1 00:00:02,174 --> 00:00:03,269 Four weeks ago, 2 00:00:03,270 --> 00:00:06,220 an invisible dome crashed down on Chester's Mill, 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,780 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:08,810 --> 00:00:10,860 The dome has tested our limits, 5 00:00:11,002 --> 00:00:14,310 forcing each of us to confront our own personal demons... 6 00:00:14,770 --> 00:00:15,680 rage... 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,120 grief... 8 00:00:19,290 --> 00:00:20,290 fear. 9 00:00:20,550 --> 00:00:21,550 My God. 10 00:00:23,180 --> 00:00:24,429 Now, in order to survive, 11 00:00:24,430 --> 00:00:27,210 we must battle our most dangerous adversary... 12 00:00:27,900 --> 00:00:29,250 the enemy within. 13 00:00:30,660 --> 00:00:32,639 Inside Eva is the queen, 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,879 who will lead our kinship out of the dome. 15 00:00:34,880 --> 00:00:36,490 - Push now! - No! 16 00:00:41,190 --> 00:00:42,860 That baby is half mine. 17 00:00:42,980 --> 00:00:44,510 She is my queen. 18 00:00:47,940 --> 00:00:50,810 We need to split the amethyst into seven pieces. 19 00:00:52,940 --> 00:00:53,979 If the cure works 20 00:00:53,980 --> 00:00:55,669 and Joe figures out how to take down the dome, 21 00:00:55,670 --> 00:00:58,190 maybe we can all get out of here the same way we came in. 22 00:00:58,340 --> 00:01:00,199 When will the cure be ready for the rest of the town? 23 00:01:00,200 --> 00:01:01,499 When I say it's ready. 24 00:01:01,500 --> 00:01:02,880 We have to kill them all... 25 00:01:03,160 --> 00:01:06,144 Hunter, Norrie, Joe, Barbie... everyone. 26 00:01:06,970 --> 00:01:10,300 ♪ Lullaby and good night ♪ 27 00:01:10,360 --> 00:01:13,500 ♪ This baby's wee bed ♪ 28 00:01:30,760 --> 00:01:32,989 I just abandoned my newborn. 29 00:01:32,990 --> 00:01:34,819 You had no choice. The kinship would have killed us. 30 00:01:34,820 --> 00:01:36,089 So we should have followed them! 31 00:01:36,090 --> 00:01:38,640 There were a dozen people closing in on us. 32 00:01:38,880 --> 00:01:40,159 We're gonna go back to the day care 33 00:01:40,160 --> 00:01:41,399 - and figure out our next move. - No. 34 00:01:41,400 --> 00:01:42,990 No, I can't. 35 00:01:43,351 --> 00:01:44,700 Sorry, I got to find her. 36 00:01:44,730 --> 00:01:47,209 Barbie, they are gonna have her hidden, under heavy guard. 37 00:01:47,210 --> 00:01:49,069 - This is their new queen. - That's ridiculous! 38 00:01:49,070 --> 00:01:49,960 She's a baby! 39 00:01:50,400 --> 00:01:51,599 She's nobody's queen. 40 00:01:51,600 --> 00:01:54,750 She was conceived and born in three days. 41 00:01:55,370 --> 00:01:58,080 - She is my daughter. - She's not human. 42 00:02:05,960 --> 00:02:07,039 Look, I know how you feel... 43 00:02:07,040 --> 00:02:08,240 No, you don't. 44 00:02:09,550 --> 00:02:12,120 You have no idea how I feel. 45 00:02:14,500 --> 00:02:15,650 You're right. 46 00:02:17,200 --> 00:02:19,500 But I do know what we're up against. 47 00:02:19,970 --> 00:02:22,170 And our next move has to be smart. 48 00:02:23,240 --> 00:02:25,619 When I left the day care, Junior was doing well. 49 00:02:25,620 --> 00:02:27,049 He was back to his old self. 50 00:02:27,050 --> 00:02:30,480 So if Hektor's cure works, it can help your baby. 51 00:02:33,710 --> 00:02:35,880 She's the first person we're using this on. 52 00:02:40,165 --> 00:02:46,828 A&D intersubs [www.facebook.com/AD.ItalianSubtitles] 53 00:02:46,858 --> 00:02:50,231 Under the Dome S03E12 "Incandescence" 54 00:03:06,590 --> 00:03:08,290 Can't sleep either, huh? 55 00:03:09,480 --> 00:03:10,860 My favorite part of day. 56 00:03:12,110 --> 00:03:14,140 Usually there's no one around to bother me. 57 00:03:15,700 --> 00:03:17,060 I know why you're awake. 58 00:03:19,021 --> 00:03:20,371 Same reason I am. 59 00:03:23,032 --> 00:03:25,482 I heard you make that deal with Hektor. 60 00:03:26,710 --> 00:03:29,510 To kill everyone infected with the Life Force. 61 00:03:32,110 --> 00:03:33,640 You don't know what you heard. 62 00:03:34,640 --> 00:03:35,840 You talk to anyone else? 63 00:03:36,100 --> 00:03:38,010 I will if you don't help me stop Hektor. 64 00:03:38,040 --> 00:03:40,290 You obviously don't know who you're talking to. 65 00:03:40,760 --> 00:03:42,960 I worked surveillance on the dome. 66 00:03:43,340 --> 00:03:45,570 I've seen you go all Ted Bundy on people. 