:08:21,867 --> 00:08:24,570 Inget vidare sätt att tacka någon som just räddat ditt liv. 124 00:08:25,571 --> 00:08:27,773 -Jag är inte skyldig dig nåt. -Jodå. 125 00:08:27,907 --> 00:08:31,043 Jag skickade förnödenheter för att rädda dr Marston. 126 00:08:31,677 --> 00:08:34,547 Han var inte på begravningsbyrån och är inte här... Så var är han? 127 00:08:35,948 --> 00:08:39,652 -Han är på en säker plats. -Var då? 128 00:08:41,453 --> 00:08:44,857 Jag kan visa dig. Nej, nej... 129 00:08:44,990 --> 00:08:46,826 Bara du och jag. 130 00:08:46,959 --> 00:08:51,664 Jag litar inte på nån i svart kostym, med eller utan slips. 131 00:08:53,365 --> 00:08:55,034 Jim, det är inte du som bestämmer. 132 00:08:57,570 --> 00:08:58,838 Avväpna honom. 133 00:09:01,907 --> 00:09:05,778 -Ta mig till Marston. -Vad väntar vi på? 134 00:09:25,262 --> 00:09:28,198 Fortsätt jobba. De sårade behöver dig. 135 00:09:34,404 --> 00:09:36,273 Var är Christine? 136 00:09:36,406 --> 00:09:40,143 Hon är på gården och tar hand om Eva. 137 00:09:40,977 --> 00:09:42,279 Jag känner till barnet. 138 00:09:44,114 --> 00:09:47,217 -Är allt okej? -Allt är bara fint. 139 00:09:47,350 --> 00:09:50,387 Christine säger att de inte får störas. 140 00:09:51,221 --> 00:09:54,324 -Och Julia? -Det är över. 141 00:09:54,457 --> 00:09:58,028 -Var är kroppen? -Begravd vid Shumways stuga. 142 00:10:00,463 --> 00:10:02,265 Är motståndsgruppen där ute? 143 00:10:02,399 --> 00:10:05,969 Dessvärre, men vi har vad vi behöver. Joe. 144 00:10:08,338 --> 00:10:09,806 Visste du inte? 145 00:10:11,308 --> 00:10:15,111 Vår överlevnad hänger på en anordning som kan spräcka kupolen. 146 00:10:15,245 --> 00:10:19,115 Christine vill att Joe ska bygga den, men han vägrar. 147 00:10:20,150 --> 00:10:23,219 -Så var är han? -Jag har redan försökt. 148 00:10:27,223 --> 00:10:29,392 Ta mig till Joe. 149 00:10:35,131 --> 00:10:36,599 Var försiktig. Den kan vara laddad. 150 00:10:36,933 --> 00:10:40,170 Det är den... Men jag vet inte hur man använder den. 151 00:10:44,040 --> 00:10:45,375 Okej, titta här. 152 00:10:46,443 --> 00:10:50,880 Här är säkringen. Här laddar du. De här används för att sikta. 153 00:10:51,014 --> 00:10:52,382 Okej. 154 00:10:52,515 --> 00:10:55,218 Det där trädet. Det är ditt mål. 155 00:10:58,221 --> 00:11:00,290 -Säg vad jag ska göra. -Håll i med två händer. 156 00:11:01,591 --> 00:11:06,363 Stå bredbent. Böj på knäna. Det här är inte "Charlies Änglar". 157 00:11:06,496 --> 00:11:11,434 Sikta. Och pressa ner avtryckaren. 158 00:11:11,568 --> 00:11:13,069 Långsamt. 159 00:11:14,571 --> 00:11:17,307 -Vad fan? -Ljud kan avslöja oss. 160 00:11:21,644 --> 00:11:27,016 Hoppas du slipper använda den. Man förändras av att döda. 161 00:11:28,218 --> 00:11:29,619 Och om man måste skjuta? 162 00:11:33,156 --> 00:11:34,424 Ljuddämpare. 163 00:11:38,094 --> 00:11:41,631 -Hej. -Hej. 164 00:11:41,965 --> 00:11:45,068 Jag trodde aldrig att vi skulle träffas och nu är du här. 165 00:11:45,602 --> 00:11:48,037 Jag har förstås en del frågor. 166 00:11:50,440 --> 00:11:54,077 -Vadå? -Jag såg dig falla. 167 00:11:54,210 --> 00:11:58,047 Via satellit. 168 00:11:58,181 --> 00:12:00,917 Du har sett mycket annat med. 169 00:12:01,317 --> 00:12:02,585 Filen du skickade mig- 170 00:12:02,919 --> 00:12:06,055 -innehöll allt som Aktaion visste om kupolen från dag ett. 171 00:12:06,189 --> 00:12:07,490 Varför dumpade du den? 172 00:12:07,624 --> 00:12:09,359 Jag tänkte att den kunde behövas. 173 00:12:09,492 --> 00:12:12,262 Och mappen med MIT-kryptering? 174 00:12:12,395 --> 00:12:13,663 Vem kommer att behöva det? 175 00:12:15,064 --> 00:12:16,232 Va? 176 00:12:16,366 --> 00:12:18,434 Det fanns en mapp i den filen. 