1 00:00:01,868 --> 00:00:06,072 För fyra veckor sen kraschade en osynlig kupol ner i Chester's Mill- 2 00:00:06,239 --> 00:00:08,141 -och skar av oss från omvärlden. 3 00:00:08,941 --> 00:00:10,576 Kupolen har testat våra gränser- 4 00:00:10,943 --> 00:00:13,880 -tvingat oss att möta våra personliga demoner. 5 00:00:14,480 --> 00:00:15,515 Raseri- 6 00:00:16,849 --> 00:00:18,351 -sorg- 7 00:00:19,052 --> 00:00:20,320 -rädsla. 8 00:00:20,553 --> 00:00:22,021 Herregud. 9 00:00:23,056 --> 00:00:25,124 För att överleva måste vi kämpa- 10 00:00:25,291 --> 00:00:27,226 -mot vår farligaste motståndare: 11 00:00:27,827 --> 00:00:29,896 Den inre fienden. 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,365 Inuti Eva finns drottningen- 13 00:00:32,532 --> 00:00:34,567 -som leder vår gemenskap ut ur kupolen. 14 00:00:34,934 --> 00:00:36,369 -Krysta. -Nej! 15 00:00:41,341 --> 00:00:42,608 Barnet är till hälften mitt. 16 00:00:42,975 --> 00:00:44,544 Hon är min drottning. 17 00:00:48,181 --> 00:00:50,416 Vi måste dela ametisten i sju delar. 18 00:00:53,019 --> 00:00:55,421 Om botemedlet fungerar och Joe tar ner kupolen- 19 00:00:55,588 --> 00:00:57,990 -så kanske vi kan ta oss ut så som vi kom in. 20 00:00:58,124 --> 00:01:00,026 När är botemedlet klart? 21 00:01:00,193 --> 00:01:01,227 När jag säger det. 22 00:01:01,394 --> 00:01:02,462 Vi måste döda alla. 23 00:01:02,995 --> 00:01:05,465 Hunter, Norrie, Joe, Barbie. Alla. 24 00:01:06,899 --> 00:01:10,103 Vyssan lull 25 00:01:10,269 --> 00:01:14,107 koka kittelen full 26 00:01:30,856 --> 00:01:33,726 -Jag övergav just min bebis. -Du hade inget val. 27 00:01:33,859 --> 00:01:36,529 -Gemenskapen hade dödat oss. -Vi borde ha följt efter. 28 00:01:36,662 --> 00:01:38,797 Ett dussin personer kom mot oss. 29 00:01:38,931 --> 00:01:41,467 Vi åker tillbaka till dagiset och planerar. 30 00:01:41,600 --> 00:01:43,502 Nej, det kan jag inte. 31 00:01:43,669 --> 00:01:44,937 Jag måste hitta henne. 32 00:01:45,070 --> 00:01:47,473 Hon kommer vara gömd med vakter. 33 00:01:47,606 --> 00:01:50,442 -Det är deras nya drottning. -Hon är bara en bebis. 34 00:01:50,609 --> 00:01:51,877 Hon är ingens drottning. 35 00:01:52,011 --> 00:01:54,947 Hon avlades och föddes på tre dagar. 36 00:01:55,548 --> 00:01:59,051 -Hon är min dotter. -Hon är inte mänsklig. 37 00:02:06,025 --> 00:02:08,928 -Jag förstår hur du känner. -Nej, det gör du inte. 38 00:02:09,728 --> 00:02:12,798 Du har ingen aning. 39 00:02:14,667 --> 00:02:16,101 Du har rätt. 40 00:02:17,503 --> 00:02:19,972 Men jag vet vad vi har att göra med- 41 00:02:20,339 --> 00:02:22,441 -och vi måste vara smarta. 42 00:02:23,475 --> 00:02:25,711 När jag åkte från dagiset var Junior okej. 43 00:02:25,845 --> 00:02:27,112 Han var sig själv igen. 44 00:02:27,446 --> 00:02:30,983 Så om Hektors botemendel funkar kan det hjälpa din bebis. 45 00:02:33,819 --> 00:02:36,956 Men hon är den första vi provar det på. 46 00:03:06,719 --> 00:03:08,887 Kan du inte heller sova? 47 00:03:09,588 --> 00:03:12,091 Min bästa tid på hela dagen. 48 00:03:12,458 --> 00:03:14,727 Vanligtvis är det ingen som stör mig. 49 00:03:15,828 --> 00:03:18,163 Jag vet varför du är vaken. 50 00:03:18,998 --> 00:03:20,666 Samma anledning som jag. 51 00:03:23,002 --> 00:03:25,938 Jag hörde att du kom överens med Hektor. 52 00:03:26,872 --> 00:03:29,074 Att döda alla som är smittade. 53 00:03:32,478 --> 00:03:33,812 Du vet inte vad du hörde. 54 00:03:34,580 --> 00:03:35,848 Har du pratat med någon annan? 55 00:03:36,015 --> 00:03:38,417 Det kommer jag göra om du inte hindrar Hektor. 56 00:03:38,584 --> 00:03:40,753 Du vet inte vem du pratar med. 57 00:03:40,920 --> 00:03:43,155 Jag har jobbat med att övervaka kupolen. 58 00:03:43,522 --> 00:03:45,724 Jag har sett dig attackera folk som en galning. 59 00:03:46,792 --> 00:03:49,929 Jag såg också hur mycket du bryr dig om staden. 60 00:03:50,963 --> 00:03:52,564 Du vill inte göra det här. 61 00:03:54,700 --> 00:03:58,003 -Inte Hektor heller. -Han verkade vilja det igår. 62 00:03:58,170 --> 00:04:01,507 Hektor är bara desperat för att botemedlet misslyckades. 63 00:04:01,674 --> 00:04:03,776 Han måste bli tuffare. 64 00:04:04,443 --> 00:04:06,512 Jag tror att han lyssnar på dig- 65 00:04:06,679 --> 00:04:08,147 -om du förklarar att- 66 00:04:08,514 --> 00:04:11,083 -mista Junior inte betyder slutet på allt arbete. 67 00:04:12,518 --> 00:04:14,920 Att det finns tid att fortsätta prova. 68 00:04:15,220 --> 00:04:16,922 Tid är det enda vi inte har. 69 00:04:17,089 --> 00:04:18,891 Så, ska vi ge alla i din stad- 70 00:04:19,058 --> 00:04:20,859 -samma domedagsbål? 