1 00:00:01,868 --> 00:00:06,105 Näkymätön kupu laskeutui neljä viikkoa sitten Chester's Millin ylle- 2 00:00:06,239 --> 00:00:08,975 -eristäen meidät muusta maailmasta. 3 00:00:09,108 --> 00:00:10,576 Kupu on koetellut rajojamme. 4 00:00:10,943 --> 00:00:14,447 Pakottaen jokaisen meistä kohtaamaan sisäiset demoninsa. 5 00:00:14,580 --> 00:00:16,115 Raivon. 6 00:00:16,916 --> 00:00:18,318 Surun. 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,321 -Pelon. -Voi luoja. 8 00:00:23,022 --> 00:00:24,157 Selviytyäksemme- 9 00:00:24,290 --> 00:00:27,527 -meidän on taisteltava vaarallisinta vastustajaamme vastaan: 10 00:00:27,860 --> 00:00:29,896 Sisäistä vihollistamme. 11 00:00:31,230 --> 00:00:35,568 Munan jäännökset löydettiin 25 vuotta sitten. 12 00:00:35,902 --> 00:00:38,237 Munan sisältö vaikutti heihin. 13 00:00:38,371 --> 00:00:41,174 -Hektor Martin? -Hän on Aktaionin johtaja. 14 00:00:41,307 --> 00:00:44,177 Viimeisten tietojen mukaan olit tri Marstonilla. 15 00:00:44,310 --> 00:00:48,314 Kuvun pinta kalkkeutuu, ellen saa kupua tuhottua Joen avulla. 16 00:00:48,448 --> 00:00:51,017 -Oletko raskaana? -Se on tyttö. 17 00:00:51,150 --> 00:00:54,253 -Mitä varten he ovat täällä? -Tulevaa kuningatarta. 18 00:00:54,387 --> 00:00:57,990 Oikea taajuus ja voimakkuus voisivat rikkoa kuvun. 19 00:00:58,124 --> 00:01:00,226 Sam kuuluu yhteisyyteen ja sieppasi Joen. 20 00:01:00,360 --> 00:01:03,896 He ovat Cogginsin hautaustoimistossa. Menkää sinne porukalla. 21 00:01:04,030 --> 00:01:07,100 -Meidät on saarrettu. -Nyt on taisteltava. 22 00:01:07,233 --> 00:01:09,402 Olen tässä. Palaa luokseni. 23 00:01:09,535 --> 00:01:11,070 Julia. 24 00:01:17,877 --> 00:01:19,946 Voi luoja. 25 00:01:20,646 --> 00:01:23,983 -Oletko kunnossa? Satutinko sinua? -Kaikki hyvin. 26 00:01:24,117 --> 00:01:29,922 -Entä sinä? Olen pahoillani... -Julia. 27 00:01:30,056 --> 00:01:33,359 Jahtasin sinua ja yritin tappaa sinut. 28 00:01:34,193 --> 00:01:36,596 En tarkoittanut mitä sanoin. 29 00:01:36,929 --> 00:01:38,464 En minäkään. 30 00:01:40,900 --> 00:01:43,402 Paitsi että rakastan sinua. 31 00:01:47,273 --> 00:01:49,375 Minäkin rakastan sinua. 32 00:01:50,042 --> 00:01:53,146 Estit minua muuttumasta heikäläiseksi. 33 00:01:54,013 --> 00:01:55,515 Et koskaan antanut periksi. 34 00:01:56,315 --> 00:02:00,086 -Tiesin, että olet siellä jossain. -Olen niin pahoillani. 35 00:02:00,219 --> 00:02:04,290 Myöhemmin. Vastarintaliike. 36 00:02:05,491 --> 00:02:09,662 He ovat hautaustoimistolla ja tarvitsevat apua. 37 00:02:22,708 --> 00:02:24,977 Heitä on kymmenittäin. 38 00:02:25,111 --> 00:02:27,046 Älkää menkö ikkunan luo! 39 00:02:32,185 --> 00:02:34,086 Ammu, kun se liikkuu. 40 00:02:35,988 --> 00:02:38,224 -Mitä minä teen? -Tähtää soihtuihin. 41 00:02:46,332 --> 00:02:49,402 -Se ei toimi. -Varmistin on päällä. 42 00:02:52,271 --> 00:02:56,075 He eivät yritä vangita meitä vaan polttaa meidät maan tasalle. 43 00:03:07,386 --> 00:03:09,021 Joku muukin ampuu. 44 00:03:09,722 --> 00:03:11,757 Vauhtia! 45 00:03:12,992 --> 00:03:14,260 -Tyhjä. -Seis! 46 00:03:14,393 --> 00:03:16,062 -Maahan! -Kuka sinä olet? 47 00:03:16,195 --> 00:03:18,464 -Hektor Martin. -Aktaionin johtaja. 48 00:03:18,598 --> 00:03:21,500 Tulin auttamaan. Minne voimme viedä teidät turvaan? 49 00:03:26,205 --> 00:03:27,640 Nyt! 50 00:03:31,377 --> 00:03:35,214 Hyvä on, suojatkaa minua. Menen ensin. 51 00:03:45,391 --> 00:03:49,095 Tästä pitää puhua, nyt kun olemme kahdestaan. 52 00:03:49,562 --> 00:03:51,297 Eilinen oli kamala. 53 00:03:51,430 --> 00:03:55,268 Kaikki on ollut yhtä painajaista siitä asti kun tulitte koteloista. 54 00:03:55,401 --> 00:03:56,569 Tätä ei ole tehtävä nyt. 55 00:03:56,702 --> 00:03:59,138 -Emme voi olla kuin ei mitään. -Tiedän. 56 00:03:59,272 --> 00:04:04,210 En tiedä, voimmeko jatkaa entistä suhdettamme. 57 00:04:05,077 --> 00:04:09,048 Asiat ovat muuttuneet. Eva on raskaana. 58 00:04:09,181 --> 00:04:13,252 Vauva on minun. En aio hylätä sitä. 59 00:04:13,386 --> 00:04:18,124 -Lapsi on viaton. -Barbie, tyttäresi... 60 00:04:19,425 --> 00:04:20,793 Mitä? 61 00:04:22,094 --> 00:04:25,331 Christine piti äänimuistiinpanoja. 62 00:04:25,464 --> 00:04:30,336 Ne opastavat, miten elinvoiman voi pitää elossa meitä käyttämällä. 63 00:04:31,270 --> 00:04:34,407 Hän teki sen seuraajalleen, tulevalle kuningattarelle. 