177 00:12:18,568 --> 00:12:22,038 -Nån hade försökt gömma den. -Det visste jag inte om. 178 00:12:22,172 --> 00:12:23,439 Tror du att du kan öppna den? 179 00:12:25,008 --> 00:12:29,546 Okej, det här vill jag se. Jag vill se dig göra ditt bästa. 180 00:12:32,482 --> 00:12:35,385 Sist jag såg dig, hade du ett vapen och gav dig iväg. 181 00:12:36,419 --> 00:12:39,722 Någon jagade dig och du sprang ut genom den röda dörren. 182 00:12:40,056 --> 00:12:43,092 Det är den enda vägen hit. Vad är det? 183 00:12:43,960 --> 00:12:47,597 Jag vill berätta det. Men först måste jag tala med Hektor. 184 00:12:49,365 --> 00:12:50,700 Lita på mig. 185 00:12:53,303 --> 00:12:55,238 Herregud. 186 00:12:55,371 --> 00:12:57,106 Jag varnade Marston. 187 00:12:57,674 --> 00:13:00,310 De har förstört stället. Du såg att de jagade oss. 188 00:13:00,443 --> 00:13:02,545 Vad gjorde Marston här? Varför var han inte med dig? 189 00:13:02,679 --> 00:13:05,215 Jag räddade honom från de där drönarna. 190 00:13:05,348 --> 00:13:07,317 Jag bad honom följa med till begravningsbyrån. 191 00:13:07,450 --> 00:13:09,052 Han var inte säker här. 192 00:13:09,185 --> 00:13:11,654 Men han ville till sitt labb. 193 00:13:11,988 --> 00:13:13,623 Fan också. 194 00:13:14,724 --> 00:13:16,559 Om han är död och hans resultat förstörda- 195 00:13:16,693 --> 00:13:18,528 -är allt jag letade efter borta. 196 00:13:21,397 --> 00:13:22,665 Varför kom du hit? 197 00:13:28,571 --> 00:13:30,440 Okej. 198 00:13:31,541 --> 00:13:35,378 Det finns inget mer att se. Ledsen över din vän. 199 00:13:35,511 --> 00:13:38,414 Det spelar ingen roll. Det handlar inte om Marston längre. 200 00:13:38,548 --> 00:13:40,717 Det gäller alla de andra. Och din son. 201 00:13:42,018 --> 00:13:45,121 -Vad menar du? -Han blev tidigt infekterad. 202 00:13:45,255 --> 00:13:47,156 Nu händer det! 203 00:13:48,291 --> 00:13:52,095 Vi sätter ihop Humpty Dumpty igen. 204 00:13:55,031 --> 00:13:56,666 Det matchar perfekt. 205 00:13:59,302 --> 00:14:03,206 Det här är värt allt vårt arbete. 206 00:14:16,052 --> 00:14:18,121 Titta! 207 00:14:24,060 --> 00:14:25,528 Det funkar. 208 00:14:27,230 --> 00:14:31,301 Det här är början! Obegränsad energi till världen. 209 00:14:31,434 --> 00:14:33,503 Obegränsat med pengar till oss! 210 00:14:42,812 --> 00:14:45,582 Patrick. Patrick, vad gör du? 211 00:14:48,618 --> 00:14:51,454 -Jag dras till det. -Patrick. 212 00:14:52,422 --> 00:14:54,791 -Vad gör du? -Jag vill röra vid den. 213 00:14:55,124 --> 00:14:57,694 Patrick! Gör det inte! Tänk på vad som hände i Alaska! 214 00:15:02,432 --> 00:15:06,202 Patrick! Nej! 215 00:15:07,537 --> 00:15:09,539 Patrick! 216 00:15:13,276 --> 00:15:14,644 Så din vän är en idiot. 217 00:15:14,777 --> 00:15:16,546 Vad har det att göra med min son? 218 00:15:17,380 --> 00:15:20,416 När Patrick hade rört vid ägget började han förfalla. 219 00:15:20,550 --> 00:15:23,753 Jag anställde en expert inom epidemiologi för att undersöka honom. 220 00:15:23,886 --> 00:15:26,356 -Marston? -Det är därför han var här. 221 00:15:26,489 --> 00:15:27,757 För att leta efter ett botemedel. 222 00:15:27,890 --> 00:15:32,495 Utan honom och DNA han fick från Christine Price... 223 00:15:42,705 --> 00:15:44,273 Och dig. 224 00:15:45,441 --> 00:15:47,744 Han skickade anteckningar till oss. Du gjorde det inte enkelt. 225 00:15:47,877 --> 00:15:49,412 Sen såg jag honom aldrig mer. 226 00:15:50,480 --> 00:15:52,281 Vi visste inte vad som hade hänt. 227 00:15:52,415 --> 00:15:55,885 Inga satellitbilder om att han hade kidnappats. 228 00:15:56,886 --> 00:15:59,622 Vi ville slå till när det här hände. 229 00:16:01,157 --> 00:16:02,458 Blinda fläckar. 230 00:16:04,394 --> 00:16:05,695 Och du. 231 00:16:07,296 --> 00:16:11,901 Du är en mördare. Män, kvinnor, unga, gamla. 