1 00:00:02,149 --> 00:00:04,808 לפני ארבעה שבועות, כיפה בלתי-נראית התרסקה למטה 2 00:00:04,843 --> 00:00:08,798 על החזות גורס, מבדיל אותנו מיתר העולם. 3 00:00:08,833 --> 00:00:11,030 הכיפה בחנה הגבולות שלנו, 4 00:00:11,065 --> 00:00:14,708 להכריח כל אחד ממנו לעמת השדים האישיים שלנו... 5 00:00:14,743 --> 00:00:16,318 זעף... 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,653 צער... 7 00:00:18,655 --> 00:00:20,388 פחד. 8 00:00:20,390 --> 00:00:21,656 אלוהים אדירים. 9 00:00:23,060 --> 00:00:24,505 עכשיו, כדי לשרוד, 10 00:00:24,540 --> 00:00:27,462 אנחנו חייבים ללחם הכי מאוד שלנו יריב מסוכן... 11 00:00:27,464 --> 00:00:30,232 האויב בתוך. 12 00:00:31,267 --> 00:00:33,435 לפני 25 שנים, צוות גילה 13 00:00:33,437 --> 00:00:35,740 חלקים של מה שהופיע להיות ביצה. 14 00:00:35,775 --> 00:00:37,371 כל מה שהיה בתוך הביצה הזאת 15 00:00:37,373 --> 00:00:38,472 שנה את ההתנהגות שלהם. 16 00:00:38,474 --> 00:00:39,807 האקטור מרטין? 17 00:00:39,809 --> 00:00:41,375 כנראה, הוא הראש האמיתי של אקטאיון. 18 00:00:41,377 --> 00:00:42,576 עדכון אחרון בעל אתה 19 00:00:42,578 --> 00:00:44,425 בדוקטור פיקוח של מארסטון. 20 00:00:44,460 --> 00:00:46,447 משטח הכיפה מסתייד, 21 00:00:46,482 --> 00:00:48,649 אם לא אני אוכל להביא למטה הכיפה עם הג'ו עזרה. 22 00:00:48,651 --> 00:00:51,152 - אתה בהריון? - זה ילדה. 23 00:00:51,154 --> 00:00:53,087 מה כולם כאן ל? 24 00:00:53,089 --> 00:00:54,455 מלכת העתיד. 25 00:00:54,457 --> 00:00:56,457 סם, עם התדירות הנכונה וגודל, 26 00:00:56,459 --> 00:00:58,225 זה אפשרי שהכיפה יכל לשבר. 27 00:00:58,227 --> 00:00:59,493 סם חלק קרבת המשפחה, 28 00:00:59,495 --> 00:01:00,728 ואני חושב שהוא לקח את ג'ו. 29 00:01:00,730 --> 00:01:02,262 השאר ב בית של הלוויה של כוגגין. 30 00:01:02,264 --> 00:01:04,064 אסוף כל אחד אתה יכל והולך שם. 31 00:01:04,066 --> 00:01:05,466 אנחנו מוקפים. 32 00:01:05,468 --> 00:01:07,334 זה איפה אנחנו עושים את העמדה שלנו. 33 00:01:07,336 --> 00:01:09,670 אני כאן. חזור אלי. 34 00:01:09,672 --> 00:01:11,438 ג'וליה? 35 00:01:17,779 --> 00:01:19,980 הו, אלוהים אדירים. 36 00:01:19,982 --> 00:01:22,416 האם אתה בסדר? האם אני פגעתי בך? 37 00:01:22,418 --> 00:01:24,450 אני בסדר, אני בסדר. 38 00:01:24,452 --> 00:01:27,187 האם אתה? 39 00:01:27,189 --> 00:01:28,621 ההלמים, אני כל כך... 40 00:01:28,623 --> 00:01:30,090 ג'וליה, ג'וליה. 41 00:01:30,092 --> 00:01:31,391 רדפתי אחריך למטה. 42 00:01:31,393 --> 00:01:33,693 ניסיתי להרוג אותך. 43 00:01:33,695 --> 00:01:36,897 כל הדברים האלו שאני אמרתי, אני לא התכוונתי כל מזה. 44 00:01:36,899 --> 00:01:38,598 אותו כאן. 45 00:01:40,701 --> 00:01:43,400 חוץ מכמה אני אוהב אותך. 46 00:01:47,008 --> 00:01:49,234 אני אוהב אותך, גם כן. 47 00:01:49,977 --> 00:01:53,579 אתה חסכת אותי מ להיעשות אחד מהם. 48 00:01:53,581 --> 00:01:55,815 אתה מעולם לא ויותרת על עלי. 49 00:01:55,817 --> 00:01:59,018 ידעתי את האמיתי אתה היה עדיין בשם. 50 00:01:59,020 --> 00:02:00,319 אני כל כך מצטער. 51 00:02:00,321 --> 00:02:01,421 אחר כך. 52 00:02:01,423 --> 00:02:03,956 ההתנגדות. 53 00:02:05,759 --> 00:02:07,894 הם מתחבאים בבית ההלוויה. 54 00:02:07,896 --> 00:02:10,558 הם צריכים כל העזרה הם יכולים להיעשות. 55 00:02:23,536 --> 00:02:25,110 גיהנום, יש עשרות מהם. הם בכל מקום. 56 00:02:25,112 --> 00:02:27,413 השאר הלאה מהחלון! 57 00:02:32,185 --> 00:02:34,991 זה זז, נצר. 58 00:02:35,956 --> 00:02:37,489 מה אני עושה? 59 00:02:37,491 --> 00:02:38,457 כוון בלפידים. 60 00:02:38,459 --> 00:02:40,283 בסדר. 61 00:02:46,067 --> 00:02:47,566 זה לא עובד! 62 00:02:47,568 --> 00:02:49,286 הבטיחות ב. 63 00:02:52,304 --> 00:02:53,505 הם לא באים ללכוד אותנו. 64 00:02:53,507 --> 00:02:54,973 הם באים לשרוף אותנו לקרקע. 65 00:03:04,550 --> 00:03:06,551 מה לעזאזל? 66 00:03:06,553 --> 00:03:09,919 יש מישהו אחר שם, יורה. 67 00:03:09,953 --> 00:03:12,490 - לך, לך, לך! זוז! זוז! - הכנס לשם! 68 00:03:13,625 --> 00:03:15,325 - השאר שם! - על הקרקע! 69 00:03:15,327 --> 00:03:16,193 מי לעזאזל אתה? 70 00:03:16,195 --> 00:03:17,661 האקטור מרטין. 71 00:03:17,663 --> 00:03:18,729 הוא מריץ את אקטאיון. 72 00:03:18,731 --> 00:03:19,730 הסתכל, אני כאן לעזור. 73 00:03:19,732 --> 00:03:21,744 איפה אנחנו יכולים לקחת אותך להיות כספת? 74 00:03:26,204 --> 00:03:27,957 עכשיו! 75 00:03:31,041 --> 00:03:33,376 בסדר, מכסה אותי. 76 00:03:33,378 --> 00:03:35,578 אני אוביל. 77 00:03:39,504 --> 00:03:44,504 סינכרון ותיקונים על ידי זהבה ושלושת הפוזלים 78 00:03:45,467 --> 00:03:49,492 אנחנו חייבים לדבר על זה פעם, פשוט שני הממנו. 79 00:03:49,494 --> 00:03:51,860 אתמול היה איום, בסדר? 80 00:03:51,862 --> 00:03:53,062 ההכל נהיה במידת מה סיוט לילה 81 00:03:53,064 --> 00:03:54,796 מאז שאתה באת מהפקעות האלו. 82 00:03:54,798 --> 00:03:56,432 אין לנו לעשות זה עכשיו. 83 00:03:56,434 --> 00:03:58,000 כן, אבל אנחנו לא יכולים לעשות כאילו זה לא קרה. 84 00:03:58,002 --> 00:03:59,235 אני יודע. 85 00:03:59,237 --> 00:04:02,604 מה שאני לא יודע הוא איך אנחנו יכולים לחזור ל... 86 00:04:02,606 --> 00:04:04,407 מה שהיינו, או אם אנחנו אפילו פחית. 87 00:04:04,409 --> 00:04:06,675 הסתכל, דברים שונים. 88 00:04:06,677 --> 00:04:08,877 א.ו.ה. בהריון. 89 00:04:08,879 --> 00:04:11,005 התינוק הזה שלי. 90 00:04:11,040 --> 00:04:13,381 עכשיו, אני לא הולך לערבות בלהיות אבא. 91 00:04:13,383 --> 00:04:15,417 הילד הזה חף מפשע של כל זה. 92 00:04:15,419 --> 00:04:18,453 בארבי, הילדה שלך... 93 00:04:19,321 --> 00:04:21,056 ווהוה, הילדה שלי מה? 94 00:04:21,058 --> 00:04:25,593 קריסטין שהוחזקה, פירטה הערות על קלטקול קול. 95 00:04:25,595 --> 00:04:27,862 זה חוברת הוראה באיך להשתמש בנו 96 00:04:27,864 --> 00:04:31,198 להחזיק את החיים מכריח חי. 97 00:04:31,200 --> 00:04:34,601 היא עשתה זאת ליורש שלה, המלכה הבאה. 98 00:04:34,603 --> 00:04:38,738 והיא זוגית אתה וא.ו.ה. יחד לסיבה. 99 00:04:38,740 --> 00:04:42,342 הילדה שלך היא שמלכה. 