64 00:04:34,540 --> 00:04:38,477 Hän järjesti sinut ja Evan yhteen syystä. 65 00:04:39,545 --> 00:04:41,180 Tyttäresi on kuningatar. 66 00:04:43,249 --> 00:04:44,550 Tekikö Christine sen? 67 00:04:47,587 --> 00:04:49,655 Sitä on vaikea uskoa. 68 00:04:49,789 --> 00:04:52,458 Ainakin meillä on yhdeksän kuukautta aikaa. 69 00:04:53,459 --> 00:04:56,729 Norrie, Jim ja muut olivat tuolla. 70 00:04:56,862 --> 00:05:00,833 Pysy täällä. Käyn katsomassa. 71 00:05:02,535 --> 00:05:04,270 Hienoa, että toit Joen takaisin. 72 00:05:04,403 --> 00:05:07,506 Matkalla hautaustoimistoon hän sanoi- 73 00:05:07,640 --> 00:05:10,843 -että piirustus kertoi, miten kuvun voi murtaa ääniaalloilla. 74 00:05:11,544 --> 00:05:13,512 Siksi Christine halusi hänet. 75 00:05:13,646 --> 00:05:15,815 Joe pitää panna heti töihin. 76 00:05:16,148 --> 00:05:18,618 -Hän tuskin suostuu. -Häntä voi suostutella. 77 00:05:18,751 --> 00:05:21,187 Sano muille, ettei Norrieta saa tappaa. 78 00:05:21,320 --> 00:05:24,190 -Valttikortti? -Tarpeen tullen. 79 00:05:30,229 --> 00:05:33,199 Joe, yhteisyys tarvitsee apuasi. 80 00:05:33,332 --> 00:05:36,802 Kupu kalkkeutuu, emmekä selviä ilman sinua. 81 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 Ei ikinä. 82 00:05:40,840 --> 00:05:45,711 -Senkin luopio. -Yritimme olla mukavia. 83 00:05:54,220 --> 00:05:57,490 Kukaan ei ehkä selvinnyt iskusta. 84 00:05:57,623 --> 00:05:59,592 Ruumiita on vain ulkona. 85 00:05:59,725 --> 00:06:02,361 He saattoivat paeta, jos Jimillä oli turvatalo. 86 00:06:02,495 --> 00:06:07,333 Tai heidät vangittiin. He eivät elä kauan, jos elävät. 87 00:06:07,900 --> 00:06:09,769 Yhteisyys uskoo minun kuuluvan heihin. 88 00:06:09,902 --> 00:06:12,905 Menen kaupungintalolle ottamaan asioista selvää. 89 00:06:13,239 --> 00:06:16,609 Tarkistan paikat, joissa vastarintaliike voisi olla. 90 00:06:17,910 --> 00:06:23,249 Mitä jos he tietävät, ettet enää kuulu heihin? 91 00:06:23,382 --> 00:06:25,251 Eivät tiedä. Osaan teeskennellä. 92 00:06:25,818 --> 00:06:27,453 Entä jos näet Evan? 93 00:06:28,254 --> 00:06:32,758 Minua käytettiin. Christine manipuloi minut siittämään lapsen. 94 00:06:32,892 --> 00:06:35,428 Juuri nyt olen vain vihainen. 95 00:06:36,228 --> 00:06:43,269 Menen selvittämään tarvittavan, ja sitten palaan luoksesi. 96 00:06:48,974 --> 00:06:52,411 -Ole varovainen. -Sinä myös. 97 00:06:52,545 --> 00:06:54,480 Ota tämä. 98 00:06:56,515 --> 00:06:59,752 Yhteisyyden täytyy uskoa, että tapoin sinut. 99 00:06:59,885 --> 00:07:01,787 Olemme mennyttä, jos sinut nähdään. 100 00:07:03,389 --> 00:07:07,626 Ota autoni. Kuolleena en voi ajaa. 101 00:07:08,527 --> 00:07:11,797 -Tule laiturille kahden tunnin päästä. -Selvä. 102 00:07:25,845 --> 00:07:31,650 Hei, Indy. Anna kun katson. 103 00:07:31,784 --> 00:07:35,454 Suojelit minua. Hyvä poika. 104 00:07:35,621 --> 00:07:37,990 Nyt keksin. Etsitäänkö Jim? 105 00:07:38,324 --> 00:07:40,693 Tiedän, kummasta hän ilahtuu enemmän. 106 00:07:40,826 --> 00:07:44,730 Tule, poika. Mennään. 107 00:07:51,971 --> 00:07:56,041 Ei monia ovia, lukitut ikkunat, turvakamera. 108 00:07:56,375 --> 00:07:58,377 Rakentakaa tukikohta. 109 00:08:00,813 --> 00:08:04,283 -Jäämmekö tänne Aktaionin kanssa? -Kyllä. 110 00:08:04,416 --> 00:08:05,951 Meidän pitäisi pelastaa Joe. 111 00:08:06,285 --> 00:08:10,890 Meitä metsästetään. Juuri nyt voimme vain odottaa. 112 00:08:15,494 --> 00:08:19,565 Kukaan ei antanut teille lupaa jäädä. Tämä on minun turvataloni. 113 00:08:21,867 --> 00:08:24,570 Hitonmoinen tapa kiittää henkesi pelastajaa. 114 00:08:25,571 --> 00:08:27,773 -En ole sinulle velkaa. -Itse asiassa olet. 115 00:08:27,907 --> 00:08:31,043 Lähetin tarvikkeita tri Marstonin pelastamista varten. 116 00:08:31,677 --> 00:08:34,547 Hän ei ollut hautaustoimistolla. Missä hän on? 117 00:08:35,948 --> 00:08:39,652 -Turvallisessa paikassa. -Missä? 118 00:08:41,453 --> 00:08:44,857 Vien sinut sinne. Ei. 119 00:08:44,990 --> 00:08:46,826 Vain me kaksi. 120 00:08:46,959 --> 00:08:51,664 En luota mustapukuisiin, oli kravatti tai ei. 121 00:08:53,365 --> 00:08:55,034 Sinä et päätä asioista. 122 00:08:57,570 --> 00:08:58,604 Riisu hänet aseista. 123 00:09:01,907 --> 00:09:05,778 -Vie minut Marstonin luokse. -Mitä odotamme? 124 00:09:25,262 --> 00:09:28,198 Takaisin töihin. Hoida haavoittuneita. 125 00:09:34,404 --> 00:09:36,273 Missä Christine on? 126 00:09:36,406 --> 00:09:40,143 Jacobsenin maatilalla pitämässä Evasta huolta. 