71 00:04:21,026 --> 00:04:22,661 Tror du ett snack med Hektor- 72 00:04:22,795 --> 00:04:24,563 -stoppar honom från att mörda alla? 73 00:04:24,730 --> 00:04:26,999 Fungerar inte det- 74 00:04:28,067 --> 00:04:30,169 -får vi använda våld. 75 00:04:43,949 --> 00:04:46,151 Om vi gör det här- 76 00:04:46,518 --> 00:04:49,121 -behöver jag något från dig. 77 00:04:54,159 --> 00:04:58,063 Gör dig av med övervakningsfilmen du nämnde. 78 00:04:59,832 --> 00:05:01,567 Det kan komma i vägen för mig- 79 00:05:01,700 --> 00:05:03,836 -när kupolen har fallit. 80 00:05:04,703 --> 00:05:06,939 Ska jag förstöra bevismaterial för mord? 81 00:05:07,106 --> 00:05:10,976 Jag hjälper dig, om du hjälper mig. 82 00:05:13,045 --> 00:05:14,513 Eller- 83 00:05:15,914 --> 00:05:18,951 -så berättar jag för Hektor om vårt snack. 84 00:05:22,621 --> 00:05:24,289 Okej. 85 00:05:25,124 --> 00:05:26,992 Jag förstör filmen. 86 00:05:27,826 --> 00:05:30,729 Jag ska försöka stoppa Hektor. 87 00:05:35,100 --> 00:05:37,736 Det räcker. Han är med oss. 88 00:05:37,936 --> 00:05:41,907 Äntligen träffas vi, Dale. Din far sa bra saker om dig. 89 00:05:44,543 --> 00:05:46,645 Det är lustigt. 90 00:05:46,812 --> 00:05:50,282 Jag som trodde att min far drev ett korrupt företag. 91 00:05:52,117 --> 00:05:54,019 Men det var du som var skurken. 92 00:05:56,054 --> 00:05:58,257 Jag gjorde misstag på Aktaion. 93 00:05:58,624 --> 00:06:00,325 Därför kom jag in under kupolen. 94 00:06:00,692 --> 00:06:02,661 För att ställa allt tillrätta. 95 00:06:07,866 --> 00:06:09,601 Vi trodde inte att du skulle hitta oss. 96 00:06:09,735 --> 00:06:11,870 Det har ni bara er själva att klandra för. 97 00:06:12,037 --> 00:06:14,573 Du ritade en fyrkant på dörren. Vi kollade bara här- 98 00:06:14,706 --> 00:06:16,842 -för att "pappersbruk" var på listan över gömställen. 99 00:06:17,009 --> 00:06:19,878 Det låg döda kroppar på dagiset. Vad hände? 100 00:06:20,045 --> 00:06:22,214 Botemedlet. Det gjorde Junior aggressiv. 101 00:06:22,581 --> 00:06:25,017 Han dödade vakterna. Så vi fick flytta. 102 00:06:25,184 --> 00:06:26,985 Viruset muterade fortare än vi trodde. 103 00:06:27,119 --> 00:06:28,821 Istället för att förstöra Livskraften- 104 00:06:28,987 --> 00:06:31,590 -har den nog förstärkt en del av James Rennies egenskaper. 105 00:06:31,757 --> 00:06:33,058 Så botemedlet misslyckades? 106 00:06:33,759 --> 00:06:36,995 Var är den nya drottningen? Har hon landat ännu? 107 00:06:37,796 --> 00:06:39,965 Min dotter föddes igår. 108 00:06:40,132 --> 00:06:41,300 Var är hon? 109 00:06:41,633 --> 00:06:44,203 -Är hon okej? -Hon är smittad. 110 00:06:44,837 --> 00:06:46,805 Christines män hittade oss. De tog henne. 111 00:06:46,939 --> 00:06:48,874 Hade bebisen en navelsträng? 112 00:06:49,041 --> 00:06:50,075 Ja, hurså? 113 00:06:50,209 --> 00:06:52,177 Stamceller har den renaste formen av viruset. 114 00:06:52,311 --> 00:06:53,946 Renare än det från Christine. 115 00:06:54,079 --> 00:06:56,148 Kan du få tag på navelsträngen finns det en chans. 116 00:06:56,281 --> 00:06:59,084 -Jag fixar det. -Dr Bloom och jag upprättar labbet. 117 00:06:59,218 --> 00:07:01,320 -Kom. -Kan vi hjälpa till? 118 00:07:01,687 --> 00:07:04,990 Har ni någon idé om var Christine finns så säg till. 119 00:07:06,658 --> 00:07:07,926 Drönaren. 120 00:07:08,093 --> 00:07:10,362 Vi kan se om den kan hitta henne. 121 00:07:10,729 --> 00:07:11,997 Bra idé. 122 00:07:12,131 --> 00:07:13,932 Kom ihåg att stämma av, okej? 123 00:07:17,870 --> 00:07:19,171 Vad vackert. 124 00:07:19,805 --> 00:07:22,274 Det är kupolens döende ljus. 125 00:07:23,242 --> 00:07:26,845 Jag överför det som finns kvar av enegin till barnet. 126 00:07:27,379 --> 00:07:30,983 Det påskyndar förkalkningen, men utan ametisten- 127 00:07:31,116 --> 00:07:32,384 -har vi inget val. 128 00:07:32,718 --> 00:07:34,720 Den nya drottningen måste sättas i en kokong. 129 00:07:38,357 --> 00:07:40,993 Släpp mig. Det är till barnet. 130 00:08:00,078 --> 00:08:01,180 Christine... 131 00:08:05,284 --> 00:08:07,419 Det försvinner för snabbt. 132 00:08:09,421 --> 00:08:12,958 Om kupolen stängs innan drottningen är redo... 133 00:08:13,792 --> 00:08:16,195 Då kommer gemenskapen inte ut levade. 134 00:08:32,075 --> 00:08:34,177 Så stamcellerna kan fungera? 135 00:08:34,344 --> 00:08:35,612 Vi är så nära. 136 00:08:35,745 --> 00:08:38,115 Vi behöver bara ett prov av det senaste viruset. 137 00:08:38,248 --> 00:08:39,950 Det finns mer utrustning där ute. 138 00:08:40,083 --> 00:08:41,651 Kan du hämta det? 139 00:08:46,089 --> 00:08:48,358 Dr Blooms entusiasm tjänar ingenting till. 140 00:08:48,959 --> 00:08:50,961 En ny blandning tar månader att få till- 141 00:08:51,128 --> 00:08:53,930 -och då har viruset redan muterat igen. 142 00:08:56,666 --> 00:08:58,935 -Aluminiumfosfid? -Ett bekämpningsmedel. 