67 00:03:46,640 --> 00:03:49,100 I also saw how much you care about this town. 68 00:03:50,790 --> 00:03:52,190 You don't want to do this. 69 00:03:54,440 --> 00:03:55,930 And neither does Hektor. 70 00:03:55,960 --> 00:03:57,940 He seemed all gung ho last night. 71 00:03:57,970 --> 00:03:59,644 Hektor's not a murderer. He's just desperate 72 00:03:59,674 --> 00:04:01,530 because the cure failed. 73 00:04:01,560 --> 00:04:03,260 Well, he needs to grow thicker skin. 74 00:04:04,340 --> 00:04:05,660 I think he'll listen to you, 75 00:04:06,510 --> 00:04:07,850 if you explain to him that... 76 00:04:08,300 --> 00:04:12,000 losing Junior doesn't have to be the end of all his hard work. 77 00:04:12,470 --> 00:04:14,030 That there's still time to keep trying. 78 00:04:15,030 --> 00:04:17,029 Well, time's the one thing we don't have. 79 00:04:17,059 --> 00:04:18,620 So, what... we give everyone in your town 80 00:04:18,650 --> 00:04:20,700 the same homemade doomsday punch? 81 00:04:20,710 --> 00:04:23,219 What, you think a-a pep talk with Hektor's gonna stop him 82 00:04:23,220 --> 00:04:24,410 from murdering everyone? 83 00:04:24,440 --> 00:04:25,990 If it doesn't work... 84 00:04:28,050 --> 00:04:29,749 then we use force. 85 00:04:43,839 --> 00:04:44,986 If I do this, 86 00:04:46,500 --> 00:04:47,990 I'm gonna need something from you. 87 00:04:54,160 --> 00:04:55,490 Get rid of that... 88 00:04:55,520 --> 00:04:58,100 surveillance footage you mentioned. 89 00:04:59,660 --> 00:05:01,159 Something like that could get in my way, 90 00:05:01,160 --> 00:05:02,730 after the dome comes down. 91 00:05:04,490 --> 00:05:07,010 You're asking me to erase murder evidence? 92 00:05:07,040 --> 00:05:08,253 I help you, 93 00:05:08,950 --> 00:05:10,050 you help me. 94 00:05:12,970 --> 00:05:13,970 Or... 95 00:05:15,800 --> 00:05:17,869 I could tell Hektor about our little chat. 96 00:05:22,540 --> 00:05:23,540 Fine. 97 00:05:25,060 --> 00:05:26,610 I'll erase your file. 98 00:05:27,630 --> 00:05:30,230 And I'll see what I can do to stop Hektor. 99 00:05:34,815 --> 00:05:36,420 That's enough. He's with us. 100 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 Dale. 101 00:05:39,733 --> 00:05:43,290 I finally get to meet you. Your father spoke highly of you. 102 00:05:44,310 --> 00:05:45,860 You know, it's funny. 103 00:05:46,570 --> 00:05:48,339 All these years, I thought that it was my dad 104 00:05:48,340 --> 00:05:49,670 running a dirty company. 105 00:05:51,910 --> 00:05:54,160 Turns out the real scumbag was you. 106 00:05:55,900 --> 00:05:58,280 Look, I made a lot of mistakes at Aktaion. 107 00:05:58,310 --> 00:06:00,340 That's why I came under the dome... 108 00:06:00,370 --> 00:06:01,770 make things right. 109 00:06:07,700 --> 00:06:09,289 Hey. We were afraid you wouldn't find us. 110 00:06:09,290 --> 00:06:11,760 Oh... you have yourself to blame for that. 111 00:06:11,790 --> 00:06:13,390 You drew us a square on the door. 112 00:06:13,420 --> 00:06:14,489 Only reason we knew to look here 113 00:06:14,490 --> 00:06:16,769 was because "Paper mill" was next on the list of hideouts. 114 00:06:16,770 --> 00:06:19,799 So, we saw the bodies at the day care. What happened? 115 00:06:19,800 --> 00:06:22,190 The cure, it made Junior go totally aggro. 116 00:06:22,200 --> 00:06:24,870 He killed the guards, ran off. That's why we had to move. 117 00:06:24,880 --> 00:06:26,809 The virus mutated faster than we predicted. 118 00:06:26,810 --> 00:06:28,499 Instead of extinguishing the Life Force, 119 00:06:28,500 --> 00:06:31,490 it may have enhanced some qualities in James Rennie. 120 00:06:31,520 --> 00:06:32,970 So the cure failed. 121 00:06:33,553 --> 00:06:35,900 What happened to the new alien queen? 122 00:06:35,930 --> 00:06:37,180 She landed yet? 123 00:06:37,570 --> 00:06:39,910 My daughter was born yesterday. 124 00:06:39,920 --> 00:06:41,070 Where is she? 125 00:06:41,190 --> 00:06:44,163 - Is she okay? - She's... infected. 126 00:06:44,580 --> 00:06:45,749 Christine's troops found us. 127 00:06:45,750 --> 00:06:47,319 - They took the baby. - This baby, 128 00:06:47,320 --> 00:06:48,870 did it have an umbilical cord? 129 00:06:48,900 --> 00:06:49,980 Yeah, why? 130 00:06:50,000 --> 00:06:52,109 Stem cells contain the purest form of the virus. 