127 00:09:40,977 --> 00:09:42,279 Tiedän vauvasta. 128 00:09:44,114 --> 00:09:47,217 -Onko kaikki hyvin? -On. 129 00:09:47,350 --> 00:09:50,387 Christine sanoi, ettei heitä saa häiritä. 130 00:09:51,221 --> 00:09:54,324 -Entä Julia? -Se on tehty. 131 00:09:54,457 --> 00:09:58,028 -Missä ruumis on? -Haudattu Shumwayn mökille. 132 00:10:00,463 --> 00:10:02,265 Onko vastarintaliike yhä vapaana? 133 00:10:02,399 --> 00:10:05,969 Ikävä kyllä, mutta saimme tarvittavan eli Joen. 134 00:10:08,338 --> 00:10:09,506 Etkö tiedä? 135 00:10:11,308 --> 00:10:15,111 Selviytymisemme riippuu laitteesta, joka voi rikkoa kuvun. 136 00:10:15,245 --> 00:10:19,115 Joen täytyy rakentaa se, mutta hän ei suostu. 137 00:10:20,150 --> 00:10:23,219 -Missä hän on? -Yritin jo. 138 00:10:27,223 --> 00:10:29,392 Vie minut Joen luokse. 139 00:10:35,131 --> 00:10:36,599 Varo, se voi olla ladattu. 140 00:10:36,933 --> 00:10:40,170 Niin on, mutten osaa käyttää sitä. 141 00:10:44,040 --> 00:10:45,375 Minä näytän. 142 00:10:46,443 --> 00:10:50,880 Varmistin ja luisti. Etu- ja takatähtäin. 143 00:10:51,014 --> 00:10:52,382 Selvä. 144 00:10:52,515 --> 00:10:55,218 Tuo tammi on maalitaulusi. 145 00:10:58,221 --> 00:11:00,290 -Mitä teen? -Pitele asetta kahdella kädellä. 146 00:11:01,591 --> 00:11:06,363 Jalat erilleen. Taivuta polvia. Tämä ei ole mikään Charlien enkelit. 147 00:11:06,496 --> 00:11:11,434 Tähtää. Paina liipaisinta vakaasti. 148 00:11:11,568 --> 00:11:13,069 Hitaasti. 149 00:11:14,571 --> 00:11:17,307 -Mitä hittoa? -Meteli paljastaisi sijaintimme. 150 00:11:21,644 --> 00:11:27,016 Toivottavasti et joudu ampumaan. Hengen riistäminen muuttaa ihmistä. 151 00:11:28,218 --> 00:11:29,619 Mitä jos sinun pitää ampua? 152 00:11:33,156 --> 00:11:34,357 Äänenvaimennin. 153 00:11:38,094 --> 00:11:41,631 -Hei. -Hei. 154 00:11:41,965 --> 00:11:45,068 En arvannut meidän ikinä tapaavan, mutta nyt olet täällä. 155 00:11:45,602 --> 00:11:48,037 Minulla on kysyttävää. 156 00:11:50,440 --> 00:11:54,077 -Mitä? -Näin kun putosit. 157 00:11:54,210 --> 00:11:58,047 Satelliittikameralla. Olen pahoillani. 158 00:11:58,181 --> 00:12:00,917 Olet nähnyt paljon muutakin. 159 00:12:01,417 --> 00:12:06,055 Siinä tiedostossa oli kaikki, mitä Aktaionilla on kuvusta. 160 00:12:06,189 --> 00:12:09,359 -Miksi lähetit sen? -Arvelin, että sitä tarvittaisiin. 161 00:12:09,492 --> 00:12:13,429 Kuka tarvitsee kansiota, jossa on MIT-tason salaus? 162 00:12:15,064 --> 00:12:18,434 -Mitä? -Tiedostoissa oli nimetön kansio. 163 00:12:18,568 --> 00:12:23,306 -Joku hautasi sen syvälle. -En tiennyt siitä. Saatko sen auki? 164 00:12:25,008 --> 00:12:29,546 Haluan katsoa, kun legendaarinen hakkeri Hunter työskentelee. 165 00:12:32,482 --> 00:12:35,385 Viime näkemällä tartuit aseeseen ja latasit sen. 166 00:12:36,419 --> 00:12:43,092 Joku jahtasi sinua ja juoksit tänne punaisesta ovesta. Mitä tapahtui? 167 00:12:43,960 --> 00:12:47,597 Tahdon kertoa, mutta minun on kysyttävä ensin Hektorilta. 168 00:12:49,365 --> 00:12:50,700 Luota minuun. 169 00:12:53,303 --> 00:12:57,106 Voi luoja. Varoitin Marstonia. 170 00:12:57,674 --> 00:13:00,310 He ilmeisesti iskivät tännekin. 171 00:13:00,443 --> 00:13:02,478 Miksi Marston oli täällä? 172 00:13:02,612 --> 00:13:05,215 Pelastin hänet niiltä zombeilta. 173 00:13:05,348 --> 00:13:09,052 Käskin hänen tulla hautaustoimistoon, koska täällä ei ollut turvallista. 174 00:13:09,185 --> 00:13:11,654 Hän halusi palata laboratorioonsa. 175 00:13:11,988 --> 00:13:13,623 Hitto soikoon. 176 00:13:14,724 --> 00:13:18,528 Jos hän kuoli ja näytteet tuhottiin, tulin tänne aivan turhaan. 177 00:13:21,397 --> 00:13:22,665 Mitä varten tulit? 178 00:13:28,571 --> 00:13:30,440 Selvä. 179 00:13:31,541 --> 00:13:35,378 Täällä ei ole mitään nähtävää. Otan osaa ystäväsi takia. 180 00:13:35,511 --> 00:13:38,414 Osanotot eivät auta. Tämä ei koske Marstonia- 181 00:13:38,548 --> 00:13:40,717 -vaan niitä ihmisiä ja poikaasi. 182 00:13:42,018 --> 00:13:45,121 -Mitä Juniorista? -Hän oli ensimmäisiä sairastuneita. 183 00:13:45,255 --> 00:13:47,156 Nyt se tapahtuu. 184 00:13:48,291 --> 00:13:52,095 Panemme Tyyris Tyllerön kasaan. 185 00:13:55,031 --> 00:13:56,666 Se näyttää sopivan. 186 00:13:59,302 --> 00:14:03,206 Tämä palkitsee kaikki vaivamme. 187 00:14:16,052 --> 00:14:18,121 Katso. 188 00:14:24,060 --> 00:14:25,528 Se toimii! 