100 00:04:42,377 --> 00:04:45,467 אז קריסטין עשתה זה. 101 00:04:47,782 --> 00:04:49,882 אני יודע את זה הרבה לקחת ב, 102 00:04:49,884 --> 00:04:52,751 אבל לפחות יש לנו תשעה חודשים לפתור את זה. 103 00:04:52,753 --> 00:04:54,954 נוררי, ג'ים. 104 00:04:54,956 --> 00:04:57,022 כולם היו בשם. 105 00:04:57,024 --> 00:04:58,558 השאר כאן. 106 00:04:58,560 --> 00:05:00,868 אני אבדוק את זה ראשון. 107 00:05:02,529 --> 00:05:04,029 עבודה טובה מביאה גב של ג'ו. 108 00:05:04,031 --> 00:05:05,864 כאשר הוא לקח אותו לבית ההלוויה, 109 00:05:05,866 --> 00:05:07,799 הוא אמר הוא חשב הסכימתי 110 00:05:07,801 --> 00:05:09,701 היה דרך להביא את הכיפה למטה 111 00:05:09,703 --> 00:05:11,203 עם קול מנפנף או משהו. 112 00:05:11,205 --> 00:05:13,171 זה מדוע קריסטין רצה אותו. 113 00:05:13,173 --> 00:05:15,574 אנחנו צריכים את ג'ו להתחיל לעבוד מיד. 114 00:05:15,576 --> 00:05:17,275 אני לא רואה לו פעולת שותף. 115 00:05:17,277 --> 00:05:18,943 יש לנו דרכים. 116 00:05:18,945 --> 00:05:21,346 אמר לאחרים נוררי לא להיהרג. 117 00:05:21,348 --> 00:05:22,814 מנף? 118 00:05:22,816 --> 00:05:24,516 אם אנחנו צריכים את זה. 119 00:05:29,521 --> 00:05:31,422 ג'ו. 120 00:05:31,424 --> 00:05:33,091 קרבת המשפחה צרכים עזרה שלך. 121 00:05:33,093 --> 00:05:34,391 הכיפה מסתיידת, 122 00:05:34,393 --> 00:05:37,095 ובשבילנו לשרוד, אנחנו צריכים אותך בצד שלנו. 123 00:05:37,097 --> 00:05:40,229 מעולם לא הולך לקרות. 124 00:05:40,966 --> 00:05:42,734 אתה ישבן של באקסטאבינג. 125 00:05:42,736 --> 00:05:46,098 טוב, ניסינו נחמדים. 126 00:05:54,013 --> 00:05:57,214 זה אף אחד לא אפשרי שרד ההתקפה הוה. 127 00:05:57,216 --> 00:05:59,150 הגופות היחידים כאן. 128 00:05:59,152 --> 00:06:01,619 ג'ים היה בעל בתים בטוחים אחרים ברדאר שלו. 129 00:06:01,621 --> 00:06:02,620 אולי הם ברחו. 130 00:06:02,622 --> 00:06:04,187 כן, או הם נלקחו. 131 00:06:04,189 --> 00:06:08,057 אם הם חיים, זה לא יהיה לארוך. 132 00:06:08,059 --> 00:06:09,559 קרבת המשפחה עדיין חושבת זה אני חלק מהם, 133 00:06:09,561 --> 00:06:11,060 אז מדוע עושה אני לא מוביל למטה לבניין עירייה, 134 00:06:11,062 --> 00:06:12,228 ורואה מה שאני יכול למצוא . 135 00:06:12,230 --> 00:06:14,397 בסדר, אני אלך המחאה המקומות האחרים 136 00:06:14,399 --> 00:06:16,866 ההתנגדות יכלה להיות להתחבא. 137 00:06:16,868 --> 00:06:19,802 מה שאם... 138 00:06:19,804 --> 00:06:22,805 איכשהו הם יודע אתה לא אחד מהם עוד? 139 00:06:22,807 --> 00:06:24,206 היי, הם לא. 140 00:06:24,208 --> 00:06:25,374 אני יכול לזייף את זה. 141 00:06:25,376 --> 00:06:27,609 ואם אתה רואה את א.ו.ה. שוב? 142 00:06:27,611 --> 00:06:30,646 שומשתי. 143 00:06:30,648 --> 00:06:32,947 תומרנתי על ידי קריסטין להוליד ילד. 144 00:06:32,949 --> 00:06:35,651 הדבר היחיד שאני מרגיש כרגע כעס. 145 00:06:35,653 --> 00:06:37,919 אז אני הולך להיכנס לשם, 146 00:06:37,921 --> 00:06:39,988 אני הולך למצוא מה שאנחנו חייבים לדעת , 147 00:06:39,990 --> 00:06:41,823 ואני אחזור אליך. 148 00:06:41,825 --> 00:06:43,558 בסדר? 149 00:06:48,597 --> 00:06:50,064 זהיר. 150 00:06:50,066 --> 00:06:52,066 אני. אתה, גם כן. 151 00:06:52,068 --> 00:06:54,268 קח זה. 152 00:06:56,371 --> 00:06:58,606 היי, אם אם אני הולך לעבור עם קרבת המשפחה, 153 00:06:58,608 --> 00:07:00,140 הם חייבים להאמין זה הרגתי אותך, 154 00:07:00,142 --> 00:07:03,558 אז אם אתה נראה, אנחנו נעשים. 155 00:07:03,593 --> 00:07:04,744 קח את המכונית שלי. 156 00:07:06,318 --> 00:07:08,515 אני מת, לא יכול לנהוג. 157 00:07:08,550 --> 00:07:10,433 פגוש אותי ב רציף של האלוראן בשעתיים? 158 00:07:10,468 --> 00:07:12,219 כן. 159 00:07:25,198 --> 00:07:27,600 היי. 160 00:07:27,602 --> 00:07:29,101 היי, ינדי. 161 00:07:29,103 --> 00:07:31,437 היי, ילד. תן לי להסתכל בזה. 162 00:07:31,439 --> 00:07:33,505 הו, היה לך את הגב שלי, מה? 163 00:07:33,507 --> 00:07:35,641 ילד טוב. 164 00:07:35,643 --> 00:07:36,775 יש לי רעיון. 165 00:07:36,777 --> 00:07:38,277 רצה ללכת תגלית ג'ים? 166 00:07:38,279 --> 00:07:40,911 אני חושב שאני יודע איזה אחד ממנו הוא הולך להיות יותר שמח לראות. 167 00:07:40,913 --> 00:07:41,979 בוא ב. 168 00:07:41,981 --> 00:07:43,481 אנחנו נלך, ילד. 169 00:07:43,483 --> 00:07:45,116 אנחנו נלך. 170 00:07:52,090 --> 00:07:55,860 דלתות מוגבלות, איבטחו חלונות, מצלמת מעגל סגורה. 171 00:07:55,862 --> 00:07:58,147 קיים בסיס! 172 00:08:01,031 --> 00:08:03,633 אנחנו מחזיקים למעלה כאן עם אקטאיון? 173 00:08:03,668 --> 00:08:04,513 כן. 174 00:08:04,548 --> 00:08:06,596 מה עם ג'ו? אנחנו צריכים ללכת אחריו. 175 00:08:06,631 --> 00:08:08,372 מבזק חדשות... אנחנו נצדים. 176 00:08:08,374 --> 00:08:10,574 אנחנו פשוט חייבים לשבת מהודקים. 177 00:08:15,045 --> 00:08:17,247 אף אחד אמר שאתה יכולת להישאר. 178 00:08:18,248 --> 00:08:19,874 זה כספת שלי בית. 179 00:08:21,419 --> 00:08:23,586 זה גיהנום של דרך להודות לאיש 180 00:08:23,588 --> 00:08:24,787 זה פשוט חסך את החיים שלך. 181 00:08:24,789 --> 00:08:26,889 אני לא חייב לך רובץ. 182 00:08:26,891 --> 00:08:27,956 למעשה, אתה עושה. 183 00:08:27,958 --> 00:08:29,158 דוקטור מארסטון. 184 00:08:29,160 --> 00:08:31,360 שלחתי הספקות כאן להצלה שלו. 185 00:08:31,362 --> 00:08:33,496 הוא לא היה בבית ההלוויה, הוא לא כאן. 186 00:08:33,498 --> 00:08:34,764 אז איפה הוא? 187 00:08:34,766 --> 00:08:37,065 הוא נגנז. 188 00:08:37,067 --> 00:08:38,833 במקום בטוח. 189 00:08:38,835 --> 00:08:39,867 איפה? 190 00:08:39,869 --> 00:08:42,504 אני אקח אותך אליו. 191 00:08:43,306 --> 00:08:44,939 לא, לא, לא, לא, לא. 192 00:08:44,941 --> 00:08:46,408 פשוט אתה ואני. 193 00:08:46,410 --> 00:08:49,977 אני מעולם לא בטחתי אנשים בחליפה שחורה, 194 00:08:49,979 --> 00:08:51,846 קשור או אחרת. 195 00:08:53,149 --> 00:08:55,483 ג'ים, אתה לא התקשר להיריים. 196 00:08:56,985 --> 00:08:58,953 הפג אותו. 197 00:09:01,957 --> 00:09:03,024 קח אותי למארסטון. 198 00:09:03,026 --> 00:09:05,892 מה מחכים? 199 00:09:29,221 --> 00:09:30,555 חזרה ל- עבודה. 200 00:09:30,557 --> 00:09:32,523 טפל בפגע. 201 00:09:38,362 --> 00:09:40,430 איפה קריסטין? 202 00:09:40,432 --> 00:09:44,267 היא בחווה של ג'אכובסאן, לטפל בא.ו.ה.. 203 00:09:44,269 --> 00:09:46,604 אני יודע על התינוק. 