1 00:00:02,460 --> 00:00:05,153 منذ أربعة أسابيع، سقطت قبة خفية 2 00:00:05,188 --> 00:00:09,038 على (تشيسترز ميل)، تعزلنا عن بقية العالم 3 00:00:09,073 --> 00:00:11,263 القبة تختبر حدودنا 4 00:00:11,298 --> 00:00:15,058 تجبرنا على مواجهة شياطيننا 5 00:00:15,093 --> 00:00:16,594 الغضب 6 00:00:16,596 --> 00:00:18,929 الحزن 7 00:00:18,931 --> 00:00:20,664 الخوف 8 00:00:20,666 --> 00:00:21,866 ياإلهي 9 00:00:23,302 --> 00:00:24,754 الآن لكي ننجو 10 00:00:24,789 --> 00:00:27,738 يجب أن نقاتل أخطر أعدائنا 11 00:00:27,740 --> 00:00:30,307 العدو الداخلي 12 00:00:30,309 --> 00:00:33,207 لقد أنقذتيني من أغدو واحداً منهم 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,945 لقد علمت أن أنت الحقيقي مازال موجود 14 00:00:34,947 --> 00:00:36,814 سطح القبة يتصلب 15 00:00:36,816 --> 00:00:38,749 (إلا إذا استطعت إزالة القبة بمساعدة (جو 16 00:00:38,751 --> 00:00:40,284 يجب أن أبقى وأبني الجهاز 17 00:00:40,286 --> 00:00:41,384 إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هنا 18 00:00:41,386 --> 00:00:43,489 كل شيء لديه دور 19 00:00:43,524 --> 00:00:45,388 ودوري أوشك على الانتهاء 20 00:00:45,390 --> 00:00:47,068 من أنت بحق الجحيم؟- (هيكتور مارتن)- 21 00:00:47,103 --> 00:00:48,157 (إنه يدير (أكتيون 22 00:00:48,159 --> 00:00:49,101 سأفعل ما يتطلب 23 00:00:49,136 --> 00:00:51,060 لأتأكد أن القبة لن تُزال 24 00:00:51,062 --> 00:00:53,162 (أنتِ تهديد لطفلة (إيفا) يا (جوليا 25 00:00:53,197 --> 00:00:54,464 ...أيها الحا 26 00:01:07,411 --> 00:01:10,179 لم يرانا أحد، صحيح؟ 27 00:01:10,181 --> 00:01:12,815 لا أعتقد ذلك 28 00:01:18,579 --> 00:01:19,180 تروّى 29 00:01:22,191 --> 00:01:24,279 ماذا بحق الجحيم كنتِ تفكرين بتسللك هكذا؟ 30 00:01:24,314 --> 00:01:25,961 أنت لست والدي، أستطيع أن أفعل ما شئت 31 00:01:25,963 --> 00:01:27,737 ما هذا وقاحة؟ ألدينا وقاحة الآن؟ 32 00:01:27,772 --> 00:01:29,776 انظري، أفعالِك تؤثر على جميعنا 33 00:01:29,811 --> 00:01:31,532 كان من الممكن أن تجلبي هؤلاء الغرباء إلينا 34 00:01:31,534 --> 00:01:32,834 لكنها لم تفعل، حسناً؟ 35 00:01:32,836 --> 00:01:34,408 لقد أنقذت حياتي، لذا خذ الأمر ببساطة 36 00:01:34,443 --> 00:01:35,870 نحن لدينا مشاكل أكبر 37 00:01:35,872 --> 00:01:37,472 أتعنين (باربي)؟ 38 00:01:37,474 --> 00:01:40,281 هل جانبه السيء أغراه للعودة إلى بلدة الفضائيين؟ 39 00:01:40,316 --> 00:01:43,421 لا، ولكن طفلتهما ستكون هنا أقرب مما توقعنا 40 00:01:43,456 --> 00:01:44,946 أنا و(نوري) رأيناها للتو 41 00:01:44,981 --> 00:01:47,250 يبدو أن حملها قد اكتمل 42 00:01:47,736 --> 00:01:49,516 وأنا متأكدة أن هناك 12 فتاة ماتت 43 00:01:49,518 --> 00:01:52,121 لجعل هذه أقصر فترة حمل في العالم 44 00:01:53,654 --> 00:01:55,589 حسناً، إذاً يجب أن نقتلها 45 00:01:57,225 --> 00:01:59,233 يجب أن نقتلها قبل أن يخرج هذا الشيء 46 00:01:59,268 --> 00:02:00,992 لماذا هذا هو حلّك لكل شيء؟ 47 00:02:01,027 --> 00:02:02,028 قتل المشكلة 48 00:02:02,063 --> 00:02:03,652 أنا متأكدة أنك تحب أن تخطو على العناكب أيضاً 49 00:02:03,687 --> 00:02:06,832 إذا كان العنكبوت بداخله ملكة طفلة 50 00:02:06,834 --> 00:02:09,502 ستمحي أثر البشرية 51 00:02:09,504 --> 00:02:12,114 لو هذا النوع من العناكب، فأجل أعتقد أني سأقتله 52 00:02:12,149 --> 00:02:15,174 هذا الترياق الخاص بك، أمتأكد أنه سيعمل؟ 53 00:02:15,176 --> 00:02:16,299 لقد قلتِ أنكِ لست بحاجة إليه 54 00:02:16,334 --> 00:02:18,257 انا متأكد أنكِ قلت الحب هو الإجابة 55 00:02:18,292 --> 00:02:20,898 والآن أعترف أن هذا لربما لن يكون كافياً 56 00:02:20,933 --> 00:02:22,446 سعيد لسماع هذا 57 00:02:22,481 --> 00:02:24,835 د.(بلوم) قامت بتوليف الصيغة الأساسية 58 00:02:24,870 --> 00:02:27,042 الآن كل ما نحتاجه هو عينة من 59 00:02:27,077 --> 00:02:28,650 (الـ(دي إن ايه) الخاص بـ(كريستين 60 00:02:28,685 --> 00:02:31,113 ،سوف تحتاج مادة اختبار لتجرب عليها أليس كذلك؟ 61 00:02:31,148 --> 00:02:33,025 أستطيع أن أكون قرد تجاربك 62 00:02:33,027 --> 00:02:34,927 ..حسناً، هذا كرم بالغ منك 63 00:02:34,929 --> 00:02:36,929 لكن يجب أن يكون هذا الشخص 64 00:02:36,931 --> 00:02:38,430 جسده مملوء بالعدوى 65 00:02:38,432 --> 00:02:39,770 لدي سؤال 66 00:02:39,805 --> 00:02:42,695 جو) الآن يعمل على هذا الشيء) الذي سيزيل القبة 67 00:02:42,730 --> 00:02:46,505 ماذا لو أنجزه قبل أن تنتهي من هذا الترياق؟ 68 00:02:46,507 --> 00:02:48,940 ماذا لو خرجوا؟ 69 00:02:48,942 --> 00:02:51,243 حسناً، حينها سيكون لدينا حفنة من المخيفين 70 00:02:51,245 --> 00:02:52,944 الذين باستطاعتهم جلب الأطفال في ثلاثة أيام 71 00:02:52,946 --> 00:02:55,080 يزدادون قوة وازدهار 72 00:02:55,082 --> 00:02:56,742 هذا لن يحدث 73 00:02:56,777 --> 00:02:59,151 لقد أخبرتك أني سأجلب لك الحمض الخاص (بـ(كريستين برايس 74 00:02:59,153 --> 00:03:01,353 سأحضره 75 00:03:01,355 --> 00:03:03,109 (كريستين) كانت في الاسطبل مع (إيفا) 76 00:03:03,144 --> 00:03:05,057 من الأفضل أن تذهب هناك ليس لردهة البلدة... سأذهب معك 77 00:03:05,059 --> 00:03:06,444 (يا (جيم- نعم- 78 00:03:06,479 --> 00:03:08,292 إنها فرصتنا الأخيرة 79 00:03:16,735 --> 00:03:19,254 حسناً، بهدوء وعناية 80 00:03:24,910 --> 00:03:27,477 استريحي 81 00:03:30,515 --> 00:03:32,872 هل أنت مستعد؟ 82 00:03:32,907 --> 00:03:34,575 من أجل ماذا؟ 83 00:03:34,610 --> 00:03:36,783 الملكة الجديدة 84 00:03:36,818 --> 00:03:38,488 بالطبع 85 00:03:39,924 --> 00:03:42,092 احظي ببعض النوم 86 00:04:12,155 --> 00:04:13,255 هل أنتِ بخير؟ 