143 00:08:59,102 --> 00:09:02,038 Jag tog med det för att konservera djurfodret. 144 00:09:02,205 --> 00:09:04,841 Det är väldigt giftigt- 145 00:09:05,008 --> 00:09:06,710 -och verkar inom minuter. 146 00:09:06,843 --> 00:09:08,812 Tänker du förgifta de smittade? 147 00:09:08,979 --> 00:09:11,681 Ge oss bara tillgång till maten. 148 00:09:13,650 --> 00:09:15,185 Det kanske finns ett annat sätt. 149 00:09:16,019 --> 00:09:19,289 Jag vill få bort de här galningarna från vår planet- 150 00:09:19,656 --> 00:09:22,292 -men eftersom kupolen kalkar igen behöver vi dem. 151 00:09:22,659 --> 00:09:24,227 -Kalkar kupolen igen? -Ja. 152 00:09:24,394 --> 00:09:26,730 Vår magiska bubbla förvandlas till sten. 153 00:09:26,897 --> 00:09:28,932 Det känns varmt som i en bastu här- 154 00:09:29,099 --> 00:09:31,234 -och snart kommer ingen luft in. 155 00:09:31,902 --> 00:09:33,203 Vi kvävs. 156 00:09:33,336 --> 00:09:35,805 Om vi inte låter Livskraften förgöra kupolen- 157 00:09:35,972 --> 00:09:37,807 -med den där grejen de bygger. 158 00:09:37,974 --> 00:09:39,676 Så vi släpper ut de smittade? 159 00:09:39,809 --> 00:09:41,945 Det viktiga är att vi kommer ut. 160 00:09:42,712 --> 00:09:44,347 De kommer inte att gå fria. 161 00:09:44,681 --> 00:09:47,150 Regeringen har satt upp en skyddsring med dina män. 162 00:09:47,284 --> 00:09:48,852 De tar fram ett botemedel- 163 00:09:48,985 --> 00:09:51,188 -och då är jag i Tjotahejti. 164 00:09:51,321 --> 00:09:52,923 Du kan följa med. 165 00:09:53,056 --> 00:09:54,891 När är de klara med apparaten? 166 00:09:55,058 --> 00:09:58,261 Om ett par dagar. De har rekryterat Joe McAlister. 167 00:09:58,395 --> 00:10:01,131 Han är störig, men väldigt smart. 168 00:10:01,998 --> 00:10:04,968 Gör dig av med specialsåsen. 169 00:10:05,135 --> 00:10:08,939 Du vill inte bli dömd för mord när vi kommer ut. 170 00:10:09,239 --> 00:10:10,740 Lita på mig. 171 00:10:22,352 --> 00:10:23,954 Du är tillbaka. 172 00:10:24,120 --> 00:10:25,956 Var har du varit? Är du okej? 173 00:10:26,122 --> 00:10:30,827 Big Jim kidnappade mig och Aktaion gav mig ett falskt botemedel. 174 00:10:30,994 --> 00:10:32,829 Något de hade gjort av ditt DNA. 175 00:10:32,996 --> 00:10:35,332 -Injicerade de något? -Det funkade inte. 176 00:10:35,498 --> 00:10:37,934 Livskraften är snarare starkare i mig nu. 177 00:10:38,101 --> 00:10:41,037 Jag dödade två av Aktaions vakter. 178 00:10:42,105 --> 00:10:43,773 Skönt att du är tillbaka. 179 00:10:46,509 --> 00:10:48,044 Vi behöver dig. 180 00:10:48,178 --> 00:10:52,382 Barbie blev mänsklig igen. 181 00:10:52,749 --> 00:10:54,050 Han kidnappade Eva. 182 00:10:54,217 --> 00:10:56,152 Höll henne fången tills hon födde. 183 00:10:56,319 --> 00:10:58,021 Är de säkra nu? 184 00:10:58,855 --> 00:11:01,925 Eva har gjort sitt. 185 00:11:02,259 --> 00:11:03,526 Och barnet? 186 00:11:04,961 --> 00:11:07,030 Förbereds för att möta sin flock. 187 00:11:07,197 --> 00:11:09,466 Sam och jag påbörjade kokong-processen. 188 00:11:09,833 --> 00:11:11,268 Du och Sam? 189 00:11:12,769 --> 00:11:14,204 Ska inte du vakta Joe? 190 00:11:14,871 --> 00:11:16,439 Sam, vi behöver hjälp här ute. 191 00:11:16,806 --> 00:11:19,075 Gå. Jag kommer sen. 192 00:11:28,818 --> 00:11:31,988 -Vad händer med henne? -Hon får inte tillräckligt med syre. 193 00:11:32,188 --> 00:11:34,824 Många som har svårt att andas. Varför då? 194 00:11:34,991 --> 00:11:37,293 Energin från kupolen som användes till kokongen- 195 00:11:37,460 --> 00:11:39,195 -ökade takten som den kalkar igen med. 196 00:11:39,362 --> 00:11:40,997 Folk känner av effekten. 197 00:11:41,164 --> 00:11:44,334 -Jag mår bra. -De gamla känner det först. 198 00:11:44,501 --> 00:11:46,970 Deras kroppar är inte lika effektiva. 199 00:11:47,137 --> 00:11:48,805 Snart känner vi av det allihopa. 200 00:11:48,972 --> 00:11:51,474 Hjärtklappning, svårt att andas. 201 00:11:51,841 --> 00:11:53,109 Hur stoppar vi det? 202 00:11:53,243 --> 00:11:54,511 Det går inte. 203 00:11:54,844 --> 00:11:56,980 Det blir bara värre. 204 00:11:57,313 --> 00:11:59,215 Vi måste lämna kupolen snart. 205 00:11:59,382 --> 00:12:02,018 -Vi har mycket att göra innan dess. -Vad ska jag göra? 206 00:12:02,185 --> 00:12:05,188 Ni hjälper de sjuka i säng, jag kommer om en timme. 207 00:12:22,572 --> 00:12:24,074 Tack och lov. 208 00:12:26,443 --> 00:12:28,144 Jag höll på att törsta ihjäl. 209 00:12:28,311 --> 00:12:30,313 Det blir varmare för kupolen hårdnar. 210 00:12:30,480 --> 00:12:33,283 Vi har ett dygn på oss. 211 00:12:33,450 --> 00:12:34,951 Du skämtar. 