1
00:00:02,293 --> 00:00:04,951
...چهار هفته پیش، یه گنبد نامرئی
2
00:00:04,986 --> 00:00:08,938
،روی چسترز میل قرار گرفت
.و ما رو از بقیهی دنیا جدا کرد
3
00:00:08,973 --> 00:00:11,130
...گنبد محدودیتهامون رو سنجید
4
00:00:11,165 --> 00:00:14,923
همهمون رو مجبور کرد
...تا با اهریمنهای درونی خودمون روبرو بشیم
5
00:00:14,958 --> 00:00:16,481
...خشم
6
00:00:16,483 --> 00:00:18,816
...اندوه
7
00:00:18,818 --> 00:00:20,552
.ترس
8
00:00:20,554 --> 00:00:21,786
.خدای من
9
00:00:23,223 --> 00:00:24,619
،حالا، برای زنده موندن
10
00:00:24,654 --> 00:00:27,624
...باید با خطرناکترین دشمنمون
11
00:00:27,626 --> 00:00:30,394
.یعنی دشمن درونیمون مبارزه کنیم
12
00:00:30,862 --> 00:00:32,063
"داخل "ایوا
13
00:00:32,065 --> 00:00:34,059
ملکهای هست که
...خویشاوندی رو خارج از
14
00:00:34,094 --> 00:00:35,066
.گنبد، هدایت خواهد کرد
15
00:00:35,068 --> 00:00:35,963
!حالا فشار بده
16
00:00:35,998 --> 00:00:36,833
!نه
17
00:00:41,382 --> 00:00:43,174
.نیمی از اون بچه مال منه
18
00:00:43,176 --> 00:00:45,209
.اون ملکۀ منه
19
00:00:48,154 --> 00:00:51,431
ما باید یاقوت رو
.به هفت قطعه تقسیم کنیم
20
00:00:53,056 --> 00:00:54,147
اگه درمان جواب بده
21
00:00:54,182 --> 00:00:56,413
و "جو" بفهمه که چطوری گنبد رو
...نابود کنیم، شاید همهمون
22
00:00:56,448 --> 00:00:58,465
بتونیم همونطور که اومدیم
.از اینجا بریم بیرون
23
00:00:58,500 --> 00:01:00,500
کِی درمان برای بقیۀ مردم
شهر هم آماده میشه؟
24
00:01:00,535 --> 00:01:01,709
.وقتی که من بگم
25
00:01:01,744 --> 00:01:03,318
...باید همهشونـو بکشیم
26
00:01:03,353 --> 00:01:06,581
"هانتر"، "نوری"، "جو"
.باربی"...همه رو"
27
00:01:30,286 --> 00:01:33,140
من همین الان بچۀ
.تازه به دنیا اومدهام رو ول کردم
28
00:01:33,175 --> 00:01:34,932
.چارهای نداشتی
.خویشاوندی ما رو میکشت
29
00:01:34,967 --> 00:01:36,300
!پس باید تعقیبشون میکردیم
30
00:01:36,335 --> 00:01:39,072
.دوجین آدم داشتن میومدن سمت ما
31
00:01:39,107 --> 00:01:40,358
...میریم به مهدکودک
32
00:01:40,393 --> 00:01:41,454
.و حرکت بعدیمون رو برنامهریزی میکنیم -
.نه -
33
00:01:41,489 --> 00:01:43,065
.نه، نمیتونم
34
00:01:43,067 --> 00:01:44,866
.شرمنده، باید پیداش کنم
35
00:01:44,868 --> 00:01:47,390
باربی"، اونا خیلی خوب"
.ازش نگهبانی میکنن
36
00:01:47,425 --> 00:01:49,210
.این ملکۀ جدیدشونـه -
!مسخرهست -
37
00:01:49,245 --> 00:01:50,628
!اون یه بچهست
38
00:01:50,663 --> 00:01:51,864
.اون ملکۀ هیچکس نیست
39
00:01:51,899 --> 00:01:55,559
در عرض سه روز نطفهاش
.بسته شد و به دنیا اومد
40
00:01:55,594 --> 00:01:57,480
.اون دختر منه -
...اون -
41
00:01:57,515 --> 00:01:59,314
.آدم نیست
42
00:02:04,554 --> 00:02:07,243
...ببین، میدونم چه احساسی داری
43
00:02:07,278 --> 00:02:09,558
.نه، نمیدونی
44
00:02:09,560 --> 00:02:12,994
.اصلاً نمیدونی چه احساسی دارم
45
00:02:13,829 --> 00:02:16,565
.حق با توئه
46
00:02:16,567 --> 00:02:19,567
.ولی میدونم با چی طرفیم
47
00:02:19,569 --> 00:02:22,403
.و حرکت بعدیمون باید هوشمندانه باشه
48
00:02:22,405 --> 00:02:25,773
،وقتی من از مهد کودک اومدم
.جونیور" حالش خوب بود"
49
00:02:25,808 --> 00:02:27,330
.شده بود مثل خود قدیمیاش
50
00:02:27,365 --> 00:02:31,245
،پس اگه درمان "هکتور" کار کنه
.میتونه به بچهات کمک کنه
51
00:02:32,981 --> 00:02:36,817
اون اولین کسیـه که
.درمان رو روش استفاده میکنیم
52
00:02:40,460 --> 00:02:42,460
IMDB-DL تيـم ترجمه
.با افتـخار تقــديم میکنـد
.:WwW.iMovie-DL.CoM:.
53
00:02:45,985 --> 00:02:47,985
ترجمه و زيرنويس از
Sina.N | Blow-UP! | Highbury
54
00:02:48,009 --> 00:02:50,009
هماهنگ شده با نسخه بلوری توسط
.::Armanpe::.
55
00:02:50,033 --> 00:02:52,033
وبسایت دیبا موویز تقدیم میکند
.:: WwW.DibaMoviez.Com ::.
56
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
قسمت دوازدهم فصل سوم
«برافروختگی»
57
00:03:06,513 --> 00:03:09,548
تو هم نمیتونی بخوابی؟
58
00:03:09,550 --> 00:03:12,151
.بخش مورد علاقهام از روزه
59
00:03:12,153 --> 00:03:15,287
.معمولاً کسی نیست که اذیتم کنه
60
00:03:15,289 --> 00:03:18,590
.میدونم چرا بیداری
61
00:03:18,592 --> 00:03:21,360
.به همون دلیلی که من بیدارم
62
00:03:22,862 --> 00:03:26,198
.شنیدم با "هکتور" توافق کردی
63
00:03:26,200 --> 00:03:30,351
"که هرکسی رو که با "نیروی حیات
.آلوده شده، بکشی
64
00:03:32,305 --> 00:03:34,406
.تو نمیدونی چی شنیدی
65
00:03:34,408 --> 00:03:36,341
با کس دیگهای هم حرف زدی؟
66
00:03:36,343 --> 00:03:38,721
اگه بهم کمک نکنی جلوی
.هکتور"ـو بگیرم حرف میزنم"
67
00:03:38,756 --> 00:03:41,212
کاملاً معلومه که نمیدونی
.داری با کی حرف میزنی
68
00:03:41,214 --> 00:03:43,956
.من گنبد رو تحت نظر داشتم
69
00:03:43,991 --> 00:03:46,183
دیدم چطوری مردمـو
.میکشتی و اذیت میکردی
70
00:03:46,185 --> 00:03:50,521
همینطور دیدم که چقدر
.به این شهر اهمیت میدی
71
00:03:50,523 --> 00:03:53,629
.تو نمیخوای اینکارـو بکنی
72
00:03:54,759 --> 00:03:57,597
.و "هکتور" هم نمیخواد -
...دیشب که خیلی مصمم -
73
00:03:57,632 --> 00:03:58,629
.به نظر میومد
74
00:03:58,631 --> 00:03:59,519
.هکتور" قاتل نیست"
75
00:03:59,554 --> 00:04:01,899
فقط ناامید شده چون
.درمان جواب نداده
76
00:04:01,901 --> 00:04:04,301
.خب، باید پوستش کلفتتر بشه
77
00:04:04,303 --> 00:04:06,637
،فکر کنم بهت گوش میکنه
78
00:04:06,639 --> 00:04:08,955
...اگه براش توضیح بدی که
79
00:04:08,990 --> 00:04:12,943
"قرار نیست از دست دادن "جونیور
.به معنی آخر همۀ کارهاش باشه
80
00:04:12,978 --> 00:04:14,912
.این که هنوز وقت هست که تلاش کنیم
81
00:04:14,914 --> 00:04:18,315
.خب، وقت تنها چیزیـه که نداریم -
...پس، چی -
82
00:04:18,350 --> 00:04:19,316
...برای همۀ مردم شهر
83
00:04:19,318 --> 00:04:21,413
همون سخنرانی روز رستاخیز رو بکنیم؟
84
00:04:21,448 --> 00:04:23,787
چی، فکر میکنی سخنرانی کردن
برای "هکتور" اونـو
85
00:04:23,789 --> 00:04:25,055
از کشتن همه منصرف میکنه؟
86
00:04:25,057 --> 00:04:28,057
...اگه جواب نداد
87
00:04:28,059 --> 00:04:30,960
.اون موقع از زور استفاده میکنیم
88
00:04:43,774 --> 00:04:46,776