232 00:16:12,535 --> 00:16:14,203 Du har deras blod på dina händer. 233 00:16:14,337 --> 00:16:17,840 Se nu till att lugna dig lite. 234 00:16:18,174 --> 00:16:19,442 Du dödade honom. 235 00:16:19,575 --> 00:16:21,911 Han hade inte kommit hit om han visste att det var farligt. 236 00:16:22,245 --> 00:16:24,947 -Marston kanske behövde dig. Inte jag. -Vänta, vänta... 237 00:16:26,182 --> 00:16:28,284 Skjuter du mig, får du aldrig det du vill ha. 238 00:16:32,288 --> 00:16:33,890 Vad är det första man gör- 239 00:16:34,223 --> 00:16:36,192 -när man skickar ett förband till Khyber-passet? 240 00:16:36,526 --> 00:16:42,231 Man hittar någon som känner till området. 241 00:16:42,365 --> 00:16:44,967 Information. 242 00:16:45,735 --> 00:16:51,574 Christines DNA eller vad du vill... Bara jag kan få tag på det. 243 00:16:59,782 --> 00:17:01,284 Jag är här nu. 244 00:17:02,719 --> 00:17:07,590 Inga blinda fläckar. Bäst för dig att du levererar. 245 00:17:26,843 --> 00:17:28,878 Inget ni gör mot mig kan få mig att hjälpa er. 246 00:17:29,011 --> 00:17:31,447 Det finns ingen orsak att inte hjälpa oss. 247 00:17:34,650 --> 00:17:39,822 Motståndet har utplånats. Även Julia, tack vare Barbie. 248 00:17:39,956 --> 00:17:42,892 -Är det sant? -Det är sant. 249 00:17:43,025 --> 00:17:45,795 Joe, det att dags att börja jobba för oss. 250 00:17:45,928 --> 00:17:47,897 Du kämpar bara för dig själv. 251 00:17:48,030 --> 00:17:50,333 Det enda som finns kvar är gemenskapen. 252 00:17:50,466 --> 00:17:52,034 -Det räcker. -Dra åt helvete. 253 00:17:54,570 --> 00:17:57,607 Det räcker! 254 00:17:58,808 --> 00:18:01,577 Ut härifrån. Han lyssnar aldrig på dig. 255 00:18:03,045 --> 00:18:05,882 En annan taktik, jag fattar. 256 00:18:11,788 --> 00:18:15,691 Joe, jag är inte en av dem. Det är verkligen jag. 257 00:18:15,825 --> 00:18:19,362 Jag dödade inte Julia. Det var hon som fick mig tillbaka. 258 00:18:20,797 --> 00:18:23,466 Vad hände med Norrie då? Och de andra? 259 00:18:24,333 --> 00:18:26,803 Jag hoppas de fortfarande lever. Vi måste få ut dig härifrån. 260 00:18:26,936 --> 00:18:28,638 Jag gick på det här med Sam också. 261 00:18:31,073 --> 00:18:37,380 Jag lovar att det är på riktigt. Kom så träffar vi Julia. 262 00:18:39,315 --> 00:18:40,983 Joe, det är jag. 263 00:18:41,317 --> 00:18:44,020 Jag som hittade dig vid Sweetbriar när Angie hade dött. 264 00:18:44,921 --> 00:18:47,456 Jag var där för dig då, jag är här för dig nu. 265 00:18:50,059 --> 00:18:53,462 Om jag var en av dem, skulle jag inte få dig att stanna här? 266 00:18:53,596 --> 00:18:58,434 Okej, jag fattar. Välkommen tillbaka. 267 00:18:58,568 --> 00:19:01,771 Så kupolen... Förkalkas den? 268 00:19:03,539 --> 00:19:06,008 -Ja. -Den håller på att stängas. 269 00:19:06,342 --> 00:19:08,811 Då får vi inget syre och kvävs. 270 00:19:09,612 --> 00:19:12,014 Barbie, jag måste bygga det här. 271 00:19:12,348 --> 00:19:14,517 Vad är det du säger? Stanna? 272 00:19:14,650 --> 00:19:17,420 Jag vill inte hjälpa gemenskapen, men det är enda vägen härifrån. 273 00:19:18,087 --> 00:19:22,925 Och om jag lyckas, så är vi alla fria. 274 00:19:24,460 --> 00:19:25,728 Och sen då? 275 00:19:25,862 --> 00:19:27,830 Christine har andra planer för oss... 276 00:19:27,964 --> 00:19:31,734 -...när kupolen är borta. -Jag vet inte. 277 00:19:32,635 --> 00:19:36,439 Men om vi jobbar med dem, kan vi ta reda på det. 278 00:19:38,708 --> 00:19:42,678 Vet du vad som händer när du har byggt färdigt den? 279 00:19:42,812 --> 00:19:46,515 -När de inte behöver dig längre. -De dödar mig. 280 00:19:47,149 --> 00:19:51,921 Men gör jag det inte, dör vi alla. 281 00:20:00,494 --> 00:20:01,762 Joe kommer att samarbeta. 282 00:20:01,896 --> 00:20:04,064 -Är du säker att...? -Du behöver inte bry dig mer. 283 00:20:04,398 --> 00:20:06,967 -Sam får ta hand om det. -Uppfattat. 