212 00:12:35,118 --> 00:12:37,087 När är du klar? 213 00:12:37,253 --> 00:12:39,889 De här ametisterna fungerar- 214 00:12:40,056 --> 00:12:43,126 -men jag behöver något att ersätta ägget med. 215 00:12:43,293 --> 00:12:45,195 Något att förstärka tonen med- 216 00:12:45,361 --> 00:12:46,863 -så att kupolen kan ta emot den. 217 00:12:47,130 --> 00:12:50,500 Och vad tänkte du ersätta ägget med? 218 00:12:50,867 --> 00:12:52,502 Jag vet inte. 219 00:12:53,436 --> 00:12:55,538 Det här är inte klokt. 220 00:12:55,905 --> 00:12:57,173 Jag är ett barn. 221 00:12:57,373 --> 00:13:00,577 Du är en av de smartaste personerna jag vet. 222 00:13:00,944 --> 00:13:04,214 Du skulle inte vara här om jag inte trodde att du kan rädda oss. 223 00:13:04,914 --> 00:13:08,284 Jag kan inte ansvara för om 2 000 personer lever eller dör. 224 00:13:08,585 --> 00:13:10,620 Tänk inte så. 225 00:13:10,987 --> 00:13:13,656 Se det som att du räddar din tjej. 226 00:13:14,023 --> 00:13:15,592 Som du sa att du skulle döda. 227 00:13:16,226 --> 00:13:17,560 Det var då det. 228 00:13:17,927 --> 00:13:21,197 Nu vill vi, som du, komma levande härifrån. 229 00:13:21,364 --> 00:13:22,632 Kan vi fokusera på det? 230 00:13:22,966 --> 00:13:26,202 Bara om du lovar att Norrie går säker när kupolen faller. 231 00:13:26,369 --> 00:13:29,506 Jag lovar att inte skada Norrie. 232 00:13:31,407 --> 00:13:32,942 Stäng ögonen. 233 00:13:33,476 --> 00:13:35,478 Som du gjorde i den alternativa verkligheten. 234 00:13:36,012 --> 00:13:39,449 Ideérna kommer. Det har de alltid gjort. 235 00:14:14,017 --> 00:14:15,685 Jag är ledsen. 236 00:14:16,052 --> 00:14:20,356 Det måste vara svårt att se någon du älskade så här. 237 00:14:20,523 --> 00:14:22,058 Jag älskade inte henne. 238 00:14:25,094 --> 00:14:27,197 Jag kände henne inte ens. 239 00:14:28,198 --> 00:14:30,200 Inte hennes riktiga jag. 240 00:14:31,234 --> 00:14:33,236 Vad tror du hände? 241 00:14:34,571 --> 00:14:37,140 Jag har aldrig sett amning så. 242 00:14:37,307 --> 00:14:39,609 Mitt barn gjorde inte det här. 243 00:14:51,354 --> 00:14:52,622 Se på ögonen. 244 00:14:59,662 --> 00:15:01,130 Blodutgjutelse. 245 00:15:03,299 --> 00:15:05,568 Hon kvävdes. 246 00:15:06,503 --> 00:15:07,770 Vem skulle göra så här? 247 00:15:08,705 --> 00:15:10,607 Det låter inte vettigt. 248 00:15:10,773 --> 00:15:13,209 Varför? En nyfödd behöver sin mamma. 249 00:15:15,078 --> 00:15:17,580 Christine sa att alla hade en uppgift. 250 00:15:17,747 --> 00:15:20,517 Evas var att bära den nya drottningen. 251 00:15:20,683 --> 00:15:23,520 De kanske inte behövde henne längre? 252 00:15:24,220 --> 00:15:26,289 Jag låter inte Christine utnyttja min dotter- 253 00:15:26,456 --> 00:15:27,724 -som hon utnyttjade mig. 254 00:15:28,057 --> 00:15:29,659 Jag ska döda henne. 255 00:15:34,130 --> 00:15:36,332 Som dagisbarn som går över gatan. 256 00:15:37,100 --> 00:15:38,668 Är de alltid synkroniserade? 257 00:15:39,035 --> 00:15:41,404 Till och med när de hoppar ner från tak. 258 00:15:41,671 --> 00:15:43,139 Vi kollar stadshuset. 259 00:15:43,306 --> 00:15:45,642 Vi har kollat tre gånger på 20 minuter. 260 00:15:45,775 --> 00:15:48,745 Ingenting händer där. Ta reda på vart de här zombierna är på väg. 261 00:15:49,112 --> 00:15:50,547 De kan leda oss till Christine. 262 00:15:50,713 --> 00:15:53,449 -Vad är det? -Något är på kupolen. 263 00:15:53,616 --> 00:15:55,051 Vad är det? 264 00:15:55,218 --> 00:15:57,053 Jag tänker ta reda på det. 265 00:15:59,355 --> 00:16:01,124 Så där. 266 00:16:01,291 --> 00:16:04,060 Ta det lugnt. 267 00:16:04,761 --> 00:16:07,330 Vet du var du är? 268 00:16:12,702 --> 00:16:14,437 Är du drottningen? 269 00:16:14,604 --> 00:16:16,306 Just det. 270 00:16:16,706 --> 00:16:19,776 Du är okej. 271 00:16:25,715 --> 00:16:27,250 De är ganska sjuka. 272 00:16:27,417 --> 00:16:28,685 -Döende. -Det är vi alla. 273 00:16:28,851 --> 00:16:31,220 Även friska hjärtan har panik. 274 00:16:31,387 --> 00:16:33,723 Slår fortare för att ge syre till våra hjärnor. 275 00:16:34,090 --> 00:16:37,160 Gemenskapen överlever inte tills kupolen faller. 276 00:16:38,561 --> 00:16:41,397 Ska vi eliminera konkurrensen om luft? 277 00:16:43,833 --> 00:16:46,769 Att minska syreanvändandet- 278 00:16:47,136 --> 00:16:51,107 -säkrar att de unga och friska överlever för att fortplanta sig utanför. 279 00:16:51,708 --> 00:16:56,112 Jag måste be om en sak till innan min cykel tar slut. 280 00:16:56,279 --> 00:17:00,216 Det kan till och med visa vem drottningen väljer som sin nya alfa. 281 00:17:00,383 --> 00:17:03,419 -Vad som helst, Christine. -Vad än gemenskapen behöver. 282 00:17:04,120 --> 00:17:06,222 Ta de gamla till sjön. 283 00:17:06,389 --> 00:17:08,157 Gör det som behövs göras. 284 00:17:27,808 --> 00:17:31,278 Vad gör du här? Någon kan se dig. 285 00:17:31,412 --> 00:17:32,747 Du visste att jag skulle hämta dig- 286 00:17:32,880 --> 00:17:35,015 -det var väl därför som du hängde det här på fönstret? 