87 00:04:13,257 --> 00:04:14,889 أجل 88 00:04:14,891 --> 00:04:17,092 فقط وقفت بسرعة 89 00:04:18,361 --> 00:04:21,032 كيف يتطور عمل (جو)؟ 90 00:04:21,067 --> 00:04:24,166 كان مقاوم في البداية،لكن تعاون بعد ذلك 91 00:04:24,168 --> 00:04:27,170 لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات 92 00:04:27,205 --> 00:04:30,351 لكنه مازال في مرحلة التخطيط 93 00:04:30,386 --> 00:04:31,773 نحن نعمل ضد الوقت 94 00:04:31,775 --> 00:04:33,207 القبة تموت 95 00:04:33,209 --> 00:04:34,722 ..إذا لم نستطع الخروج قبل أن تنتهي 96 00:04:34,757 --> 00:04:36,029 أستطيع جعله يعمل أسرع 97 00:04:36,064 --> 00:04:37,478 لا 98 00:04:37,480 --> 00:04:39,413 لا عنف 99 00:04:39,415 --> 00:04:40,782 إنه ذا قيمة كبيرة 100 00:04:40,784 --> 00:04:42,316 سأتعامل معه 101 00:04:42,318 --> 00:04:44,579 هل رأيت (جونيور)؟- كلا- 102 00:04:44,614 --> 00:04:47,627 لكن أي شيء تحتاجينه، أستطيع قضائه 103 00:04:47,662 --> 00:04:51,398 جو) سيحتاج أخر حجر باقي ليكمل عمله) 104 00:04:51,827 --> 00:04:54,709 سأجد طريقة لأحضره إليه بأمان 105 00:04:55,296 --> 00:04:57,965 (لقد قطعت طريق طويل يا (سام 106 00:04:57,967 --> 00:05:00,351 أنا مسرورة لذلك 107 00:05:04,773 --> 00:05:08,160 باربي)، كيف حال (إيفا)؟) 108 00:05:08,195 --> 00:05:10,340 إنها تستريح 109 00:05:10,375 --> 00:05:12,379 جيد 110 00:05:12,381 --> 00:05:15,024 الطفلة يفترض أن تأتي في خلال يوم 111 00:05:19,086 --> 00:05:23,717 أريد أن أذهب لأقضي على ما تبقى من المقاومة 112 00:05:23,752 --> 00:05:24,957 لا حاجة لذلك 113 00:05:24,959 --> 00:05:29,560 ،أهم ما يشغلنا الآن موجود هنا تحت هذا المبنى 114 00:05:29,595 --> 00:05:33,560 ميلاد الملكة الجديدة، وبناء الجهاز 115 00:05:33,595 --> 00:05:36,348 لكنهم مازالوا يشكلون خطر 116 00:05:36,383 --> 00:05:38,352 هل أنت قلق بشأن ابنتك يا (باربي)؟ 117 00:05:38,387 --> 00:05:40,240 كلا 118 00:05:40,242 --> 00:05:42,285 بشأن الجماعة فقط 119 00:05:43,423 --> 00:05:45,885 إيفا) تحمل الملكة) 120 00:05:45,920 --> 00:05:48,303 التي ستقود الجماعة إلى خارج القبة 121 00:05:48,338 --> 00:05:51,002 لا شيء أكثر أهمية من ذلك 122 00:05:52,319 --> 00:05:57,413 (أولويتك الآن هي أن تبقى بجانب (إيفا حتى تولد الطفلة 123 00:05:58,859 --> 00:06:01,060 أتفهم ذلك 124 00:06:02,495 --> 00:06:04,897 يوجد فضائيون خارج القبة الآن أيضاً 125 00:06:04,899 --> 00:06:07,339 ليس فضائيون جمع مثل سلسلة أفلام (جايمس كاميرون) 126 00:06:07,374 --> 00:06:09,440 ولكن فضائي مفرد مثل سلسلة (ريدلي سكوت) 127 00:06:09,475 --> 00:06:12,303 أنا متأكد أن هذا حالة معزولة 128 00:06:12,305 --> 00:06:12,861 أنا لا أعرف حتى 129 00:06:12,896 --> 00:06:14,448 ما الذي أشاهده 130 00:06:14,483 --> 00:06:17,375 هذا والد (ليلي)، أو ما اعتاد أن يكون 131 00:06:17,377 --> 00:06:19,677 حسناً، ثم...؟ 132 00:06:19,679 --> 00:06:21,965 إنها لا تعرف إنها تعتقده ميت، لكنه حي 133 00:06:22,000 --> 00:06:24,821 (إنه في وحدة احتواء خاصة بـ(أكتيون (في (زينيث 134 00:06:24,856 --> 00:06:26,636 حسناً، هل هذا الرجل (هيكتور) يعرف؟ 135 00:06:26,671 --> 00:06:27,700 يجب أن يكون، أليس كذلك؟ 136 00:06:27,735 --> 00:06:30,670 أعني أنه الشخص الذي أخبر (ليلي) أن تدمر هذه الملفات 137 00:06:30,705 --> 00:06:31,924 يجب أن نخبرها- انتظري، انتظري، انتظري- 138 00:06:31,959 --> 00:06:33,926 إخبارها فجأةً ربما يسبب لها فوضى 139 00:06:33,961 --> 00:06:35,592 (و(هيكتور 140 00:06:35,594 --> 00:06:38,129 ربما لديه سبب لإخفاء هذا 141 00:06:38,131 --> 00:06:39,797 جدياً؟ 142 00:06:39,799 --> 00:06:41,132 أتدافع عنه؟ 143 00:06:41,134 --> 00:06:42,888 لا، أنا فقط أقول 144 00:06:42,923 --> 00:06:45,136 ربما يجب أن نخبر (جوليا) قبل أن نفعل أي شيء 145 00:06:45,138 --> 00:06:47,171 هل أنتِ بخير؟ 146 00:06:47,173 --> 00:06:49,590 أجل، لماذا؟ 147 00:06:49,625 --> 00:06:53,243 (لا أعرف، عن ما قالته (جوليا أنكِ أنقذتيها 148 00:06:53,245 --> 00:06:55,912 ماذا حدث هناك؟ 149 00:06:55,914 --> 00:06:57,846 لا شيء، أنا بخير 150 00:07:02,066 --> 00:07:03,253 ها أنت ذا 151 00:07:03,255 --> 00:07:04,755 تفقد هذا 152 00:07:04,757 --> 00:07:06,736 أتعلم الصفير الذي تقوم به البلدة؟ 153 00:07:06,771 --> 00:07:08,378 الحجر يستجيب له 154 00:07:08,413 --> 00:07:09,530 (هذا عظيم يا (جو- الشيء الغريب أنه- 155 00:07:09,565 --> 00:07:12,477 يستجيب فقط عندما تصفر له 156 00:07:12,512 --> 00:07:13,596 انظر، انظر 157 00:07:18,001 --> 00:07:19,103 لقد أضاء، أجل؟ 158 00:07:19,138 --> 00:07:21,056 الآن انظر 159 00:07:24,342 --> 00:07:25,616 لا يستجيب للتسجيلات 160 00:07:25,651 --> 00:07:27,752 حسناً، هذا رائع- ولكن كيف يعرف ذلك؟- 161 00:07:27,787 --> 00:07:29,486 أعني أنه يكتشف- (حسناً، يا (جو- 162 00:07:29,521 --> 00:07:31,029 تمهل 163 00:07:31,064 --> 00:07:33,731 أريدك أن تعرف متى سيعمل هذا الشيء؟ 164 00:07:33,766 --> 00:07:36,815 لا أعرف، لدي مشكلتان كبيرتان أعمل عليهما 165 00:07:36,850 --> 00:07:38,016 ربما يوم أو يومان 166 00:07:38,051 --> 00:07:39,604 أريد أن تماطل 167 00:07:39,639 --> 00:07:40,546 ماذا؟ 168 00:07:40,581 --> 00:07:42,420 لا، أعتقد أن القبة تحناج لأن تُزال 169 00:07:42,455 --> 00:07:43,335 قبل أن نختنق حتى الموت 170 00:07:43,370 --> 00:07:46,060 ستزال، لكن المقاومة يعملون على ترياق 171 00:07:46,062 --> 00:07:49,570 نريد أن نعرف إذا كان سينجح قبل أن يعمل جهازك 172 00:07:49,605 --> 00:07:52,958 وإلا سنطلق عنان الجماعة لبقية العالم 173 00:07:52,993 --> 00:07:53,626 حسناً 174 00:07:53,661 --> 00:07:55,436 سأفعل ما بوسعي 175 00:07:55,438 --> 00:07:57,407 ماذا ستفعل أنت؟ 