131 00:06:52,110 --> 00:06:53,830 Purer than what we've drawn from Christine. 132 00:06:53,840 --> 00:06:55,240 If you can get your hands on that cord, 133 00:06:55,270 --> 00:06:57,366 - there's still a chance. - Well, consider that done. 134 00:06:57,396 --> 00:06:59,747 Dr. Bloom and I will set up the lab. Come with me. 135 00:06:59,777 --> 00:07:01,020 Is there any way we can help? 136 00:07:01,050 --> 00:07:02,089 Yeah, if you've got any ideas 137 00:07:02,090 --> 00:07:04,540 on where to find Christine, then shoot. 138 00:07:06,790 --> 00:07:08,230 The drone we brought in. 139 00:07:08,260 --> 00:07:10,289 Yeah, we could fly it around town, see if we can spot her. 140 00:07:10,290 --> 00:07:11,379 That's a great idea. 141 00:07:11,380 --> 00:07:14,430 All right, everybody, remember to check in, okay? 142 00:07:17,780 --> 00:07:19,030 It's beautiful. 143 00:07:19,630 --> 00:07:21,530 It's the dome's dying light. 144 00:07:23,160 --> 00:07:26,290 I'm draining what's left of its energy into the baby. 145 00:07:27,310 --> 00:07:29,449 It will hasten the calcification, 146 00:07:29,450 --> 00:07:32,230 but without the amethysts, we have no choice. 147 00:07:32,260 --> 00:07:34,410 The new queen has to be cocooned. 148 00:07:38,260 --> 00:07:39,460 No, let me go. 149 00:07:39,910 --> 00:07:41,310 It's for the baby. 150 00:07:59,900 --> 00:08:01,000 Christine... 151 00:08:05,300 --> 00:08:06,830 It's expiring too fast. 152 00:08:09,530 --> 00:08:11,860 If the dome seals up before the queen is ready, 153 00:08:13,590 --> 00:08:15,620 the kinship won't make it out of here alive. 154 00:08:35,698 --> 00:08:38,090 So this stem cell thing's for real? 155 00:08:38,120 --> 00:08:39,019 We're so close. 156 00:08:39,020 --> 00:08:41,729 We just need a fresh sample of the most recent viral strain. 157 00:08:41,730 --> 00:08:43,369 There's some more lab equipment outside. 158 00:08:43,370 --> 00:08:45,420 Can you go bring it in, please? 159 00:08:49,162 --> 00:08:52,512 Dr. Bloom's enthusiasm is misplaced, s I think you know. 160 00:08:52,570 --> 00:08:54,379 Synthesizing a new formula will take months. 161 00:08:54,380 --> 00:08:57,480 And by that time, the virus will have mutated again. 162 00:09:00,190 --> 00:09:01,570 Aluminum phosphide? 163 00:09:01,600 --> 00:09:02,650 It's a grain fumigant. 164 00:09:02,680 --> 00:09:05,870 I brought it in with us to help preserve the cattle feed. 165 00:09:05,900 --> 00:09:08,589 Conveniently, it's extremely toxic. 166 00:09:08,590 --> 00:09:10,219 And it only takes a few minutes to work. 167 00:09:10,220 --> 00:09:12,000 So you want to poison the infected. 168 00:09:12,030 --> 00:09:14,650 All you have to do is get us access to the food supply. 169 00:09:17,214 --> 00:09:19,464 Look, there might be other options. 170 00:09:19,650 --> 00:09:22,952 I'm the first one that wants to rid the planet of these freaks, 171 00:09:23,190 --> 00:09:26,160 but with the dome calcifying, we need their help. 172 00:09:26,190 --> 00:09:27,670 - The dome is calcifying? - Yeah, 173 00:09:27,700 --> 00:09:30,420 our little magic bubble here is turning to stone. 174 00:09:30,450 --> 00:09:32,600 I mean, it already feels hot as a damn sauna in here. 175 00:09:32,610 --> 00:09:34,920 Pretty soon, no fresh air will get through at all. 176 00:09:35,500 --> 00:09:36,790 We're all going to asphyxiate. 177 00:09:36,820 --> 00:09:39,419 Unless we let the Life Forcers bring down the dome 178 00:09:39,420 --> 00:09:41,399 with that device thing they're building. 179 00:09:41,400 --> 00:09:43,199 Which means we let the infected get out. 180 00:09:43,200 --> 00:09:45,889 More importantly, we get out. 181 00:09:46,380 --> 00:09:48,259 It's not like the aliens are gonna run free. 182 00:09:48,260 --> 00:09:50,933 Government's already set up a perimeter manned by your company. 183 00:09:50,963 --> 00:09:52,009 They're gonna work on a cure, 184 00:09:52,010 --> 00:09:54,990 and, by then, I'll be in "Timbuk-freakin-tu." 185 00:09:55,020 --> 00:09:56,419 You're welcome to join me, if you'd like. 186 00:09:56,420 --> 00:09:58,539 How long before they finish this device? 187 00:09:58,540 --> 00:10:00,159 Shouldn't be more than a couple days. 188 00:10:00,160 --> 00:10:02,030 They conscripted Joe McAlister. 