189 00:14:27,230 --> 00:14:31,301 Tästä se alkaa. Rajattomasti puhdasta energiaa maailmalle. 190 00:14:31,434 --> 00:14:33,503 Rajattomasti puhdasta rahaa meille. 191 00:14:42,812 --> 00:14:45,582 Patrick. Mitä sinä teet? 192 00:14:48,618 --> 00:14:51,454 -Se vetää minua puoleensa. -Patrick. 193 00:14:52,422 --> 00:14:54,791 -Mitä teet? -Se tahtoo minun koskevan sitä. 194 00:14:55,124 --> 00:14:57,694 Älä! Muista Alaska! 195 00:15:02,432 --> 00:15:06,202 Patrick! Ei! 196 00:15:07,537 --> 00:15:09,539 Patrick! 197 00:15:13,276 --> 00:15:16,546 Ystäväsi on idiootti. Miten se liittyy poikaani? 198 00:15:17,380 --> 00:15:20,416 Munaa koskettuaan Patrick rapistui. 199 00:15:20,550 --> 00:15:23,753 Palkkasin yhden parhaista epidemiologeista tutkimaan asiaa. 200 00:15:23,886 --> 00:15:27,557 -Marstonin? -Hän tuli etsimään parannuskeinoa. 201 00:15:27,690 --> 00:15:32,495 Ilman häntä ja DNA:ta, jonka hän otti Christine Pricelta... 202 00:15:42,705 --> 00:15:44,273 Sinä... 203 00:15:45,441 --> 00:15:49,412 Hän piti meidät ajan tasalla. Olit hankala. Sitten hän katosi. 204 00:15:50,480 --> 00:15:55,885 Talossa ei ollut kameroita, eikä sieppauksesta ole satelliittikuvaa. 205 00:15:56,886 --> 00:15:59,622 Olimme liikkeellä iskun tapahtuessa. 206 00:16:01,157 --> 00:16:02,258 Sokeita pisteitä. 207 00:16:04,394 --> 00:16:05,428 Sinä... 208 00:16:07,296 --> 00:16:11,901 Olet tappaja. Miehiä, naisia, nuoria ja vanhuksia. 209 00:16:12,535 --> 00:16:14,203 Heidän verensä on käsissäsi. 210 00:16:14,337 --> 00:16:17,840 Rauhoitutaan nyt. 211 00:16:18,174 --> 00:16:19,442 Tapoit hänet. 212 00:16:19,575 --> 00:16:21,911 Marston ei olisi tullut tänne, jos tiesi vaarasta. 213 00:16:22,245 --> 00:16:24,947 -Minä en tarvitse sinua. -Odota. 214 00:16:26,182 --> 00:16:28,284 Jos ammut minut, et koskaan saa haluamaasi. 215 00:16:32,288 --> 00:16:36,192 Mitä firmasi tekee ensin, kun he lähettävät väkeä Khaibarsolaan? 216 00:16:36,526 --> 00:16:42,231 He etsivät paikallisen kertomaan asioita, joita satelliitti ei voi tietää. 217 00:16:42,365 --> 00:16:44,967 He hankkivat tietoja. 218 00:16:45,735 --> 00:16:51,574 Olen ainoa, joka voi hankkia teille Christinen DNA:n ja kaiken muun. 219 00:16:59,782 --> 00:17:01,284 Olen täällä. 220 00:17:02,719 --> 00:17:07,590 Sokeita pisteitä ei ole. Katsokin, että pidät sanasi. 221 00:17:26,843 --> 00:17:28,878 Mikään ei saa minua auttamaan teitä. 222 00:17:29,011 --> 00:17:31,447 Sinulla ei ole syytä kieltäytyä. 223 00:17:34,650 --> 00:17:39,822 Vastarintaliike on tapettu. Barbie hoiteli Juliankin. 224 00:17:39,956 --> 00:17:42,892 -Onko se totta? -On. 225 00:17:43,025 --> 00:17:46,429 Sinun on aika tulla meille hommiin. 226 00:17:46,562 --> 00:17:50,333 Taistelet yksin. Sinulla on enää yhteisyys. 227 00:17:50,466 --> 00:17:52,034 -Riittää. -Painu helvettiin. 228 00:17:54,570 --> 00:17:57,607 Sanoin, että se riittää. 229 00:17:58,808 --> 00:18:01,577 Mene pois. Hän ei kuuntele sinua. 230 00:18:03,045 --> 00:18:05,882 Hyvä ja paha kyttä. Ymmärrän. 231 00:18:11,788 --> 00:18:15,691 En ole yksi heistä. Olen oikeasti oma itseni. 232 00:18:15,825 --> 00:18:19,362 En tappanut Juliaa. Hän palautti minut ennalleen. 233 00:18:20,797 --> 00:18:23,466 Entä Norrie ja muut? 234 00:18:24,333 --> 00:18:26,803 Toivon mukaan elossa, mutta sinut pitää saada ulos. 235 00:18:26,936 --> 00:18:28,671 Menin samaan ansaan Samin kanssa. 236 00:18:31,073 --> 00:18:37,380 Lupaan, että tämä on totta. Tule Julian luo kanssani. 237 00:18:39,315 --> 00:18:40,983 Olen oikeasti tässä. 238 00:18:41,317 --> 00:18:44,020 Löysin sinut Sweetbriarista Angien kuoltua. 239 00:18:44,921 --> 00:18:47,456 Autan sinua nyt kuten silloin. 240 00:18:50,059 --> 00:18:53,462 Enkö tahtoisi sinun jäävän tänne, jos olisin heikäläisiä? 241 00:18:53,596 --> 00:18:58,434 -Totta. -Tervetuloa takaisin. 242 00:18:58,568 --> 00:19:01,771 Kupu siis kalkkeutuu. 243 00:19:03,539 --> 00:19:04,774 Niin. 244 00:19:04,907 --> 00:19:08,811 Se menee umpeen. Happi ei pääse läpi. Tukehdumme. 245 00:19:09,612 --> 00:19:12,014 Minun on jäätävä rakentamaan laite. 246 00:19:12,348 --> 00:19:14,517 Mitä oikein tarkoitat? 247 00:19:14,650 --> 00:19:17,420 En tahdo auttaa heitä, mutta muuten emme pääse täältä. 248 00:19:18,087 --> 00:19:22,925 Jos autan heitä rakentamaan sen, me kaikki pääsemme vapaaksi. 