،اگه اینکارـو بکنم
89
00:04:46,778 --> 00:04:49,676
.یه چیزی ازت میخوام
90
00:04:54,149 --> 00:04:56,214
...از شر اون
91
00:04:56,249 --> 00:04:58,719
.فیلم نظارتی که گفتی خلاص شو
92
00:04:58,721 --> 00:05:00,954
یه چیزی مثل اون میتونه
93
00:05:00,956 --> 00:05:04,358
،بعد از نابود شدن گنبد
.دست و بال منـو بگیره
94
00:05:04,393 --> 00:05:07,672
.ازم میخوای مدارک قتل رو پاک کنم
95
00:05:07,707 --> 00:05:09,130
،من بهت کمک میکنم
96
00:05:09,132 --> 00:05:11,732
.تو هم به من کمک میکنی
97
00:05:12,599 --> 00:05:15,035
...یا اینکه
98
00:05:16,415 --> 00:05:19,216
میتونم این صحبت کوچولومون رو
.به "هکتور" گزارش کنم
99
00:05:22,309 --> 00:05:25,245
.باشه
100
00:05:25,247 --> 00:05:27,547
.اون فایلـو پاک میکنم
101
00:05:27,549 --> 00:05:31,817
و منم ببینم چیکار میتونم بکنم
.تا جلوی "هکتور"ـو بگیرم
102
00:05:35,456 --> 00:05:37,423
.کافیه
.اون با مائه
103
00:05:37,425 --> 00:05:39,759
.ممنونم -
."دیل" -
104
00:05:39,761 --> 00:05:43,178
.بالاخره تونستم ببینمت
.پدرت خیلی ازت تعریف میکرد
105
00:05:43,530 --> 00:05:46,498
.میدونی، جالبه
106
00:05:46,500 --> 00:05:49,068
،همۀ این سالها
فکر میکردم این پدر منه که
107
00:05:49,070 --> 00:05:51,103
.داره یه شرکت کثیفـو اداره میکنه
108
00:05:52,472 --> 00:05:54,540
.معلوم شد کثافت واقعی تویی
109
00:05:54,542 --> 00:05:58,577
"ببین، من تو "اکتیون
.اشتباهات زیادی کردم
110
00:05:58,579 --> 00:06:00,612
...برای همینه که اومدم زیر گنبد
111
00:06:00,614 --> 00:06:04,349
.تا همه چیزـو درست کنم
112
00:06:07,987 --> 00:06:10,016
.سلام. میترسیدیم پیدامون نکنین
113
00:06:10,051 --> 00:06:12,324
.تو فقط باید خودتو سرزنش کنی
114
00:06:12,326 --> 00:06:14,025
.تو برامون یه مربع روی در کشیدی
115
00:06:13,727 --> 00:06:14,780
تنها دلیلی که میدونستیم
باید بیایم اینجا
116
00:06:14,815 --> 00:06:17,232
کارخونۀ کاغذسازی» بود که»
.تو لیست مخفیگاهها مورد بعدی بود
117
00:06:17,067 --> 00:06:18,579
.جسدها رو تو مهد کودک دیدیم
118
00:06:18,614 --> 00:06:20,013
چه اتفاقی افتاد؟
119
00:06:20,048 --> 00:06:22,449
"درمان باعث شد که "جونیور
.خیلی پرخاشگر بشه
120
00:06:22,484 --> 00:06:25,127
.نگهبانها رو کشت و فرار کرد
.برای همین مجبور شدیم جابهجا بشیم
121
00:06:25,162 --> 00:06:27,094
ویروس سریعتر از حد انتظار ما
.جهش پیدا کرده بود
122
00:06:27,129 --> 00:06:28,668
،"به جای از بین بردن "نیروی حیات
123
00:06:28,703 --> 00:06:31,577
احتمالاً بعضی ویژگیهای
.جیمز رنی" رو قویتر کرده"
124
00:06:31,612 --> 00:06:33,698
.پس درمان جواب نداد
125
00:06:33,733 --> 00:06:35,996
چی سر ملکۀ جدید بیگانهها اومد؟
126
00:06:36,031 --> 00:06:37,788
به دنیا اومد؟
127
00:06:37,823 --> 00:06:40,075
.دختر من دیروز به دنیا اومد
128
00:06:40,110 --> 00:06:41,353
کجاست؟
129
00:06:41,355 --> 00:06:43,121
حالش خوبه؟ -
...اون -
130
00:06:43,123 --> 00:06:44,288
.آلوده شده
131
00:06:44,290 --> 00:06:45,923
.افراد "کریستین" پیدامون کردن
132
00:06:45,958 --> 00:06:47,640
.اونا بچه رو بردن -
،این بچه -
133
00:06:47,675 --> 00:06:49,208
بند ناف داشت؟
134
00:06:49,243 --> 00:06:50,802
آره، چرا؟ -
...سلولهای بنیادی -
135
00:06:50,837 --> 00:06:52,336
.خالصترین شکل ویروس رو دارن
136
00:06:52,371 --> 00:06:54,110
خالصتر از اون چیزی که
.از "کریستین" استخراج کردیم
137
00:06:54,145 --> 00:06:55,366
،اگه بتونین اون بند نافـو پیدا کنین
138
00:06:55,368 --> 00:06:57,602
.هنوز فرصتی هست -
.خب، انجامش میدم -
139
00:06:57,604 --> 00:06:59,937
"خیلیخب. من و دکتر "بلوم
.آزمایشگاه رو آماده میکنیم. با من بیا
140
00:06:59,972 --> 00:07:01,180
چیزی هست که ما هم کمک کنیم؟
141
00:07:01,215 --> 00:07:02,095
آره، اگه میدونین
142
00:07:02,130 --> 00:07:04,821
.کجا "کریستین" رو پیدا کنین، بکشینش
143
00:07:06,344 --> 00:07:08,284
.اون هواپیمایی بدون سرنشینی که آوردیم
144
00:07:08,319 --> 00:07:10,514
آره، میتونیم اطراف شهر پروازش بدیم
.و ببینیم پیداش میکنه
145
00:07:10,516 --> 00:07:11,492
.ایدۀ خوبیه
146
00:07:11,527 --> 00:07:14,104
خیلیخب، همگی یادتون باشه
گزارش بدین، خب؟
147
00:07:17,748 --> 00:07:19,256
.خوشگله
148
00:07:19,258 --> 00:07:22,926
.این درخشش مرگ گنبد ـه
149
00:07:22,928 --> 00:07:26,863
دارم هرچی انرژی که مونده رو
.برای این بچه تخلیه میکنم
150
00:07:26,865 --> 00:07:29,661
این کار فرآیند سختشدن رو
.سریعتر میکنه
151
00:07:29,696 --> 00:07:32,449
.ولی بدون یاقوتها، چارهای نداریم
152
00:07:32,484 --> 00:07:34,871
.ملکۀ جدید باید پیله بشه
153
00:07:37,908 --> 00:07:40,080
.نه، ولم کن
154
00:07:40,115 --> 00:07:41,948
.به خاطر بچهست
155
00:08:00,065 --> 00:08:01,823
..."کریستین"
156
00:08:04,902 --> 00:08:07,737
.خیلی زود داره تموم میشه
157
00:08:09,172 --> 00:08:12,941
اگه گنبد قبل از آماده شدن
،ملکه بسته بشه
158
00:08:12,943 --> 00:08:16,478
خویشاوندی نمیتونه
.زنده برسه بیرون
159
00:08:32,256 --> 00:08:34,630
خب قضیۀ این سلولهای بنیادی واقعیـه؟
160
00:08:34,665 --> 00:08:35,502
.ما خیلی نزدیکیم
161
00:08:35,537 --> 00:08:38,332
ما فقط یه نمونۀ تازه
.از نژاد ویروس میخوایم
162
00:08:38,334 --> 00:08:39,838
.بیرون تجهیزات آزمایشگاهی بیشتری هست
163
00:08:39,873 --> 00:08:41,936
میشه بری بیاریش داخل، لطفاً؟
164
00:08:45,625 --> 00:08:49,053
،اشتیاق دکتر "بلوم" جای اشتباهیـه
.فکر کنم خودتم میدونی
165
00:08:49,088 --> 00:08:50,827
.تولید ترکیب جدید ماهها طول میکشه
166
00:08:50,862 --> 00:08:53,619
و تا اون موقع، ویروس
.دوباره جهش پیدا کرده
167
00:08:56,670 --> 00:08:58,174
آلومینیم فسفید؟
168
00:08:58,209 --> 00:08:58,987
.یه نوع آفتکشـه
169
00:08:59,022 --> 00:09:02,416
با خودمون آوردمش تا غذای
.حیوانات رو حفاظت کنیم
170
00:09:02,451 --> 00:09:05,028
به راحتی میشه
.یه سم بسیار خطرناک
171
00:09:05,063 --> 00:09:06,705
و فقط چند دقیقه
.وقت میخواد که عمل کنه
172
00:09:06,740 --> 00:09:08,581
.پس میخوای افراد آلوده رو مسموم کنی
173
00:09:08,616 --> 00:09:11,965
تنها کاری که باید بکنی اینه که
.ما رو ببری به منبع غذایی
174
00:09:13,100 --> 00:09:16,044
.ببین، شاید گزینههای دیگهای هم باشه