189 00:10:02,060 --> 00:10:05,310 Kid's a pain in the ass, but he's smart as they come. 190 00:10:05,690 --> 00:10:08,748 By the way, you might want to get rid of the special sauce. 191 00:10:08,900 --> 00:10:12,450 You don't want a murder rap on your record when we get out. 192 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 Trust me. 193 00:10:26,060 --> 00:10:27,433 You're back. 194 00:10:27,700 --> 00:10:29,479 Where have you been? Are you all right? 195 00:10:29,680 --> 00:10:30,649 Big Jim kidnapped me 196 00:10:30,650 --> 00:10:34,163 so Aktaion could inject me with some BS cure. 197 00:10:34,550 --> 00:10:36,099 Something made from your DNA. 198 00:10:36,100 --> 00:10:37,789 They injected you with something? 199 00:10:37,790 --> 00:10:39,020 It had no effect. 200 00:10:39,050 --> 00:10:41,220 If anything, the Life Force in me is stronger. 201 00:10:41,790 --> 00:10:44,940 I killed two Aktaion guards before I got back here. 202 00:10:45,750 --> 00:10:47,750 I'm relieved to have you back. 203 00:10:49,680 --> 00:10:51,690 We need you for what's coming. 204 00:10:51,720 --> 00:10:54,190 Barbie, as you suspected, 205 00:10:54,800 --> 00:10:56,219 regained his humanity. 206 00:10:56,220 --> 00:10:57,720 He kidnapped Eva, 207 00:10:57,910 --> 00:11:00,020 held her captive until she gave birth. 208 00:11:00,050 --> 00:11:01,430 Are they safe? 209 00:11:02,450 --> 00:11:04,103 Eva served her purpose. 210 00:11:04,280 --> 00:11:05,630 Her time is done. 211 00:11:05,900 --> 00:11:07,400 What about the baby? 212 00:11:08,530 --> 00:11:10,680 Being prepared to meet her flock. 213 00:11:10,900 --> 00:11:13,299 Sam and I started the cocooning process. 214 00:11:13,300 --> 00:11:14,748 You and Sam? 215 00:11:15,900 --> 00:11:18,050 Shouldn't you be babysitting Joe? 216 00:11:18,580 --> 00:11:20,620 - Sam, need some help here. - Go. 217 00:11:20,650 --> 00:11:22,200 I'll catch up to you. 218 00:11:28,621 --> 00:11:29,700 Ah! 219 00:11:31,860 --> 00:11:32,959 What's happening to her? 220 00:11:32,960 --> 00:11:35,060 She's not getting enough oxygen. 221 00:11:35,899 --> 00:11:38,429 Looks like there's a bunch of people who can't breathe. Why? 222 00:11:38,430 --> 00:11:40,920 The energy we used from the dome to cocoon the queen 223 00:11:40,950 --> 00:11:42,750 sped up its calcification. 224 00:11:42,980 --> 00:11:44,770 People are feeling the effects. 225 00:11:44,800 --> 00:11:45,870 I feel fine. 226 00:11:45,900 --> 00:11:48,180 Well, the elderly will be hit first. 227 00:11:48,210 --> 00:11:50,060 Their bodies aren't as efficient. 228 00:11:50,730 --> 00:11:52,460 Pretty soon we'll all feel it. 229 00:11:52,490 --> 00:11:53,850 Heart palpitations, 230 00:11:53,880 --> 00:11:55,499 motor problems, trouble breathing. 231 00:11:55,500 --> 00:11:56,599 How do we stop it? 232 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 We can't. 233 00:11:58,550 --> 00:12:00,620 Unfortunately, it's only going to get worse. 234 00:12:00,945 --> 00:12:02,870 We need to leave the dome sooner than planned, 235 00:12:02,900 --> 00:12:04,515 and we have a lot of work to do before then. 236 00:12:04,545 --> 00:12:05,440 Tell me what to do. 237 00:12:05,470 --> 00:12:07,399 You and Sam help the ill into the beds. 238 00:12:07,400 --> 00:12:09,650 I'll meet you back here in an hour. 239 00:12:25,960 --> 00:12:27,224 Thank God. 240 00:12:30,150 --> 00:12:31,140 I was dying here. 241 00:12:31,990 --> 00:12:33,930 The heat is rising as the dome hardens. 242 00:12:33,960 --> 00:12:36,929 I'd say we have 24 hours left before it seals up completely. 243 00:12:36,930 --> 00:12:38,219 You can't be serious. 244 00:12:38,220 --> 00:12:40,270 How close are you to finishing? 245 00:12:41,550 --> 00:12:43,420 These amethysts will work, 246 00:12:43,660 --> 00:12:46,960 but now I need to find a replacement for the egg. 247 00:12:46,990 --> 00:12:48,869 Something powerful enough to amplify the tone 248 00:12:48,870 --> 00:12:50,710 so the dome can receive them. 249 00:12:50,740 --> 00:12:53,790 And what ideas do you have for replacing the egg? 250 00:12:54,410 --> 00:12:56,039 I don't know. 251 00:12:57,118 --> 00:12:58,489 This is crazy. 