176 00:07:57,442 --> 00:07:59,573 (سأحاول إنقاذ (إيفا 177 00:07:59,575 --> 00:08:01,010 إيفا) التي اعتدت ان أعرفها) 178 00:08:01,045 --> 00:08:03,144 كن حذراً 179 00:08:03,146 --> 00:08:05,527 هؤلاء الفضائيين، لقد خدعتهم حتى الآن 180 00:08:05,562 --> 00:08:08,502 لكن وقت ما سيكتشفوا حقيقتك 181 00:08:09,818 --> 00:08:12,790 (وجدت عينة من شعر (كريستين 182 00:08:12,825 --> 00:08:14,388 جيد 183 00:08:14,390 --> 00:08:17,599 إذاً أخر مرة رأيتي (باربي) فيها كانت هنا في الاسطبل 184 00:08:17,634 --> 00:08:19,093 كان يتمشى مع السيدة 185 00:08:19,128 --> 00:08:20,994 حافية القدمين- أجل- 186 00:08:20,996 --> 00:08:22,996 أمتأكدة أنه مازال معنا؟ 187 00:08:22,998 --> 00:08:24,665 انظر، السبب الوحيد الذي يجعله معها الآن 188 00:08:24,667 --> 00:08:26,500 هو أنه يهتم لما سيحدث لهذه الطفلة 189 00:08:26,502 --> 00:08:27,630 أجل، أرى ذلك 190 00:08:27,665 --> 00:08:30,036 "فقط أمس، كنتم جميعاً "الحب يغمر المكان 191 00:08:30,038 --> 00:08:31,840 "والآن "هل سيعمل الترياق؟ 192 00:08:31,875 --> 00:08:33,743 هناك الأهم من ذلك 193 00:08:34,075 --> 00:08:36,589 باربي) يقول أن القبة تتصلب) 194 00:08:36,624 --> 00:08:38,592 قريباً جداً لن يكون هناك هواء لنتنفس 195 00:08:38,627 --> 00:08:39,483 هل (هيكتور) يعلم عن هذا؟ 196 00:08:39,518 --> 00:08:41,428 لا أعتقد ذلك؟- حسناً- 197 00:08:41,463 --> 00:08:43,806 ،إذا كنا سنختنق جميعاً فما فائدة الترياق؟ 198 00:08:43,841 --> 00:08:45,036 ،إذا نجح الترياق 199 00:08:45,071 --> 00:08:46,619 و(جو) اكتشف كيف يزيل القبة 200 00:08:46,621 --> 00:08:49,347 ربما يمكننا أن نخرج من هنا مثلما دخلنا 201 00:08:49,382 --> 00:08:51,487 أتعنين بشر؟ 202 00:08:54,795 --> 00:08:57,341 اقتلهم 203 00:08:59,933 --> 00:09:01,855 توقف، لا تطلق 204 00:09:01,890 --> 00:09:04,159 توقف، لا تقتل ابني 205 00:09:07,106 --> 00:09:09,974 أعتقد أننا وجدنا عنصر الاختبار 206 00:09:12,739 --> 00:09:24,739 KAMEL20041 : ضبط التوقيت 207 00:09:13,164 --> 00:09:24,064 ترجمة محمـــــود الســــــنطير facebook.com/mahmoud.elsantir 208 00:09:25,533 --> 00:09:27,320 كم سيتطلب من الوقت ليكون الترياق جاهز؟ 209 00:09:27,355 --> 00:09:29,297 ليس الكثير، فقط توقفي عن الحوم حولنا 210 00:09:29,332 --> 00:09:31,713 ودعيني استخرج الحمض من هذه الشعره 211 00:09:35,327 --> 00:09:36,919 هل هذا ضيق جداً عليك؟ 212 00:09:36,954 --> 00:09:38,763 انتظر، ألغي ذلك 213 00:09:38,765 --> 00:09:39,931 أنا لا أبالي 214 00:09:39,933 --> 00:09:41,853 ستفعل لاحقاً 215 00:09:48,674 --> 00:09:50,129 سنعالجك يا فتى 216 00:09:50,164 --> 00:09:52,236 لقد تم علاجي بالفعل 217 00:09:52,271 --> 00:09:53,442 في الشرانق 218 00:09:53,477 --> 00:09:54,727 لقد جعلتني أفضل 219 00:09:54,762 --> 00:09:55,349 لا، لم تفعل 220 00:09:55,384 --> 00:09:59,377 لقد جعلتك في شيء أنا لا أعرفه 221 00:09:59,412 --> 00:10:02,052 لأنك قصير النظر لكي تفهمه 222 00:10:02,054 --> 00:10:03,787 كل ما أكونه 223 00:10:03,789 --> 00:10:06,190 هو ماتريدني الجماعة أن أكونه 224 00:10:06,192 --> 00:10:08,906 ما يريدني العالم أن أكونه 225 00:10:08,941 --> 00:10:11,738 جونيور)، هذا يبدو مثل) 226 00:10:11,773 --> 00:10:13,497 هيلتر سكيلتر) بالنسبة لي) 227 00:10:15,234 --> 00:10:17,766 أنت لا تعرف ما هو آتي 228 00:10:17,768 --> 00:10:21,012 من الأفضل أن تتمنى ألا ينجح هذا الترياق 229 00:10:21,047 --> 00:10:21,918 لماذا؟ 230 00:10:21,953 --> 00:10:23,322 ،لأنه عندما تُزال القبة 231 00:10:23,357 --> 00:10:26,003 ستحتاج الجماعة لكي تنجو 232 00:10:26,977 --> 00:10:29,478 أنجو من ماذا؟ 233 00:10:29,513 --> 00:10:31,112 هل من الممكن أن أريكِ شيء؟ 234 00:10:31,147 --> 00:10:32,848 (جوليا) 235 00:10:32,850 --> 00:10:34,760 هذا مهم 236 00:10:51,700 --> 00:10:53,034 أتستمتع؟ 237 00:10:53,036 --> 00:10:54,169 ...أجل 238 00:10:54,171 --> 00:10:56,876 إنه الشيء الوحيد الممكن سماعه 239 00:10:57,206 --> 00:10:58,940 الاستماع إلى الموسيقى 240 00:10:58,942 --> 00:11:02,217 بدلاً من العمل على مشروعنا الخاص؟ 241 00:11:03,416 --> 00:11:05,249 لقد كنت أفكر 242 00:11:05,284 --> 00:11:07,171 أنا لست أحد أتباعك 243 00:11:07,206 --> 00:11:09,357 لا أستطيع أن أعمل حتى أسقط 244 00:11:09,392 --> 00:11:13,126 أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير لكي أستطيع أن أفكر 245 00:11:13,355 --> 00:11:14,821 بجانب أني 246 00:11:14,823 --> 00:11:16,723 واجهتني مشكلة 247 00:11:16,725 --> 00:11:18,825 الخطة الأصلية كانت 248 00:11:18,827 --> 00:11:22,381 جعل الحجر يرسل النغمات إلى البيضة 249 00:11:22,416 --> 00:11:24,164 والتي كانت ستعمل مثل مفتاح 250 00:11:24,166 --> 00:11:26,132 مما يشير إلى فتح القبة 251 00:11:26,134 --> 00:11:29,210 بالطبع هذا يتطلب السبع أحجار بالإضافة إلى البيضة 252 00:11:29,245 --> 00:11:31,715 والذي قام (بيج جيم) بتدمير كليهما 253 00:11:31,750 --> 00:11:34,618 لذا فليس لدينا ما يكفي من أحجار 254 00:11:34,653 --> 00:11:37,043 ولا يوجد طريقة لنقل الإشارة إلى القبة 255 00:11:37,045 --> 00:11:38,534 تلك مشاكل كبيرة 256 00:11:38,569 --> 00:11:39,712 (هيا يا (جو 257 00:11:39,714 --> 00:11:42,386 أنا أعرفك أكثر من هذا 258 00:11:42,421 --> 00:11:45,651 أعرف أنك تجد المشكلة مثيرة 259 00:11:45,653 --> 00:11:48,160 أهم الأشياء أولاً 260 00:11:48,195 --> 00:11:51,799 نحتاج أن نقسم الحجر إلى سبعة أجزاء 261 00:11:51,834 --> 00:11:53,325 كيف؟ 262 00:11:53,327 --> 00:11:55,160 ليس لدي فكرة 263 00:11:55,195 --> 00:11:56,430 تعالى معي 264 00:11:56,465 --> 00:11:58,868 هناك شيء تحتاج أن تراه 265 00:12:00,801 --> 00:12:02,333 كيف حالك؟ 