175
00:09:16,079 --> 00:09:19,439
من اولین کسیام که میخواد
.این عجیبالخلقهها رو از روی زمین پاک کنه
176
00:09:19,441 --> 00:09:22,633
،ولی با سخت شدن گنبد
.به کمکشون احتیاج داریم
177
00:09:22,668 --> 00:09:23,676
گنبد داره سخت میشه؟
178
00:09:23,711 --> 00:09:26,678
آره، این حباب جادوییمون
.داره تبدیل به سنگ میشه
179
00:09:26,680 --> 00:09:29,148
منظورم اینه که همین حالا هم
.اینجا مثل سونا گرمه
180
00:09:29,150 --> 00:09:31,974
.به زودی هیچ هوای تمیزی ازش رد نمیشه
181
00:09:32,009 --> 00:09:33,345
.همهمون خفه میشیم
182
00:09:33,380 --> 00:09:35,933
مگه اینکه بزاریم اونا
با دستگاهی که
183
00:09:35,968 --> 00:09:37,994
.دارن میسازن، گنبد رو نابود کنن
184
00:09:38,029 --> 00:09:39,876
یعنی اینکه بزاریم
.آدمای آلوده برن بیرون
185
00:09:39,911 --> 00:09:42,748
.مهمتر از اون، ما بریم بیرون
186
00:09:42,783 --> 00:09:44,715
اینطور نیست که
.بیگانهها راحت فرار کنن
187
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
دولت اطراف اینجا رو
188
00:09:45,953 --> 00:09:47,449
.با افراد شرکت تو پر کرده
189
00:09:47,484 --> 00:09:48,505
،اونا روی درمان کار میکنن
190
00:09:48,540 --> 00:09:51,336
."و تا اون موقع منم رفتم "تونبکتو
شهری در مركز كشور مالی
191
00:09:51,338 --> 00:09:52,803
.اگه خواستی میتونی با من بیای
192
00:09:52,838 --> 00:09:55,084
چقدر طول میکشه
این دستگاه رو بسازن؟
193
00:09:55,119 --> 00:09:56,574
.خب، نباید بیشتر از دو روز طول بکشه
194
00:09:56,609 --> 00:09:58,576
.از "جو مکالستر" بیگاری میکشن
195
00:09:58,611 --> 00:10:01,346
،بچه اعصاب آدمـو خرد میکنه
.ولی خیلی باهوشـه
196
00:10:01,348 --> 00:10:05,334
راستی، بهتره از شر اون
.سس مخصوص خلاص بشی
197
00:10:05,369 --> 00:10:09,100
نمیخوای که وقتی رفتیم
.بیرون اتهام قتل بخوری
198
00:10:09,135 --> 00:10:10,922
.بهم اعتماد کن
199
00:10:22,200 --> 00:10:23,801
.برگشتی
200
00:10:23,803 --> 00:10:26,195
کجا بودی؟
حالت خوبه؟
201
00:10:26,230 --> 00:10:27,229
جیم" گنده منـو دزدید"
202
00:10:27,264 --> 00:10:30,974
تا "اکتیون" بتونه یه درمان
.چرت و پرت رو بهم تزریق کنه
203
00:10:30,976 --> 00:10:32,677
.تو درستش کردن DNA یه چیزی که از
204
00:10:32,712 --> 00:10:34,343
بهت چیزی تزریق کردن؟
205
00:10:34,345 --> 00:10:35,578
.هیچ اثری نداشت
206
00:10:35,580 --> 00:10:38,047
،اگه اثری هم داشت
.نیروی حیات" داخل من قویتره"
207
00:10:38,049 --> 00:10:41,217
قبل از اینکه بیام اینجا
.دو نگهبان "اکتیون" رو کشتم
208
00:10:41,219 --> 00:10:44,575
.خیالم راحت شد که برگشتی
209
00:10:46,263 --> 00:10:48,189
.برای اتفاق پیش رو بهت احتیاج داریم
210
00:10:48,224 --> 00:10:51,226
،"همونطور که شک داشتی، "باربی
211
00:10:51,261 --> 00:10:52,661
.دوباره انسانیتش رو بدست آورده
212
00:10:52,663 --> 00:10:54,196
،اون "ایوا" رو دزدید
213
00:10:54,198 --> 00:10:56,406
.و تا موقع تولد بچه زندانیاش کرد
214
00:10:56,441 --> 00:10:57,840
حالشون خوبه؟
215
00:10:58,801 --> 00:11:00,836
.ایوا" کار خودش رو انجام داد"
216
00:11:00,838 --> 00:11:02,071
.وقتش به پایان رسیده
217
00:11:02,073 --> 00:11:04,315
بچه چی؟
218
00:11:04,941 --> 00:11:06,874
داره آماده میشه
.که پیروانش رو ببینه
219
00:11:06,876 --> 00:11:09,891
من و "سم" فرآیند
.پیله شدن رو شروع کردیم
220
00:11:09,926 --> 00:11:11,679
تو و "سم"؟
221
00:11:12,418 --> 00:11:14,894
تو نباید از "جو" مراقبت کنی؟
222
00:11:14,929 --> 00:11:17,246
.هی، "سم"، اینجا یکم کمک میخوام -
.برو -
223
00:11:17,281 --> 00:11:19,421
.بعداً بهتون میرسم
224
00:11:28,327 --> 00:11:29,513
چه اتفاقی براش افتاده؟
225
00:11:29,548 --> 00:11:32,266
.به اندازۀ کافی اکسیژن بهش نمیرسه
226
00:11:32,268 --> 00:11:34,881
به نظر میرسه بعضی از مردم
نمیتونن نفس بکشن. چرا؟
227
00:11:34,916 --> 00:11:37,358
انرژی که از گنبد برای پیله کردن
،ملکه استفاده کردیم
228
00:11:37,393 --> 00:11:39,406
.فرآیند سخت شدن رو سرعت بخشیده
229
00:11:39,408 --> 00:11:41,266
.مردم دارن اثرش رو حس میکنن
230
00:11:41,301 --> 00:11:42,409
.من که حالم خوبه
231
00:11:42,411 --> 00:11:44,641
.خب، افراد پیر زودتر آسیب میبینن
232
00:11:44,676 --> 00:11:46,947
.بدنشون زیاد کارآمد نیست
233
00:11:46,949 --> 00:11:49,015
.بهزودی همهمون حسش میکنیم
234
00:11:49,017 --> 00:11:50,443
،تپش قلب
235
00:11:50,478 --> 00:11:51,912
،مشکلات حرکتی
.تنفس سختتر
236
00:11:51,947 --> 00:11:52,987
چطوری جلوشو بگیریم؟
237
00:11:53,022 --> 00:11:54,587
.نمیتونیم
238
00:11:54,589 --> 00:11:57,398
.متأسفانه، فقط بدتر میشه
239
00:11:57,433 --> 00:11:59,378
،باید زودتر از موعود گنبد رو ترک کنیم
240
00:11:59,413 --> 00:12:01,061
و قبل از اون، کارهای
.زیادی داریم که بکنیم
241
00:12:01,096 --> 00:12:01,992
.بگو چیکار کنم
242
00:12:02,027 --> 00:12:03,929
تو و "سم" بیمارها
.رو ببرید تو تخت ها
243
00:12:03,931 --> 00:12:06,134
یه ساعت دیگه شمارو
.اینجا می بینم
244
00:12:22,444 --> 00:12:25,079
.خدارو شکر
245
00:12:26,419 --> 00:12:27,952
.داشتم اینجا می مردم
246
00:12:27,954 --> 00:12:30,408
هرچی گنبد سفتتر
.میشه دما هم میره بالاتر
247
00:12:30,443 --> 00:12:33,452
باید بگم که فقط 24 ساعت
.تا کاملاً بسته شدنش مونده
248
00:12:33,487 --> 00:12:34,748
.شوخی میکنی
249
00:12:34,783 --> 00:12:37,314
چقدر دیگه تمام میشه؟
250
00:12:37,349 --> 00:12:40,176
،خوب... این یاقوت ها کار میکنن
251
00:12:40,211 --> 00:12:43,234
ولی الان من نیاز به یه
.جایگزین برای تخم دارم
252
00:12:43,236 --> 00:12:45,198
یه چیزـه به اندازه کافی
قوی برای تقویت تن صدا
253
00:12:45,233 --> 00:12:46,771
.که گنبد بتونه دریافتـش کنه
254
00:12:46,773 --> 00:12:50,094
و چه فکری برای
جایگزینی تخم داری؟
255
00:12:50,129 --> 00:12:51,932
.نمیدونم
256
00:12:53,642 --> 00:12:55,346
.خیلی مسخرس
257
00:12:55,348 --> 00:12:57,148
.من یه بچهام
258
00:12:57,150 --> 00:13:00,763
تو یکی از باهوشترین و مبتکرترین
.آدمی هستی که میشناسم
259
00:13:00,798 --> 00:13:02,353
اگر من ایمان نداشتم که
260
00:13:02,355 --> 00:13:04,421
،تو می تونی مارو نجات بدی
.اینجا واینستاده بودی
261
00:13:04,423 --> 00:13:06,097