252 00:12:59,467 --> 00:13:00,545 I'm a kid. 253 00:13:01,050 --> 00:13:04,289 You are one of the smartest, most inventive people I know. 254 00:13:04,290 --> 00:13:05,750 You wouldn't be here 255 00:13:05,780 --> 00:13:08,160 if I didn't believe you could save us. 256 00:13:08,190 --> 00:13:09,720 I-I can't be responsible 257 00:13:09,750 --> 00:13:12,110 for whether 2,000 people live or die. 258 00:13:12,285 --> 00:13:14,270 Anyone would be overwhelmed thinking that. 259 00:13:14,300 --> 00:13:17,511 Think of it as saving your girlfriend. 260 00:13:17,760 --> 00:13:19,339 Who you vowed to kill. 261 00:13:20,080 --> 00:13:21,219 We're way past that now. 262 00:13:21,220 --> 00:13:24,759 Our priority, like yours, is to get out of here alive. 263 00:13:24,760 --> 00:13:26,130 Can we focus on that? 264 00:13:26,140 --> 00:13:28,330 Only if you promise me that Norrie will be safe 265 00:13:28,360 --> 00:13:29,700 when the dome comes down. 266 00:13:30,100 --> 00:13:32,842 You have my word I won't harm Norrie. 267 00:13:35,050 --> 00:13:36,350 Close your eyes. 268 00:13:37,220 --> 00:13:39,530 Like you did in the alternate reality. 269 00:13:39,560 --> 00:13:41,060 The ideas will come. 270 00:13:41,340 --> 00:13:42,690 They always have. 271 00:14:17,570 --> 00:14:18,724 I'm so sorry. 272 00:14:19,600 --> 00:14:21,239 I can't imagine how hard this must be, 273 00:14:21,240 --> 00:14:23,440 seeing someone you love like this. 274 00:14:23,570 --> 00:14:24,970 I didn't love her. 275 00:14:28,780 --> 00:14:30,380 I never even knew her. 276 00:14:31,770 --> 00:14:33,125 Not the real her. 277 00:14:34,830 --> 00:14:36,680 What do you think happened? 278 00:14:38,270 --> 00:14:40,940 That nursing session was like nothing I've ever seen. 279 00:14:40,970 --> 00:14:42,670 The baby didn't do this. 280 00:14:55,032 --> 00:14:56,382 Look at her eyes. 281 00:15:03,440 --> 00:15:04,940 That's hemorrhaging. 282 00:15:06,806 --> 00:15:08,817 She was suffocated. 283 00:15:10,137 --> 00:15:11,490 Who would do this? 284 00:15:12,300 --> 00:15:14,100 It doesn't make any sense. 285 00:15:14,450 --> 00:15:17,275 Why kill Eva? A newborn needs its mother. 286 00:15:18,700 --> 00:15:21,510 So Christine said that everybody serves a purpose. 287 00:15:21,540 --> 00:15:23,821 Eva's was to carry the new queen. 288 00:15:24,330 --> 00:15:27,458 What if once she gave birth, they didn't need her anymore? 289 00:15:27,730 --> 00:15:29,859 I'm not gonna let Christine use my daughter 290 00:15:29,860 --> 00:15:31,169 the same way she used me. 291 00:15:31,170 --> 00:15:33,870 I'm gonna find her and I'm gonna kill her. 292 00:15:37,638 --> 00:15:40,390 It's like watching pre-schoolers cross the street. 293 00:15:40,520 --> 00:15:42,509 Are they always this synchronized? 294 00:15:42,510 --> 00:15:44,160 Even when they're jumping off roofs. 295 00:15:44,870 --> 00:15:46,220 Let's check in on Town Hall. 296 00:15:46,330 --> 00:15:47,589 We've checked in on Town Hall, like, 297 00:15:47,590 --> 00:15:49,369 three times in the past 20 minutes. 298 00:15:49,370 --> 00:15:50,619 There's nothing happening there. 299 00:15:50,620 --> 00:15:52,049 Let's figure out where these zombies are going. 300 00:15:52,050 --> 00:15:54,300 Maybe they'll lead us to Christine. 301 00:15:54,350 --> 00:15:55,450 What's that? 302 00:15:56,010 --> 00:15:57,210 Something's on the dome. 303 00:15:57,240 --> 00:15:58,750 What the hell is all over it? 304 00:15:58,780 --> 00:16:01,130 I don't know, but I'm gonna find out. 305 00:16:02,940 --> 00:16:04,090 Here you are. 306 00:16:04,930 --> 00:16:07,204 Slow and easy. 307 00:16:08,460 --> 00:16:09,880 Can you tell me where you are? 308 00:16:16,390 --> 00:16:17,740 You're the queen? 309 00:16:18,290 --> 00:16:19,440 That's right. 310 00:16:20,410 --> 00:16:22,380 You're doing just fine. 311 00:16:29,380 --> 00:16:30,370 They're pretty sick. 312 00:16:30,390 --> 00:16:32,360 - They're dying. - We all are. 313 00:16:32,390 --> 00:16:34,940 Even healthy hearts are already in panic mode, 314 00:16:34,970 --> 00:16:37,340 pumping harder to supply oxygen to our brains. 315 00:16:37,520 --> 00:16:39,669 The kinship won't survive until the dome comes down, 316 00:16:39,670 --> 00:16:40,870 not like this. 317 00:16:42,140 --> 00:16:44,790 What if we eliminate competition for air? 318 00:16:47,510 --> 00:16:50,360 Reducing the drain on our oxygen supply 319 00:16:50,730 --> 00:16:52,789 ensures that the young and healthy survive 320 00:16:52,790 --> 00:16:54,790 to propagate outside the dome. 321 00:16:55,400 --> 00:16:57,549 I have one final task to ask of you 322 00:16:57,550 --> 00:16:59,636 before my cycle ends. 323 00:16:59,830 --> 00:17:01,350 It might even inform 324 00:17:01,610 --> 00:17:03,690 whom the new queen chooses as her alpha. 