204 00:09:47,438 --> 00:09:49,406 האם הכל בסדר? 205 00:09:49,408 --> 00:09:51,341 כן, ההכל קנס. 206 00:09:51,343 --> 00:09:54,845 קריסטין אומרת הם לא להיפרע. 207 00:09:54,847 --> 00:09:56,313 מה עם ג'וליה? 208 00:09:56,315 --> 00:09:58,482 זה נעשה. 209 00:09:58,484 --> 00:09:59,449 האיפה הגוף? 210 00:09:59,451 --> 00:10:02,767 קבור בתא של שאמוואי. 211 00:10:04,489 --> 00:10:06,089 ההתנגדות עדיין שם? 212 00:10:06,091 --> 00:10:07,524 לרוע המזל, 213 00:10:07,526 --> 00:10:10,227 אבל יש לנו מי אנחנו צריכים... ג'ו. 214 00:10:11,429 --> 00:10:14,285 אתה לא יודע? 215 00:10:15,233 --> 00:10:18,801 ההישרדות שלנו תלויה במכשיר זה יכול להביא למטה הכיפה, 216 00:10:18,803 --> 00:10:20,870 וקריסטין צרכים ג'ו לבנות את זה , 217 00:10:20,872 --> 00:10:23,239 אבל הוא מסרב לעזור. 218 00:10:23,241 --> 00:10:25,708 טוב, איפה הוא? 219 00:10:25,710 --> 00:10:27,543 לא, אני כבר ניסיתי. 220 00:10:30,614 --> 00:10:33,750 קח אותי לג'ו. 221 00:10:38,579 --> 00:10:41,090 היי, זהיר. זה דבר אולי יהיה הטעין. 222 00:10:41,092 --> 00:10:44,325 זה, אבל... אני לא יודע איך להשתמש בזה. 223 00:10:47,965 --> 00:10:49,564 בסדר. בוא כאן. 224 00:10:49,566 --> 00:10:52,067 עכשיו, הבטיחות שלך, 225 00:10:52,069 --> 00:10:53,501 הזחלן שלך, 226 00:10:53,503 --> 00:10:54,936 החזית שלך, ראות אחורית למכוונת. 227 00:10:54,938 --> 00:10:56,504 זה מושג. 228 00:10:56,506 --> 00:10:59,908 בסדר, האלון הזה, זה מטרה שלך. 229 00:11:01,510 --> 00:11:03,478 אמר לי מה לעשות. 230 00:11:03,480 --> 00:11:04,479 בסדר. שני העבירו תפיסה, 231 00:11:04,481 --> 00:11:06,781 הרגלים שלך בנפרד. 232 00:11:06,783 --> 00:11:07,848 בוא ב. 233 00:11:07,850 --> 00:11:08,983 כפוף את הברכיים שלך. 234 00:11:08,985 --> 00:11:10,485 הבינה מלאכותית הזאת לא מלאכים של צ'רלי. 235 00:11:10,487 --> 00:11:12,220 עכשיו מכוון... 236 00:11:12,222 --> 00:11:14,355 וסוחט זה הדק 237 00:11:14,357 --> 00:11:17,325 איטי קבוע. 238 00:11:17,726 --> 00:11:19,727 מה לעזאזל? 239 00:11:19,729 --> 00:11:22,120 רעש יתן הלאה המיקום שלנו. 240 00:11:25,633 --> 00:11:27,998 אני מקווה שאתה מעולם לא חייב להשתמש בזה. 241 00:11:28,033 --> 00:11:31,105 אתה לוקח חיים, שינויים בן אדם. 242 00:11:31,107 --> 00:11:34,450 אז מה אם אתה חייב לירות? 243 00:11:37,412 --> 00:11:39,216 משתיק. 244 00:11:40,782 --> 00:11:42,816 שלום. 245 00:11:42,818 --> 00:11:44,718 שלום. 246 00:11:45,854 --> 00:11:47,521 אני מעולם לא חשבתי היינו נפגשים אישית, 247 00:11:47,523 --> 00:11:49,122 ועכשיו אתה כאן. 248 00:11:49,124 --> 00:11:51,024 מטבע הדברים, יש לי שאלות מושגות. 249 00:11:53,561 --> 00:11:55,095 מה? 250 00:11:55,097 --> 00:11:58,031 ראיתי אותך נופל. 251 00:11:58,033 --> 00:12:00,900 השגחת לוויין. 252 00:12:00,902 --> 00:12:02,035 אני מצטער. 253 00:12:02,037 --> 00:12:04,971 אתה ראית הרבה של חומר אחר, גם כן. 254 00:12:04,973 --> 00:12:06,206 כן, הקובץ הזה 255 00:12:06,208 --> 00:12:07,540 אתה שלחת אותי הכל 256 00:12:07,542 --> 00:12:09,776 אקטאיון על הכיפה מהיום הראשון. 257 00:12:09,778 --> 00:12:10,877 מדוע אתה תשליך את זה? 258 00:12:10,879 --> 00:12:13,412 אני חשבתי אולי יום אחד היינו צריכים את זה. 259 00:12:13,414 --> 00:12:16,349 והתיקיה עם M.אני.T. תזמן נעול קידוד מאוזן? 260 00:12:16,351 --> 00:12:17,583 המי הולך להצטרך את זה? 261 00:12:17,585 --> 00:12:19,753 מה? 262 00:12:19,755 --> 00:12:22,463 תיקיה חסרת שם קבור בקבצים האלו. 263 00:12:22,498 --> 00:12:24,089 מישהו עבד מאוד קשה להסתיר את זה. 264 00:12:24,091 --> 00:12:25,758 אני לא ידעתי את זה היה שם. 265 00:12:25,760 --> 00:12:27,459 האם אתה חושב שאתה יכול לפתוח את זה? 266 00:12:27,461 --> 00:12:29,728 בסדר, אגדה, 267 00:12:29,730 --> 00:12:30,896 אני רוצה להסתכל. 268 00:12:30,898 --> 00:12:32,731 ראה צייד ההאקטיויסט בפעולה. 269 00:12:35,735 --> 00:12:37,469 שושן, הפעם האחרונה ראיתי אותך, 270 00:12:37,471 --> 00:12:39,537 אתה תפשת תותח יד והזמין את זה. 271 00:12:39,539 --> 00:12:41,706 מישהו היה לרדוף אחריך, 272 00:12:41,708 --> 00:12:44,163 ואתה רצת דרך הדלת האדומה. 273 00:12:44,198 --> 00:12:46,677 זה הדרך היחידה להיעשות כאן. מה ש...? 274 00:12:46,712 --> 00:12:48,780 אני רוצה לומר לך, 275 00:12:48,782 --> 00:12:51,949 אבל אני חייב להריץ את זה על ידי האקטור ראשון, בסדר? 276 00:12:53,286 --> 00:12:55,086 בטח בי. 277 00:12:56,722 --> 00:12:58,990 הו, אלוהים אדירים. 278 00:12:58,992 --> 00:13:01,159 - הזהרתי את מארסטון. - כן. 279 00:13:01,161 --> 00:13:02,838 טוב, זה היה קרוב לוודאי פשיטה. 280 00:13:02,873 --> 00:13:04,395 אתה ראית את הדרך הם באו אחרינו. 281 00:13:04,397 --> 00:13:06,196 מה מארסטון עשה כאן? מדוע הוא לא היה עמך? 282 00:13:06,198 --> 00:13:07,298 היי, היי. 283 00:13:07,300 --> 00:13:09,436 הצלתי אותו מ הזומביים האלו, בסדר? 284 00:13:09,471 --> 00:13:11,368 אמרתי לו לבוא איתנו למשרד הקבורה, 285 00:13:11,370 --> 00:13:12,969 הוא לא היה בטוח כאן. 286 00:13:12,971 --> 00:13:15,539 הוא אמר שהוא הצטרך ל חזור למעבדה שלו. 287 00:13:15,541 --> 00:13:18,716 הו, לעזאזל. 288 00:13:18,751 --> 00:13:20,744 אם הוא מת ושלו דוגמאות נהרסות, 289 00:13:20,746 --> 00:13:23,406 אז הכל באתי כאן ל נהלך. 290 00:13:24,881 --> 00:13:27,049 מה אתה תבוא כאן ל? 291 00:13:32,790 --> 00:13:35,491 בסדר. 292 00:13:35,493 --> 00:13:37,927 אין יותר לראות כאן. 293 00:13:37,929 --> 00:13:39,429 אני מצטער על הידיד שלך. 294 00:13:39,431 --> 00:13:40,896 אני מצטער לא רע מקלל דבר. 295 00:13:40,898 --> 00:13:42,464 זה לא על מארסטון עוד. 296 00:13:42,466 --> 00:13:44,933 זה על כל האנשים האלו. זה על הילד שלך. 297 00:13:44,935 --> 00:13:47,101 מה עם צעיר? 298 00:13:47,103 --> 00:13:49,070 הוא היה אחד של המודבק ראשון. 299 00:13:49,072 --> 00:13:51,172 זה את זה! זה את זה, ניצן. 300 00:13:51,174 --> 00:13:54,609 אנחנו שם האמפטי דאמפטי השקע ביחד שוב. 301 00:13:57,814 --> 00:14:01,015 אה. נראה כמו התאמה גמורה. 302 00:14:02,883 --> 00:14:07,006 זה עושה הכל עשינו זה שווה. 303 00:14:19,201 --> 00:14:21,403 הסתכל! 304 00:14:27,843 --> 00:14:29,844 זה עובד! 305 00:14:31,112 --> 00:14:32,380 זה ההתחלה. 