...من نمیتونم مسئول
262
00:13:06,132 --> 00:13:08,790
.زنده موندن یا مردن 2000 نفر باشم
263
00:13:08,825 --> 00:13:10,841
هرکسی با این
.فکر دستپاچه میشه
264
00:13:10,876 --> 00:13:14,165
.به نجات دوست دخترت فکر کن
265
00:13:14,200 --> 00:13:15,899
.اونی که تو قول دادی بکشیـش
266
00:13:15,901 --> 00:13:17,812
.می تونیم از اون هم بگذریم
267
00:13:17,847 --> 00:13:21,302
،اولویت ما، مثل شماها
.بیرون رفتن از اینجا زندست
268
00:13:21,337 --> 00:13:22,639
میشه روی اون تمرکز کنیم؟
269
00:13:22,641 --> 00:13:24,908
فقط اگر بهم قول بدی که
،وقتی گنبد نابود شد
270
00:13:24,910 --> 00:13:26,342
.به "نوری" صدمه ای نمیرسه
271
00:13:26,344 --> 00:13:29,481
بهت قول میدم که
.به "نوری" صدمه ای نزنـم
272
00:13:31,615 --> 00:13:32,983
.چشمات رو ببند
273
00:13:32,985 --> 00:13:35,719
.مثل توی واقعیت موازی
274
00:13:35,721 --> 00:13:37,816
.ایده ها خودشون میان
275
00:13:37,851 --> 00:13:39,855
.همیشه همینطورن
276
00:14:13,655 --> 00:14:15,924
.خیلی متاسفم
277
00:14:15,926 --> 00:14:17,789
نمیتونم تصور کنم چقدر
،این موضوع باید سخت باشه
278
00:14:17,824 --> 00:14:20,061
دیدن اینطوری کسی
.که دوستش داری
279
00:14:20,096 --> 00:14:22,296
.من اونـو دوست نداشتم
280
00:14:25,158 --> 00:14:28,068
.هیچوقت حتی نشناختمـش
281
00:14:28,070 --> 00:14:30,370
.نه خود واقعیاش رو
282
00:14:30,372 --> 00:14:33,129
فکر می کنی چه اتفاقی افتاده؟
283
00:14:34,075 --> 00:14:37,500
اون دورههای پرستاری تاحالا
.چیزی شبیهشون ندیده بودم
284
00:14:37,535 --> 00:14:39,479
.بچه که اینکارـو نکرده
285
00:14:49,991 --> 00:14:51,090
..."باربی"
286
00:14:51,092 --> 00:14:53,392
.چشمـاش رو ببین
287
00:14:59,854 --> 00:15:01,655
.خونریزی داشتن
288
00:15:03,203 --> 00:15:05,372
.اون خفه شده
289
00:15:06,641 --> 00:15:07,741
کی همچین کاری میکنه؟
290
00:15:07,743 --> 00:15:10,913
.با عقل جور در نمیاد
291
00:15:10,948 --> 00:15:11,747
چرا "ایوا" رو بکشن؟
292
00:15:11,782 --> 00:15:14,237
.یه تازه متولد شده به مادرش احتیاج داره
293
00:15:15,068 --> 00:15:18,060
خوب "کریستین" گفته بود
.که هرکسی برای منظوریـه
294
00:15:18,095 --> 00:15:19,143
برای "ایوا" نگه داری
295
00:15:19,178 --> 00:15:20,886
.ملکه جدید بوده
296
00:15:20,921 --> 00:15:23,756
،چی میشه اگر وقتی که بچه بدنیا اومد
اونها دیگه بهش احتیاجی نداشته باشن؟
297
00:15:23,758 --> 00:15:24,975
نمیزارم
298
00:15:25,010 --> 00:15:26,322
کریستین" از دخترم همونطوری که"
299
00:15:26,357 --> 00:15:27,652
.از من استفاده برد استفاده کنه
300
00:15:27,687 --> 00:15:30,577
پیداش میکنم
.و میکشمـش
301
00:15:33,367 --> 00:15:35,550
مثل نگاه کردن
عبور بچه ها
302
00:15:35,585 --> 00:15:37,141
.توی پیش دبستانیـه
303
00:15:37,176 --> 00:15:39,091
همیشه اینطوری هماهنگان؟
304
00:15:39,126 --> 00:15:41,354
حتی وقتی که از
.روی پشت بوم میپرن
305
00:15:41,389 --> 00:15:42,872
بزارید شهرداری
.رو یه چک کنیم
306
00:15:42,907 --> 00:15:44,240
ساختمون شهرداری رو سه بار قبل
307
00:15:44,275 --> 00:15:45,901
.توی 20 دقیقه پیش چک کردیم
308
00:15:45,936 --> 00:15:47,156
.هیچ خبری اونجا نیست
309
00:15:47,191 --> 00:15:48,610
بیاین سر دربیاریم
.این زامبیـا دارن کجا میرن
310
00:15:48,645 --> 00:15:50,449
شاید مارو ببرن
."سمت "کریستین
311
00:15:50,451 --> 00:15:51,650
اون چیه؟
312
00:15:51,652 --> 00:15:53,652
.یه چیزی روی گنبدـه
313
00:15:53,687 --> 00:15:55,310
چیـه روی
همیش پخش شده؟
314
00:15:55,345 --> 00:15:57,289
،نمیدونم
.ولی میرم سر در بیارم
315
00:15:59,530 --> 00:16:01,426
.بفرما
316
00:16:01,428 --> 00:16:03,628
.آروم و آسوده
317
00:16:04,964 --> 00:16:07,165
می تونی بهم بگی کجایی؟
318
00:16:12,438 --> 00:16:14,604
تو ملکهای؟
319
00:16:14,606 --> 00:16:16,506
.درسته
320
00:16:16,508 --> 00:16:19,559
.حالت خیلی خوبه
321
00:16:25,483 --> 00:16:27,002
.اونها شدیداً مریضـن
322
00:16:27,037 --> 00:16:28,719
.دارن میمیرن -
.هممون داریم میمیریم -
323
00:16:28,721 --> 00:16:31,394
حتی تمام قلبهای سالم هم
.توی حالت اضطراب هستن
324
00:16:31,429 --> 00:16:34,023
به زور دارن اکسیژن مورد نیاز رو
.به مغزمون پمپ میکنن
325
00:16:34,058 --> 00:16:36,240
،تا گنبد نابود نشه
.خویشاوندی نجات پیدا نمی کنه
326
00:16:36,275 --> 00:16:38,020
.نه اینطوری
327
00:16:38,581 --> 00:16:41,783
چی میشه اگر رقابت برای
هوا رو از بین ببریم؟
328
00:16:43,367 --> 00:16:45,093
...کاهش مکش
329
00:16:45,128 --> 00:16:47,170
اکسیژن موجودیمون
330
00:16:47,172 --> 00:16:49,276
برای اطمینان از زنده موندن
جوانها و سالمها
331
00:16:49,311 --> 00:16:51,907
.برای انتشار بیرون از گنبد
332
00:16:51,942 --> 00:16:53,985
من یه وظیفه نهایی
برای شما دارم
333
00:16:54,020 --> 00:16:55,778
.قبل از اینکه چرخم به پایان برسه
334
00:16:55,813 --> 00:16:58,144
این حتی ممکنه معلوم کنه
335
00:16:58,179 --> 00:17:00,315
ملکه جدید کی رو به عنوان
.دست راست خودش انتخاب میکنه
336
00:17:00,317 --> 00:17:01,692
."هرچیزی، "کریستین
337
00:17:01,727 --> 00:17:03,552
.هرچیزی که خویشاوندی لازم داشته باشه
338
00:17:03,587 --> 00:17:06,436
.افراد مسن رو ببرید به دریاچه
339
00:17:06,471 --> 00:17:08,338
.کاری که لازمه رو انجام بدید
340
00:17:27,770 --> 00:17:29,103
اینجا چیکار میکنی؟
341
00:17:29,105 --> 00:17:30,972
.ممکن بود یکی ببینتـت
342
00:17:30,974 --> 00:17:32,723
خودت میدونستی
.که برمیگردم پیشت
343
00:17:32,758 --> 00:17:34,708
به این خاطر این رو جلوی
پنجره آویزون کردی، درسته؟
344
00:17:34,710 --> 00:17:37,115
چی شده؟
345
00:17:37,679 --> 00:17:39,746
."یه جای گنبد میلنگه، "جو
346
00:17:39,748 --> 00:17:41,815
.میدونم، داره سنگی میشه
347
00:17:41,850 --> 00:17:42,943
کریستین" گفت که"
فقط یه روز وفت داریم
348
00:17:42,978 --> 00:17:44,206
قبل از اینکه ذخیره
.اکسیژنمون تمام بشه
349
00:17:44,241 --> 00:17:46,041
قراره بمیریم؟
350
00:17:46,076 --> 00:17:48,013
قبل از اون من
.گنبد رو نابود میکنم
351
00:17:48,048 --> 00:17:49,256
.قول میدم
352
00:17:49,258 --> 00:17:51,224
چطوری؟
353
00:17:51,226 --> 00:17:53,894
از ایستگاه رادیو