287 00:17:35,616 --> 00:17:36,884 Vad är det? 288 00:17:37,585 --> 00:17:39,553 Något är fel med kupolen. 289 00:17:39,720 --> 00:17:41,655 Jag vet. Den kalkar igen. 290 00:17:41,789 --> 00:17:44,592 Christine sa att luften tar slut om ett dygn. 291 00:17:44,725 --> 00:17:45,993 Kommer vi dö? 292 00:17:46,360 --> 00:17:48,996 Jag ska få ner kupolen innan dess. Jag lovar. 293 00:17:49,930 --> 00:17:51,398 Hur då? 294 00:17:51,799 --> 00:17:53,734 Du vet sändaren från radiostationen? 295 00:17:53,901 --> 00:17:56,971 Jag kan förstärka tonerna i apparaten med den. 296 00:17:57,304 --> 00:17:59,640 Det är sista delen som saknades, men fungerar det, så... 297 00:17:59,807 --> 00:18:02,409 Då sover vi utanför kupolen imorgon kväll. 298 00:18:02,576 --> 00:18:04,912 Jag fixar en sovsäck. 299 00:18:05,613 --> 00:18:09,784 Jag vet ett ställe i Westlakeparken som bara jag vet om. 300 00:18:09,950 --> 00:18:11,786 Christine låter dig aldrig gå. 301 00:18:11,952 --> 00:18:16,357 -Så fort du är klar... -Nej. Hon lovade. 302 00:18:16,657 --> 00:18:18,492 -Då är vi fria. -Och du tror på det? 303 00:18:18,793 --> 00:18:21,629 Möt mig vid pappersbruket så fort du är klar. 304 00:18:21,762 --> 00:18:24,932 -Jag väntar där. -Du väntar ingenstans. 305 00:18:25,766 --> 00:18:28,636 Jag lämnar inte kupolen utan dig. 306 00:18:32,373 --> 00:18:34,341 Lova det. 307 00:18:37,711 --> 00:18:39,814 Jag älskar dig. 308 00:18:45,419 --> 00:18:47,388 Det räknas. 309 00:18:48,823 --> 00:18:50,925 Jag är borta imorgon. 310 00:18:51,091 --> 00:18:56,831 En ny värld börjar som många i gemenskapen inte kommer uppleva. 311 00:18:57,598 --> 00:19:00,401 Det kommer utmaningar när kupolen faller- 312 00:19:00,568 --> 00:19:02,803 -men du har mina inspelningar att leda dig. 313 00:19:02,970 --> 00:19:04,772 Du har dina instinkter. Lita på dem. 314 00:19:04,905 --> 00:19:06,907 De hjälper dig att hitta din alfa- 315 00:19:07,074 --> 00:19:11,011 -och hur du ska kämpa mot de andra när de kommer. 316 00:19:12,680 --> 00:19:15,783 Vår ras vilar på dina axlar. 317 00:19:15,950 --> 00:19:17,985 Du är vårt sista hopp. 318 00:19:18,619 --> 00:19:20,621 Lycka till, min drottning. 319 00:19:28,362 --> 00:19:30,764 Sett några tecken på att Hektor och jag dödar alla? 320 00:19:30,931 --> 00:19:32,466 Inte än. 321 00:19:33,601 --> 00:19:34,902 Vi kan slappna av. 322 00:19:35,069 --> 00:19:37,471 Jag övertygade honom om att utrota alla- 323 00:19:37,638 --> 00:19:39,373 -hotar hans egen överlevnad. 324 00:19:39,540 --> 00:19:43,544 Han är inte dum, men jag håller ett öga på honom. 325 00:19:44,778 --> 00:19:47,414 -Raderade du min film? -Jag håller mitt ord. 326 00:19:47,581 --> 00:19:49,416 Bevis, gullet. 327 00:19:50,084 --> 00:19:51,852 Senare. 328 00:19:52,019 --> 00:19:53,787 -Var har du varit? -Pratade med Joe. 329 00:19:53,954 --> 00:19:56,757 Han sa att kupolen förseglas imorgon. 330 00:19:56,924 --> 00:19:59,560 -Vi måste vara redo. -För vadå? 331 00:19:59,727 --> 00:20:02,563 Syret är på väg att ta slut. Alla kommer känna av det. 332 00:20:02,730 --> 00:20:05,799 Ju mer vi rör på oss, desto mer syre använder vi upp. 333 00:20:05,966 --> 00:20:08,435 Vi får vänta tills Joes apparat är klar. 334 00:20:08,569 --> 00:20:10,137 -Är han nära? -Det sista som behövs... 335 00:20:10,504 --> 00:20:12,573 ...finns på radiostationen. Han är på väg dit nu. 336 00:20:12,706 --> 00:20:15,142 Något händer på cementfabriken. 337 00:20:18,579 --> 00:20:20,948 -Vem är det? -Ser ut som Christine. 338 00:20:23,684 --> 00:20:26,153 -Barbie. Julia. -Vi är på väg tillbaka. 339 00:20:26,487 --> 00:20:27,888 Vi hittade något på drönarkameran. 340 00:20:28,055 --> 00:20:30,024 Ser ut som Christine är på cementfabriken. 341 00:20:30,157 --> 00:20:32,760 -Med en massa vakter. -Vi måste åka dit. 342 00:20:32,927 --> 00:20:34,428 Vi har navelsträngen. 343 00:20:35,796 --> 00:20:37,731 Jag hämtar den och ger den till Bloom. 344 00:20:37,898 --> 00:20:40,434 Old Ridge Road om tio minuter. 345 00:20:56,116 --> 00:20:57,718 Gå nu. Du stoppar up kön. 346 00:20:57,851 --> 00:20:59,887 -Ge honom en sekund. -Vi har inte det. 347 00:21:00,054 --> 00:21:03,157 -Han är sjuk. -Vill bara hjälpa gemenskapen. 348 00:21:03,524 --> 00:21:06,794 Det vet jag, Ronald. Låt mig hjälpa dig. 349 00:21:31,852 --> 00:21:33,153 Ge den här till dr Bloom. 350 00:21:33,520 --> 00:21:35,756 Snart är luften slut i kupolen. 351 00:21:36,156 --> 00:21:40,127 Ett dygn. Norrie träffade Joe. 352 00:21:40,494 --> 00:21:44,598 Gör han inte klar sin apparat tills imorgon är allt slut. 353 00:21:45,699 --> 00:21:47,601 Hur allt än slutar ska jag se till- 354 00:21:47,768 --> 00:21:49,103 -att Christine inte får se det. 355 00:21:49,269 --> 00:21:53,807 Det hon gjorde mot våra barn... 356 00:21:54,742 --> 00:21:59,747 Se till att döda henne långsamt. 