325 00:17:04,020 --> 00:17:05,090 Anything, Christine. 326 00:17:05,100 --> 00:17:06,950 Whatever the kinship needs. 327 00:17:07,580 --> 00:17:09,530 Take the elderly to the lake. 328 00:17:09,890 --> 00:17:11,640 Do what needs to be done. 329 00:17:35,178 --> 00:17:36,363 What are you doing here? 330 00:17:36,393 --> 00:17:38,266 Someone could see you. 331 00:17:39,130 --> 00:17:40,269 You knew I'd come back for you. 332 00:17:40,270 --> 00:17:42,251 That's why you hung this on the window, right? 333 00:17:42,810 --> 00:17:44,358 What's the matter? 334 00:17:45,190 --> 00:17:47,219 Something's wrong with the dome, Joe. 335 00:17:47,220 --> 00:17:49,040 I know. It's calcifying. 336 00:17:49,530 --> 00:17:50,489 Christine said we only have a day 337 00:17:50,490 --> 00:17:51,689 before the air supply is cut off. 338 00:17:51,690 --> 00:17:53,040 Are we gonna die? 339 00:17:53,500 --> 00:17:55,660 I will get the dome down before then. 340 00:17:55,690 --> 00:17:56,830 I promise. 341 00:17:57,461 --> 00:17:58,798 How? 342 00:17:59,229 --> 00:18:01,330 The transmitter from the radio station, 343 00:18:01,360 --> 00:18:03,770 I can use it to amplify the tones for the device. 344 00:18:04,530 --> 00:18:05,639 It was the last missing piece, 345 00:18:05,640 --> 00:18:07,079 but if it works, then... 346 00:18:07,080 --> 00:18:09,960 Then we'll be sleeping outside the dome tomorrow night. 347 00:18:10,010 --> 00:18:11,792 I'll get a sleeping bag. 348 00:18:13,100 --> 00:18:15,050 I know this little spot, in Westlake Park, 349 00:18:15,080 --> 00:18:16,916 no one knows about but me. 350 00:18:17,370 --> 00:18:19,459 Christine's never gonna let you leave. 351 00:18:19,460 --> 00:18:20,489 As soon as you're done helping her... 352 00:18:20,490 --> 00:18:22,880 No. She promised. 353 00:18:24,060 --> 00:18:26,140 - We'll both go free. - And you believe her? 354 00:18:26,170 --> 00:18:27,770 As soon as you're done building this, 355 00:18:27,800 --> 00:18:28,979 meet me at the old paper mill. 356 00:18:28,980 --> 00:18:29,939 I'll wait for you there. 357 00:18:29,940 --> 00:18:32,040 No, you're not waiting anywhere. 358 00:18:33,270 --> 00:18:35,700 I'm not leaving this dome without you. 359 00:18:39,810 --> 00:18:41,150 Promise me. 360 00:18:45,260 --> 00:18:47,078 I love you. 361 00:18:52,770 --> 00:18:54,040 That counts. 362 00:18:56,281 --> 00:18:58,113 I will be gone by tomorrow. 363 00:18:58,620 --> 00:19:00,290 A new world is dawning 364 00:19:00,300 --> 00:19:03,270 that many in the kinship won't live to see. 365 00:19:04,700 --> 00:19:06,510 You will face challenges 366 00:19:06,540 --> 00:19:07,659 when the dome is down, 367 00:19:07,660 --> 00:19:10,019 but you'll have my recordings to guide you. 368 00:19:10,175 --> 00:19:11,990 And you'll have your instincts, trust them. 369 00:19:12,020 --> 00:19:14,270 They'll help you find your alpha 370 00:19:14,480 --> 00:19:16,429 and tell you how to fight against the others 371 00:19:16,430 --> 00:19:17,780 when they arrive. 372 00:19:20,000 --> 00:19:22,980 Our entire race rests on your shoulders. 373 00:19:23,380 --> 00:19:24,980 You are our last hope. 374 00:19:25,950 --> 00:19:27,450 Good luck, my queen. 375 00:19:35,680 --> 00:19:37,960 Any sign of Hektor and me killing everybody? 376 00:19:38,290 --> 00:19:39,746 Not yet. 377 00:19:40,950 --> 00:19:42,480 Well, you can stand down. 378 00:19:42,510 --> 00:19:44,969 I convinced the old man that mass extermination 379 00:19:44,970 --> 00:19:46,630 will screw up his own chance of survival. 380 00:19:46,870 --> 00:19:47,799 He's not an idiot, 381 00:19:47,800 --> 00:19:49,970 but I'll keep an eye on him, just in case. 382 00:19:52,080 --> 00:19:53,430 You wipe my file? 383 00:19:53,460 --> 00:19:54,680 I keep my word. 384 00:19:54,870 --> 00:19:56,629 Proof, buttercup. 385 00:19:57,590 --> 00:19:58,902 Later. 386 00:19:59,224 --> 00:20:01,330 - Where you been? - I talked to Joe. 387 00:20:01,360 --> 00:20:04,035 He said the dome's gonna be sealed up by tomorrow. 388 00:20:04,336 --> 00:20:05,836 We have to be ready. 389 00:20:05,866 --> 00:20:06,819 For what? 390 00:20:06,820 --> 00:20:08,589 Everyone's running out of oxygen. 