249 00:19:24,460 --> 00:19:29,398 Entä sen jälkeen? Christinellä on meidän varalle jotain suunnitelmia. 250 00:19:29,665 --> 00:19:31,734 En tiedä. 251 00:19:32,635 --> 00:19:36,439 Mitä kauemmin autamme heitä, sitä todennäköisemmin saamme tietää. 252 00:19:38,708 --> 00:19:42,678 Tiedätkö, mitä sinulle tapahtuu, kun olet rakentanut laitteen? 253 00:19:42,812 --> 00:19:46,515 -He eivät enää tarvitse sinua. -Minut tapetaan. 254 00:19:47,149 --> 00:19:51,921 Ellen tee sitä, me kaikki kuolemme. 255 00:20:00,694 --> 00:20:01,762 Joe auttaa. 256 00:20:01,896 --> 00:20:04,064 -Oletko varma? -Älä enää mieti häntä. 257 00:20:04,398 --> 00:20:06,967 -Jätä se Samille. -Selvä. 258 00:20:10,404 --> 00:20:15,442 Selitän yhden jutun. Se äskeinen? 259 00:20:16,076 --> 00:20:20,147 Se ei ollut hyvä ja paha kyttä. Yhteisyydellä on tietty hierarkia. 260 00:20:20,481 --> 00:20:22,583 Kaikilla on paikkansa. 261 00:20:24,785 --> 00:20:26,654 Muista omasi. 262 00:20:27,154 --> 00:20:28,188 Minne menet? 263 00:20:29,723 --> 00:20:33,761 Jos olet menossa Evan luokse, Christine kielsi häiritsemästä. 264 00:20:33,894 --> 00:20:37,197 -Sanoin jo. -Eva kantaa lastani. 265 00:20:37,531 --> 00:20:39,500 Varmistan, että hän on kunnossa. 266 00:20:41,135 --> 00:20:45,706 Miltä Julian tappaminen tuntui? 267 00:20:54,148 --> 00:20:58,118 Siltä, että annoin yhteisyydelle suuren lahjan. 268 00:21:00,220 --> 00:21:02,222 Pelastaako tämä Juniorin? 269 00:21:02,556 --> 00:21:05,526 Lisäämme siihen Christinen DNA:ta, joka sisältää tartunnan. 270 00:21:05,659 --> 00:21:07,695 -Rokotteen jälkeen... -Kuulostaa voodoolta. 271 00:21:07,828 --> 00:21:09,997 Se perustuu uusimpiin tutkimuksiin. 272 00:21:10,130 --> 00:21:14,902 Minä melkein salamurhasin yhteisyyden hyvin tärkeän kansalaisen. 273 00:21:15,035 --> 00:21:18,005 -He eivät pidä minusta. -Vaikea uskoa. 274 00:21:18,138 --> 00:21:21,909 Näytteen hakeminen Christineltä olisi iso riski. 275 00:21:22,042 --> 00:21:24,178 En tiedä, onko tämä sen arvoista. 276 00:21:24,511 --> 00:21:27,181 Se onnistuu ilman sinuakin. Minulla on entisiä SEALeja. 277 00:21:27,514 --> 00:21:29,917 Onnea vaan. Te vastaan 2 000. 278 00:21:30,050 --> 00:21:33,988 Et tee meille palvelusta. Olet heikossa asemassa. 279 00:21:34,121 --> 00:21:37,157 Otat riskin, jos välität pojastasi. 280 00:21:37,491 --> 00:21:41,895 Usko pois. Hänelle voi sattua jotain hirvittävää. 281 00:21:46,033 --> 00:21:48,202 En saa henkeä. 282 00:21:48,535 --> 00:21:53,540 Vaaleanpunaiset tähdet, kaunista. Vaaleanpunaiset tähdet putoavat. 283 00:21:53,674 --> 00:21:55,909 Putoavat juovina. 284 00:21:56,043 --> 00:21:59,279 Mikään ei putoa. Olet turvassa. 285 00:21:59,613 --> 00:22:03,050 Laukaiskaa ne pian. Kuningattaren syntymän jälkeen! 286 00:22:03,183 --> 00:22:07,287 -Sota alkaa! Äkkiä! -Kuuntele nyt. 287 00:22:07,621 --> 00:22:12,226 Maailman paras tiimi tutkii tätä. Saamme sinut kuntoon. 288 00:22:14,161 --> 00:22:17,965 Munat ovat tärkeitä. Sinun täytyy jatkaa. 289 00:22:21,035 --> 00:22:22,169 Hän ruhjoo itsensä. 290 00:22:23,637 --> 00:22:28,208 Siteet ovat hänen omaksi hyväkseen. 291 00:22:29,143 --> 00:22:31,211 Odotan ulkopuolella. 292 00:22:32,212 --> 00:22:38,986 Hei, iskä. Toin sinulle jotain. Kuuntele. 293 00:22:40,587 --> 00:22:43,590 Muistatko, kun kävimme sunnuntaisin kahvilassa? 294 00:22:44,324 --> 00:22:47,561 Luimme lehden ja menimme elokuviin. Muistatko? 295 00:22:51,632 --> 00:22:55,135 Ajattelin tämän tuoksun auttavan sinua muistamaan. 296 00:23:06,980 --> 00:23:12,252 Sanoit, että kofeiinia ehtii ottaa myöhemminkin. 297 00:23:14,221 --> 00:23:18,058 Ja että olisit vielä iloinen, jos se olisi ainoa käyttämäni huumausaine. 298 00:23:21,895 --> 00:23:23,263 Isä? 299 00:23:25,866 --> 00:23:26,967 Muistatko? 300 00:23:30,103 --> 00:23:34,208 Hetki on lähellä! 301 00:23:34,708 --> 00:23:39,046 Me selviämme! 302 00:23:43,951 --> 00:23:45,352 Emme voineet pelastaa häntä. 303 00:23:46,820 --> 00:23:49,223 Koskettava tarina. Onko se totta? 304 00:23:49,356 --> 00:23:51,959 -Miksei olisi? -En tiedä. 305 00:23:52,092 --> 00:23:57,898 Ehkä joku yrittää vedota tunteisiini omien tarkoitusperiensä hyväksi. 306 00:23:58,398 --> 00:24:00,634 Haluan vain parantaa kaupungin. 307 00:24:02,035 --> 00:24:05,672 Tiedän yrityksestäsi sen verran, etten voi uskoa siihen. 308 00:24:05,806 --> 00:24:09,676 Junior sai tartunnan viikko sitten. Ajan mittaan se vain pahenee. 