،سیگنال رو میفرستم
354
00:17:53,896 --> 00:17:56,329
می تونم ازش بعنوان دستگاهی
.برای تقویت صدای تون استفاده کنم
355
00:17:56,331 --> 00:17:58,295
،این اخرین تیکه پازلـه
356
00:17:58,330 --> 00:17:59,800
...ولی اگر جواب بده، اونوقت
357
00:17:59,802 --> 00:18:01,638
ما فردا شب رو
358
00:18:01,673 --> 00:18:04,244
.بیرون گنبد میخوابیم -
.من یه کیسه خوب ور میدارم -
359
00:18:05,714 --> 00:18:07,798
یه نقطه کوچیکی رو توی
،پارک "وست لیک" بلدم
360
00:18:07,833 --> 00:18:09,909
.کسی جز من ازش خبر نداره
361
00:18:09,911 --> 00:18:12,086
کریستین" هیچوقت"
.نمیزاره تو از اینجا بری
362
00:18:12,121 --> 00:18:13,157
به محض اینکه
...کمکـت بهش تمام شه
363
00:18:13,192 --> 00:18:16,063
.نه. اون قول داده
364
00:18:16,753 --> 00:18:18,897
.هردومون رو آزاد میزاره -
و توهم باور کردی؟ -
365
00:18:18,932 --> 00:18:20,410
به محض اینکه
،این رو بسازی
366
00:18:20,445 --> 00:18:21,553
.بیا کارگاه قدیمی کاغذسازی
367
00:18:21,555 --> 00:18:22,596
.من اونجا منتظرتـم
368
00:18:22,631 --> 00:18:25,124
.نه، تو هیچ جا منتظر نمیمونی
369
00:18:25,126 --> 00:18:28,960
من این گنبد رو بدون
.تو ترک نمیکنم
370
00:18:32,298 --> 00:18:34,499
.بهم قول بده
371
00:18:37,681 --> 00:18:39,883
.دوست دارم
372
00:18:44,977 --> 00:18:47,178
.اون حسابـه
373
00:18:47,913 --> 00:18:49,613
من فردا میمیرم
374
00:18:49,615 --> 00:18:51,148
من فردا میمیرم
375
00:18:51,150 --> 00:18:53,016
دنیای جدیدی پدیدار خواهد شد
376
00:18:53,018 --> 00:18:54,719
"که بسیاری در "خویشاوندی
377
00:18:54,721 --> 00:18:57,358
.زنده نمیمونن که ببیننش
378
00:18:57,393 --> 00:18:59,189
...وقتی که گنبد نابود شد، شما
379
00:18:59,191 --> 00:19:00,314
،با چالشهایی روبهرو میشید
380
00:19:00,349 --> 00:19:02,926
ولی شما ضبط من رو برای
.راهنماییتون در اختیار دارید
381
00:19:02,928 --> 00:19:04,795
و همینطور غریزهتون؛
.بهش اعتماد کنید
382
00:19:04,797 --> 00:19:06,864
بهتون کمک میکنه
که نقطه آغاز رو پیدا کنید
383
00:19:06,866 --> 00:19:09,114
و بهتون میگه که وقتی بقیه اومدند
384
00:19:09,149 --> 00:19:11,348
.چطوری باهاشون مقابله کنید
385
00:19:12,636 --> 00:19:15,999
.کل گونۀ ما به شماها بستگی داره
386
00:19:16,034 --> 00:19:18,408
.شما آخرین امید ما هستید
387
00:19:18,410 --> 00:19:20,610
.موفق باشی، ملکه من
388
00:19:27,785 --> 00:19:29,353
هیچ نشونهای از "هکتور" و من
389
00:19:29,355 --> 00:19:30,998
هست که داریم همه رو میکشیم؟
390
00:19:31,033 --> 00:19:32,806
.نه هنوز
391
00:19:33,562 --> 00:19:35,142
.خوب، میتونیم ایستادگی کنیم
392
00:19:35,177 --> 00:19:37,454
به اون پیرمرد گفته بودم
که اون کشتار جمعی
393
00:19:37,489 --> 00:19:39,531
به شانس زنده موندن
.خودش گند میزنه
394
00:19:39,566 --> 00:19:40,514
،اون یه احمق نیست
395
00:19:40,549 --> 00:19:43,933
،ولی من چهارچشمی میپامش
.محض احتیاط
396
00:19:43,935 --> 00:19:46,171
فایل من رو نابود کردی؟
397
00:19:46,206 --> 00:19:47,503
.سر قولم هستم
398
00:19:47,505 --> 00:19:49,505
.ثابت کن، شیرین عسل
399
00:19:49,507 --> 00:19:51,207
.بعداً
400
00:19:51,209 --> 00:19:52,750
کجا بودی؟
401
00:19:52,785 --> 00:19:54,070
.با "جو" صحبت می کردم
402
00:19:54,105 --> 00:19:56,612
گفت که گنبد تا فردا
.کاملاً سخت میشه
403
00:19:56,614 --> 00:19:58,079
.باید آماده باشیم
404
00:19:58,081 --> 00:19:59,615
برای چی؟
405
00:19:59,617 --> 00:20:01,300
.اکسیژن همه داره تمام میشه
406
00:20:01,335 --> 00:20:02,651
.همهمون احساسـش خواهیم کرد
407
00:20:02,653 --> 00:20:04,458
هرچی بیشتر بچرخیم
،و مضطرب بشیم
408
00:20:04,493 --> 00:20:05,954
.اکسیژن بیشتری مصرف می کنیم
409
00:20:05,956 --> 00:20:08,520
فقط باید کمربندهارو ببندیم
.تا "جو" تو دستگاه رو کامل کنه
410
00:20:08,555 --> 00:20:09,525
نزدیکه؟
411
00:20:09,527 --> 00:20:11,062
تیکه آخری که لازم
.داره توی ایستگاه رادیوئـه
412
00:20:11,097 --> 00:20:12,452
.الان داره میره اونجا
413
00:20:12,487 --> 00:20:15,299
بچه ها، یه اتفاقی داره
.توی کارخونه سیمان میافته
414
00:20:18,000 --> 00:20:19,947
هی، اون کیـه؟
415
00:20:19,982 --> 00:20:22,014
.شبیه "کریستین"ـه
416
00:20:23,204 --> 00:20:24,371
باربی"؟"
417
00:20:24,373 --> 00:20:25,392
جولیا"؟"
418
00:20:25,427 --> 00:20:26,495
.داریم بر می گردیم
419
00:20:26,530 --> 00:20:28,008
ما یه چیزی توی
.کندو زنبورا پیدا کردیم
420
00:20:28,010 --> 00:20:29,963
"بنظر میاد که "کریستین
کارخونه سیمان رو ترک کرد
421
00:20:29,998 --> 00:20:31,335
.با یه دو جین محافظ
422
00:20:31,370 --> 00:20:32,947
.باشه، میریم اونجا
423
00:20:32,949 --> 00:20:34,515
.ولی ما بند ناف رو داریم
424
00:20:34,517 --> 00:20:37,885
من بند رو می گیرم
."و میبرم پیش "بلوم
425
00:20:37,887 --> 00:20:40,087
.جاده قدیم تپه، ده دقیقه دیگه
426
00:20:56,304 --> 00:20:57,913
.تکون بخور
.صف رو معطل کردی
427
00:20:57,948 --> 00:20:58,739
.یه ثانبه بهش فرصت بده
428
00:20:58,774 --> 00:21:00,890
.یه ثانیه وقت نداریم -
.اون مریضه -
429
00:21:00,925 --> 00:21:02,842
من فقط میخوام
.به خویشاوندی کمک کنم
430
00:21:02,844 --> 00:21:05,155
."میدونم می خوای، "آرنولد
.بیا اینجا
431
00:21:05,190 --> 00:21:07,113
.بزار کمکـت کنم
432
00:21:31,604 --> 00:21:33,405
این رو مستقیم ببر
."پیش دکتر "بلوم
433
00:21:33,407 --> 00:21:35,907
به اندازه کافی وقت نداریم
.تا هوای گنبد تمام بشه
434
00:21:35,909 --> 00:21:38,094
.24ساعت
435
00:21:38,407 --> 00:21:40,569
نوری" دزدکی رفت"
."دیدن "جو
436
00:21:40,604 --> 00:21:43,510
اگه اون بچه تا فردا
،دستگاه رو تمام نکنه
437
00:21:43,545 --> 00:21:45,131
.بازی تمومـه
438
00:21:45,166 --> 00:21:46,825
خوب، چطوره
،تا این ماجرا تمام بشه
439
00:21:46,860 --> 00:21:49,387
یه کاری کنم "کریستین" اینجا
.نباشه که ببینتـش
440
00:21:49,389 --> 00:21:51,255
کاری که اون
...با بچه من کرد
441
00:21:51,257 --> 00:21:54,558
...و بچه تو
442
00:21:54,560 --> 00:21:57,307
،وقتی که کشتیش
443
00:21:57,342 --> 00:22:00,063
.مطمئن شو که سریع نباشه
444
00:22:10,074 --> 00:22:12,646
.درمانی برای این دم دمی ها نیست
445