266 00:12:04,270 --> 00:12:06,399 متعبة 267 00:12:06,572 --> 00:12:08,778 وضعيفة 268 00:12:15,614 --> 00:12:17,916 بماذا تشعرين؟ 269 00:12:17,918 --> 00:12:19,607 لقد أخبرتك للتو أني متعبة 270 00:12:19,642 --> 00:12:23,921 لا، أعني حيال الفتيات في الاسطبل 271 00:12:23,923 --> 00:12:26,290 والتضحية التي قاموا بها 272 00:12:26,292 --> 00:12:29,126 لقد قاموا بواجبهم 273 00:12:29,128 --> 00:12:33,779 مثلما أقوم بواجبي، أن أكون إناء للملكة الجديدة 274 00:12:38,002 --> 00:12:42,403 أتتذكري كم أردتي بشدة أن تحظين بطفل؟ 275 00:12:43,242 --> 00:12:44,658 كيف أثّر فيكِ 276 00:12:44,693 --> 00:12:47,354 عندما علمتِ أنكِ لست حامل؟ 277 00:12:50,148 --> 00:12:52,634 أتذكر ذلك 278 00:12:55,120 --> 00:12:57,849 لكن (إيفا) تلك ذهبت 279 00:12:58,022 --> 00:13:00,223 لا يهم ماذا أريد 280 00:13:00,258 --> 00:13:03,244 كل ما يهم هو ما الأفضل للجماعة 281 00:13:05,696 --> 00:13:08,632 هذه ليست بطفلتنا 282 00:13:08,634 --> 00:13:11,460 هذه الطفلة تنتمي للجماعة 283 00:13:14,972 --> 00:13:16,440 هذا كان (باتريك) منذ أربعة أيام؟ 284 00:13:16,475 --> 00:13:18,931 بالنسبة للوقت المكتوب، أجل 285 00:13:18,966 --> 00:13:20,861 إذاً فهو يكذب 286 00:13:25,049 --> 00:13:26,349 إنه جاهز للعمل 287 00:13:26,351 --> 00:13:28,117 لن تستخدم هذا 288 00:13:28,119 --> 00:13:29,519 ماذا يحدث هنا؟ 289 00:13:29,521 --> 00:13:30,787 كنت على وشك أن أسأل نفس السؤال 290 00:13:30,789 --> 00:13:32,822 ما الذي لم تخبرنا به عن (باتريك والترز)؟ 291 00:13:32,824 --> 00:13:34,976 عن أبي؟ 292 00:13:37,627 --> 00:13:40,903 إنه مازال حياً 293 00:13:42,565 --> 00:13:43,866 كلا 294 00:13:43,868 --> 00:13:46,502 هذا مستحيل 295 00:13:46,504 --> 00:13:48,704 إنه ميت 296 00:13:49,873 --> 00:13:51,612 لقد أخبرني أنه ميت 297 00:13:51,647 --> 00:13:53,245 ،إنه ليس ميت يا عزيزتي 298 00:13:53,280 --> 00:13:54,643 لكنه ذهب 299 00:13:54,645 --> 00:13:56,812 ماذا يعني هذا؟ 300 00:13:56,814 --> 00:13:58,205 أفضل أن تذهبي لـ(هانتر) لكي 301 00:13:58,240 --> 00:14:00,129 يريكي الفيديو 302 00:14:03,186 --> 00:14:05,293 أريد أن أرى الفيديو الذي تشيرين إليه 303 00:14:05,328 --> 00:14:07,823 متأكدة أنك تريد، لكني من يسأل الآن 304 00:14:07,825 --> 00:14:10,289 (لذا فقبل أن تضع هذا في (جونيور 305 00:14:10,324 --> 00:14:11,518 لما لم تخبرنا عما حدث حقاً مع 306 00:14:11,553 --> 00:14:13,266 أعز أصدقائك (باتريك)؟ 307 00:14:13,301 --> 00:14:15,463 السبب الوحيد الذي جعلني أبقي حالة (باتريك) سرية 308 00:14:15,465 --> 00:14:17,122 كان من أجل(ليلي)، لم أرد أن أجرحها 309 00:14:17,157 --> 00:14:19,034 حالة؟ 310 00:14:20,958 --> 00:14:24,855 لقد تحول إلى شيء أخر، شيء مختلف 311 00:14:24,890 --> 00:14:26,241 نوع من الطاقة اختلط مع 312 00:14:26,243 --> 00:14:27,735 وعيه 313 00:14:27,770 --> 00:14:30,078 لكنه ليس هو 314 00:14:30,080 --> 00:14:31,732 لكن كان هناك وعي 315 00:14:31,767 --> 00:14:33,812 (حسناً، إذاً رجلك الرئيسي (مارستون 316 00:14:33,847 --> 00:14:36,317 كان يعمل على ترياق لكي تنقذ صديقك 317 00:14:36,319 --> 00:14:37,952 لكنه لم ينجح؟ 318 00:14:41,122 --> 00:14:43,157 إذاً من يقول أن هذه الأشياء 319 00:14:43,159 --> 00:14:45,560 لن تفعل المثل مع ابني؟ 320 00:14:47,175 --> 00:14:48,963 (سأكون صريح معك يا (جيم 321 00:14:48,965 --> 00:14:50,264 من الممكن 322 00:14:50,266 --> 00:14:52,794 لكني متأكد أنها ستنجح 323 00:14:52,829 --> 00:14:55,316 (التقدمات التي أحرزناه منذ فقدان (باتريك 324 00:14:55,351 --> 00:14:57,142 الفرص التي استمدناها 325 00:14:57,177 --> 00:14:58,741 (توتر نقي من (كريستين 326 00:14:58,776 --> 00:15:00,207 هذه أفضل فرصة للعلاج حصلنا عليها 327 00:15:00,209 --> 00:15:01,524 منذ البداية 328 00:15:01,559 --> 00:15:04,402 لدينا أقصر طريقة لإنقاذ البلدة 329 00:15:04,437 --> 00:15:05,305 (مثلما قلتِ يا (جوليا 330 00:15:05,340 --> 00:15:08,594 (لإخراج العدوى من (هانتر) و(نوري) و(باربي 331 00:15:08,629 --> 00:15:09,863 إذا نجح الترياق 332 00:15:09,898 --> 00:15:12,007 سيشفى أحد أصدقائي أيضاً 333 00:15:13,922 --> 00:15:17,023 (هذا عائد إليك يا (جيم 334 00:15:17,025 --> 00:15:19,762 إنه ابنك ليس ابني 335 00:15:21,061 --> 00:15:23,035 هذا ممكن أن يقتله 336 00:15:23,070 --> 00:15:24,697 هناك مخاطرة بالطبع 337 00:15:24,699 --> 00:15:27,666 لكن إذا لم نحاول 338 00:15:27,700 --> 00:15:30,294 هذا بالطبع لن يكون مكافأة 339 00:15:33,673 --> 00:15:35,941 أفعلها 340 00:15:48,520 --> 00:15:50,621 إلى أين نذهب؟ 341 00:15:50,623 --> 00:15:55,266 إذا كان هذا بشأن تصلب القبة 342 00:15:55,301 --> 00:15:56,464 فأنا أعرف مسبقاً 343 00:15:56,499 --> 00:15:58,823 أريد تعاونك 344 00:15:58,858 --> 00:16:00,754 تعاوني 345 00:16:00,789 --> 00:16:03,840 يبدو إلي أنكِ تريدين خضوعي 346 00:16:04,135 --> 00:16:06,643 أتفهم ذلك 347 00:16:06,678 --> 00:16:09,314 أنت مازلت تعتقد أننا نريد أن نكون هنا 348 00:16:09,349 --> 00:16:11,389 أننا أردنا أن نسافر لمئات الآلاف 349 00:16:11,424 --> 00:16:14,042 من السنين الضوئية، خلال برد وفراغ قاسي 350 00:16:14,077 --> 00:16:16,279 أننا أردنا أن نغادر أوطاننا 351 00:16:16,281 --> 00:16:18,958 ونترك تريخنا خلفنا 352 00:16:20,183 --> 00:16:22,150 الأرض مكان جميل 353 00:16:22,152 --> 00:16:26,444 لكنه ليس بتلك الروعة 354 00:16:26,479 --> 00:16:28,082 لما أنتِ هنا؟ 355 00:16:28,117 --> 00:16:30,739 لأنه ليس لدينا خيار أخر 356 00:16:30,774 --> 00:16:32,642 والآن أنت أيضاً 357 00:16:32,677 --> 00:16:34,061 الآن 358 00:16:34,063 --> 00:16:36,819 في مكان ما، في السماء 359 00:16:36,854 --> 00:16:38,361 إنهم قادمون 360 00:16:38,396 --> 00:16:39,933 من؟ 