306 00:14:32,382 --> 00:14:35,349 אנרגיה בלתי-מוגבלת נקיה לעולם. 307 00:14:35,351 --> 00:14:38,306 כסף נקי בלתי-מוגבל בשבילנו! 308 00:14:45,861 --> 00:14:48,462 פטריק? 309 00:14:48,464 --> 00:14:49,730 פטריק, מה אתה עושה? 310 00:14:49,732 --> 00:14:52,099 א.ה.... 311 00:14:52,101 --> 00:14:55,068 יש משהו שרטוט אותי לזה. אני... 312 00:14:55,070 --> 00:14:56,627 פטריק! 313 00:14:56,662 --> 00:14:59,038 - פטריק, מה אתה עושה? - זה רוצה שאני אגע בזה. 314 00:14:59,040 --> 00:15:00,273 פטריק, לא! 315 00:15:00,275 --> 00:15:02,095 זכור את אלסקה! 316 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 פטריק! 317 00:15:07,382 --> 00:15:09,115 לא, פטריק! 318 00:15:09,117 --> 00:15:10,149 פטריק! 319 00:15:10,151 --> 00:15:13,489 פטריק! 320 00:15:16,390 --> 00:15:18,757 בסדר, אז הידיד שלך טמבל. 321 00:15:18,759 --> 00:15:20,626 מה שזה חייב לעשות עם הילד שלי? 322 00:15:20,628 --> 00:15:23,995 אחרי פטריק נגע הביצה, הוא התדרדר. 323 00:15:23,997 --> 00:15:25,631 השכרתי אחד של העולם 324 00:15:25,633 --> 00:15:27,933 להוביל אפידמיולוגים לחקור. 325 00:15:27,935 --> 00:15:28,967 מארסטון? 326 00:15:28,969 --> 00:15:30,436 זה מה שהוא עשה כאן. 327 00:15:30,438 --> 00:15:31,703 למצוא ריפוי. 328 00:15:31,705 --> 00:15:32,525 בלדו, 329 00:15:32,560 --> 00:15:36,575 בלי די.אנ.אי שהוא נאסף ממחיר של קריסטין, זה... 330 00:15:46,852 --> 00:15:48,285 ואתה. 331 00:15:48,287 --> 00:15:50,621 הוא שלח אותנו הערות קפדניות. 332 00:15:50,623 --> 00:15:51,823 אתה נתת לו זמן קשה. 333 00:15:51,825 --> 00:15:53,491 אחר כך, אני מעולם לא ראיתי אותו שוב. 334 00:15:53,493 --> 00:15:56,109 לא היו לנו כל עיניים בתוך הבית, 335 00:15:56,144 --> 00:16:00,064 אין כל לוויין מתאר משלו... חטיפה. 336 00:16:00,066 --> 00:16:03,500 היינו בתנועה כאשר הפשיטה הזאת קרתה. 337 00:16:04,970 --> 00:16:07,044 נקודות עיוורות. 338 00:16:07,966 --> 00:16:10,167 ואתה... 339 00:16:10,892 --> 00:16:12,509 אתה רוצח. 340 00:16:12,511 --> 00:16:13,877 גברים, נשים, 341 00:16:13,879 --> 00:16:16,480 ישן צעיר. 342 00:16:16,482 --> 00:16:18,147 הידיים שלך מושרות עם הדם שלהם. 343 00:16:18,149 --> 00:16:20,917 היי, פשוט, א.ה., דממה למטה שם, בסדר? 344 00:16:20,952 --> 00:16:22,018 היי. 345 00:16:22,020 --> 00:16:23,486 אתה הרגת אותו. 346 00:16:23,488 --> 00:16:26,088 מארסטון לא היה חוזר כאן אם הוא ידע היה איום. 347 00:16:26,090 --> 00:16:27,823 אולי מארסטון הצטרך אותך. אני לא. 348 00:16:27,825 --> 00:16:29,124 חכה, המתנה, חכה, המתנה. 349 00:16:29,126 --> 00:16:33,036 אתה יורה בי, ואתה מעולם לא השג מה שאתה רצה. 350 00:16:35,899 --> 00:16:37,833 מה שהוא הדבר הראשון החברה שלך עושה 351 00:16:37,835 --> 00:16:40,235 כאשר הם שולחים יחידה לתוך הקהיבאר עובר, מה? 352 00:16:40,237 --> 00:16:41,937 הם מוצאים כפר או מקומי 353 00:16:41,939 --> 00:16:45,473 שיכול לומר להם דברים זה לא לוויין יכול. 354 00:16:46,375 --> 00:16:49,711 ניגש, אינטל... 355 00:16:49,713 --> 00:16:51,212 קריסטין די.אנ.אי. 356 00:16:51,214 --> 00:16:52,914 כל מה שאתה צריך, 357 00:16:52,916 --> 00:16:56,230 אני היחיד זה יכול להשיג את זה. 358 00:17:03,826 --> 00:17:05,359 אני כאן עכשיו. 359 00:17:05,361 --> 00:17:08,862 אין כל נקודות עיוורות. 360 00:17:09,697 --> 00:17:11,865 אתה יותר טוב מוסר. 361 00:17:30,552 --> 00:17:32,985 הסתכל, שום דבר אתה עשה אלי יעשה לי עזרה אתה. 362 00:17:32,987 --> 00:17:35,688 אין כל סיבה בשבילך לא לעזור. 363 00:17:38,560 --> 00:17:40,527 ההתנגדות נהרג. 364 00:17:40,529 --> 00:17:43,096 לכלול את ג'וליה, הודות לבארבי. 365 00:17:43,098 --> 00:17:44,964 האם אמיתי זה? 366 00:17:44,966 --> 00:17:47,400 זה אמיתי. 367 00:17:47,402 --> 00:17:50,503 ג'ו, זה זמן אתה התחלת לעבוד איתנו. 368 00:17:50,505 --> 00:17:52,037 אתה נלחם ל אף אחד לא אבל עצמך. 369 00:17:52,039 --> 00:17:54,373 אין שום-דבר עזב בשבילך אבל קרבת המשפחה. 370 00:17:54,375 --> 00:17:56,408 - בסדר, זה מספיק. - לך לגיהנום. 371 00:17:58,011 --> 00:17:59,478 זה מספיק. 372 00:17:59,480 --> 00:18:01,646 אמרתי, זה מספיק. 373 00:18:01,648 --> 00:18:03,915 היי, יוצא מכאן. 374 00:18:03,917 --> 00:18:06,332 הוא מעולם לא הולך להקשיב לאליך. 375 00:18:06,686 --> 00:18:10,127 - שוטר טוב, שוטר רע. אני משיג את זה. - בסדר. 376 00:18:15,227 --> 00:18:18,496 ג'ו, אני לא אחד מהם. 377 00:18:18,498 --> 00:18:19,831 בסדר? זה באמת אותי. 378 00:18:19,833 --> 00:18:21,432 אני לא הרגתי את ג'וליה. 379 00:18:21,434 --> 00:18:23,401 היא האחד זה החזיר אותי. 380 00:18:23,403 --> 00:18:25,870 מה עם נוררי? 381 00:18:25,872 --> 00:18:27,639 והאחרים? 382 00:18:27,641 --> 00:18:29,574 אני מקווה שהם חיים עדיין , 383 00:18:29,609 --> 00:18:31,109 אבל נעשינו להשיג אותך מכאן. 384 00:18:31,111 --> 00:18:33,352 נפלתי לזה לפני עם סם. 385 00:18:34,746 --> 00:18:36,514 הסתכל, אני הבטח לך, 386 00:18:36,516 --> 00:18:38,724 זה אמיתי. 387 00:18:39,084 --> 00:18:42,130 בוא פגוש את ג'וליה איתי. 388 00:18:42,997 --> 00:18:45,039 ג'ו, זה אותי. 389 00:18:45,074 --> 00:18:46,557 זה אותו בחור שמצא אותך 390 00:18:46,559 --> 00:18:48,833 בסוויטבריאר אחרי אנגי מת. 391 00:18:48,868 --> 00:18:52,308 הייתי שם בשבילך אז; אני כאן בשבילך עכשיו. 392 00:18:53,892 --> 00:18:55,699 אם הייתי אחד מהם, היה אני לא רוצה אותך 393 00:18:55,701 --> 00:18:57,701 להישאר כאן ובונה את הדבר הזה? 394 00:18:57,703 --> 00:19:00,704 בסדר, נקודה לקחה. 395 00:19:00,706 --> 00:19:02,539 ברוך הבא. 396 00:19:02,541 --> 00:19:05,909 אז, הכיפה... האם זה מסתייד? 397 00:19:05,911 --> 00:19:08,338 כן. 398 00:19:08,373 --> 00:19:10,173 בסדר, אז זה אוטם למעלה. 399 00:19:10,208 --> 00:19:12,883 האוויר לא הולך לעבור , ואנחנו שאנחנו נחנק. 400 00:19:12,885 --> 00:19:16,086 בארבי, אני חייב להישאר ובונה את המכשיר הזה. 401 00:19:16,088 --> 00:19:18,555 מה שאותך לדבר על, נשאר? 402 00:19:18,557 --> 00:19:19,756 אני שונא לעזור לקרבת המשפחה, 403 00:19:19,758 --> 00:19:21,391 אבל זה הדרך היחידה מכאן. 404 00:19:21,393 --> 00:19:24,337 ואם אני עובד איתם ו פתור איך לבנות את זה , 405 00:19:24,372 --> 00:19:27,096 אז הכל אחד חינם. 406 00:19:27,098 --> 00:19:29,633 ואז מה? 407 00:19:29,635 --> 00:19:31,801 אני מתכוון, הקריסטין נעשתה להיות בעל תוכניות אחרות בשבילנו 408 00:19:31,803 --> 00:19:33,470 פעם הכיפה הזאת בא למטה. 409 00:19:33,472 --> 00:19:35,938 טוב, שתיים לא יודע. 410 00:19:35,940 --> 00:19:38,475 אבל היותר ארוך אנחנו עובדים איתם, 411 00:19:38,477 --> 00:19:41,089 המטיב את הסיכויים שלנו של למצוא . 