309 00:24:09,810 --> 00:24:12,212 Pojallesi käy samoin kuin Patrickille. 310 00:24:14,915 --> 00:24:17,084 -Seis! -Seis siihen paikkaan. 311 00:24:17,217 --> 00:24:19,653 -Älkää ampuko. -Indy! 312 00:24:19,786 --> 00:24:23,690 Siinähän sinä olet, poika. Mitä kuuluu? 313 00:24:23,824 --> 00:24:28,996 Mitä tapahtui? Ei hätää, tiedän kuka sen teki. 314 00:24:29,129 --> 00:24:31,732 Hei, Jim. Vähän apua? 315 00:24:34,101 --> 00:24:37,871 Laskekaa aseenne. Mollamaija on yksi meistä. 316 00:24:38,705 --> 00:24:40,807 Laskekaa aseenne. 317 00:24:43,410 --> 00:24:46,780 -Et näytä siltä, että tapoit miehen. -Ei tarvinnut. 318 00:24:46,914 --> 00:24:49,750 Tavoitin Barbien. Tartunta on poissa. 319 00:24:49,883 --> 00:24:51,184 Mahdotonta. 320 00:24:51,318 --> 00:24:53,854 -Kuka olet? -Hektor Martin. 321 00:24:53,987 --> 00:24:56,723 Aktaionin perustaja. Hän toi lahjoja. 322 00:24:57,824 --> 00:24:59,793 Lääkkeen tartuntaan. 323 00:24:59,927 --> 00:25:01,762 Emme tarvitse sitä. 324 00:25:02,262 --> 00:25:05,732 Dale Barbara ei ole parantunut vaan horrosvaiheessa. 325 00:25:05,866 --> 00:25:08,035 Tartunta ei koskaan jätä ihmistä. 326 00:25:09,169 --> 00:25:11,138 -Kuin vesirokko. -Niin. 327 00:25:11,271 --> 00:25:15,342 Työkaverini tartunta uusiutui, kun hän koski Meksikosta löytynyttä munaa. 328 00:25:15,475 --> 00:25:18,912 Horrosvaiheen jälkeen tartunta voitti. 329 00:25:19,046 --> 00:25:22,482 Kyseessä oli eri muna, ja niin oli Alaskassakin. 330 00:25:22,816 --> 00:25:26,753 Et voi todistaa, että täällä kävisi samoin kuin heille. 331 00:25:30,123 --> 00:25:32,359 Voimmeko puhua kahdestaan? 332 00:25:36,363 --> 00:25:38,365 Julia. 333 00:25:39,499 --> 00:25:40,901 Jos Hektor on oikeassa- 334 00:25:41,034 --> 00:25:45,906 -meidän pitää hakea Joe ja Barbie, jotta heidät voidaan parantaa. 335 00:25:46,773 --> 00:25:49,810 Emme tunne Hektoria, emmekä tiedä puhuuko hän totta. 336 00:25:49,943 --> 00:25:52,245 Barbien ja Joen tunnemme. 337 00:25:52,379 --> 00:25:56,950 -He ovat samat kuin ennen koteloita. -Niin ovat. 338 00:25:57,084 --> 00:26:01,421 Myös Sam oli oma itsensä, mutta Christine muutti hänet. 339 00:26:01,755 --> 00:26:03,323 Joe on vahva, niin kuin sinä. 340 00:26:04,324 --> 00:26:07,995 Olin heidän kanssaan koteloiden jälkeen. 341 00:26:08,128 --> 00:26:10,864 Tunsin yhteisyyden kutsun. 342 00:26:11,031 --> 00:26:15,969 Barbie meni hakemaan Joen takaisin. Meidän pitää luottaa heihin. 343 00:26:17,437 --> 00:26:21,108 Teit hyvin, kun jätit tuttipullon hautaustoimistolle vihjeeksi. 344 00:26:22,042 --> 00:26:27,481 Suojelin sinua. Tahdon suojella myös Joeta. 345 00:26:28,181 --> 00:26:31,852 Miksi autat ihmisiä, jotka kiduttivat sinua? 346 00:26:31,985 --> 00:26:36,089 Kuvun alla on sattunut kaikenlaista. Aktaion tuskin haluaa yhtäkkiä auttaa. 347 00:26:36,923 --> 00:26:40,527 En luota heihin, mutta he eivät tappaneet minua. 348 00:26:40,861 --> 00:26:45,198 Jos heillä sattumalta on lääke, Junior saa sen ensimmäisenä. 349 00:26:45,332 --> 00:26:47,434 Etkö tahdo poikaystävällesi samaa? 350 00:26:47,567 --> 00:26:50,137 Hän ei tarvitse sitä. Rakkaus pelasti hänet. 351 00:26:50,270 --> 00:26:53,073 -Naura vain. -Rakkaus pelasti hänet... 352 00:26:53,206 --> 00:26:55,876 Onko rakkaus tehokkaampaa kuin 5 vuoden tutkimustyö? 353 00:26:56,476 --> 00:26:59,479 Lyön tonnin vetoa, että Barbie on kaupungintalolla... 354 00:26:59,813 --> 00:27:04,317 -...tekemässä vauvoja Evan kanssa. -Elääkö Eva? Entä varasuunnitelma? 355 00:27:04,451 --> 00:27:06,286 Se ei toiminut. 356 00:27:09,322 --> 00:27:13,460 Helvetti. Tulen takaisin. Menen tapaamaan Barbien. 357 00:27:14,895 --> 00:27:18,031 Joe on kaksoisagentti. Meidän pitää vain selvitä hengissä- 358 00:27:18,165 --> 00:27:21,201 -siihen asti, että hän rakentaa laitteen. 359 00:27:21,334 --> 00:27:24,538 -Sen on paras toimia. -Koska kupu kalkkeutuu. 360 00:27:24,871 --> 00:27:28,475 Jos kupua ei rikota, me kaikki kuolemme. 361 00:27:30,544 --> 00:27:33,046 Aktaionin lääkkeellä ei olisi merkitystä. 362 00:27:33,980 --> 00:27:35,549 Oletko valmis tapaamaan Hektorin? 363 00:27:37,551 --> 00:27:42,456 Itse asiassa minun täytyy hoitaa yksi toinen asia. 364 00:27:44,491 --> 00:27:47,160 Christine vei Evan Jacobsenin maatilalle. 365 00:27:47,294 --> 00:27:48,995 Haluat mennä sinne. 366 00:27:50,864 --> 00:27:52,432 Olen huolissani vauvasta. 