361 00:16:48,076 --> 00:16:49,124 (استمع إلي يا (جو 362 00:16:49,159 --> 00:16:50,513 استمع بحرص 363 00:16:50,548 --> 00:16:52,445 إنهم دمروا عالمنا 364 00:16:52,447 --> 00:16:54,880 وسيدمروا عالمك 365 00:16:54,882 --> 00:16:58,818 هذا لا يتعلق فقط بنجاة الجماعة 366 00:16:58,820 --> 00:17:01,654 هذا يتعلق بنجاة البشرية أيضاً 367 00:17:01,656 --> 00:17:04,774 سواء أردت أن تعرف أم لا 368 00:17:04,809 --> 00:17:07,760 فأقدارنا مرتبطة معاً 369 00:17:07,762 --> 00:17:12,439 والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة 370 00:17:12,474 --> 00:17:15,177 هو أن نخرج من هذه القبة 371 00:17:17,738 --> 00:17:21,850 هذا يقع بالكامل على عاتقك 372 00:17:28,443 --> 00:17:30,644 أبي المسكين 373 00:17:31,487 --> 00:17:33,952 لقد خذلته 374 00:17:33,954 --> 00:17:35,386 لم يكن يجب أن أيأس 375 00:17:35,388 --> 00:17:37,155 (ليلي) 376 00:17:37,157 --> 00:17:39,724 هذا ليس خطأك 377 00:17:39,726 --> 00:17:41,914 حسناً؟ (هذا خطأ (هيكتور 378 00:17:41,949 --> 00:17:44,756 لقد كان بمثابة أب ثاني لي 379 00:17:44,791 --> 00:17:47,465 كيف يفترض أن أثق به الآن؟ 380 00:17:47,500 --> 00:17:49,529 انظري، أنا لا أعرفه 381 00:17:49,564 --> 00:17:51,805 وأنا عادةً لست من النوع الذي يختلق الأعذار 382 00:17:51,840 --> 00:17:53,524 من أجل شركات المليارديرات 383 00:17:53,559 --> 00:17:57,339 لكن ربما لديه نوايا حسنة 384 00:17:57,408 --> 00:18:00,955 أنا فقط أقول أنه لا يمكن أن يكون سيء ككل 385 00:18:00,990 --> 00:18:03,291 لقد جاء هنا لمساعدتنا، صحيح؟ 386 00:18:03,326 --> 00:18:05,983 ليوفر لنا الأمان ويزيل القبة 387 00:18:05,985 --> 00:18:08,374 صحيح يا (ليلي)؟ 388 00:18:08,687 --> 00:18:10,046 بالطبع 389 00:18:10,081 --> 00:18:12,289 بالطبع هذا ما يفعله 390 00:18:13,358 --> 00:18:17,249 أنا آسفة، أريد فقط بعض الوقت لأتعامل مع ذلك 391 00:18:21,720 --> 00:18:23,138 هيا يا فتى 392 00:18:23,173 --> 00:18:25,248 يجب أن تقاوم هذا 393 00:18:25,936 --> 00:18:28,124 الترياق خاصتك يحرقه 394 00:18:28,159 --> 00:18:30,556 كن صبوراً يا (جيم)، تلك علامة جيدة 395 00:18:30,808 --> 00:18:32,843 حمى 106 درجة علامة جيدة؟ 396 00:18:32,878 --> 00:18:34,818 أتعتقد تلف المخ علامة جيدة ايضاً؟ 397 00:18:34,853 --> 00:18:36,296 حقيقة أنه يمر بحمى عالية هى أن 398 00:18:36,331 --> 00:18:38,281 هذا الجسم يتجاوب بشكل صحيح مع الفيروس 399 00:18:38,283 --> 00:18:40,764 فقط اعطيها بعض الوقت 400 00:18:40,949 --> 00:18:42,151 أستميحك عذراً 401 00:18:42,153 --> 00:18:44,293 لا أعرف ماذا أفعل 402 00:18:48,979 --> 00:18:51,828 (ليلي) 403 00:18:51,830 --> 00:18:53,248 كنت أحاول فقط حمايتك 404 00:18:53,283 --> 00:18:55,167 من أبي؟- ليس منه- 405 00:18:55,202 --> 00:18:56,732 بل مما أصبح عليه 406 00:18:56,734 --> 00:18:58,335 (لم أرد صورتك لـ(باترك 407 00:18:58,370 --> 00:19:00,529 أن تفسد 408 00:19:00,564 --> 00:19:02,509 هذا لم يكن قرارك لتتخذه 409 00:19:02,544 --> 00:19:03,839 أعلم ذلك 410 00:19:03,841 --> 00:19:05,808 وأنا آسف 411 00:19:05,810 --> 00:19:08,845 اعتقدت فقط أنه إذا وجدت ترياق 412 00:19:08,880 --> 00:19:12,284 سأستطيع إعادته لكي نفس الشخص الذي تعرفيه 413 00:19:12,319 --> 00:19:13,690 كل شيء فعلته منذ ما حدث 414 00:19:13,725 --> 00:19:15,353 أوشك على الانتهاء 415 00:19:15,388 --> 00:19:16,483 لم أخبرك أنه حي 416 00:19:16,518 --> 00:19:19,774 لأني لم أرد أن أعطيكِ أمل زائف 417 00:19:22,158 --> 00:19:25,293 أريد أن أسأل 418 00:19:25,295 --> 00:19:28,386 كيف حصلوا على الفيديو؟ 419 00:19:29,298 --> 00:19:32,130 لقد أرسلت الملفات إليهم 420 00:19:32,165 --> 00:19:33,764 لقد أخبرتك أن تدمريهم 421 00:19:33,799 --> 00:19:34,369 أعرف 422 00:19:34,404 --> 00:19:35,980 السبب وراء أن الحكومة تريدنا موتى 423 00:19:36,015 --> 00:19:37,642 موجود في تلك الملفات 424 00:19:37,677 --> 00:19:40,229 إذا خرجت حقيقة ما يحدث حقاً أسفل هذه القبة 425 00:19:40,264 --> 00:19:42,251 سيكون موقف لن نستيطع التحكم فيه 426 00:19:42,286 --> 00:19:44,481 الأسهل حرق الأدلة وإخفاء الجثث 427 00:19:44,516 --> 00:19:46,448 (هذا لما لا نستطيع أن نغادر أبداً يا (ليلي 428 00:19:46,483 --> 00:19:48,396 لا، هذه معلومات عن ابي 429 00:19:48,431 --> 00:19:50,142 إنها تغير كل شيء 430 00:19:50,177 --> 00:19:51,975 خاصةً إذا نجح الترياق 431 00:19:52,010 --> 00:19:53,120 (ليلي)- اصمت- 432 00:19:53,122 --> 00:19:54,422 واستمع إلي 433 00:19:54,424 --> 00:19:56,056 قل أنه سينجح 434 00:19:56,058 --> 00:19:57,792 وأنك ستنقذ هؤلاء الناس 435 00:19:57,794 --> 00:20:00,595 وقل أن ما أخبرك به (جيم) حقيقي 436 00:20:00,597 --> 00:20:02,662 أن هناك طريقة للخروج من القبة 437 00:20:02,664 --> 00:20:05,946 يمكنك أن تخرج من هنا كبطل 438 00:20:05,981 --> 00:20:07,934 والحكومة لن تستيطع أن تلمسك 439 00:20:07,936 --> 00:20:10,295 وتلك الملفات؟ 440 00:20:11,472 --> 00:20:13,907 مجرد بوليصة تأمين 441 00:20:15,242 --> 00:20:18,670 أريد أن أرى والدي ثانيةً 442 00:20:18,913 --> 00:20:21,994 أنت تدين بهذا لي 443 00:20:26,921 --> 00:20:28,621 (حسناً يا (ليلي 444 00:20:29,924 --> 00:20:33,691 إذا نجح الترياق، سنخرج من هنا 445 00:20:37,398 --> 00:20:39,665 (إيفا) 446 00:20:39,667 --> 00:20:41,034 ماذا يحدث؟ هل تتألمي؟ 447 00:20:41,036 --> 00:20:42,501 لا، لا يوجد ألم على الإطلاق 448 00:20:42,503 --> 00:20:45,002 جيد، تفضلي 449 00:20:54,414 --> 00:20:55,514 ماذا؟ 450 00:20:55,516 --> 00:20:56,816 لا شيء 451 00:20:56,818 --> 00:20:59,518 إيفا)، ماذا هناك؟) 