412 00:19:41,646 --> 00:19:44,012 ואתה יודע מה שהולך לקרות אליך 413 00:19:44,014 --> 00:19:46,615 אחרי שאתה בונה את הדבר הזה? 414 00:19:46,617 --> 00:19:48,551 פעם הם לא הצטרך אותך עוד? 415 00:19:48,553 --> 00:19:50,653 אני אהרג. 416 00:19:50,655 --> 00:19:53,698 אבל אם אני לא עושה זה... 417 00:19:53,733 --> 00:19:56,258 כולנו מתים. 418 00:20:07,958 --> 00:20:09,556 הג'ו ההולך ל עבודה איתנו. 419 00:20:09,591 --> 00:20:10,397 לך בטוח הוא לא הולך ל... 420 00:20:10,432 --> 00:20:12,812 הוא לא הדאגה שלך עוד. שים את סם עליו. 421 00:20:12,847 --> 00:20:14,963 העתק את זה. 422 00:20:17,900 --> 00:20:20,736 תן לי להסביר משהו אליך. 423 00:20:20,738 --> 00:20:23,872 זה, משקיע בשם... 424 00:20:23,874 --> 00:20:25,708 זה לא היה שוטר טוב, שוטר רע. 425 00:20:25,710 --> 00:20:28,009 קרבת המשפחה הזאת בעלת הירארכיה; 426 00:20:28,011 --> 00:20:30,479 יש את המקום שלנו. 427 00:20:32,349 --> 00:20:34,850 זכור שלכם. 428 00:20:34,852 --> 00:20:36,151 איפה אתה הולך? 429 00:20:36,153 --> 00:20:38,386 אם אתה מובל לראות את א.ו.ה., 430 00:20:38,388 --> 00:20:41,356 קריסטין אמרה אין כל האחד להפריע להם. 431 00:20:41,358 --> 00:20:42,700 אני כבר אמרתי לך את זה. 432 00:20:42,735 --> 00:20:44,989 א.ו.ה. בהריון עם הילד שלי. 433 00:20:45,024 --> 00:20:47,696 אני הולך לודא היא בסדר. 434 00:20:48,898 --> 00:20:51,199 מה שזה עשוה מרגיש כמו... 435 00:20:51,201 --> 00:20:53,368 מתי אתה הרגת את ג'וליה? 436 00:21:01,777 --> 00:21:05,679 כמו שאני נתתי מתנה גדולה לסיבה שלנו. 437 00:21:07,816 --> 00:21:10,117 אז החומר הזה האם הולך לחסוך צעיר? 438 00:21:10,119 --> 00:21:11,852 אנחנו נשפוך את הנסיוב עם הקריסטין די.אנ.אי, 439 00:21:11,854 --> 00:21:13,487 שמכיל טהור צורה של הזהום. 440 00:21:13,489 --> 00:21:15,322 - פעם הזריק, הזהום... - נשמע כמו וודו. 441 00:21:15,324 --> 00:21:17,457 זה על בסיס חזית קדמית מחקר. 442 00:21:17,459 --> 00:21:18,558 לפני יומיים, 443 00:21:18,560 --> 00:21:20,895 החדרתי לבניין עירייה וכמעט רצח 444 00:21:20,897 --> 00:21:22,930 אחד מקרבת המשפחה אזרחי המדינה דירוג הכי גבוהים. 445 00:21:22,932 --> 00:21:24,865 אנחנו פשוט נאמר שאני לא אחד מהאנשים המעודףים שלהם. 446 00:21:24,867 --> 00:21:25,509 קשה להאמין. 447 00:21:25,544 --> 00:21:27,434 אני נכנס לשם ונעשה הדוגמה שלך מקריסטין, 448 00:21:27,436 --> 00:21:29,636 זה סיכון גדול. 449 00:21:29,638 --> 00:21:31,971 אני לא יודע אם זה כביכול " מרפא " הוא זה שווה. 450 00:21:31,973 --> 00:21:33,674 - אנחנו יכולים לעשות את זה בלדך. - כן. 451 00:21:33,676 --> 00:21:35,709 - שלושה מהגברים שלי היו צוות גושפנקה. - טוב, מזל טוב. 452 00:21:35,744 --> 00:21:37,812 זה הבחורים שלך נגד 2,000. 453 00:21:37,847 --> 00:21:39,513 אתה יודע, ג'ים, אתה לא עושה לנו טובה. 454 00:21:39,515 --> 00:21:41,748 פעם האחרונה בדקתי, שלך גיבוי היה חלש יפה. 455 00:21:41,750 --> 00:21:43,450 חוץ מ, אם אתה איכפת משהו על הילד שלך, 456 00:21:43,452 --> 00:21:45,619 זה סיכון אתה תרצה לקחת... בטח בי. 457 00:21:45,621 --> 00:21:47,053 'גרום למה שיכל לקרות 458 00:21:47,055 --> 00:21:48,484 יפחיד את הגיהנום החי ממך. 459 00:21:48,519 --> 00:21:50,990 ירחים כתומים! 460 00:21:52,785 --> 00:21:54,694 C לא יכול לנשום. 461 00:21:55,963 --> 00:21:57,396 כוכבים ורודים. 462 00:21:57,398 --> 00:21:58,756 אז יפה. 463 00:21:58,791 --> 00:22:01,133 הו, כוכבים ורודים נופלים. 464 00:22:01,135 --> 00:22:03,258 לפול בקוים , לפול בקוים. 465 00:22:03,293 --> 00:22:05,671 פטריק, N שום דבר נופל. 466 00:22:05,673 --> 00:22:07,139 בסדר? אתה בטוח כאן. 467 00:22:07,141 --> 00:22:08,607 שגר אותם. מהר. 468 00:22:08,609 --> 00:22:12,133 אחרי המלכה נולדת, המלחמה מתחילה! 469 00:22:12,168 --> 00:22:13,546 מהר, בהילות! 470 00:22:13,548 --> 00:22:15,080 הקשב לאלי, הקשב לאלי. 471 00:22:15,082 --> 00:22:16,148 יש לי צוות בזה, בסדר? 472 00:22:16,150 --> 00:22:16,957 הם הכי טובים בעולם. 473 00:22:16,992 --> 00:22:18,650 אנחנו הולכים למצוא דרך להשיג לך יותר טוב. 474 00:22:20,987 --> 00:22:23,420 הביצים חשובות. 475 00:22:23,455 --> 00:22:25,790 יש לך ל המשך ללכת! 476 00:22:28,695 --> 00:22:29,994 הוא פוגע בעצמו. 477 00:22:29,996 --> 00:22:31,929 ש.ה.. היי. 478 00:22:32,966 --> 00:22:34,666 יש לנו להחזיק אותו בלם. 479 00:22:34,668 --> 00:22:36,100 זה לטוב שלו. 480 00:22:36,102 --> 00:22:38,236 אני אהיה בחוץ. 481 00:22:40,071 --> 00:22:41,405 היי. 482 00:22:41,407 --> 00:22:42,939 היי, אבא ד.ו.פ.. 483 00:22:42,941 --> 00:22:44,356 הבאתי משהו. 484 00:22:44,391 --> 00:22:46,810 היי, מקשיב, מקשיב. 485 00:22:46,812 --> 00:22:51,214 זכור כל יום ראשון, היינו הולכים לבית הקפה הזה, 486 00:22:51,216 --> 00:22:53,617 קרא את הנייר והולך לסרט? 487 00:22:53,619 --> 00:22:55,419 האם אתה זוכר את זה? 488 00:22:59,190 --> 00:23:03,126 אני חשבתי אולי הריח יכל להחזיר אותך שם. 489 00:23:14,538 --> 00:23:17,407 אתה היית אומר לי... 490 00:23:17,409 --> 00:23:20,757 "הרבה זמן אחר כך בחיים לקפאין." 491 00:23:21,245 --> 00:23:23,246 "יום אחד, אני אהיה שמח אם זה 492 00:23:23,248 --> 00:23:26,015 התרופה היחידה אתה אי פעם לוקח." 493 00:23:28,385 --> 00:23:31,287 אבא... 494 00:23:33,156 --> 00:23:35,520 ...האם אתה זוכר את זה? 495 00:23:37,060 --> 00:23:39,075 זה זמן! 496 00:23:39,182 --> 00:23:42,398 זה בא. 497 00:23:42,400 --> 00:23:46,368 אנחנו נחיה ב! 498 00:23:51,708 --> 00:23:53,274 אנחנו לא יכולנו לחסוך אותו. 499 00:23:53,276 --> 00:23:55,710 טוב, זה סיפור נויג ללב. 500 00:23:55,712 --> 00:23:56,945 כל מזה אמיתי? 501 00:23:56,947 --> 00:23:58,713 מדוע היה את זה שקר? 502 00:23:58,715 --> 00:23:59,668 אני לא יודע. 503 00:23:59,703 --> 00:24:02,818 אולי המישהו המנסה לתלוש במיתרי הלב שלי, 504 00:24:02,820 --> 00:24:05,654 א.