357 00:22:10,124 --> 00:22:12,659 Det finns ingen bot för de är mutanterna. 358 00:22:12,826 --> 00:22:15,529 Kom gubben. Vi har saker att göra. 359 00:22:25,672 --> 00:22:28,542 Det är dags för sista överföringen. 360 00:22:28,709 --> 00:22:32,212 För mitt jobb att avslutas och för ditt att börja. 361 00:22:46,994 --> 00:22:49,897 Jag ger dig min Livskraft. 362 00:23:18,926 --> 00:23:21,195 Jag tror att någon är där. 363 00:23:33,273 --> 00:23:34,842 Okej, jag vet. 364 00:23:45,018 --> 00:23:46,386 Nej, nej, nej. Stanna. 365 00:24:06,807 --> 00:24:08,742 Var fan är mitt barn? 366 00:24:10,878 --> 00:24:14,248 Vi är nästan vid- 367 00:24:15,048 --> 00:24:17,317 -drottningens slutliga överföring. 368 00:24:17,918 --> 00:24:19,920 Drottningen? 369 00:24:22,289 --> 00:24:23,891 Är min dotter där inne? 370 00:24:25,926 --> 00:24:27,327 Sluta! 371 00:24:31,031 --> 00:24:32,733 Jag har henne. 372 00:24:48,315 --> 00:24:50,884 Gråter du? 373 00:25:17,742 --> 00:25:19,911 Vad har jag gjort? 374 00:25:21,179 --> 00:25:24,883 Du har förstört staden och alla i den. 375 00:25:39,264 --> 00:25:40,999 Var är mitt barn? 376 00:25:41,766 --> 00:25:44,336 Hon var i kokongen. Jag satte henne där, jag svär. 377 00:25:44,502 --> 00:25:48,206 Vad var det som kom ut? Tog den henne? 378 00:25:49,841 --> 00:25:51,142 Var blev den av? 379 00:25:52,377 --> 00:25:53,878 Var?! 380 00:25:54,045 --> 00:25:55,313 Sluta. 381 00:25:56,081 --> 00:25:57,882 Hon är förändrad. Titta på henne. 382 00:26:01,186 --> 00:26:02,454 Förlåt. 383 00:26:02,854 --> 00:26:04,122 Förlåt mig. 384 00:26:06,091 --> 00:26:08,460 Hon låtsas bara. 385 00:26:09,928 --> 00:26:14,132 Tala om var hon är eller så skjuter jag. 386 00:26:17,936 --> 00:26:21,306 Det som kom ut ur kokongen. 387 00:26:24,776 --> 00:26:27,445 Jag tror att det var ditt barn. 388 00:26:32,817 --> 00:26:34,486 Ni pratade om att förgifta folk. 389 00:26:34,853 --> 00:26:37,088 Det var ingen verklig plan. 390 00:26:37,255 --> 00:26:39,324 Du känner mig. Skulle jag kunna göra så? 391 00:26:39,491 --> 00:26:43,094 Du låste in Patrick Walters och sa till hans dotter att han var död. 392 00:26:43,261 --> 00:26:44,996 Jag måste säga till Julia vad du planerar. 393 00:26:45,130 --> 00:26:47,465 Jag kan inte låta dig göra det. 394 00:27:22,000 --> 00:27:23,501 Vad har hänt? 395 00:27:25,170 --> 00:27:27,472 Det droppade blod från taket. 396 00:27:30,875 --> 00:27:32,177 Vad är det? 397 00:27:32,844 --> 00:27:34,279 Nej, Lily. 398 00:27:36,848 --> 00:27:38,116 Dr Bloom? 399 00:27:38,283 --> 00:27:41,386 Hon forskade efter ett botemedel. 400 00:27:41,553 --> 00:27:45,156 Försokte rädda folk, som min pappa. 401 00:27:45,323 --> 00:27:46,591 Varför gjorde du så? 402 00:27:46,958 --> 00:27:49,861 Hon ville släppa ut smittade i världen. 403 00:27:50,028 --> 00:27:51,396 Så du mördade henne? 404 00:27:51,563 --> 00:27:54,065 Och nu ska du mörda hela staden? 405 00:27:54,232 --> 00:27:56,334 De är sjuka. 406 00:27:56,501 --> 00:27:59,404 Regeringen sätter dem i karantän när vi kommer ut. 407 00:27:59,537 --> 00:28:01,005 Hur kan du vara så naiv? 408 00:28:01,172 --> 00:28:02,440 Regeringen erkänner aldrig- 409 00:28:02,574 --> 00:28:05,110 -att utomjordingar smittade amerikanska medborgare. 410 00:28:05,276 --> 00:28:07,112 De kommer bara vilja dölja allt. 411 00:28:07,245 --> 00:28:09,180 Du såg vad smittan gjorde med din far. 412 00:28:09,314 --> 00:28:13,118 Vi kan inte låta det hända andra. 413 00:28:16,621 --> 00:28:19,157 Du tänker inte döda staden. 414 00:28:20,425 --> 00:28:22,026 Du tänker döda Joe. 415 00:28:24,529 --> 00:28:29,501 Om han inte slutför sin apparat, så faller inte kupolen. 416 00:28:29,667 --> 00:28:31,336 Världen räddas. 417 00:28:31,503 --> 00:28:34,205 Alla dör. Vi med. 418 00:28:36,474 --> 00:28:39,444 -Du kan inte göra det här. -Jag måste. 419 00:28:40,612 --> 00:28:42,680 Jag släppte lös den här plågan. 420 00:28:43,615 --> 00:28:46,551 Jag kom tillbaka för att försöka fixa allt- 421 00:28:47,419 --> 00:28:49,387 -och misslyckades. 422 00:28:50,155 --> 00:28:52,557 Nu kan jag bara begränsa skadan. 423 00:28:52,924 --> 00:28:54,559 Inte så här. 424 00:28:54,926 --> 00:28:56,194 Joe är oskyldig. 425 00:28:56,361 --> 00:28:59,264 Alla under kupolen är oskyldiga. 426 00:29:00,098 --> 00:29:01,633 Det jag måste göra- 427 00:29:04,002 --> 00:29:06,204 -krossar mitt hjärta. 428 00:29:11,609 --> 00:29:13,711 Det kan inte ha varit min dotter. 429 00:29:14,078 --> 00:29:16,214 Hon är inte ens en dag gammal. 