452 00:20:59,520 --> 00:21:02,187 تحدثي معي 453 00:21:03,589 --> 00:21:04,325 إنه فقط 454 00:21:04,360 --> 00:21:06,524 ...كل هذا 455 00:21:06,526 --> 00:21:08,026 يحدث بسرعة شديدة 456 00:21:08,028 --> 00:21:09,627 لست متأكدة أني مستعدة 457 00:21:09,629 --> 00:21:13,497 أعني، ماذا لو خذلت الجماعة أو خذلتك؟ 458 00:21:13,532 --> 00:21:15,564 لما تفكرين هكذا؟ 459 00:21:16,669 --> 00:21:17,702 انظري 460 00:21:17,704 --> 00:21:20,397 لا يوجد شيء لا يمكنكِ إخباري به 461 00:21:25,243 --> 00:21:29,961 أقرب ذكراي 462 00:21:29,996 --> 00:21:33,084 ..لم أستطع أن أجعلهم أربعة 463 00:21:33,086 --> 00:21:34,891 إنها عن الدم 464 00:21:34,926 --> 00:21:36,821 قطرة من الدم على قطعة محطمة 465 00:21:36,823 --> 00:21:39,092 من عائلة أمي 466 00:21:39,127 --> 00:21:41,593 لقد ألقتها على أبي 467 00:21:41,595 --> 00:21:45,824 لم أعرف حتى عما كانوا يتناقشون 468 00:21:45,859 --> 00:21:48,694 لكني لن أنسى أبداً تلك القطرة من الدماء 469 00:21:51,303 --> 00:21:55,388 قطعة مكسورة منه على قطعة مكسورة منها 470 00:21:59,144 --> 00:22:00,365 ،ليس الكثير بعد ذلك 471 00:22:00,400 --> 00:22:03,446 أنا ووالداي قضينا الصيف 472 00:22:03,481 --> 00:22:04,453 في كوخ الجبل 473 00:22:04,488 --> 00:22:06,900 (خارج مدينة (سولت ليك 474 00:22:08,187 --> 00:22:11,054 وكنا فقط نحن الثلاثة 475 00:22:11,056 --> 00:22:12,422 والغابات 476 00:22:12,424 --> 00:22:14,590 والطيور 477 00:22:21,598 --> 00:22:23,242 ...و...و 478 00:22:23,277 --> 00:22:25,235 ذلك كان أسعد وقت في حياتي 479 00:22:25,237 --> 00:22:28,683 ثم بعد ذلك عدنا للعالم الحقيقي 480 00:22:28,718 --> 00:22:31,974 أبي وأمي كانوا تطلقوا منذ عام 481 00:22:34,177 --> 00:22:37,434 لا أريد ذلك لطفلتي 482 00:22:39,215 --> 00:22:40,816 أريد الكوخ 483 00:22:40,851 --> 00:22:43,166 وأريد ثلاثتنا أن نكون معاً للأبد 484 00:22:43,201 --> 00:22:45,054 (نستطيع أن نحصل على هذا يا (إيفا 485 00:22:45,056 --> 00:22:45,801 عما تتحدث؟ 486 00:22:45,836 --> 00:22:48,590 أتحدث عن الخروج من هنا 487 00:22:48,592 --> 00:22:49,955 عن الهروب 488 00:22:49,990 --> 00:22:51,299 ...لا أعرف كيف 489 00:22:51,334 --> 00:22:52,282 سنكتشف ذلك 490 00:22:52,317 --> 00:22:55,570 فقط أنا وأنتِ وطفلتنا 491 00:22:57,466 --> 00:22:59,267 لقد علمت ذلك 492 00:23:00,436 --> 00:23:03,767 علمت أنك لم تعد مننا 493 00:23:04,806 --> 00:23:07,484 جوليا) مازالت حية، أليس كذلك؟) 494 00:23:08,277 --> 00:23:10,311 لقد راهنت على ذلك 495 00:23:17,652 --> 00:23:19,352 ماذا وضعت في الشاي؟ 496 00:23:19,354 --> 00:23:21,288 (اضطررت لذلك يا (إيفا 497 00:23:22,490 --> 00:23:25,125 لن أدعك تؤذين طفلتي 498 00:23:52,427 --> 00:23:53,926 هل تشاورت مع نفسك؟ 499 00:23:53,961 --> 00:23:56,259 هل ستساعدنا لإزالة القبة؟ 500 00:23:56,294 --> 00:23:58,963 لا يوجد لدى خيار، صحيح؟ 501 00:23:58,998 --> 00:24:00,348 ولا نحن أيضاً 502 00:24:00,350 --> 00:24:02,416 الشيء الأساسي الذي سأفعله هى الحسابات الضرورية 503 00:24:02,418 --> 00:24:04,936 لتقسيم الحجر إلى سبعة قطع 504 00:24:06,669 --> 00:24:08,516 هل أنتِ بخير؟ 505 00:24:08,551 --> 00:24:10,419 حقيقةً 506 00:24:10,454 --> 00:24:13,780 أنا أموت 507 00:24:13,815 --> 00:24:16,488 دوري أوشك على الانتهاء 508 00:24:16,523 --> 00:24:19,366 فقط كما ينبغي 509 00:24:19,368 --> 00:24:21,259 عملي تقريباً انتهى 510 00:24:21,294 --> 00:24:23,618 قريباً عندما تُزال القبة 511 00:24:23,653 --> 00:24:26,367 سأعمل أسرع ما استطيع 512 00:24:30,979 --> 00:24:32,412 كيف يبدو؟ 513 00:24:32,414 --> 00:24:33,747 مُبشّر 514 00:24:33,749 --> 00:24:35,948 مُبشّر جداً 515 00:24:44,425 --> 00:24:46,467 أبي...أين نحن؟ 516 00:24:46,502 --> 00:24:49,795 أنت في مكان آمن 517 00:24:49,797 --> 00:24:50,829 كيف تشعر؟ 518 00:24:50,831 --> 00:24:52,076 أشعر أني أحترق 519 00:24:52,111 --> 00:24:54,366 لكني يقظ 520 00:24:54,368 --> 00:24:56,568 ماذا تتذكر؟ 521 00:24:57,737 --> 00:24:59,338 كل شيء 522 00:25:00,907 --> 00:25:03,409 شكراً على عدم تخليك عني 523 00:25:05,244 --> 00:25:07,794 لقد مرينا خلال العصّارة يا فتى 524 00:25:08,202 --> 00:25:11,383 أقوى مما أورثته لك 525 00:25:14,721 --> 00:25:17,154 سأعدك بشيء الآن 526 00:25:17,156 --> 00:25:19,483 عندما تُزال القبة 527 00:25:19,518 --> 00:25:23,494 وستُزال 528 00:25:23,496 --> 00:25:26,005 كل شيء سيصبح مختلف 529 00:25:27,833 --> 00:25:30,134 أنا وأنت 530 00:25:30,136 --> 00:25:34,031 سنبدأ من جديد، فقط نحن الاثنان 531 00:25:34,066 --> 00:25:36,974 ربما نعمل معاً في الأرض 532 00:25:36,976 --> 00:25:39,729 "ريني وابنه" 533 00:25:39,764 --> 00:25:42,813 كيف يبدو هذا؟ 534 00:25:42,815 --> 00:25:45,482 يبدو جيداً 535 00:25:45,484 --> 00:25:47,721 عدا الجزء الخاص بالعربات المستعملة 536 00:25:47,756 --> 00:25:49,419 هل يجب أن يكون هناك عربات مستعملة؟ 537 00:25:49,421 --> 00:25:50,687 لا 538 00:25:50,689 --> 00:25:52,923 يمكن أن يكون أي شيء تريده 539 00:25:52,925 --> 00:25:56,493 ...أهم شيء 540 00:25:56,495 --> 00:25:59,436 أنه سيكون أنا وأنت 541 00:26:04,669 --> 00:26:06,985 هل...هل القيود ضيقة بشدة؟ 542 00:26:07,020 --> 00:26:08,371 لا، لا بأس 543 00:26:08,373 --> 00:26:10,816 أتفهم لم هي موجودة 544 00:26:12,076 --> 00:26:14,367 حسناً 545 00:26:14,402 --> 00:26:17,513 سأرى إن كان يمكنني إزالتها 546 00:26:25,821 --> 00:26:28,790 أتريد استرجاع هذا؟ 547 00:26:28,792 --> 00:26:31,096 كنت أتسآل أين ذهب 548 00:26:32,068 --> 00:26:33,161 لا، احتفظي به 549 00:26:33,163 --> 00:26:35,161 لدى الكثير 550 00:26:36,766 --> 00:26:39,051 هل هناك شيء آخر؟ 