00:22:12,681 --> 00:22:15,516
.زودباش، پسر، کلی کار داریم
446
00:22:25,689 --> 00:22:28,691
وقت آخرین
،انتقاله
447
00:22:28,693 --> 00:22:32,628
،برای تمام شدن کار من
.و شروع کار تو
448
00:22:47,043 --> 00:22:49,689
.تمام نیروی زندگیم رو بهت میدم
449
00:23:18,975 --> 00:23:21,175
.فکر کنم یکی اونجاست
450
00:23:33,294 --> 00:23:35,528
.خیلی خوب، اون با من
451
00:23:45,000 --> 00:23:46,834
!ن-ن-ن-نه، وایسا
452
00:24:06,855 --> 00:24:09,023
بچه من کجاست؟
453
00:24:10,892 --> 00:24:14,494
...ما... یکم دیگه
454
00:24:14,496 --> 00:24:17,564
.تا آخرین انتقال ملکه فاصله داریم
455
00:24:17,566 --> 00:24:20,733
ملکه؟
456
00:24:22,402 --> 00:24:24,037
دختر من اونجاست؟
457
00:24:24,039 --> 00:24:26,706
!وایسا
458
00:24:30,703 --> 00:24:32,947
.برو! برو، اون با من
459
00:24:47,627 --> 00:24:51,253
داری...گریه میکنی؟
460
00:25:17,863 --> 00:25:20,846
،خدای من
چیکار کردم؟
461
00:25:21,473 --> 00:25:25,285
تو این شهر و هرکی که
.داخلشـه رو نابود کردی
462
00:25:38,857 --> 00:25:41,468
بچهام کجاست؟
463
00:25:41,503 --> 00:25:43,022
.اون توی پیله بود
464
00:25:43,057 --> 00:25:44,894
،همونجا گذاشتمـش
.قسم میخورم
465
00:25:44,896 --> 00:25:49,147
چیزی که از اونجا اومد
بیرون، اون چیز، اون ورش داشت؟
466
00:25:49,482 --> 00:25:51,183
کجا رفت؟ -
...نمیدونـ -
467
00:25:52,495 --> 00:25:53,853
!کجا رفت؟
468
00:25:53,888 --> 00:25:55,339
.باربی"، صبرکن"
469
00:25:55,341 --> 00:25:58,781
.اون عوض شده، نگاش کن
470
00:26:00,378 --> 00:26:02,912
.معذرت میخوام
471
00:26:02,947 --> 00:26:04,831
.واقعاً معذرت میخوام
472
00:26:06,303 --> 00:26:09,285
.داره بازیمون میده
473
00:26:09,287 --> 00:26:11,845
،بگو کجاست
474
00:26:11,880 --> 00:26:14,624
یا همین الان
.ماشه رو میکشم
475
00:26:18,129 --> 00:26:21,831
چیزی که از
...پیله بیرون اومد
476
00:26:24,869 --> 00:26:27,427
.فکرکنم اون بچه تو بود...
477
00:26:32,967 --> 00:26:34,853
شما دوتا داشتید درباره
.مسمومیت مردم حرف میزدید
478
00:26:34,888 --> 00:26:37,475
،یه نقطه ضعف بود
.هرگز یه نقشه واقعی نبود
479
00:26:37,510 --> 00:26:38,405
.بیخیال "بلوم" منو میشناسی
480
00:26:38,440 --> 00:26:39,689
میتونم همچین کاری بکنم؟
481
00:26:39,724 --> 00:26:41,187
تو "پاتریک والترز" رو
...توی یه محفظه زندانی کردی
482
00:26:41,222 --> 00:26:43,553
.و به دخترش گفتی مُرده
483
00:26:43,588 --> 00:26:44,556
.باید به "جولیا" بگم چه نقشهای داری
484
00:26:44,591 --> 00:26:46,358
.نه،نه، صبر کن
485
00:26:46,393 --> 00:26:48,426
.نمیتونم بذارم همچین کاری بکنی
486
00:27:22,023 --> 00:27:24,224
چی شده؟
487
00:27:24,840 --> 00:27:27,914
.از سقف داره خون چکه میکنه
488
00:27:30,096 --> 00:27:32,264
اون چیه؟
489
00:27:32,266 --> 00:27:35,176
..."نه، "لیلی"، "لیلی
490
00:27:36,804 --> 00:27:38,356
دکتر "بلوم"؟
491
00:27:38,391 --> 00:27:41,896
خدایا، داشت روی
...یه درمان کار میکرد
492
00:27:41,931 --> 00:27:45,574
.تا آدمایی مثل پدرم رو نجات بده
493
00:27:45,609 --> 00:27:46,812
چرا باهاش همچین کار کردی؟
494
00:27:46,814 --> 00:27:48,377
نمیتونم بذارم آلودگی
.از این دنیا خارج بشه
495
00:27:48,412 --> 00:27:49,743
.دکتر "بلوم" موافقت نکرد
496
00:27:49,778 --> 00:27:51,959
پس تو هم زدی کشتیش؟
497
00:27:51,994 --> 00:27:54,145
و حالا میخوای تمام شهر رو بکشی؟
498
00:27:54,180 --> 00:27:56,743
.این مردم بیمارن
499
00:27:56,778 --> 00:27:59,545
وقتی از اینجا بریم بیرون
.دولت اونا رو قرنطینه میکنه
500
00:27:59,580 --> 00:28:01,192
لیلی"، چطور میتونی اینقدر سادهلوح باشی؟"
501
00:28:01,194 --> 00:28:02,517
...دولت هرگز قبول نمیکنه
502
00:28:02,552 --> 00:28:05,508
که یه نیروی بیگانه
.شهروندان آمریکا رو آلوده کرده
503
00:28:05,543 --> 00:28:07,331
سرپوش گذاشتن روی این موضوع
.تنها راهحل اوناست
504
00:28:07,333 --> 00:28:09,623
تو دیدی که این آلودگی
.با پدرت چه کار میکنه
505
00:28:09,658 --> 00:28:13,537
نمیتونیم بذاریم بقیه
."هم به همین سرنوشت دچار بشن "لیلی
506
00:28:16,274 --> 00:28:20,010
.نمیخوای تمام شهر رو بکشی
507
00:28:20,012 --> 00:28:22,760
.میخوای "جو" رو بکشی
508
00:28:24,982 --> 00:28:27,417
...اگر اون وسیله رو کامل نکنه
509
00:28:27,419 --> 00:28:29,952
.اونوقت گنبد هرگز از بین نمیره
510
00:28:29,954 --> 00:28:31,621
.دنیا نجات پیدا میکنه
511
00:28:31,623 --> 00:28:33,322
.همه میمیرن
512
00:28:33,324 --> 00:28:35,448
.ما هم همینطور
513
00:28:36,594 --> 00:28:37,839
."نباید این کار رو بکنی "هکتور
514
00:28:37,874 --> 00:28:40,866
.مجبورم
515
00:28:40,901 --> 00:28:43,570
.من این بلا رو آزاد کردم
516
00:28:43,926 --> 00:28:47,503
برگشتم اینجا تا سعی
...کنم همه چیزو درست کنم و
517
00:28:47,505 --> 00:28:50,139
.و شکست خوردم
518
00:28:50,141 --> 00:28:53,217
تنها کاری که الان میتونم
.بکنم اینه جلوی آسیب بیشتر رو بگیرم
519
00:28:53,252 --> 00:28:54,977
.اینطوری نه
520
00:28:54,979 --> 00:28:56,554
.جو" بیگناه ـه"
521
00:28:56,589 --> 00:29:00,267
.هر کسی زیر این گنبده بیگناه ـه
522
00:29:00,302 --> 00:29:02,410
...باور کن، کاری که مجبورم بکنم
523
00:29:02,445 --> 00:29:06,051
.قلبم رو میشکنه
524
00:29:10,726 --> 00:29:14,062
.امکان نداره اون دختر من باشه
525
00:29:14,064 --> 00:29:16,629
.کمتر یک روزشه
526
00:29:16,664 --> 00:29:18,526
باهاش چه کار کردی؟
527
00:29:18,561 --> 00:29:19,898
.مطمئن نیستم
528
00:29:19,933 --> 00:29:21,670
.حالا، میبینی داری دروغ میگی
529
00:29:21,705 --> 00:29:22,673
...اگر واقعا انسان بودی
530
00:29:22,708 --> 00:29:24,948
هر کاری که موقع
.آلوده بودن کرده بودی رو یادت میاومد
531
00:29:24,983 --> 00:29:26,916
.یادم میاد
532
00:29:26,951 --> 00:29:29,166
میدونم یه نقشهای بود
...و من داشتم ازش پیروی میکردم
533
00:29:29,201 --> 00:29:31,831
.فقط یادم نمیاد چی بود
534
00:29:32,552 --> 00:29:34,214
.صبر کن
535
00:29:34,216 --> 00:29:37,937
انتقال دانشم در مورد
...نیروی زندگی به ملکه جدید
536
00:29:37,972 --> 00:29:40,044
.آخرین کارم بود، بعدش باید میمردم
537
00:29:40,079 --> 00:29:41,511
باشه، پس چرا لعنتی هنوز زندهای؟
538