430 00:29:16,381 --> 00:29:19,451 -Vad gjorde du med henne? -Jag vet inte. 431 00:29:19,584 --> 00:29:22,320 Du ljuger. Om du var människa nu- 432 00:29:22,454 --> 00:29:26,458 -skulle du minnas allt du gjorde när du var smittad. Det gör jag. 433 00:29:26,624 --> 00:29:29,060 Det fanns en plan och jag följde den- 434 00:29:29,227 --> 00:29:30,995 -jag minns den bara inte. 435 00:29:32,330 --> 00:29:33,698 Vänta ett tag. 436 00:29:34,065 --> 00:29:37,635 Att föra över min kunskap och Livskraft till den nya drottningen- 437 00:29:38,002 --> 00:29:39,671 -skulle bli min sista akt. Jag borde vara död. 438 00:29:40,038 --> 00:29:42,307 -Varför lever du då? -Jag vet inte. 439 00:29:42,474 --> 00:29:44,142 Vi avbröt processen. 440 00:29:44,309 --> 00:29:46,077 Om överföringen inte var klar- 441 00:29:46,244 --> 00:29:49,080 -borde du ha kvar en del av Livskraftens agenda, eller hur? 442 00:29:49,247 --> 00:29:50,548 Jag vet inte. 443 00:29:50,715 --> 00:29:54,319 Jag försöker. 444 00:29:59,357 --> 00:30:02,660 Sjön. Vi måste dit nu. 445 00:30:03,027 --> 00:30:06,030 -Varför det? -Jag gjorde något hemskt. 446 00:30:34,492 --> 00:30:38,496 -Vad gör du? -Det räckte inte att offra de gamla. 447 00:30:38,663 --> 00:30:41,232 Effekterna av syrebristen blir värre. 448 00:30:41,399 --> 00:30:44,435 Vi måste skydda de mest fertila medlemmarna. 449 00:30:44,602 --> 00:30:47,071 Om några år kommer barnen vara viktiga. 450 00:30:47,238 --> 00:30:50,642 Vi har inte några år. Christines cykel är klar. 451 00:30:50,808 --> 00:30:54,345 Vi måste se till att vår nya drottning får en stark gemenskap. 452 00:30:57,181 --> 00:31:00,351 Hjälp till eller ur vägen. 453 00:31:11,329 --> 00:31:12,463 Hunter! 454 00:31:13,097 --> 00:31:15,800 Norrie, hjälp! I labbet! 455 00:31:18,102 --> 00:31:19,671 Vad har hänt? 456 00:31:19,837 --> 00:31:22,340 Hektor dödade dr Bloom. Han är ute efter Joe. 457 00:31:22,507 --> 00:31:24,342 -Han tror att han räddar mänskligheten. -Va? 458 00:31:24,509 --> 00:31:26,778 Han vill döda alla som är smittade med Livskraften. 459 00:31:27,111 --> 00:31:29,581 Att mörda Joe innan han är klar med sin apparat är lättast. 460 00:31:29,714 --> 00:31:31,449 -Vi måste stoppa honom! -Var är Big Jim? 461 00:31:31,583 --> 00:31:33,217 Han kom aldrig tillbaka. 462 00:31:33,351 --> 00:31:34,519 Herregud. 463 00:31:34,686 --> 00:31:36,588 -Vad gör du? -Det är Joe. 464 00:31:38,590 --> 00:31:40,425 Jim! Jim, kom! 465 00:31:42,126 --> 00:31:44,495 Jag vet inte vad som väntar oss- 466 00:31:44,662 --> 00:31:47,432 -när kupolen faller, men vi kommer vara redo. 467 00:31:47,599 --> 00:31:49,534 Jim, kom, något har hänt. 468 00:31:49,701 --> 00:31:52,370 Hektor mördade Bloom och har stuckit. Var är du? 469 00:31:52,537 --> 00:31:54,339 Jag kommer snart. Vad fan händer? 470 00:31:54,505 --> 00:31:56,407 Hektor tänker stoppa kupolen från att falla. 471 00:31:56,574 --> 00:31:58,843 Gå till radiostationen innan han dödar Joe. 472 00:31:59,177 --> 00:32:00,345 Joe? 473 00:32:00,511 --> 00:32:03,314 Just det, apparaten. Fan. 474 00:32:03,481 --> 00:32:06,618 Jag trodde inte han skulle offra sig själv. 475 00:32:06,784 --> 00:32:09,454 -Norrie är på väg dit nu. -Vänta där med Hunter. 476 00:32:09,587 --> 00:32:11,422 Jag tar hand om Hektor. 477 00:32:13,791 --> 00:32:15,259 Stanna här. 478 00:32:15,693 --> 00:32:17,562 Jag kommer tillbaka. 479 00:32:24,869 --> 00:32:27,338 Jag tror att det jag behöver finns här under. 480 00:32:34,612 --> 00:32:36,147 Här är den. 481 00:32:36,848 --> 00:32:38,316 En sändare. 482 00:32:38,449 --> 00:32:42,420 Om den är hel och transistorn inte är bränd, så... 483 00:32:51,262 --> 00:32:52,830 Herregud. 484 00:32:53,197 --> 00:32:54,766 Det där är barn. 485 00:32:54,932 --> 00:32:57,301 Jag sa inte åt dem att göra så här. 486 00:32:57,435 --> 00:32:59,671 Om du går dit kommer Junior och Sam att kämpa emot- 487 00:32:59,804 --> 00:33:01,773 -och barnen kan skadas. Låt mig sköta det. 488 00:33:01,906 --> 00:33:03,374 Det här är ditt fel. 489 00:33:03,508 --> 00:33:05,877 -Varför ska vi lita på dig? -De lyssnar på mig. 490 00:33:06,244 --> 00:33:09,180 Ett felsteg och vi kommer efter dig. 491 00:33:12,383 --> 00:33:15,720 Om hon låtsas låter vi henne gå dit och avsluta det hela nu. 492 00:33:15,887 --> 00:33:18,356 Vad har vi för val? 493 00:33:18,523 --> 00:33:21,559 Vi får vänta och se för barnens skull. 494 00:33:21,726 --> 00:33:23,661 -Christine? -Det här är inte vad jag sa. 495 00:33:23,828 --> 00:33:25,596 Du litade på oss. 496 00:33:25,763 --> 00:33:27,932 Vi gjorde ett val för vår överlevnad. 497 00:33:28,299 --> 00:33:29,567 Barnen är vår framtid. 498 00:33:29,701 --> 00:33:31,669 Förstår ni inte det har vi ett problem. 