367 00:27:56,403 --> 00:27:57,571 Siinäkö kaikki? 368 00:27:59,106 --> 00:28:00,173 Julia. 369 00:28:00,307 --> 00:28:01,942 Millaista yhteisyyden luona oli? 370 00:28:02,075 --> 00:28:06,379 -Tunsitko sen kutsun? -En tuntenut mitään. 371 00:28:10,350 --> 00:28:12,586 En tahdo sinun menevän. 372 00:28:12,919 --> 00:28:16,022 Tahdon palata yhdessä vastarintaliikkeen luokse- 373 00:28:16,656 --> 00:28:21,495 -mutta ymmärrän, miksi sinun on mentävä. Kunnioitan sitä. 374 00:28:22,562 --> 00:28:25,065 Sinusta tulee hyvä isä. 375 00:28:28,468 --> 00:28:30,570 Olisin halunnut meille vauvan. 376 00:28:31,638 --> 00:28:33,573 Tiedän. 377 00:28:34,975 --> 00:28:36,476 Niin minäkin... 378 00:28:38,278 --> 00:28:42,415 ...mutta olen sinun kanssasi. 379 00:28:42,549 --> 00:28:47,954 -Sinun pitää luottaa minuun. -En vain luota heihin. 380 00:28:49,923 --> 00:28:54,628 -Milloin palaat? -Mahdollisimman pian. 381 00:29:11,344 --> 00:29:15,115 Lopeta. En jaksa kyyhöttää tässä likaisessa navetassa. 382 00:29:15,248 --> 00:29:17,417 -Yritä rentoutua. -En voi. 383 00:29:17,551 --> 00:29:20,387 Missä Dale on? Hän lähti tappamaan Juliaa ajat sitten. 384 00:29:20,520 --> 00:29:24,324 Mitä jos hän ei pystynyt siihen vaan he ovat jossain yhdessä? 385 00:29:24,458 --> 00:29:30,230 On normaalia hermoilla äitiydestä. Minusta tuntui samalta. 386 00:29:30,363 --> 00:29:33,667 -Tämä on eri asia. -Tietysti. Odotat kuningatarta. 387 00:29:34,468 --> 00:29:41,341 Barbie on kumppanisi. Hän ei jätä sinua enää koskaan. 388 00:29:53,320 --> 00:29:54,988 Christine pitää siitä huolen. 389 00:30:08,535 --> 00:30:10,437 Charlotte. 390 00:30:13,139 --> 00:30:14,641 Olet ensimmäinen. Oletko valmis? 391 00:30:15,642 --> 00:30:16,710 Olen. 392 00:30:17,611 --> 00:30:19,412 Tule. 393 00:30:20,780 --> 00:30:25,552 Kuningatar tarvitsee sinua. Älä pelkää. 394 00:30:25,685 --> 00:30:29,189 Kohta tapahtuu jotain kaunista. 395 00:30:57,449 --> 00:31:01,419 Tässäkö kaikki? Miten pystyn siihen ilman välineitä? 396 00:31:01,553 --> 00:31:05,323 -Ametisteja on seitsemän. -Saat luvan pärjätä. 397 00:31:06,057 --> 00:31:11,096 Et saanut enempää, koska olet vähäpätöinen. Pelkkä lapsenvahti. 398 00:31:11,229 --> 00:31:16,501 Olet vain orja, joka tottelee. Sinun pitää totella jopa minua. 399 00:31:23,541 --> 00:31:25,510 Sanasi eivät tunnu missään. 400 00:31:26,344 --> 00:31:30,181 Kun antauduin yhteisyydelle, syyllisyyteni, häpeäni- 401 00:31:30,315 --> 00:31:33,118 -ja tarpeeni saada sinulta anteeksi katosivat... 402 00:31:33,251 --> 00:31:34,486 Mitä sinä teet? 403 00:31:34,619 --> 00:31:38,156 Eristän taajuuksia. Yritän rikkoa kulhon. 404 00:31:38,289 --> 00:31:40,425 -Onko se tarpeen? -On jos sanon niin. 405 00:31:54,539 --> 00:31:56,641 -Sinä elät. -Halaamme koko ajan. 406 00:31:56,975 --> 00:31:59,377 -Onko tuo ase? -Tulin vapauttamaan sinut. 407 00:31:59,511 --> 00:32:03,248 Harhautamme Samia, niin voit livahtaa ovesta ulos. 408 00:32:04,616 --> 00:32:06,251 Autatko heitä? 409 00:32:06,384 --> 00:32:10,021 Kyllä, mutta en kuulu heihin. Olen iloinen nähdessäni sinut. 410 00:32:10,155 --> 00:32:13,291 -Miksi sitten teet näin? -Olin oikeassa. 411 00:32:13,425 --> 00:32:15,326 Piirustus kertoo, miten kupu rikotaan. 412 00:32:15,460 --> 00:32:19,964 Pääsemme vihdoin yhdessä pois, eikä mihinkään tekotodellisuuteen- 413 00:32:20,098 --> 00:32:22,100 -jossa joku vetelee narujamme. 414 00:32:22,233 --> 00:32:26,337 -Aiotko jäädä tänne? -Barbie suojelee minua. 415 00:32:26,471 --> 00:32:28,306 Ja tämä on aika kova juttu. 416 00:32:30,475 --> 00:32:35,013 Niin on. Tule tänne. 417 00:32:37,949 --> 00:32:40,285 Sinun pitää mennä. Sam voi palata koska tahansa. 418 00:32:40,418 --> 00:32:42,120 Hyvä on. 419 00:32:48,460 --> 00:32:51,396 Syyllisyys on vahva motivaattori. 420 00:32:54,566 --> 00:32:56,367 Kupu ilmestyi sinun takia. 421 00:32:58,470 --> 00:33:02,707 Näin, kun Christine ja Eva löysivät munan ja mitä sen jälkeen tapahtui. 422 00:33:06,277 --> 00:33:07,712 He ovat leivissäsi. 423 00:33:09,380 --> 00:33:12,350 En tiennyt kuvusta, kun lähetin heidät tänne. 424 00:33:12,484 --> 00:33:14,185 Se oli täysin uutta. 425 00:33:14,319 --> 00:33:16,221 Tiesit tartuntavaarasta. 426 00:33:17,755 --> 00:33:20,458 Siksi jatkoimme lääkkeen etsimistä. 427 00:33:21,359 --> 00:33:25,997 En voinut pelastaa ystävääni, mutta kaupunkilaiset ehkä voin. 428 00:33:31,569 --> 00:33:35,106 Tiedän jotain, mikä on lääkettä isompaa. 