00:29:41,546 --> 00:29:42,653
!نمیدونم
539
00:29:42,688 --> 00:29:44,557
.ما روند کار رو متوقف کردیم
540
00:29:44,559 --> 00:29:46,449
.پس انتقال ناتموم مونده
541
00:29:46,484 --> 00:29:49,632
پس باید هنوزم مقداری از
نیروی زندگی رو داشته باشی، درسته؟
542
00:29:49,667 --> 00:29:51,030
.نمیدونم
543
00:29:51,032 --> 00:29:54,321
.دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم
544
00:29:59,440 --> 00:30:01,744
.خدایا، دریاچه
545
00:30:01,779 --> 00:30:03,196
.باید همین الان بریم اونجا
546
00:30:03,231 --> 00:30:05,821
چرا؟-
.کار خیلی بدی کردم -
547
00:30:33,872 --> 00:30:35,672
چه کار میکنی؟
548
00:30:35,674 --> 00:30:38,642
.قربانیکردن افراد مسن کافی نبود
549
00:30:38,644 --> 00:30:41,190
.اثرات کمبود اکسیژن داره بدتر میشه
550
00:30:41,225 --> 00:30:42,172
...باید از اعضای شکنندهتر
551
00:30:42,207 --> 00:30:44,714
.نیروی زندگی محافظت کنیم
552
00:30:44,749 --> 00:30:47,294
.در چند سال، این بچهها خیلی مهم میشن
553
00:30:47,329 --> 00:30:48,685
.چند سال وقت نداریم
554
00:30:48,720 --> 00:30:50,820
.چرخه "کریستین" تموم شده
555
00:30:50,822 --> 00:30:52,235
...این وظیفه ماست که مطمئن بشیم
556
00:30:52,270 --> 00:30:55,400
خویشاوندی قدرتمندی
.منتظر ملکه جدید ماست
557
00:30:57,291 --> 00:31:00,458
.بهم کمک کن، یا از سر راهم برو کنار
558
00:31:09,772 --> 00:31:13,185
!"هانتر"، "هانتر"
559
00:31:13,220 --> 00:31:14,028
!نوری"، کمک"
560
00:31:14,063 --> 00:31:15,929
!توی آزمایشگاه
561
00:31:18,047 --> 00:31:20,148
چی شده؟
562
00:31:20,150 --> 00:31:21,649
.هکتور" دکتر "بلوم" رو کشته"
563
00:31:21,651 --> 00:31:22,607
."داره میره دنبال "جو
564
00:31:22,642 --> 00:31:24,873
.فکر میکنه داره بشریت رو نجات میده -
چی؟ -
565
00:31:24,908 --> 00:31:27,095
میخواد افرادی که
.به نیروی زندگی آلوده شدن رو بکشه
566
00:31:27,130 --> 00:31:28,595
...کشتن "جو" قبل از اینکه وسیلهاش رو تموم کنه
567
00:31:28,630 --> 00:31:30,849
.آسونترین راه برای نجات دادن بشریته -
.نه، باید جلوش رو بگیریم -
568
00:31:30,884 --> 00:31:31,553
جیم" بزرگ کجاست؟"
569
00:31:31,588 --> 00:31:33,160
.خب، از جمع کردن سیمها دیگه برنگشته
570
00:31:33,195 --> 00:31:34,685
.خدایا
571
00:31:34,965 --> 00:31:37,533
هی، داری چه کار میکنی؟ -
."به خاطر "جو -
572
00:31:38,779 --> 00:31:39,726
جیم"؟"
573
00:31:39,761 --> 00:31:42,236
.جیم" جواب بده"
574
00:31:42,271 --> 00:31:44,738
...نمیدونم موقعی که گنبد از بین بره
575
00:31:44,773 --> 00:31:46,487
...چی منتظر ماست پسر
576
00:31:46,522 --> 00:31:48,077
.اما باید آماده باشیم
577
00:31:48,112 --> 00:31:49,809
.جیم" جواب بده"
.یه مشکل داریم
578
00:31:49,811 --> 00:31:51,567
هکتور" دکتر "بلوم" رو کشته"
.و داره میره
579
00:31:51,602 --> 00:31:52,870
کجایی؟
580
00:31:52,905 --> 00:31:54,502
.تقریبا برگشتم
چه خبر شده؟
581
00:31:54,537 --> 00:31:55,691
...هکتور" میخواد"
582
00:31:55,726 --> 00:31:56,675
.نذاره گنبد از بین بره
583
00:31:56,710 --> 00:31:57,931
...باید قبل از اینکه "جو" رو بکشه
584
00:31:57,966 --> 00:31:59,317
.به ایستگاه رادیویی بری
585
00:31:59,352 --> 00:32:00,742
جو"؟"
586
00:32:00,777 --> 00:32:02,098
.اون وسیله
587
00:32:02,133 --> 00:32:03,389
.لعنتی
588
00:32:03,391 --> 00:32:04,772
...فکر نمیکردم که اون حرومزاده
589
00:32:04,807 --> 00:32:06,859
.اونقدر احمق باشه که خودشو قربانی کنه
590
00:32:06,894 --> 00:32:08,170
.نوری" داره میره سمت اونجا"
591
00:32:08,205 --> 00:32:09,483
.هی، گوش کن، تو و "هانتر" همونجا بمونین
592
00:32:09,518 --> 00:32:12,219
.من ترتیب "هکتور" رو میدم
593
00:32:14,067 --> 00:32:15,234
.باشه، تو اینجا بمون
594
00:32:15,236 --> 00:32:17,736
.برمیگردم
595
00:32:25,168 --> 00:32:28,371
.مراقب باش -
.فکر کنم چیزی که لازم دارم این زیر باشه -
596
00:32:34,871 --> 00:32:36,387
.خودشه
597
00:32:37,247 --> 00:32:38,388
.فرستنده
598
00:32:38,390 --> 00:32:39,552
...و حالا، اگر خراب نشده باشه
599
00:32:39,587 --> 00:32:42,059
...و ترانزیستورها ذوب نشده باشن، اونوقت
600
00:32:51,202 --> 00:32:53,237
.خدای من
601
00:32:53,239 --> 00:32:55,172
.اونا بچهان
602
00:32:55,174 --> 00:32:57,608
.بهشون نگفتم که این کار رو بکنن
603
00:32:57,610 --> 00:32:58,717
.باربی" صبر کن"
604
00:32:58,752 --> 00:33:00,173
...اگر بری، "جونیور" و "سم" باهات میجنگن
605
00:33:00,208 --> 00:33:02,112
.و اون بچهها ممکنه آسیب ببینن
.بذار من حلش کنم
606
00:33:02,147 --> 00:33:03,447
.تو باعث این کار شدی
607
00:33:03,449 --> 00:33:04,636
چرا باید بهت اعتماد کنیم؟
608
00:33:04,671 --> 00:33:06,030
.به خاطر اینکه به من گوش میکنن
609
00:33:06,065 --> 00:33:07,684
...یک اینچ راه اشتباه رو بری
610
00:33:07,686 --> 00:33:10,064
.میایم دنبالت
611
00:33:11,122 --> 00:33:14,021
...اگر همه اینا یه جور نمایش باشه
612
00:33:14,056 --> 00:33:16,096
فقط میذاریم بره اون بیرون
.و کار رو تموم کنه
613
00:33:16,131 --> 00:33:18,594
.من دیگه نمیدونم چه انتخاب دیگهای داریم
614
00:33:18,596 --> 00:33:19,677
...فقط باید منتظر باشیم و ببینیم
615
00:33:19,712 --> 00:33:21,865
.حتی به خاطر اون بچهها هم که شده
616
00:33:21,867 --> 00:33:22,670
..."کریستین"
617
00:33:22,705 --> 00:33:24,095
.این چیزی نیست که دستورش رو داده بودم
618
00:33:24,130 --> 00:33:25,615
بهمون اعتماد کردی
.که بیشترین تلاشمون رو بکنیم
619
00:33:25,650 --> 00:33:28,304
یه تصمیم همگانی گرفتیم
.تا مطمئن بشیم همه زنده میمونیم
620
00:33:28,306 --> 00:33:29,967
.این بچهها آینده ما هستن
621
00:33:30,002 --> 00:33:32,141
،اگر نمیتونی این آینده رو ببینی
.یه مشکلی وجود داره
622
00:33:32,176 --> 00:33:34,661
.اونا رو همین الان برشون گردون به شهرداری
623
00:33:37,747 --> 00:33:39,804
...شاید اتفاقی که برات
624
00:33:39,839 --> 00:33:40,839
...موقعی که پیش مقاومت بودی افتاده
625
00:33:40,874 --> 00:33:44,586
بیشتر از چیزی
.که میگی روت تاثیر گذاشته
626
00:33:45,889 --> 00:33:46,566
.من خوبم
627
00:33:46,601 --> 00:33:48,586
.فقط میخواستم کمک کنم
628
00:33:48,621 --> 00:33:50,601
..."و میتونی با کمک کردن به "سم