284 00:20:10,404 --> 00:20:15,442 Låt mig förklara något. Det därinne... 285 00:20:16,076 --> 00:20:20,147 Det var inte en annan taktik. Gemenskapen har en hierarki. 286 00:20:20,481 --> 00:20:22,583 Alla har sin plats. 287 00:20:24,785 --> 00:20:26,654 Kom ihåg din. 288 00:20:27,154 --> 00:20:28,622 Vart ska du? 289 00:20:29,723 --> 00:20:33,761 Om du är på väg till Eva, sa Christine att de vill vara ifred. 290 00:20:33,894 --> 00:20:37,197 -Det har jag redan sagt. -Eva bär på mitt barn. 291 00:20:37,531 --> 00:20:39,500 Jag tänker se till att hon är okej. 292 00:20:41,135 --> 00:20:45,706 Hur kändes det? När du dödade Julia? 293 00:20:54,148 --> 00:20:58,118 Som att ge oss en stor gåva. 294 00:21:00,220 --> 00:21:01,755 Så det här räddar Junior? 295 00:21:01,889 --> 00:21:03,657 Vi gör ett serum av DNA från Christine. 296 00:21:03,791 --> 00:21:05,559 Det innehåller en ren form av infektionen. 297 00:21:05,693 --> 00:21:07,661 -Då blir infektionen... -Låter som voodoo. 298 00:21:07,795 --> 00:21:09,997 Det är den senaste forskningen. 299 00:21:10,130 --> 00:21:12,800 För två dagar sen dödade jag nästan- 300 00:21:12,933 --> 00:21:14,902 -en av de högsta inom gemenskapen. 301 00:21:15,035 --> 00:21:17,104 Jag är inte direkt en av deras favoriter. 302 00:21:17,237 --> 00:21:18,739 -Svårt att tro. -Går jag dit... 303 00:21:18,872 --> 00:21:21,909 ...och tar ett prov från Christine, är det en stor risk. 304 00:21:22,042 --> 00:21:24,178 Jag vet inte om det är värt ett "botemedel". 305 00:21:24,511 --> 00:21:26,847 Vi kan göra det utan dig. Tre av mina män är elitsoldater. 306 00:21:26,981 --> 00:21:29,917 Lycka till. Det är ni mot 2 000. 307 00:21:30,050 --> 00:21:31,852 Jim, du gör oss ingen tjänst. 308 00:21:31,986 --> 00:21:33,988 Sist jag kollade hade du dåligt med förstärkning. 309 00:21:34,121 --> 00:21:37,157 Bryr du dig om din son, är det en risk du vill ta. 310 00:21:37,491 --> 00:21:41,895 Tro mig. Det som kan hända kommer att skrämma dig ordentligt. 311 00:21:46,033 --> 00:21:48,202 Jag kan inte andas. 312 00:21:48,535 --> 00:21:53,540 Rosa stjärnor. Så vackert. Rosa stjärnor faller. 313 00:21:53,674 --> 00:21:55,909 De faller i linjer! I linjer! 314 00:21:56,043 --> 00:21:59,279 Patrick. Ingenting faller, okej? Du är i säkerhet. 315 00:21:59,613 --> 00:22:03,050 Ni måste skynda er! När drottningen har fötts! 316 00:22:03,183 --> 00:22:07,287 -Då inleds kriget! Skynda er! -Lyssna på mig. 317 00:22:07,621 --> 00:22:09,957 Vi har satt samman ett team. De bästa i världen. 318 00:22:10,090 --> 00:22:12,226 Vi ska försöka bota dig. 319 00:22:14,161 --> 00:22:17,965 Äggen är viktiga. Ni måste fortsätta. 320 00:22:21,035 --> 00:22:22,302 Han skadar sig själv. 321 00:22:23,637 --> 00:22:28,208 Vi måste hålla honom fastspänd. Det är för hans eget bästa. 322 00:22:29,143 --> 00:22:31,211 Jag väntar utanför. 323 00:22:32,212 --> 00:22:38,986 Hej, pappa. Jag tog med mig nånting. 324 00:22:40,587 --> 00:22:43,590 Minns du på söndagarna, när vi brukade dricka kaffe? 325 00:22:44,324 --> 00:22:47,561 När vi gick på bio? Kommer du ihåg det? 326 00:22:51,632 --> 00:22:55,135 Den här lukten kanske kan få dig att minnas. 327 00:23:06,980 --> 00:23:12,252 Du sa: "Det finns gott om tid för koffein när du blir äldre. 328 00:23:14,221 --> 00:23:18,058 En dag är jag nöjd om det är den enda drog du tar." 329 00:23:21,895 --> 00:23:23,263 Pappa? 330 00:23:25,866 --> 00:23:27,167 Minns du det? 331 00:23:30,103 --> 00:23:34,208 Det är dags! Det kommer! 332 00:23:34,708 --> 00:23:39,046 Vi ska överleva! 333 00:23:43,951 --> 00:23:45,352 Vi kunde inte rädda honom. 