429 00:33:36,007 --> 00:33:38,076 Täältä pääsee pois. 430 00:33:39,611 --> 00:33:41,613 -Miten? -Christine Price. 431 00:33:42,480 --> 00:33:45,350 Hän aikoo rikkoa kuvun. 432 00:33:45,483 --> 00:33:50,088 Näin piirustuksen, joka voi olla avain kaikkeen. 433 00:33:50,221 --> 00:33:55,059 He sieppasivat Joe McAllisterin. Hän on fiksu ja työsti pakokeinoa. 434 00:33:55,193 --> 00:33:56,361 Mitä ehdotat? 435 00:33:56,494 --> 00:34:01,065 Hankin lääkkeeseen tarvittavan DNA-näytteen. 436 00:34:01,699 --> 00:34:03,601 Sinä parannat kaupungin. 437 00:34:04,469 --> 00:34:07,438 Kun kupu hajoaa, olemme molemmat sankareita. 438 00:34:08,239 --> 00:34:09,574 Sovittu? 439 00:34:12,210 --> 00:34:13,311 Sovittu. 440 00:34:17,115 --> 00:34:18,149 Hektor. 441 00:34:20,285 --> 00:34:24,088 Älä edes kuvittele pettäväsi minua. 442 00:34:39,571 --> 00:34:40,738 Seis. 443 00:34:42,373 --> 00:34:45,310 -Päästäkää minut sisään! -Seis! 444 00:35:07,530 --> 00:35:09,465 Vauva potkii. 445 00:35:12,635 --> 00:35:14,937 Christine teki sen- 446 00:35:15,271 --> 00:35:19,341 -erittäin uskollisten nuorten naisten avulla. 447 00:35:20,843 --> 00:35:22,812 En tiedä, mitä sanoa. 448 00:35:24,580 --> 00:35:26,282 Ilmeesi puhuu puolestasi. 449 00:35:28,384 --> 00:35:30,786 Meistä tulee perhe. 450 00:35:30,920 --> 00:35:34,523 Tyttäremme tulee olemaan tärkeä, ja hän syntyy ihan pian. 451 00:35:34,657 --> 00:35:36,325 Meidän on suojeltava häntä. 452 00:35:37,460 --> 00:35:39,428 Totta kai. 453 00:35:42,298 --> 00:35:45,601 Hoitelitko Julian? Onko hän kuollut? 454 00:35:48,938 --> 00:35:51,373 Juliasta ei ole enää vaivaa. 455 00:35:57,747 --> 00:36:02,818 -Onko jokin hätänä? -Ei. 456 00:36:05,788 --> 00:36:08,924 Olen yhtä innoissani kuin sinä. 457 00:36:10,860 --> 00:36:12,628 Tule. 458 00:36:19,268 --> 00:36:21,437 -Löytyikö mökin alta mitään? -Ei. 459 00:36:21,570 --> 00:36:23,572 Sisällä tapahtui jotain pahaa. 460 00:36:24,640 --> 00:36:27,643 Se ei tarkoita, että Julia on kuollut. 461 00:36:27,777 --> 00:36:30,646 Barbie sanoi haudanneensa hänet, mutta hautaa ei näy. 462 00:36:31,714 --> 00:36:33,382 Jatketaanko etsimistä? 463 00:36:34,950 --> 00:36:39,688 Luulen, että Barbie valehteli. Hän on pettänyt yhteisyyden. 464 00:36:39,822 --> 00:36:41,857 Mene takaisin. Kerron Christinelle. 465 00:36:47,029 --> 00:36:49,832 Mitä tällä kuuluu tehdä? 466 00:37:16,025 --> 00:37:17,927 Avataan kansio. 467 00:37:19,562 --> 00:37:21,363 Leikitään. 468 00:37:42,618 --> 00:37:46,488 Lilyn isä? Luulin hänen kuolleen. 469 00:37:47,590 --> 00:37:51,660 Tämä oli neljä päivää sitten. 470 00:37:52,728 --> 00:37:57,066 -Jim puhui pakotiestä. -Lily. 471 00:37:57,700 --> 00:37:59,869 Luulimme jäävänne tänne ikiajoiksi- 472 00:38:00,002 --> 00:38:04,473 -mutta jos hän on oikeassa, meillä on toivoa tulevasta. 473 00:38:04,607 --> 00:38:05,641 Tiedämme liikaa. 474 00:38:06,876 --> 00:38:10,813 Lupasin suojella sinua. Täällä meitä ei voida satuttaa. 475 00:38:10,946 --> 00:38:17,119 Sopimus tai ei, aion varmistaa, että kupu kestää ikuisesti. 476 00:38:45,748 --> 00:38:47,816 Tiimi on valmis lähtemään Chester's Milliin. 477 00:38:47,950 --> 00:38:50,586 -Vahvistan tilausmääräyksen. -Mahdollisimman paljon. 478 00:38:50,719 --> 00:38:53,489 Emme tule takaisin. Suljen tämän siiven. 479 00:38:53,622 --> 00:38:56,492 -Onko punainen ovi valmiina? -Räjähteet on asennettu. 480 00:38:56,625 --> 00:38:59,461 Asevoimat eivät voi seurata meitä. 481 00:39:25,521 --> 00:39:28,023 Minun on mentävä. En voi ottaa sinua mukaan. 482 00:39:28,157 --> 00:39:30,893 Lupaan suojella Lilyä. 483 00:39:36,231 --> 00:39:39,068 -Olen pahoillani, Patrick. -Hektor. 484 00:39:39,969 --> 00:39:42,938 Hektor! 485 00:40:24,546 --> 00:40:26,615 Mitä teet täällä? 486 00:40:26,749 --> 00:40:29,585 Mitä itse teet? Mitä tytöille tapahtui? 487 00:40:29,718 --> 00:40:31,754 He antoivat elinvoimansa kuningattarelle- 488 00:40:31,887 --> 00:40:33,956 -yhteisyyden tulevaisuuden hyväksi. 489 00:40:34,089 --> 00:40:35,858 -Heidät uhrattiin. -Vartija! 490 00:40:35,991 --> 00:40:39,561 Harriet, älä. Olen ystäväsi. 491 00:40:39,728 --> 00:40:44,600 Uhkaat Evan vauvaa, ja sinut pitää hoidella. 492 00:40:53,675 --> 00:40:54,743 Mennään. 493 00:40:59,715 --> 00:41:02,651 Kerrotaan ilouutiset muille. 494 00:41:02,785 --> 00:41:05,287 Hekin varmasti ilahtuvat.