499 00:33:31,836 --> 00:33:33,671 Ta dem till stadshuset nu. 500 00:33:38,543 --> 00:33:40,878 Det du var med om hos motståndet- 501 00:33:41,212 --> 00:33:43,481 -påverkade dig mer än du erkänner. 502 00:33:45,750 --> 00:33:47,719 Jag ville bara hjälpa till. 503 00:33:48,386 --> 00:33:52,223 Och du kan göra det genom att ta tillbaka barnen till stadshuset. 504 00:34:04,902 --> 00:34:06,370 Kom så går vi hem. 505 00:34:14,245 --> 00:34:16,247 Du är inte vår drottning. 506 00:34:16,414 --> 00:34:17,782 -Spring! -Du är människa. 507 00:34:18,382 --> 00:34:20,685 Förlåt att jag gjorde så här mot dig. 508 00:34:53,751 --> 00:34:56,287 Flickan drunknade nästan framför mig. 509 00:34:56,454 --> 00:34:59,323 Men du räddade henne. 510 00:34:59,824 --> 00:35:01,759 Vi åker tillbaka till pappersbruket. 511 00:35:01,926 --> 00:35:03,995 Pratar om det hon minns. 512 00:35:10,735 --> 00:35:13,604 Så jag höjer signalen tills tonerna är höga nog- 513 00:35:13,738 --> 00:35:16,040 -för kupolen att uppfatta dem, och vips! 514 00:35:16,407 --> 00:35:18,509 Kupolen öppnas, staden blir fri. 515 00:35:18,676 --> 00:35:22,013 Jag fattar ingenting, men jag gillar slutet. 516 00:35:23,881 --> 00:35:25,550 Ta skydd! 517 00:36:01,652 --> 00:36:02,954 Norrie! 518 00:36:03,654 --> 00:36:04,989 Varför sköt Aktaion på mig? 519 00:36:05,356 --> 00:36:07,758 Lång historia. Vi måste skynda oss. 520 00:36:19,937 --> 00:36:21,572 Önskar att det fanns ett annat sätt. 521 00:36:37,054 --> 00:36:39,023 Du måste låta mig göra det här. 522 00:36:39,390 --> 00:36:41,525 Jag räddar världen. 523 00:36:41,926 --> 00:36:44,795 Världen är bättre utan dig. 524 00:36:50,866 --> 00:36:52,434 Jag förstår inte. 525 00:36:52,568 --> 00:36:55,037 Christine förslavade staden och försökte döda oss. 526 00:36:55,404 --> 00:36:57,773 Nu säger ni att hon är okej. Bara så där. 527 00:36:57,940 --> 00:36:59,842 Hur vet vi att ni inte har Livskraften? 528 00:36:59,975 --> 00:37:02,611 Jag var aldrig i kokongerna. Jag är människa. 529 00:37:02,745 --> 00:37:05,614 Jag hade inte tagit hit Christine om hon var farlig. 530 00:37:05,748 --> 00:37:08,050 Om jag inte var säker på att hon var en av oss. 531 00:37:09,318 --> 00:37:10,920 Hon är här för att hitta min dotter. 532 00:37:11,086 --> 00:37:13,489 Jobbar dr Bloom med navelsträngen? 533 00:37:18,027 --> 00:37:22,698 När Hektor gav sig efter Joe var det inte bara jag som försökte stoppa det. 534 00:37:22,865 --> 00:37:25,367 Dr Bloom försökte också. 535 00:37:26,869 --> 00:37:28,337 Hon är död. 536 00:37:30,673 --> 00:37:31,974 Jag beklagar. 537 00:37:37,346 --> 00:37:38,614 Vi är utmattade. 538 00:37:39,415 --> 00:37:41,851 Vi tar en paus. Sen överlägger vi- 539 00:37:42,017 --> 00:37:45,454 -och går över allt som Christine minns om gemenskapen. 540 00:37:45,588 --> 00:37:47,723 Jag kan aldrig gottgöra det som hände. 541 00:37:47,857 --> 00:37:50,492 Jag kan inte tro allt jag gjort. 542 00:37:50,659 --> 00:37:53,896 Om ni kände den riktiga mig... 543 00:37:54,697 --> 00:37:56,932 Jag gör allt jag kan för att hjälpa till. 544 00:38:13,649 --> 00:38:16,852 Jag skyller på Christine för allt som har hänt. 545 00:38:18,687 --> 00:38:20,589 Men jag lät henne kontrollera mig. 546 00:38:20,756 --> 00:38:23,158 Hon drog i trådarna- 547 00:38:24,460 --> 00:38:25,728 -och jag gick. 548 00:38:25,895 --> 00:38:29,865 Ni var manipulerade av det som fanns i kokongerna. 549 00:38:30,032 --> 00:38:32,568 Vissa kämpade emot. 550 00:38:34,169 --> 00:38:36,105 Jag dödade nästan dig. 551 00:38:37,406 --> 00:38:39,608 Jag kan säga att jag var smittad. 552 00:38:39,775 --> 00:38:42,077 Att det inte var jag som gjorde det där. 553 00:38:42,444 --> 00:38:45,748 Men jag fanns med, någonstans. 554 00:38:47,983 --> 00:38:52,721 Och nu betalar mitt barn priset för min svaghet. 555 00:38:56,191 --> 00:38:58,127 Du är tillbaka. 556 00:38:59,161 --> 00:39:02,698 Du är mannen jag blev kär i- 557 00:39:02,831 --> 00:39:04,900 -och vi löser det här tillsammans. 558 00:39:05,901 --> 00:39:07,202 Det finns hopp. 559 00:39:07,569 --> 00:39:11,106 Kan Christine bli räddad, så kan vem som helst bli det. 560 00:39:11,707 --> 00:39:14,176 Christine började som människa. 561 00:39:17,179 --> 00:39:18,681 Mitt barn... 562 00:39:20,582 --> 00:39:21,850 Du hade rätt. 563 00:39:22,017 --> 00:39:24,453 Vad hon än är... 564 00:39:26,522 --> 00:39:28,891 ...så var hon aldrig mänsklig. 565 00:39:33,228 --> 00:39:35,531 Hon är ett monster. 566 00:39:38,600 --> 00:39:41,203 Hon kan aldrig räddas. 567 00:40:23,545 --> 00:40:25,080 Eva? 568 00:40:29,251 --> 00:40:30,719 Det är du. 569 00:40:32,021 --> 00:40:33,922 Du har din fars ögon. 570 00:40:36,925 --> 00:40:40,129 -Varför gör du så här? -Du har något jag behöver. 571 00:41:11,660 --> 00:41:13,228 Jag är drottning nu.