334 00:23:46,820 --> 00:23:49,223 Det var en rörande historia. Är något av det sant? 335 00:23:49,356 --> 00:23:51,959 -Varför skulle det vara en lögn? -Jag vet inte. 336 00:23:52,092 --> 00:23:55,829 Nån försöker kanske påverka mig- 337 00:23:55,963 --> 00:23:57,898 -för att främja sin egen agenda. 338 00:23:58,398 --> 00:24:00,634 Det enda vi vill är att få ett botemedel. 339 00:24:02,035 --> 00:24:05,672 Jag vet nog om ert företag för att misstänka något annat. 340 00:24:05,806 --> 00:24:07,674 Junior har varit infekterad i en vecka. 341 00:24:07,808 --> 00:24:09,676 Ju längre du väntar, desto värre blir det. 342 00:24:09,810 --> 00:24:12,212 Det som hände Patrick, kommer att hända din son. 343 00:24:14,915 --> 00:24:17,084 Rör er inte! 344 00:24:17,217 --> 00:24:19,653 -Skjut inte! -Indy! 345 00:24:19,786 --> 00:24:23,690 Där är du! Hej, Indy. 346 00:24:23,824 --> 00:24:28,996 Vad hände? Jag vet vem det var... 347 00:24:29,129 --> 00:24:31,732 Jim? Här borta? 348 00:24:34,101 --> 00:24:37,871 Lägg ner era vapen. Hon är med oss. 349 00:24:38,705 --> 00:24:40,807 Sänk era vapen. 350 00:24:43,410 --> 00:24:46,780 -Du verkar inte ha dödat nån. -Det behövdes inte. 351 00:24:46,914 --> 00:24:49,750 Jag fick kontakt med Barbie. Hans infektion är borta. 352 00:24:49,883 --> 00:24:51,184 Det är omöjligt. 353 00:24:51,318 --> 00:24:53,854 -Och du är? -Hektor Martin. 354 00:24:53,987 --> 00:24:56,723 Hektor grundade Aktaion. Han har med sig gåvor. 355 00:24:57,824 --> 00:24:59,793 Ett botemedel för infektionen. 356 00:24:59,927 --> 00:25:01,762 Vad du än har med dig, behövs det inte. 357 00:25:02,262 --> 00:25:05,732 Dale Barbara är inte bättre. Han är i en latent fas. 358 00:25:05,866 --> 00:25:08,035 När man väl infekterats ligger det latent. 359 00:25:09,169 --> 00:25:11,171 -Det är som vattkoppor. -Precis. 360 00:25:11,305 --> 00:25:12,773 Det kan komma tillbaka. 361 00:25:12,906 --> 00:25:15,342 Det hände min partner när han rört vid ett ägg i Mexiko. 362 00:25:15,475 --> 00:25:18,912 När den latenta fasen är över, vinner infektionen. 363 00:25:19,046 --> 00:25:22,482 Det var ett annat slags ägg. Som det i Alaska. 364 00:25:22,816 --> 00:25:24,918 Du har inga bevis för att det som hände din partner- 365 00:25:25,052 --> 00:25:26,753 -eller forskarna, händer här. 366 00:25:30,123 --> 00:25:32,359 Får jag tala med dig i enrum? 367 00:25:36,363 --> 00:25:38,365 Julia. 368 00:25:39,433 --> 00:25:40,901 Tänk om Hektor har rätt? 369 00:25:41,034 --> 00:25:44,204 Om infektionen återvänder borde vi hämta Joe och Barbie- 370 00:25:44,338 --> 00:25:45,906 -så att de kan botas. 371 00:25:46,773 --> 00:25:49,810 Vi känner inte Hektor. Det kanske inte är sant. 372 00:25:49,943 --> 00:25:52,245 Men vi känner Barbie och Joe. 373 00:25:52,379 --> 00:25:55,115 Barbie är samma man som innan han var i kokongen. 374 00:25:55,248 --> 00:25:56,950 -Precis som Joe, eller hur? -Jo. 375 00:25:57,084 --> 00:25:59,920 Sam var sig själv, men efter att han träffat Christine- 376 00:26:00,053 --> 00:26:01,421 -blev han en av dem igen. 377 00:26:01,755 --> 00:26:03,323 Joe är stark. Han är som du. 378 00:26:04,324 --> 00:26:07,995 Efter kokongerna var jag med allihop... 379 00:26:08,128 --> 00:26:12,799 -...och jag kände dragningen. -Barbie är i stadshuset. 380 00:26:12,933 --> 00:26:15,969 Han hittar Joe och de kommer tillbaka. Vi måste lita på dem. 381 00:26:17,437 --> 00:26:19,473 Bra med ledtråden i begravningsbyrån. 382 00:26:19,806 --> 00:26:21,108 Nappflaskan var lysande. 383 00:26:22,042 --> 00:26:27,481 Jag tänkte på dig. Och vill göra samma sak för Joe. 384 00:26:28,181 --> 00:26:31,852 Varför jobbar du med dem som fångade och torterade dig? 385 00:26:31,985 --> 00:26:34,054 Efter allt som hänt under kupolen- 386 00:26:34,187 --> 00:26:36,089 -så vill Aktaion hjälpa oss nu? Nej, du. 387 00:26:36,923 --> 00:26:40,527 Jag litar inte på dem, men de dödade mig inte. 388 00:26:40,861 --> 00:26:42,929 Och ifall de har ett botemedel- 389 00:26:43,063 --> 00:26:45,198 -står Junior först i kön. 390 00:26:45,332 --> 00:26:47,434 Vill du inte ge din pojkvän en chans? 