629
00:33:50,636 --> 00:33:53,083
.برای برگردوندن بچهها به شهرداری کمک کنی
630
00:34:05,144 --> 00:34:07,231
.زود باش، عزیزم بیا بریم خونه
631
00:34:14,049 --> 00:34:16,383
.تو ملکه ما نیستی
632
00:34:16,385 --> 00:34:18,557
!بدو -
.تو انسانی -
633
00:34:18,592 --> 00:34:21,154
خیلی متاسفم
.که این کار رو باهات کردم
634
00:34:53,686 --> 00:34:56,475
اون دختر کوچولو
.داشت درست جلوی من غرق میشد
635
00:34:56,510 --> 00:34:58,056
.اما نشد
636
00:34:58,058 --> 00:35:00,088
.نجاتش دادی
637
00:35:00,123 --> 00:35:02,060
.برگردیم به آسیاب
638
00:35:02,062 --> 00:35:04,363
باهاش صحبت کنیم
.ببینیم چی یادش میاد
639
00:35:10,836 --> 00:35:12,671
...خب پیام فرستنده رو بالا میبرم
640
00:35:12,673 --> 00:35:13,717
...تا وقتی که صدا اونقدر قوی بشه
641
00:35:13,752 --> 00:35:15,205
...تا گنبد دریافتش کنه
642
00:35:15,207 --> 00:35:16,574
!و بوم
643
00:35:16,576 --> 00:35:17,575
.گنبد باز میشه
644
00:35:17,577 --> 00:35:18,886
.شهر آزاد میشه
645
00:35:18,921 --> 00:35:20,117
.من که متوجه نمیشم چی میگی
646
00:35:20,152 --> 00:35:22,346
.اما از آخرش خوشم میاد
647
00:35:23,316 --> 00:35:25,215
.پناه بگیر
648
00:36:01,751 --> 00:36:03,652
!"نوری"
649
00:36:03,654 --> 00:36:05,232
چرا "اکتیون" داشت به من شلیک میکرد؟
650
00:36:05,267 --> 00:36:05,915
.داستانش طولانیه
651
00:36:05,950 --> 00:36:07,843
."باید بریم "جو
652
00:36:20,200 --> 00:36:22,243
.ای کاش راه دیگهای بود
653
00:36:36,818 --> 00:36:38,918
.باید بذاری این کار رو بکنم
654
00:36:38,920 --> 00:36:41,287
.دارم دنیا رو نجات میدم
655
00:36:42,193 --> 00:36:45,094
.دنیا بدون تو بهتر میشه
656
00:36:51,133 --> 00:36:52,681
.من فقط متوجه نمیشم
657
00:36:52,716 --> 00:36:55,322
کریستین" بیشتر شهر"
.رو به بردگی گرفت و سعی کرد همه ما رو بکشه
658
00:36:55,357 --> 00:36:56,988
.حالا داری میگی که اون آدم خوبیه
659
00:36:57,023 --> 00:36:57,888
.همینطوری
660
00:36:57,923 --> 00:36:58,720
...از کجا بدونیم
661
00:36:58,755 --> 00:37:00,024
که شما دو تا نیروی زندگی رو ندارین؟
662
00:37:00,059 --> 00:37:01,770
.من هرگز داخل پیله نبودم
663
00:37:01,772 --> 00:37:03,122
من انسانم یادتونه؟
664
00:37:03,157 --> 00:37:04,414
...من "کریستین" رو اینجا نمیاوردم
665
00:37:04,449 --> 00:37:05,840
.اگر فکر میکردم خطرناکه
666
00:37:05,842 --> 00:37:09,456
اگر من مطمئن نبودم
.که حالا یکی از ماست
667
00:37:09,491 --> 00:37:11,553
اینجاست تا به ما کمک کنه
.تا دخترم رو پیدا کنم
668
00:37:11,588 --> 00:37:14,355
دکتر "بلوم" هنوز داره روی بند ناف کار میکنه؟
669
00:37:18,252 --> 00:37:20,052
...وقتی "هکتور" دنبال "جو" رفت
670
00:37:20,087 --> 00:37:23,040
.فقط من نبودم که سعی کرد جلوش رو بگیره
671
00:37:23,075 --> 00:37:25,275
.دکتر "بلوم" هم این کار رو کرد
672
00:37:26,961 --> 00:37:29,190
.مُرده
673
00:37:30,624 --> 00:37:32,892
.واقعا متاسفم
674
00:37:37,204 --> 00:37:38,738
.خسته شدیم
675
00:37:38,740 --> 00:37:41,115
چرا یه استراحتی نکنیم؟
676
00:37:41,150 --> 00:37:42,189
...بعدش دور هم جمع میشیم
677
00:37:42,224 --> 00:37:44,065
و هر چیزی که
...کریستین" در مورد خویشاوندی یادش میاد"
678
00:37:44,100 --> 00:37:45,218
.رو بررسی میکنیم
679
00:37:45,253 --> 00:37:45,826
.باشه
680
00:37:45,861 --> 00:37:47,950
میدونم هیچ راهی وجود نداره
.که اتفاقی که افتاده رو جبران کنم
681
00:37:47,985 --> 00:37:50,682
.باورم نمیشه چه کارهایی کردم
682
00:37:50,684 --> 00:37:53,922
...اگر منو میشناختین، من واقعی رو
683
00:37:54,994 --> 00:37:57,919
.با این حال میتونم کمک کنم، درستش میکنم
684
00:38:13,434 --> 00:38:16,926
مدام "کریستین" رو
.برای هر اتفاقی که افتاده سرزنش میکنم
685
00:38:18,934 --> 00:38:20,950
.اما گذاشتم منو کنترل کنه
686
00:38:20,985 --> 00:38:24,382
...اون منو هدایت میکرد
687
00:38:24,384 --> 00:38:26,051
.و من هم راه اونو میرفتم
688
00:38:26,053 --> 00:38:27,852
...تو بوسیله هر چیزی که داخل اون پیلهها
689
00:38:27,854 --> 00:38:29,373
.دستکاری شده بودی
690
00:38:29,408 --> 00:38:30,323
.هردوی شما
691
00:38:30,358 --> 00:38:32,341
.بقیه مردم جنگیدن
692
00:38:34,527 --> 00:38:36,527
.تقریبا تو رو کشته بودم
693
00:38:36,529 --> 00:38:40,024
آره، میتونم بگم
...که آلوده شده بودم
694
00:38:40,059 --> 00:38:42,593
.میدونی؟ من نبودم که اون کارها رو کرد
695
00:38:42,628 --> 00:38:45,819
.اما من همونجا بودم، یه جایی
696
00:38:48,239 --> 00:38:50,152
...و حالا بچه من
697
00:38:50,187 --> 00:38:53,619
.داره بهای ضعف منو میده
698
00:38:56,214 --> 00:38:58,415
.تو برگشتی
699
00:38:59,317 --> 00:39:01,655
.الان خودتی
700
00:39:01,690 --> 00:39:03,032
.مردی که من عاشقش شدم
701
00:39:03,067 --> 00:39:05,254
.و با هم این مسئله رو حل میکنیم
702
00:39:05,256 --> 00:39:07,591
.هنوز امید هست
703
00:39:07,593 --> 00:39:11,561
اگر "کریستین" بتونه
.نجات پیدا کنه، پس هر کسی میتونه
704
00:39:11,563 --> 00:39:14,381
کریستین" به عنوان انسان"
.زندگیش رو شروع کرده
705
00:39:17,385 --> 00:39:19,395
...اما بچه من
706
00:39:20,890 --> 00:39:22,390
.راست میگفتی
707
00:39:22,425 --> 00:39:24,091
...هر چیزی که هست
708
00:39:26,703 --> 00:39:28,870
.هرگز انسان نبوده
709
00:39:33,604 --> 00:39:35,772
.یه هیولاست
710
00:39:38,688 --> 00:39:42,725
.دیگه راه برگشتی براش وجود نداره
711
00:40:23,665 --> 00:40:25,384
ایوا"؟"
712
00:40:29,638 --> 00:40:30,971
.تویی
713
00:40:32,224 --> 00:40:34,286
.تو چشمهای پدرت رو داری
714
00:40:37,045 --> 00:40:38,722
چرا داری این کار رو میکنی؟
715
00:40:38,757 --> 00:40:40,714
.تو چیزی داری که من میخوام
716
00:41:11,709 --> 00:41:13,574
.حالا من ملکهام
717
00:41:15,200 --> 00:41:18,200
ترجمه و زيرنويس از
Sina.N | Blow-UP! | Highbury
718
00:41:18,224 --> 00:41:20,224
هماهنگ شده با نسخه بلوری توسط
.::Armanpe::.
719
00:41:20,248 --> 00:41:22,248
ارائه شده توسط وبسایت دیبا موویز
.:: WwW.DibaMoviez.Com ::.
720
00:41:22,500 --> 00:41:24,500
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: http://WwW.iMovie-dl.CoM ::.