391 00:20:08,590 --> 00:20:09,850 We're all gonna feel it. 392 00:20:09,880 --> 00:20:11,790 The more we move around and panic, 393 00:20:11,820 --> 00:20:13,480 the more oxygen we use up. 394 00:20:13,510 --> 00:20:15,890 We just have to sit tight until Joe finishes that device. 395 00:20:15,920 --> 00:20:16,849 Is he close? 396 00:20:16,850 --> 00:20:18,490 The final piece he needs is at the radio station. 397 00:20:18,520 --> 00:20:19,650 He's on his way there now. 398 00:20:19,680 --> 00:20:22,788 Guys, something's going down at the cement factory. 399 00:20:25,940 --> 00:20:27,290 Hey, who is that? 400 00:20:27,447 --> 00:20:29,009 Looks like Christine. 401 00:20:30,996 --> 00:20:31,950 Barbie? 402 00:20:31,980 --> 00:20:32,700 Julia? 403 00:20:32,730 --> 00:20:33,749 We're on our way back. 404 00:20:33,750 --> 00:20:35,299 We found something on the drone feed. 405 00:20:35,300 --> 00:20:37,309 It looks like Christine's at the cement factory 406 00:20:37,310 --> 00:20:38,650 with a ton of guards. 407 00:20:38,680 --> 00:20:40,159 Okay, we got to get over there. 408 00:20:40,160 --> 00:20:42,210 But we have the umbilical cord. 409 00:20:43,190 --> 00:20:45,190 I'll pick up the cord and take it to Bloom. 410 00:20:45,220 --> 00:20:46,954 Old Ridge Road, ten minutes. 411 00:21:03,680 --> 00:21:05,159 Move it. You're holding up the line. 412 00:21:05,160 --> 00:21:06,069 Give him a sec. 413 00:21:06,070 --> 00:21:08,269 - We don't have a second. - He's sick. 414 00:21:08,270 --> 00:21:10,420 I just want to help the kinship. 415 00:21:10,770 --> 00:21:12,399 I know you do, Arnold. Come here. 416 00:21:12,400 --> 00:21:13,860 Let me help you. 417 00:21:39,127 --> 00:21:40,850 Get this right to Dr. Bloom. 418 00:21:40,880 --> 00:21:43,560 We can't have much time before the dome runs out of air. 419 00:21:43,590 --> 00:21:44,930 24 hours. 420 00:21:45,810 --> 00:21:47,930 Norrie's been sneaking out to see Joe. 421 00:21:47,960 --> 00:21:50,150 Kid doesn't finish his device by tomorrow, 422 00:21:51,000 --> 00:21:52,395 it's game over. 423 00:21:53,020 --> 00:21:54,230 Well, however this thing ends, 424 00:21:54,240 --> 00:21:56,710 I'm gonna make sure Christine ain't here to see it. 425 00:21:56,740 --> 00:21:58,490 What she did to my kid... 426 00:21:59,220 --> 00:22:00,754 and yours... 427 00:22:02,060 --> 00:22:03,842 when you kill her, 428 00:22:04,600 --> 00:22:06,520 you make sure it ain't quick. 429 00:22:17,635 --> 00:22:19,629 There ain't no curing these mutants. 430 00:22:20,040 --> 00:22:22,449 Come on, boy, we got work to do. 431 00:22:33,000 --> 00:22:35,617 It's time for the final transfer, 432 00:22:36,060 --> 00:22:39,120 for my work to end, and yours to begin. 433 00:22:54,410 --> 00:22:56,609 I give you my Life Force. 434 00:23:26,360 --> 00:23:28,060 I think someone's there. 435 00:23:40,930 --> 00:23:42,396 All right, I got it. 436 00:23:52,540 --> 00:23:53,981 N-N-No, stop! 437 00:24:14,180 --> 00:24:15,930 Where the hell's my baby? 438 00:24:18,330 --> 00:24:21,609 We are... moments away... 439 00:24:22,500 --> 00:24:25,098 from the queen's final transfer. 440 00:24:25,300 --> 00:24:26,817 The queen? 441 00:24:29,710 --> 00:24:31,185 Is my daughter in there? 442 00:24:32,950 --> 00:24:34,124 Stop! 443 00:24:38,040 --> 00:24:39,450 Go! Go, I got her. 444 00:24:55,790 --> 00:24:58,290 Are you... crying? 445 00:25:29,179 --> 00:25:32,089 My God, what have I done? 446 00:25:32,680 --> 00:25:36,931 You destroyed this town and everyone in it. 447 00:25:50,668 --> 00:25:52,028 Where's my kid? 448 00:25:52,780 --> 00:25:54,189 Sh-She was in the cocoon. 449 00:25:54,190 --> 00:25:56,050 I put her there, I swear. 450 00:25:56,080 --> 00:26:00,163 What just came out of there, that thing, did it take her? 451 00:26:00,730 --> 00:26:02,030 Where did it go? 452 00:26:03,960 --> 00:26:04,930 Where?! 453 00:26:04,960 --> 00:26:06,440 Barbie, stop. 454 00:26:07,480 --> 00:26:09,572 She's different, look at her. 455 00:26:12,560 --> 00:26:13,979 I'm sorry. 456 00:26:14,150 --> 00:26:15,453 I'm so sorry. 457 00:26:17,470 --> 00:26:19,291 She's playing us. 458 00:26:21,340 --> 00:26:23,079 Tell me where she is, 459 00:26:23,080 --> 00:26:25,000 or I will pull this trigger right now. 460 00:26:29,280 --> 00:26:32,984 The thing that came out of the cocoon... 