ה., לכן הם יכולים בהמשך האג'נדה שלהם. 505 00:24:05,656 --> 00:24:08,356 האג'נדה היחידה שיש לנו זה לרפא את העיירה הזאת. 506 00:24:09,892 --> 00:24:13,328 אני יודע מספיק על החברה שלך לחשוד בבינה מלאכותית הזאת לא המקרה. 507 00:24:13,330 --> 00:24:15,029 ג'ים, הצעיר נהיה הדביק על שבוע. 508 00:24:15,031 --> 00:24:16,764 היותר ארוך אתה מחכה, הזה היותר גרוע יעשה. 509 00:24:16,766 --> 00:24:18,299 מה שקרה לפטריק 510 00:24:18,301 --> 00:24:20,068 יקרה לילד שלך. 511 00:24:22,505 --> 00:24:24,199 - קפא, לא זוז! - החזק לו נכון שם! 512 00:24:24,233 --> 00:24:24,813 שים את הידיים שלך... 513 00:24:24,848 --> 00:24:26,167 לא לירות! לא לירות! 514 00:24:26,202 --> 00:24:29,167 ינדי! היי, שם אתה, ילד. 515 00:24:29,202 --> 00:24:31,378 היי, ינדי, איך את י.ה.? 516 00:24:31,380 --> 00:24:33,447 היי, מה קרה? 517 00:24:33,449 --> 00:24:35,282 עשה אותך לא דאג. 518 00:24:35,284 --> 00:24:36,750 אני יודע מי עשיתי זה. 519 00:24:36,752 --> 00:24:40,213 היי, ג'ים. כאן? 520 00:24:41,456 --> 00:24:43,023 הפל את הנשקים שלך. 521 00:24:43,025 --> 00:24:45,626 אן מחוספסת איתנו. 522 00:24:45,628 --> 00:24:48,729 יותר נמוך הנשקים שלך. 523 00:24:51,064 --> 00:24:52,799 אתה לא נראה כמו אתה הרגת איש. 524 00:24:52,801 --> 00:24:54,386 לא חיב. 525 00:24:54,421 --> 00:24:55,735 השגתי דרך לבארבי. 526 00:24:55,737 --> 00:24:57,504 כל מה שהדביק אותו, זה נהלך. 527 00:24:57,506 --> 00:24:58,972 זה בלתי-אפשרי. 528 00:24:58,974 --> 00:25:00,006 ואתה? 529 00:25:00,008 --> 00:25:01,307 האקטור מרטין. 530 00:25:01,309 --> 00:25:02,809 האקטור אקטאיון הוקם. 531 00:25:02,811 --> 00:25:04,377 הוא בא מתנות מיסב. 532 00:25:04,379 --> 00:25:07,413 ריפוי לאמר זהום. 533 00:25:07,415 --> 00:25:09,549 טוב, כל מה שאתה הבאת, אנחנו לא צריכים את זה. 534 00:25:09,551 --> 00:25:11,917 דייל ברברה לא יותר טובה. 535 00:25:11,919 --> 00:25:13,652 הוא בתקופה מתנמנמת. 536 00:25:13,654 --> 00:25:16,533 פעם הזהום בבן אדם, זה שם לדורות. 537 00:25:16,598 --> 00:25:17,621 זה כמו חטט עוף. 538 00:25:17,656 --> 00:25:18,824 בדיוק. 539 00:25:18,826 --> 00:25:20,352 זה יכול לחזור כל רגע. 540 00:25:20,387 --> 00:25:21,493 זה קרה לשותף שלי 541 00:25:21,495 --> 00:25:23,468 אחרי שהוא נגע בביצה מצאנו במקסיקו. 542 00:25:23,503 --> 00:25:25,363 פעם המתנמנם תקופות נעלמו, 543 00:25:25,365 --> 00:25:26,698 הזהום ניצח . 544 00:25:26,700 --> 00:25:28,099 טוב, זה היה ביצה שונה. 545 00:25:28,101 --> 00:25:30,268 אז היה האחד באלסקה. 546 00:25:30,270 --> 00:25:32,604 אין לך הוכחה את זאת מה שקרה לשותף שלך 547 00:25:32,606 --> 00:25:35,197 או המדענים האלו יקרה כאן. 548 00:25:37,674 --> 00:25:40,778 יכל אני לדבר עמך בתוך, לבד? 549 00:25:44,215 --> 00:25:46,250 ג'וליה. 550 00:25:46,252 --> 00:25:48,553 מה אם האקטור נכון? 551 00:25:48,555 --> 00:25:50,287 אם הזהום הזה יכול לחזור, 552 00:25:50,289 --> 00:25:53,724 אז אנחנו צריכים ללכת משיגים את ג'ו ו בארבי לכן הם יכולים להיות מרופאים. 553 00:25:53,726 --> 00:25:55,692 אנחנו לא יודעים את האקטור. 554 00:25:55,694 --> 00:25:57,494 או אם מה שהוא אומר אמיתי. 555 00:25:57,496 --> 00:26:00,064 אבל אנחנו יודעים בארבי וג'ו. 556 00:26:00,066 --> 00:26:03,483 בארבי היא אותו בחור הוא היה לפני הפקעות. האם לא ג'ו? 557 00:26:03,518 --> 00:26:04,367 כן. 558 00:26:04,402 --> 00:26:05,735 אבל סם היה את עצמו, גם כן , 559 00:26:05,737 --> 00:26:07,404 ואז אחרי שהוא היה עם קריסטין, 560 00:26:07,406 --> 00:26:09,306 הוא חזר ל להיות אחד מהם. 561 00:26:09,308 --> 00:26:11,141 אבל ג'ו חזק; הוא כמוך. 562 00:26:11,143 --> 00:26:15,812 מיד לאחר הפקעות, הייתי עם כולם, 563 00:26:15,814 --> 00:26:18,615 והרגשתי את המשיכה הזאת לקרבת המשפחה. 564 00:26:18,617 --> 00:26:20,349 בארבי היא בבניין עירייה. 565 00:26:20,351 --> 00:26:22,151 הוא ימצא את ג'ו, והם יחזרו. 566 00:26:22,153 --> 00:26:24,449 אנחנו פשוט חייבים לבטוח בהם. 567 00:26:25,590 --> 00:26:27,557 עבודה טובה עוזבת את הרמז במשרד הקבורה. 568 00:26:27,559 --> 00:26:28,858 בקבוק התינוק היה מבריק. 569 00:26:28,860 --> 00:26:30,860 הסתכלתי בשבילך. 570 00:26:30,862 --> 00:26:34,099 ועכשיו אני רוצה לעשות אותו לג'ו. 571 00:26:35,299 --> 00:26:37,333 מדוע אותך עובד עם האנשים 572 00:26:37,335 --> 00:26:39,302 שלכד ו ענה אותך? 573 00:26:39,304 --> 00:26:41,770 להכל זה בעלת קרה מתחת לכיפה הזאת, 574 00:26:41,772 --> 00:26:43,973 עכשיו האקטאיון כאן לעזור? לא נראה לי. 575 00:26:43,975 --> 00:26:45,541 אני לא בוטח ב' א.מ.. 576 00:26:45,543 --> 00:26:48,177 אבל הם לא נשפו המוחות שלי , בסדר? 577 00:26:48,179 --> 00:26:50,546 ועל הסיכוי קלוש יש להם ריפוי, 578 00:26:50,548 --> 00:26:52,548 הצעיר ללכת להיות ראשית כל במרפד. 579 00:26:52,550 --> 00:26:54,856 אני מתכוון, עושה אותך לא רוצה בקבוקון לחכות לחבר שלך? 580 00:26:54,891 --> 00:26:56,484 אמרתי לך, הוא לא צריך את זה. 581 00:26:56,519 --> 00:26:57,653 אהבה חסכה אותו. 582 00:26:57,655 --> 00:26:59,802 כן, הולך קדימה וצוחק. 583 00:26:59,837 --> 00:27:00,948 אהבה חסכה אותו, אני רואה. 584 00:27:00,983 --> 00:27:03,558 כן, כל כך אהבה מנצח חמש שנים של מחקר רפואי? 585 00:27:03,560 --> 00:27:06,161 אני אומר לך, יש לי $1,000 זה, א.ה., 586 00:27:06,163 --> 00:27:08,800 גב של בארבי בבניין עירייה לעשות יותר תינוקות עם א.ו.ה.. 587 00:27:08,835 --> 00:27:10,547 היא חיה עדיין? 588 00:27:10,582 --> 00:27:12,167 מה קרה לתכנן B? 589 00:27:12,169 --> 00:27:14,236 לא עבד . 590 00:27:16,071 --> 00:27:18,039 גיהנום. 591 00:27:18,041 --> 00:27:21,074 אני אחזור. נעשיתי ללכת פוגש את בארבי. 592 00:27:22,519 --> 00:27:23,831 ג'ו סוכן כפול. 593 00:27:23,866 --> 00:27:25,882 וכל אנחנו חייבים נשאר חי 594 00:27:25,917 --> 00:27:28,950 עד שהוא בונה את הקריסטין מכשיר, מניח שזה עובד. 595 00:27:28,952 --> 00:27:30,619 טוב, זה יותר טוב. 596 00:27:30,621 --> 00:27:32,537 כי הכיפה מסתיידת. 597 00:27:32,572 --> 00:27:36,979 אם זה לא בא למטה, אז כולנו מתים. 598 00:27:38,226 --> 00:27:40,694 והאקטאיון הצהיר על ריפוי, זה לא אפילו עניין. 599 00:27:40,696 --> 00:27:43,397 בסדר, אתה מוכן ללכת פוגש את האקטור? 