551 00:26:41,136 --> 00:26:43,771 كيف يبدو شعوره 552 00:26:43,773 --> 00:26:46,072 عندما تقتل لأول مرة؟ 553 00:26:49,711 --> 00:26:52,702 يصبح سهلاً كلما قتلتي أكثر 554 00:26:52,737 --> 00:26:54,496 على ما أتذكر، لم أرى أي أحد 555 00:26:54,531 --> 00:26:56,092 لم يتحمل بعض المسئولية 556 00:26:56,127 --> 00:26:57,881 عن ألا يُقتل 557 00:26:57,916 --> 00:27:00,452 لماذا؟ أتشعرين بالذنب؟ 558 00:27:01,589 --> 00:27:03,288 هذا هو الموضوع 559 00:27:03,323 --> 00:27:05,492 لا 560 00:27:05,494 --> 00:27:09,065 لا أشعر بأي شيء على الإطلاق 561 00:27:30,986 --> 00:27:32,035 بالطبع (جونيور) ليس هنا 562 00:27:32,070 --> 00:27:33,653 عندما تحتاج الأشياء الثقيلة لأن تُرفع 563 00:27:33,655 --> 00:27:35,088 لم أراه طوال اليوم 564 00:27:35,090 --> 00:27:36,056 أنا أيضاً 565 00:27:36,058 --> 00:27:37,357 ليس منذ ليلة أمس 566 00:27:37,359 --> 00:27:39,375 ليلة أمس؟ 567 00:27:40,501 --> 00:27:43,273 انظر، ربما قلت الكثير بالفعل 568 00:27:43,308 --> 00:27:45,204 وضعاً بعين الاعتبار أن (جونيور) يفوقني رُتبة 569 00:27:45,239 --> 00:27:46,715 أنا أيضاً 570 00:27:46,750 --> 00:27:48,168 لذا ماذا كنت تفعل ليلة أمس؟ 571 00:27:52,272 --> 00:27:54,415 (جونيور) لا يثق في (باربي) 572 00:27:54,450 --> 00:27:57,492 (لذا ذهبنا إلى كوخ (بيتر شامواي 573 00:28:00,747 --> 00:28:02,581 آسف لإزعاجِك 574 00:28:02,583 --> 00:28:05,571 ولكن....لدينا مشكلة 575 00:28:13,825 --> 00:28:15,202 جوليا)؟) 576 00:28:15,237 --> 00:28:16,842 أأنتِ هنا؟ 577 00:28:20,326 --> 00:28:21,466 مرحباً، أنا هنا 578 00:28:21,468 --> 00:28:23,248 (لدي (إيفا 579 00:28:23,283 --> 00:28:24,572 لم أستطع إنقاذها 580 00:28:24,607 --> 00:28:26,509 لقد حاولت ،ولكن... 581 00:28:26,544 --> 00:28:28,172 لم يفلح 582 00:28:28,174 --> 00:28:30,052 ماذا ستفعل الآن؟ 583 00:28:30,087 --> 00:28:32,736 سأظل معها حتى تلد 584 00:28:32,771 --> 00:28:33,576 (لم أستطع إنقاذ (إيفا 585 00:28:33,578 --> 00:28:35,778 لكن على الأقل أستطيع إنقاذ طفلتي 586 00:28:35,780 --> 00:28:36,846 ...تعالى إلينا، نحن في 587 00:28:36,848 --> 00:28:38,148 لا، لا، لا، لا 588 00:28:38,150 --> 00:28:39,516 ماذا؟ 589 00:28:40,785 --> 00:28:42,370 لا تفعلي- هو ليس واحداً منهم- 590 00:28:42,405 --> 00:28:43,438 وماذا لو كان؟ 591 00:28:43,473 --> 00:28:44,245 ربما يحاول استخدامك 592 00:28:44,280 --> 00:28:45,989 ليكشف موقعنا 593 00:28:48,060 --> 00:28:49,059 جوليا)؟) 594 00:28:49,061 --> 00:28:50,760 أأنتِ هنا؟ 595 00:28:50,762 --> 00:28:52,629 أعتقد أنها تمر بألم الولادة 596 00:28:52,631 --> 00:28:53,897 النزل 597 00:28:53,899 --> 00:28:54,985 قابلني هناك 598 00:28:55,020 --> 00:28:56,785 حسناً، أسرعي 599 00:28:57,768 --> 00:29:00,964 لن يتخلوا عن تلك الطفلة بدون قتال 600 00:29:05,747 --> 00:29:07,751 أين (باربي) و(إيفا)؟ 601 00:29:07,786 --> 00:29:09,087 غير موجودين بأي مكان 602 00:29:09,122 --> 00:29:11,189 والسيارة مفقودة أيضاً 603 00:29:11,642 --> 00:29:13,638 نظّم البلدة.الكل 604 00:29:13,673 --> 00:29:15,833 يذهب ليجدهم، الآن 605 00:29:15,868 --> 00:29:17,868 لنذهب 606 00:29:25,294 --> 00:29:26,864 يفترض أن يكون هذا 607 00:29:26,899 --> 00:29:28,347 أتريدني أن أحفر هنا 608 00:29:28,382 --> 00:29:29,695 أجل 609 00:29:29,730 --> 00:29:32,065 عمق 4 إنشات 610 00:29:32,067 --> 00:29:33,600 هل هناك شيء غير واضح؟ 611 00:29:33,602 --> 00:29:35,802 ...لا، إنه فقط 612 00:29:35,837 --> 00:29:37,271 هذا آخر الأحجار المتبقية 613 00:29:37,273 --> 00:29:38,379 ...إذا كنت مخطيء 614 00:29:38,414 --> 00:29:39,773 لست 615 00:29:39,775 --> 00:29:40,774 ابدء الحفر 616 00:29:55,969 --> 00:29:56,882 أرجعني 617 00:29:56,917 --> 00:29:57,772 لا، اجلسي 618 00:29:57,807 --> 00:29:59,658 لن تذهبي إلى أي مكان 619 00:30:03,864 --> 00:30:06,065 اجلسي على هذا 620 00:30:09,203 --> 00:30:10,402 مهلاً 621 00:30:10,404 --> 00:30:13,318 لقد علمت أنها ليست ميتة أيها الجبان 622 00:30:16,175 --> 00:30:17,803 ألم يتبعك أحد؟ 623 00:30:17,838 --> 00:30:20,679 لا، لكنها مسألة وقت حتى يجدونا 624 00:30:20,681 --> 00:30:22,731 نتمنى فقط أن الطفلة تولد أولاً 625 00:30:22,766 --> 00:30:24,182 سأقول لك شيء لا تريد سماعه 626 00:30:24,184 --> 00:30:25,147 يجب أن تغادر 627 00:30:25,182 --> 00:30:26,885 لا، (جوليا)، مستحيل 628 00:30:26,887 --> 00:30:28,620 أعلم أن هذا صعب 629 00:30:28,622 --> 00:30:29,941 لكن الجماعة لن تتوقف 630 00:30:29,976 --> 00:30:31,289 حتى يأخذوا ملكتهم 631 00:30:31,291 --> 00:30:33,381 الطفلة نصف ملكي 632 00:30:33,416 --> 00:30:35,694 إذا كان هناك فرصة أن لديها مني أكثر منهم 633 00:30:35,696 --> 00:30:37,278 لن أتخلى عنها 634 00:30:37,313 --> 00:30:38,832 لا أستطيع 635 00:30:38,867 --> 00:30:41,233 حسناً، نحن على وشك أن نكتشف إذا كنت محق 636 00:30:44,337 --> 00:30:46,179 ...انظر 637 00:30:46,214 --> 00:30:48,206 آسف على صراخي فيك من قبل 638 00:30:48,208 --> 00:30:50,308 لا حاجة للإعتذار 639 00:30:50,310 --> 00:30:51,675 لا أستطيع ان أتخيل كيف يبدو 640 00:30:51,710 --> 00:30:53,575 رؤية ابنك يمر خلال ذلك 641 00:30:53,610 --> 00:30:54,894 أجل، على كل حال 642 00:30:54,929 --> 00:30:57,252 أردت أن أشكرك 643 00:30:57,287 --> 00:31:00,106 على إعادتك ابني لي 644 00:31:01,288 --> 00:31:03,188 لا تشكرني الآن 645 00:31:03,190 --> 00:31:04,489 لمَ؟ لقد نجح 646 00:31:04,491 --> 00:31:07,243 إنه عاد لطبيعته 647 00:31:07,278 --> 00:31:09,358 كنت سأسألك إذا كنت أستطيع 648 00:31:09,393 --> 00:31:11,977 فك قيده 649 00:31:12,012 --> 00:31:12,566 (جيم) 650 00:31:12,601 --> 00:31:13,900 العلامات تبدو جيدة 651 00:31:13,935 --> 00:31:15,367 ولكن يجب أن نستمر في مراقبته 652 00:31:15,369 --> 00:31:17,935 لمزيد من الوقت 653 00:31:18,770 --> 00:31:20,861 حسناً 654 00:31:23,975 --> 00:31:27,155 متى سيكون الترياق جاهز لبقية البلدة؟ 655 00:31:27,190 --> 00:31:29,277 عندما أقول أنه جاهز 656 00:31:35,389 --> 00:31:37,004 أليس من المفترض أن تولد الطفلة الآن؟ 657 00:31:37,039 --> 00:31:38,311 لا أعرف 658 00:31:38,346 --> 00:31:40,590 ...لا أعرف لماذا 659 00:31:41,459 --> 00:31:44,779 ...إلا إذا 660 00:31:47,164 --> 00:31:49,866 أتأملين أن تتماسكي حتى تجدك (كريستين)؟ 661 00:31:49,901 --> 00:31:51,500 ابتعدي عني أيتها العاهرة 662 00:31:53,171 --> 00:31:55,338 لا أصدق أني أفعل ذلك 663 00:31:55,340 --> 00:31:57,292 أساعدك على ولادة ابنتك من امرأة أخرى 664 00:31:57,327 --> 00:32:00,106 أعرف- إيفا) تحتاجين لأن تدفعي)- 665 00:32:00,141 --> 00:32:01,777 لا 666 00:32:02,981 --> 00:32:03,989 ادفعي الآن 667 00:32:04,024 --> 00:32:04,948 لا 668 00:32:06,783 --> 00:32:08,183 لا 669 00:32:09,820 --> 00:32:11,921 حسناً 670 00:32:12,655 --> 00:32:14,156 حسناً، استمري 671 00:32:15,592 --> 00:32:16,820 (جوليا) 672 00:32:16,855 --> 00:32:18,126 الطفلة 673 00:32:19,529 --> 00:32:21,696 إنها تأتي 674 00:32:24,700 --> 00:32:26,207 حسناً، حسناً 675 00:32:26,242 --> 00:32:28,770 حسناً، حسناً 676 00:32:41,484 --> 00:32:44,560 أعرف، أعرف 677 00:32:50,190 --> 00:32:52,493 إنه بابا 678 00:32:56,665 --> 00:32:58,831 خطوة أخيرة 679 00:32:58,833 --> 00:33:00,300 أمتأكد أن هذا سينجح؟ 680 00:33:00,302 --> 00:33:02,987 هناك طريقة وحيدة للتأكد 681 00:33:24,558 --> 00:33:26,492 ها أنت ذا 682 00:33:26,494 --> 00:33:28,384 هذا سخيف 683 00:33:28,419 --> 00:33:29,261 لا بأس 684 00:33:29,263 --> 00:33:32,031 لا ليس كذلك، ليس بخير 685 00:33:32,033 --> 00:33:36,201 لا تحتاج لأن تُربط مثل الحيوان 686 00:33:43,109 --> 00:33:45,710 شكراً يا أبي 687 00:33:46,546 --> 00:33:49,619 لكن لم ينبغي عليك أن تفعل ذلك 688 00:33:58,624 --> 00:34:00,468 هذا لطيف 689 00:34:13,738 --> 00:34:15,639 ضيق جداً عليك؟ 690 00:34:15,641 --> 00:34:17,179 انتظر، ألغي ذلك 691 00:34:17,214 --> 00:34:19,643 أنا لا أبالي 692 00:34:33,091 --> 00:34:35,358 حان وقت الذهاب 693 00:34:35,360 --> 00:34:39,525 مهلاً، دعني أحملها 694 00:34:39,560 --> 00:34:41,131 (دايل) 695 00:34:41,133 --> 00:34:43,433 انظر إلي 696 00:34:43,435 --> 00:34:45,334 إذا كنت ستأخذها مني للأبد 697 00:34:45,369 --> 00:34:46,436 دعني أحملها 698 00:34:46,438 --> 00:34:49,143 فقط لمرة 699 00:34:50,441 --> 00:34:53,237 إنها تحتاج لأن ترضع 700 00:34:55,814 --> 00:34:57,447 (رجاءً يا (دايل 701 00:34:57,449 --> 00:34:59,617 هذا عائد إليك 702 00:35:18,536 --> 00:35:21,306 باربي)، لدينا صحبة) 703 00:35:35,318 --> 00:35:37,486 أحضر الطفلة 704 00:35:39,189 --> 00:35:41,168 إيفا)؟) 705 00:35:47,131 --> 00:35:49,298 اعطيها لي الآن 706 00:35:58,074 --> 00:36:00,237 إنها ليست ملكك 707 00:36:04,526 --> 00:36:06,986 إنها ملكتي 708 00:36:10,853 --> 00:36:12,588 (باربي)، (باربي) 709 00:36:12,590 --> 00:36:13,755 يا إلهي 710 00:36:13,757 --> 00:36:15,203 هل أنت بخير؟ هل تستطيع أن تنهض؟ 711 00:36:15,238 --> 00:36:17,096 هيا، هيا 712 00:36:17,131 --> 00:36:19,001 يجب أن نذهب 713 00:36:19,495 --> 00:36:21,029 لن أترك ابنتي 714 00:36:21,031 --> 00:36:23,843 أياً كان هذا الشيء، إنه ليست ابنتك 715 00:36:30,139 --> 00:36:32,741 باربي)، إذا بقينا هنا) 716 00:36:32,743 --> 00:36:34,509 سنموت 717 00:36:35,845 --> 00:36:37,930 هيا 718 00:36:42,685 --> 00:36:45,553 كثير جداً على ترياقك المعجزة 719 00:36:45,555 --> 00:36:48,256 أياً كان الذي بداخله، فهو يتحول بسرعة كبيرة 720 00:36:48,258 --> 00:36:50,891 إلى الهدف والقضاء 721 00:36:50,893 --> 00:36:52,827 ...إنه يبدو 722 00:36:52,829 --> 00:36:55,530 إنه أذكى من العلاج 723 00:36:55,532 --> 00:36:58,419 وأعلم أنه سينجح بمرور الوقت 724 00:37:00,302 --> 00:37:02,895 لكن لا يوجد وقت 725 00:37:05,307 --> 00:37:07,475 (استمع إلي يا (جيم 726 00:37:07,477 --> 00:37:11,044 ليس لدينا خيار 727 00:37:11,046 --> 00:37:14,900 يجب أن نقتلهم جميعاً 728 00:37:16,217 --> 00:37:18,652 أي شخص يحمل العدوى 729 00:37:18,654 --> 00:37:20,647 بما فيهم من في مرحلة السبات 730 00:37:20,682 --> 00:37:22,131 (هانتر) و(نوري) و(جو) 731 00:37:22,166 --> 00:37:24,090 .و(باربي) وكل شخص 732 00:37:24,092 --> 00:37:25,759 إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد أن 733 00:37:25,761 --> 00:37:28,795 قوة الحياة لن تخرج خارج القبة 734 00:37:32,500 --> 00:37:35,139 هل أنت موافق على ذلك؟ 735 00:37:39,940 --> 00:37:42,577 أجل 736 00:37:49,516 --> 00:37:51,902 ماذا كان يا (ليلي)؟ 737 00:38:05,031 --> 00:38:08,334 أعطنا بعض الخصوصية 738 00:38:24,884 --> 00:38:27,810 أنا فخورة جداً بكِ 739 00:38:28,739 --> 00:38:31,523 انظري إلى أهمية ما أنجزتي 740 00:38:40,499 --> 00:38:43,647 إنها تأخذ ما تحتاجه 741 00:39:08,760 --> 00:39:12,163 ماذا يحدث؟ 742 00:39:12,165 --> 00:39:14,531 أين أنا؟ 743 00:39:14,533 --> 00:39:17,174 هل هذه طفلتي؟ 744 00:39:18,536 --> 00:39:21,438 ماذا تفعلين بطفلتي؟ 745 00:39:21,440 --> 00:39:24,133 إنها ليست طفلتك 746 00:39:26,210 --> 00:39:29,679 وأنتِ لم تعدي مننا 747 00:39:31,372 --> 00:39:35,109 #أغنية# 748 00:40:18,923 --> 00:40:34,952 KAMEL20041 : ضبط التوقيت 749 00:40:19,676 --> 00:40:36,376 ترجمة محمـــــود الســــــنطير facebook.com/mahmoud.elsantir