391 00:26:47,567 --> 00:26:50,137 Det behövs inte. Kärleken räddade honom. 392 00:26:50,270 --> 00:26:53,206 -Skratta du bara. -"Kärleken räddade honom." 393 00:26:53,340 --> 00:26:55,842 Så kärleken slår fem års forskning? 394 00:26:56,476 --> 00:26:59,479 Jag slår vad om att Barbie är i stadshuset... 395 00:26:59,813 --> 00:27:02,816 -...och gör fler barn med Eva. -Lever hon? 396 00:27:02,949 --> 00:27:04,317 Vad hände med plan B? 397 00:27:04,451 --> 00:27:06,286 Det funkade inte. 398 00:27:09,322 --> 00:27:10,957 Helvete. 399 00:27:11,091 --> 00:27:13,460 Jag kommer tillbaka. Jag måste träffa Barbie. 400 00:27:14,895 --> 00:27:18,031 Menar du att Joe är dubbelagent och vi måste se till att överleva- 401 00:27:18,165 --> 00:27:21,201 -tills han byggt Christines anordning, om den nu funkar? 402 00:27:21,334 --> 00:27:24,538 -Vi får hoppas det. -För att kupolen förkalkas. 403 00:27:24,871 --> 00:27:28,475 Om den inte försvinner dör vi alla. 404 00:27:30,544 --> 00:27:33,046 Och Aktaions botemedel kommer inte spela nån roll. 405 00:27:33,980 --> 00:27:35,549 Okej, vill du gå och möta Hektor? 406 00:27:37,551 --> 00:27:42,456 Det finns nåt annat jag måste göra. 407 00:27:44,491 --> 00:27:47,160 Christine tog Eva till Jacobsens gård. 408 00:27:47,294 --> 00:27:48,995 Och du vill gå dit. 409 00:27:50,864 --> 00:27:52,432 Jag är orolig över barnet. 410 00:27:56,403 --> 00:27:57,904 Är det allt? 411 00:27:59,106 --> 00:28:00,173 Julia. 412 00:28:00,307 --> 00:28:01,942 Hur var det att komma tillbaka? 413 00:28:02,075 --> 00:28:06,379 -Kände du nån slags dragning? -Nej, ingenting alls. 414 00:28:10,350 --> 00:28:12,586 Jag vill inte att du går. 415 00:28:12,919 --> 00:28:16,022 Jag vill att du kommer med mig till motståndsgruppen. 416 00:28:16,656 --> 00:28:21,495 Jag förstår vad du vill göra. Jag respekterar det. 417 00:28:22,562 --> 00:28:25,065 Du kommer att bli en bra far. 418 00:28:28,468 --> 00:28:30,570 Jag ville bara att vi skulle få barn. 419 00:28:31,638 --> 00:28:33,573 Jag vet. 420 00:28:34,975 --> 00:28:36,476 Jag med. 421 00:28:38,278 --> 00:28:42,415 Julia, jag är med dig. 422 00:28:42,549 --> 00:28:47,954 -Du måste lita på mig. -Det gör jag. Jag litar inte på dem. 423 00:28:49,923 --> 00:28:54,628 -När är du tillbaka? -Så snart jag kan. Okej? 424 00:29:11,344 --> 00:29:12,979 Rör mig inte. 425 00:29:13,113 --> 00:29:15,115 Jag är trött på den här smutsiga ladan. 426 00:29:15,248 --> 00:29:17,417 -Eva, försök att slappna av. -Det går inte. 427 00:29:17,551 --> 00:29:20,387 Var är Dale? Han skulle döda Julia för flera timmar sen. 428 00:29:20,520 --> 00:29:21,988 Tänk om han inte kunde? 429 00:29:22,122 --> 00:29:24,324 Tänk om de är därute tillsammans? 430 00:29:24,458 --> 00:29:26,326 Den oro du känner är normal. 431 00:29:26,460 --> 00:29:30,230 Om att bli mor, det okända... Jag kände samma sak. 432 00:29:30,363 --> 00:29:31,698 -Det här är annorlunda. -Såklart. 433 00:29:32,499 --> 00:29:34,000 Du bär på drottningen. 434 00:29:34,468 --> 00:29:41,341 Barbie är din man och när han ser dig lämnar han dig inte igen. 435 00:29:53,320 --> 00:29:54,988 Det ser Christine till. 436 00:30:08,535 --> 00:30:10,437 Charlotte. 437 00:30:13,139 --> 00:30:14,641 Du är först. Är du redo? 438 00:30:15,642 --> 00:30:16,710 Ja. 439 00:30:17,611 --> 00:30:19,412 Kom hit. 440 00:30:20,780 --> 00:30:25,552 Drottningen behöver dig. Så var inte rädd. 441 00:30:25,685 --> 00:30:29,189 Det som händer är så vackert. 