600 00:27:45,401 --> 00:27:48,202 למעשה... 601 00:27:48,204 --> 00:27:51,098 יש משהו אחר זה אני חייב לעשות. 602 00:27:51,864 --> 00:27:54,874 קריסטין לקחה את א.ו.ה. לחווה של ג'אכובסאן. 603 00:27:54,876 --> 00:27:56,876 ואתה רוצה לצאת משם. 604 00:27:58,402 --> 00:28:00,698 אני פשוט מודאג על התינוק. 605 00:28:03,917 --> 00:28:05,451 האם זה כל? 606 00:28:05,453 --> 00:28:07,820 ג'וליה... 607 00:28:07,822 --> 00:28:09,389 איך היה את זה , להיות גב עם קרבת המשפחה? 608 00:28:09,391 --> 00:28:10,923 האם אתה הרגשת כל סוג שהוא של משיכה? 609 00:28:10,925 --> 00:28:11,990 מספר 610 00:28:11,992 --> 00:28:14,326 היה שום דבר בכלל. 611 00:28:17,197 --> 00:28:20,299 אני לא רוצה שאתה תלך. 612 00:28:20,301 --> 00:28:23,968 אני רוצה שאתה תחזור להתנגדות איתי. 613 00:28:23,970 --> 00:28:27,005 אבל אני מבין מדוע אתה חייב. 614 00:28:27,007 --> 00:28:30,008 אני מכבד את זה. 615 00:28:30,010 --> 00:28:32,343 אתה הולך להיות אבא גדול. 616 00:28:35,947 --> 00:28:38,449 התינוק... אני פשוט רציתי שזה יהיה אותנו. 617 00:28:38,451 --> 00:28:41,452 אני יודע. 618 00:28:41,454 --> 00:28:43,621 אותי, גם כן. 619 00:28:45,824 --> 00:28:49,492 ג'וליה, אני עמך. 620 00:28:49,494 --> 00:28:51,695 ואתה חייב לבטוח בי. 621 00:28:51,697 --> 00:28:53,129 אני עושה. 622 00:28:53,131 --> 00:28:55,232 אני פשוט לא בוטח בהם. 623 00:28:57,034 --> 00:28:58,801 מתי אתה תחזור? 624 00:28:58,803 --> 00:29:00,470 כאשר אני יכול. 625 00:29:00,472 --> 00:29:02,672 בסדר? 626 00:29:18,888 --> 00:29:20,589 העצר לגעת בי. 627 00:29:20,591 --> 00:29:22,591 אני עייף מלהיות כלוב למעלה ברפת המטונפת הזאת. 628 00:29:22,593 --> 00:29:23,992 א.ו.ה., מנסה להירגע. 629 00:29:23,994 --> 00:29:25,160 אני לא יכול. 630 00:29:25,162 --> 00:29:28,096 איפה דייל? הוא עזב להרוג שעות של ג'וליה לפני. 631 00:29:28,098 --> 00:29:29,497 מה שאם הוא לא יכול זה? 632 00:29:29,499 --> 00:29:32,367 מה שאם הם שם כרגע יחד? 633 00:29:32,369 --> 00:29:33,901 החרדה שאתה מרגיש נורמלי... 634 00:29:33,903 --> 00:29:36,371 על להיעשות אמא, על הלא ידוע. 635 00:29:36,373 --> 00:29:37,838 הרגשתי אותה דרך. 636 00:29:37,840 --> 00:29:39,607 - זה שונה. - בוודאי. 637 00:29:39,609 --> 00:29:41,542 אתה מביא את המלכה. 638 00:29:41,544 --> 00:29:44,879 אבל בארבי היא בן הזוג שלך. 639 00:29:44,881 --> 00:29:49,250 ופעם הוא רואה אותך, הוא מעולם לא יעזוב שוב. 640 00:30:00,361 --> 00:30:03,497 קריסטין לעשות בטוח בקשר לזה. 641 00:30:15,844 --> 00:30:18,377 שרלוט. 642 00:30:20,114 --> 00:30:22,448 אתה הראשון. האם אתה מוכן? 643 00:30:22,450 --> 00:30:24,550 כן. 644 00:30:24,552 --> 00:30:26,852 כאן. 645 00:30:28,422 --> 00:30:30,056 המלכה צריכה אותך. 646 00:30:30,058 --> 00:30:33,293 אז לא הפחד. 647 00:30:33,295 --> 00:30:37,063 מה קורה בהמשך יהיה יפה. 648 00:31:08,398 --> 00:31:10,896 זה זה? איך אני אמור לפתור זה 649 00:31:10,931 --> 00:31:12,365 בלי הכלים הנכונים? 650 00:31:12,400 --> 00:31:14,038 יש שבע אחלמות כאן. 651 00:31:14,040 --> 00:31:16,705 זה יחייב לעשות. 652 00:31:16,707 --> 00:31:18,408 זה כל אתה יכולת העשה, לא זה? 653 00:31:18,410 --> 00:31:20,443 כי אתה את זה נמוך על קוטב הטוטם. 654 00:31:20,445 --> 00:31:21,977 חובת שומר טף. 655 00:31:21,979 --> 00:31:23,779 פשוט עבד שעושה כל מה שהוא נאמר. 656 00:31:23,781 --> 00:31:26,682 גיהנום, אתה אפילו חייב לעשות כל מה שאני אומר לך. 657 00:31:33,790 --> 00:31:36,558 המילים שלך לא רעות משהו אלי. 658 00:31:36,560 --> 00:31:39,627 כאשר נתתי את עצמי לקרבת המשפחה, האשמה שלי, 659 00:31:39,629 --> 00:31:42,764 הבושה שלי, והצורך ל הסליחה שלך נמסה הלאה... 660 00:31:43,767 --> 00:31:45,434 מה אתה עושה? 661 00:31:45,436 --> 00:31:48,970 להפריד תדירויות, מנסה ל ראה אם אני יכל לשבור את הקערה הזאת. 662 00:31:48,972 --> 00:31:52,284 - האם הכרחי זה? - זה אם אני אומר כל כך. 663 00:32:05,620 --> 00:32:07,716 - אתה חי. - אני מחבק אותך, אני לא? 664 00:32:07,751 --> 00:32:08,855 האם זה אקדח? 665 00:32:08,857 --> 00:32:10,257 כן, אני יוצא ממך. 666 00:32:10,259 --> 00:32:12,093 בסדר, אם אנחנו מפריעים לסם, אז אתה יכול ללכת 667 00:32:12,095 --> 00:32:14,128 הדלת הזאת על ידי הכלא הישן. 668 00:32:14,130 --> 00:32:16,196 מה את זה? 669 00:32:16,198 --> 00:32:17,368 - האם אתה עוזר להם? - כן. 670 00:32:17,403 --> 00:32:19,399 אבל אני לא אחד מהם. כמו, זה אותי. 671 00:32:19,401 --> 00:32:20,800 הסתכל איך שמח אני לראות אותך. 672 00:32:20,802 --> 00:32:22,861 טוב, אז מדוע אתה עושה זה? 673 00:32:22,896 --> 00:32:24,170 התאוריה שלי היתה נכונה. 674 00:32:24,172 --> 00:32:26,239 ההצגות הסכימתיות איך להביא את הכיפה למטה. 675 00:32:26,241 --> 00:32:27,049 ואז אנחנו יכולים סוף סוף יחד 676 00:32:27,084 --> 00:32:29,384 מהחזות גורס בעולם האמיתי. 677 00:32:29,419 --> 00:32:30,293 לא כמה מציאות ישבן מזויפת 678 00:32:30,328 --> 00:32:31,978 איפה המישהו למשוך את החוטים שלנו. 679 00:32:31,980 --> 00:32:34,847 אז אתה הולך ל השאר כאן אז? 680 00:32:34,849 --> 00:32:36,949 השגתי את בארבי להסתכל בשבילי. 681 00:32:36,951 --> 00:32:39,932 וזה טוב לב של באדאס. 682 00:32:41,254 --> 00:32:43,856 כן, זה טוב לב של באדאס. 683 00:32:43,858 --> 00:32:46,058 בוא כאן. 684 00:32:47,293 --> 00:32:49,729 הסתכל, אתה היית ללכת. 685 00:32:49,731 --> 00:32:52,544 - סם יכל לחזור כל זמן. - בסדר. 686 00:32:59,229 --> 00:33:02,021 אשמה חזקה מניע, לא זה? 687 00:33:05,144 --> 00:33:08,008 הכיפה הזאת כאן בגללך. 688 00:33:08,580 --> 00:33:10,976 ראיתי שצילומים של קריסטין וא.ו.ה. 689 00:33:11,011 --> 00:33:13,918 כאשר הם מצאו את הביצה ומה שבא קרוה. 690 00:33:16,721 --> 00:33:18,722 הם עובדים בשבילך. 691 00:33:18,724 --> 00:33:21,031 כן, כאשר שלחתי אותם ב, 692 00:33:21,066 --> 00:33:23,293 לא היה לי כל רעיון זה כיפה היתה באה למטה. 693 00:33:23,295 --> 00:33:24,828 זה מעולם לא קרה לפני. 694 00:33:24,830 --> 00:33:27,701 אבל אתה ידעת הם יכלו להדביק. 695 00:33:28,895 --> 00:33:31,268 זה מדוע החזקנו לעבוד בריפוי. 