442 00:30:57,549 --> 00:30:59,017 Är det allt? 443 00:30:59,150 --> 00:31:01,519 Hur ska jag räkna ut det här utan rätt verktyg? 444 00:31:01,653 --> 00:31:05,423 -Här finns sju ametister. -Det får räcka. 445 00:31:06,157 --> 00:31:07,492 Var det allt du kunde få tag i? 446 00:31:07,625 --> 00:31:11,196 Du har för låg status. Du får vara barnvakt. 447 00:31:11,329 --> 00:31:13,498 Bara en slav som gör vad han blir tillsagd. 448 00:31:13,631 --> 00:31:16,601 Du måste göra det jag säger åt dig. 449 00:31:23,641 --> 00:31:25,610 Dina ord betyder inget för mig. 450 00:31:26,444 --> 00:31:30,281 När jag gick med i gemenskapen, blev min skuld, min skam- 451 00:31:30,415 --> 00:31:33,218 -och mitt behov av din förlåtelse bara... 452 00:31:33,351 --> 00:31:34,652 Vad gör du? 453 00:31:34,986 --> 00:31:38,256 Jag isolerar frekvenser för att spräcka skålen. 454 00:31:38,389 --> 00:31:40,525 -Är det nödvändigt? -Om jag säger det. 455 00:31:54,639 --> 00:31:56,741 -Du lever. -Du får ju en kram. 456 00:31:57,075 --> 00:31:59,477 -Är det ett vapen? -Ja. Jag ska frita dig. 457 00:31:59,611 --> 00:32:03,348 Om vi distraherar Sam, kan du ta dig ut genom dörren. 458 00:32:04,716 --> 00:32:06,351 Vad är det? Hjälper du dem? 459 00:32:06,484 --> 00:32:08,453 Ja, fast jag är inte en av dem. Det är jag! 460 00:32:08,586 --> 00:32:10,121 Jag är så glad att se dig. 461 00:32:10,255 --> 00:32:13,391 -Varför gör du det här? -Min teori var riktig. 462 00:32:13,525 --> 00:32:15,426 Ritningarna visar hur man spräcker kupolen. 463 00:32:15,560 --> 00:32:18,129 Då kan vi vara tillsammans utanför Chesters Mill. 464 00:32:18,263 --> 00:32:20,265 I den riktiga världen. Ingen fejkad verklighet- 465 00:32:20,398 --> 00:32:22,200 -där andra bestämmer över oss. 466 00:32:22,333 --> 00:32:26,437 -Så du tänker stanna här? -Barbie tar hand om mig. 467 00:32:26,571 --> 00:32:28,406 Och det är ganska häftigt. 468 00:32:30,575 --> 00:32:35,113 Det kan man väl säga. Kom hit. 469 00:32:38,049 --> 00:32:40,385 Du måste gå din väg. Sam kan komma när som helst. 470 00:32:40,518 --> 00:32:42,220 Okej. 471 00:32:48,560 --> 00:32:51,496 Skuldkänslor kan visst motivera? 472 00:32:54,666 --> 00:32:56,467 Det är ditt fel att kupolen är här. 473 00:32:58,570 --> 00:33:01,339 Jag såg filmen om när Christine och Eva hittade ägget- 474 00:33:01,472 --> 00:33:02,807 -och vad som hände sen. 475 00:33:06,377 --> 00:33:07,812 De jobbar för dig. 476 00:33:09,480 --> 00:33:12,450 Jag visste inte att kupolen skulle rasa. 477 00:33:12,584 --> 00:33:14,285 Det har aldrig hänt förut. 478 00:33:14,419 --> 00:33:16,321 Men du visste att de kunde infekteras. 479 00:33:17,855 --> 00:33:20,558 Det är därför vi letade efter ett botemedel. 480 00:33:21,459 --> 00:33:24,395 Jag kunde inte rädda min bästa vän, men kanske de 2 000- 481 00:33:24,529 --> 00:33:26,097 -som finns kvar här. 482 00:33:31,669 --> 00:33:35,206 Jag vet nåt som är bättre än ett botemedel. 483 00:33:36,107 --> 00:33:38,176 Det finns en väg ut härifrån. 484 00:33:39,711 --> 00:33:41,713 -Hur då? -Christine Price. 485 00:33:42,580 --> 00:33:45,450 Hon planerar att spräcka kupolen. 486 00:33:45,583 --> 00:33:50,188 Jag såg en ritning som kan vara lösningen. 487 00:33:50,321 --> 00:33:52,757 Och de kidnappade Joe McAllister. 488 00:33:52,890 --> 00:33:55,159 Det är en smart kille som vill hitta en väg ut. 489 00:33:55,293 --> 00:33:56,594 Så vad föreslår du? 490 00:33:56,728 --> 00:34:01,165 Du får det DNA du behöver för att skapa ett serum. 491 00:34:01,799 --> 00:34:03,701 Sen får du bota hela stan. 492 00:34:04,569 --> 00:34:09,641 När kupolen spricker, blir vi båda hjältar. Avgjort? 493 00:34:12,310 --> 00:34:13,578 Avgjort. 494 00:34:17,215 --> 00:34:18,483 Hektor. 