696 00:33:31,270 --> 00:33:33,240 ידעתי אני לא יכולתי חסוך את הידיד הכי טוב שלי, 697 00:33:33,275 --> 00:33:37,040 אבל אולי אני יכול לחסוך את ה2,000 אנשים שאנחנו שמים מתחת לכאן. 698 00:33:41,979 --> 00:33:44,313 השגתי משהו בשבילך זה יותר גדול 699 00:33:44,315 --> 00:33:45,982 מריפוי לזהום הזה. 700 00:33:45,984 --> 00:33:48,599 יש דרך מכאן. 701 00:33:50,020 --> 00:33:51,187 איך? 702 00:33:51,189 --> 00:33:52,621 מחיר של קריסטין. 703 00:33:52,623 --> 00:33:55,857 היא מתכננת ב להביא את הכיפה למטה. 704 00:33:55,859 --> 00:33:57,392 ראיתי סכימתי. 705 00:33:57,394 --> 00:34:00,361 אולי... אולי שהשרטוט המפתח. אני לא יודע. 706 00:34:00,363 --> 00:34:02,493 אז הם חטפו ג'ו מכאליסטאר. 707 00:34:02,528 --> 00:34:04,263 הוא ילד חכם 708 00:34:04,298 --> 00:34:05,452 שהיה כבר לעבוד בדרך . 709 00:34:05,487 --> 00:34:07,235 בסדר, כל כך מה אתה מציע? 710 00:34:07,237 --> 00:34:09,395 אני משיג אותך הדי.אנ.אי דוגמה שאתה צריך 711 00:34:09,430 --> 00:34:11,939 לגמור את הנוסחה שלך... 712 00:34:11,941 --> 00:34:14,608 אתה מרפא את העיירה. 713 00:34:14,610 --> 00:34:18,345 כאשר הכיפה באה למטה, אנחנו שניהם גיבורים. 714 00:34:18,347 --> 00:34:20,681 התמודד? 715 00:34:22,837 --> 00:34:24,738 כן, עסק. 716 00:34:28,007 --> 00:34:29,542 הו, ו, האקטור? 717 00:34:30,958 --> 00:34:35,128 לא להשיג כל רעיונות על היצטלבות כפולה אותי. 718 00:34:50,379 --> 00:34:51,747 היי, תפיסה למעלה. 719 00:34:53,334 --> 00:34:55,500 - תן לי ב! - ווהוה, ווהוה, ווהוה, היי! 720 00:35:20,918 --> 00:35:23,419 בוא ב. היא בועטת. 721 00:35:23,421 --> 00:35:25,621 יאו. 722 00:35:26,423 --> 00:35:28,591 קריסטין עשתה זאת קורה. 723 00:35:28,593 --> 00:35:33,107 בעזרת כמה נשים מאוד מוקדשות וצעירות. 724 00:35:34,787 --> 00:35:38,132 שתיים לא אפילו יודע מה לומר. 725 00:35:38,134 --> 00:35:40,368 הפנים שלך אומרת שזה כל. 726 00:35:42,037 --> 00:35:44,339 דייל, אנחנו הולכים ל משפחה. 727 00:35:44,341 --> 00:35:46,178 הילדה שלנו מיועד לגדולה, 728 00:35:46,213 --> 00:35:48,242 והיא הולכת להיות כאן כל יום. 729 00:35:48,244 --> 00:35:50,278 אנחנו חייבים לעשות בטוח היא בטוחה. 730 00:35:50,280 --> 00:35:52,891 כן, בוודאי. 731 00:35:54,884 --> 00:35:57,886 האם אתה טיפלת בג'וליה? 732 00:35:57,888 --> 00:36:00,192 האם היא מתה? 733 00:36:02,527 --> 00:36:05,763 ג'וליה לא תהיה בעיה עוד. 734 00:36:10,932 --> 00:36:13,467 אני משהו לא נכון? 735 00:36:13,469 --> 00:36:16,203 מספר 736 00:36:16,205 --> 00:36:19,773 מספר היי. 737 00:36:19,775 --> 00:36:23,143 אני כשם מרוגש על זה כ/כפי שאתה. 738 00:36:24,012 --> 00:36:26,179 בוא כאן. 739 00:36:32,786 --> 00:36:35,255 - אתה מוצא משהו מתחת לתא? - מספר 740 00:36:35,257 --> 00:36:37,590 אבל משהו רע אמיתי ירד בבתוך. 741 00:36:37,592 --> 00:36:41,361 כן, אבל זה לא רע זה הג'וליה מתה. 742 00:36:41,363 --> 00:36:44,597 בארבי אמרה שהוא קבר אותה בסביבות כאן, אבל אין קבר. 743 00:36:44,599 --> 00:36:47,815 בסדר, אתה חושב אנחנו צריכים להמשיך להסתכל? 744 00:36:48,301 --> 00:36:49,836 אתה יודע מה אני חושב? 745 00:36:49,838 --> 00:36:52,170 אני חושב שבארבי שיקרה. 746 00:36:52,205 --> 00:36:53,606 הוא בוגד לקרבת המשפחה. 747 00:36:53,608 --> 00:36:56,461 אתה חוזר לעיירה. אני אומר לקריסטין. 748 00:37:00,314 --> 00:37:03,883 מה אתה ל? 749 00:37:29,876 --> 00:37:32,010 בסדר, שושן, אנחנו נפצח את התיקיה הזאת. 750 00:37:32,012 --> 00:37:34,815 אנחנו נשחק. 751 00:37:35,616 --> 00:37:37,298 752 00:37:56,266 --> 00:38:00,438 אבא שושן? אני חשבתי הוא היה מת. 753 00:38:00,440 --> 00:38:02,773 זה... 754 00:38:02,775 --> 00:38:06,544 זה היה לפני ארבעה ימים. 755 00:38:06,546 --> 00:38:08,846 מה שג'ים אמר על דרך ... 756 00:38:08,848 --> 00:38:10,548 שושן. 757 00:38:10,550 --> 00:38:13,305 אני יודע כאשר באנו כאן, חשבנו זה יהיה לדורות, 758 00:38:13,340 --> 00:38:16,330 אבל... אם הוא נכון , 759 00:38:16,365 --> 00:38:18,487 היינו יכולים בשמחה אי פעם אחרי. 760 00:38:18,522 --> 00:38:20,593 אנחנו יודעים יותר מדי. 761 00:38:20,628 --> 00:38:23,046 הבטחתי לאבא שלך זה הייתי אחזקה אתה בטוח. 762 00:38:23,081 --> 00:38:24,762 זה המקום היחיד האף אחד לא הזה יכול להיעשות אלינו. 763 00:38:24,764 --> 00:38:27,064 אז, עסק או לא עסק, 764 00:38:27,066 --> 00:38:29,370 אני הולך לעשות לא חשוב מה לודא 765 00:38:29,405 --> 00:38:31,895 שהכיפה הזאת מעולם לא באה למטה. 766 00:38:58,962 --> 00:39:01,782 הצוות כל אזור לחזות גורסים. 767 00:39:01,817 --> 00:39:03,314 פשוט מוודא ההספקה שלך הזמנה. 768 00:39:03,349 --> 00:39:05,502 הרבה כמו שאנחנו יכולים להביא. אנחנו לא חוזרים. 769 00:39:05,537 --> 00:39:07,267 אני אוטם מהכנף הזאת. 770 00:39:07,302 --> 00:39:08,408 האם הדלת האדומה סידרה? 771 00:39:08,443 --> 00:39:10,177 חומרי נפץ כל במקום. 772 00:39:10,212 --> 00:39:12,980 צבא לא יהיה מסוגל לעקוב בנו. 773 00:39:31,860 --> 00:39:33,795 האקטור. 774 00:39:38,800 --> 00:39:40,267 אני חייב ללכת. 775 00:39:40,269 --> 00:39:42,650 אני לא יכול לקחת אותך איתנו, אבל, מבט, שתיים מבטיח 776 00:39:42,685 --> 00:39:45,542 אני שאני שושן אחזקה בטוח, בסדר? 777 00:39:49,311 --> 00:39:51,978 אני אני מצטער, פטריק. 778 00:39:51,980 --> 00:39:53,180 האקטור! 779 00:39:53,182 --> 00:39:56,343 האקטור! 780 00:40:37,490 --> 00:40:40,425 ג'וליה, מה שאותך לעשות כאן? 781 00:40:40,427 --> 00:40:42,093 אין דבר את זה. מה אתה עושה? 782 00:40:42,095 --> 00:40:43,462 מה קרה לילדות האלו? 783 00:40:43,464 --> 00:40:45,554 הם הבטיחו את החיוניות שלהם למלכה 784 00:40:45,589 --> 00:40:47,866 ושמר את העתיד של קרבת המשפחה. 785 00:40:47,868 --> 00:40:49,868 - אתה מתכוון הם הוקרבו. - שמור! 786 00:40:49,903 --> 00:40:51,823 הארריאט. 787 00:40:51,858 --> 00:40:53,341 לא ל. אני הידיד שלך, בסדר? 788 00:40:53,376 --> 00:40:55,716 אתה איום לתינוק של א.ו.ה., ג'וליה, 789 00:40:55,751 --> 00:40:56,408 ואתה חייב להיות 790 00:40:56,410 --> 00:40:58,676 טפל. גואר... 791 00:41:06,852 --> 00:41:08,853 בסדר, בא ב. 792 00:41:13,492 --> 00:41:16,293 אנחנו נלך נחלק את החדשות הטובות שלנו עם העיירה. 793 00:41:16,295 --> 00:41:19,529 אני בטוח הם יהיו שמח כמו שאנחנו. 794 00:41:37,077 --> 00:41:42,077 סינכרון ותיקונים על ידי זהבה ושלושת הפוזלים