495 00:34:20,385 --> 00:34:24,188 Försök inte att lura mig. 496 00:34:39,671 --> 00:34:41,205 Stanna där. 497 00:34:42,473 --> 00:34:45,410 Släpp in mig! 498 00:35:07,430 --> 00:35:09,365 Hon sparkar. 499 00:35:12,535 --> 00:35:14,837 Christine fick det att hända. 500 00:35:15,171 --> 00:35:19,241 Med hjälp av några unga kvinnor. 501 00:35:20,743 --> 00:35:22,712 Jag vet inte vad jag ska säga. 502 00:35:24,480 --> 00:35:26,182 Ditt ansikte säger allt. 503 00:35:28,284 --> 00:35:30,686 Dale, vi ska bli en familj. 504 00:35:30,820 --> 00:35:34,423 Vår dotter har ett fantastiskt öde, och snart är hon här med oss. 505 00:35:34,557 --> 00:35:36,225 Vi måste hålla henne säker. 506 00:35:37,360 --> 00:35:39,328 Naturligtvis. 507 00:35:42,198 --> 00:35:45,501 Tog du hand om Julia? Är hon död? 508 00:35:48,838 --> 00:35:51,273 Julia blir inget problem. 509 00:35:57,647 --> 00:36:04,520 -Är något fel? -Nej då. 510 00:36:05,688 --> 00:36:08,824 Jag är precis lika glad som du är. 511 00:36:10,760 --> 00:36:12,528 Kom hit. 512 00:36:19,168 --> 00:36:21,337 -Fanns det något under stugan? -Nej. 513 00:36:21,470 --> 00:36:23,472 Men nåt otäckt hände här. 514 00:36:24,540 --> 00:36:27,543 Det betyder inte att Julia är död. 515 00:36:27,677 --> 00:36:30,546 Barbie sa att han begravde henne här, men det finns ingen grav. 516 00:36:31,614 --> 00:36:36,419 -Ska vi fortsätta leta? -Vet du vad jag tror? 517 00:36:36,552 --> 00:36:39,588 Jag tror Barbie ljög. Han är en förrädare. 518 00:36:39,722 --> 00:36:41,757 Åk tillbaka till stan. Jag pratar med Christine. 519 00:36:46,929 --> 00:36:49,732 Vad är du till för? 520 00:37:15,925 --> 00:37:17,827 Okej, Lily. Nu knäcker vi den här filen. 521 00:37:19,462 --> 00:37:21,263 Vi kör. 522 00:37:42,518 --> 00:37:46,388 Lilys far? Jag trodde att han var död. 523 00:37:47,490 --> 00:37:51,560 Det var för fyra dagar sen. 524 00:37:52,628 --> 00:37:56,966 -Det som Jim sa om en utväg? -Lily. 525 00:37:57,600 --> 00:37:59,769 Vi trodde vi skulle vara här för alltid- 526 00:37:59,902 --> 00:38:04,373 -men om han har rätt, kan det bli ett lyckligt slut. 527 00:38:04,507 --> 00:38:05,775 Vi vet för mycket. 528 00:38:06,776 --> 00:38:08,677 Jag lovade din far att hålla dig i säkerhet. 529 00:38:08,811 --> 00:38:10,713 Ingen kan få tag i oss här. 530 00:38:10,846 --> 00:38:15,451 Jag gör allt jag kan för att se till- 531 00:38:15,584 --> 00:38:17,019 -att kupolen förblir uppe. 532 00:38:45,648 --> 00:38:47,783 Teamet är på väg till Chesters Mill. 533 00:38:47,917 --> 00:38:50,486 -Vad tar vi med oss? -Så mycket vi kan bära. 534 00:38:50,619 --> 00:38:53,389 Vi återvänder inte. Jag stänger den här flygeln. 535 00:38:53,522 --> 00:38:56,392 -Är den röda dörren klar? -Sprängmedel är på plats. 536 00:38:56,525 --> 00:38:59,361 Militären kan inte följa efter oss. 537 00:39:25,421 --> 00:39:27,923 Jag måste gå. Jag kan inte ta med dig. 538 00:39:28,057 --> 00:39:30,793 Jag lovar. Jag håller Lily i säkerhet. 539 00:39:36,131 --> 00:39:38,968 -Jag är ledsen, Patrick. -Hektor. 540 00:39:39,869 --> 00:39:42,838 Hektor! 541 00:40:24,446 --> 00:40:26,515 Julia. Vad gör du här? 542 00:40:26,649 --> 00:40:27,983 Bry dig inte om det. Vad gör du? 543 00:40:28,117 --> 00:40:29,585 Vad hände med flickorna? 544 00:40:29,718 --> 00:40:31,654 De utlovade sig till drottningen- 545 00:40:31,787 --> 00:40:33,856 -och försäkrade gemenskapens framtid. 546 00:40:33,989 --> 00:40:35,758 -Du menar att de blev offrade. -Vakt! 547 00:40:35,891 --> 00:40:37,793 Harriet. 548 00:40:37,927 --> 00:40:41,597 -Jag är din vän, okej? -Du är ett hot mot Evas barn. 549 00:40:41,730 --> 00:40:44,500 Du måste fångas in. Vakt! 550 00:40:53,575 --> 00:40:54,877 Kom igen. 551 00:40:59,615 --> 00:41:02,551 Vi går och berättar de goda nyheterna. 552 00:41:02,685 --> 00:41:05,187 De blir säkert lika glada som vi.