461 00:26:36,050 --> 00:26:38,458 I think that is your baby. 462 00:26:44,080 --> 00:26:45,949 The two of you were talking about poisoning people. 463 00:26:45,950 --> 00:26:48,635 It was a moment of weakness, never a real plan. 464 00:26:48,665 --> 00:26:50,790 Come on, Bloom, you know me. Could I do something like that? 465 00:26:50,820 --> 00:26:52,439 You locked Patrick Walters in a pod 466 00:26:52,440 --> 00:26:54,160 and told his daughter he was dead. 467 00:26:54,680 --> 00:26:55,959 I have to tell Julia what you're planning. 468 00:26:55,989 --> 00:26:57,475 No, no, hold on. 469 00:26:57,610 --> 00:26:59,310 I can't let you do that. 470 00:27:33,126 --> 00:27:34,326 What happened? 471 00:27:36,090 --> 00:27:38,590 There's blood dripping from the ceiling. 472 00:27:42,150 --> 00:27:43,160 What's that? 473 00:27:44,180 --> 00:27:45,919 No, Lily. Lily... 474 00:27:48,180 --> 00:27:49,507 Dr. Bloom? 475 00:27:49,640 --> 00:27:52,990 Oh, God, she was working on a cure, 476 00:27:53,020 --> 00:27:56,559 trying to save people, like my dad. 477 00:27:56,740 --> 00:27:57,929 Why would you do this to her?! 478 00:27:57,930 --> 00:27:59,550 I can't let the infected get out in the world. 479 00:27:59,560 --> 00:28:00,756 Dr. Bloom disagreed. 480 00:28:00,786 --> 00:28:03,059 So you murdered her?! 481 00:28:03,060 --> 00:28:05,239 And now you're gonna murder the whole town?! 482 00:28:05,240 --> 00:28:07,869 These people are sick. 483 00:28:07,870 --> 00:28:10,589 When we get out of here, the government will quarantine them. 484 00:28:10,590 --> 00:28:12,539 Lily, how can you be so naive? 485 00:28:12,540 --> 00:28:13,610 The government will never admit 486 00:28:13,640 --> 00:28:16,699 that an alien Life Force infected U.S. citizens. 487 00:28:16,700 --> 00:28:18,479 Covering that up will be their only agenda. 488 00:28:18,480 --> 00:28:20,780 You saw what this infection did to your father. 489 00:28:20,810 --> 00:28:23,400 We can't let others end up like that, Lily. 490 00:28:28,060 --> 00:28:30,110 You're not gonna kill the town. 491 00:28:31,920 --> 00:28:33,520 You're gonna kill Joe. 492 00:28:36,082 --> 00:28:38,282 If he doesn't complete the device, 493 00:28:38,560 --> 00:28:40,610 then the dome never comes down. 494 00:28:41,140 --> 00:28:42,889 The world will be spared. 495 00:28:43,090 --> 00:28:44,791 Everyone will die. 496 00:28:44,821 --> 00:28:46,158 Us too. 497 00:28:47,630 --> 00:28:48,799 You can't do this, Hektor. 498 00:28:48,800 --> 00:28:50,080 I have to. 499 00:28:52,080 --> 00:28:54,466 I unleashed this plague. 500 00:28:55,130 --> 00:28:57,330 I came back here to try to fix things and... 501 00:28:58,840 --> 00:29:00,592 and I failed. 502 00:29:01,460 --> 00:29:04,319 All I can do now is contain the damage. 503 00:29:04,320 --> 00:29:05,903 Not this way. 504 00:29:06,220 --> 00:29:07,619 Joe is innocent. 505 00:29:07,620 --> 00:29:10,504 Everyone under this dome is innocent. 506 00:29:11,460 --> 00:29:13,340 Believe me, what I have to do, 507 00:29:13,600 --> 00:29:16,995 it... it breaks my heart. 508 00:29:23,110 --> 00:29:24,810 That couldn't have been my daughter. 509 00:29:25,429 --> 00:29:27,380 She's less than a day old. 510 00:29:27,760 --> 00:29:29,310 What'd you do to her? 511 00:29:29,660 --> 00:29:31,009 I'm not sure. 512 00:29:31,010 --> 00:29:32,769 I think you're lying. 513 00:29:32,770 --> 00:29:33,808 If you really were human, 514 00:29:33,838 --> 00:29:36,169 you'd remember everything you did while you were infected. 515 00:29:36,199 --> 00:29:37,424 I do. 516 00:29:38,110 --> 00:29:40,339 I know there was a plan and I was following it, 517 00:29:40,340 --> 00:29:42,943 I just can't remember what it was. 518 00:29:43,722 --> 00:29:44,722 Wait. 519 00:29:45,430 --> 00:29:49,150 Transferring my knowledge of the Life Force to the new queen 520 00:29:49,180 --> 00:29:51,179 was to be my final act... I should be dead. 521 00:29:51,180 --> 00:29:52,832 So then why the hell are you still alive?! 522 00:29:52,862 --> 00:29:53,762 I don't know! 523 00:29:53,792 --> 00:29:55,679 We interrupted the process. 524 00:29:55,709 --> 00:29:57,609 So the transfer was incomplete. 525 00:29:57,610 --> 00:30:00,679 You should still retain some of the Life Force's agenda, right? 526 00:30:00,680 --> 00:30:02,173 I don't know. 527 00:30:02,203 --> 00:30:05,240 I'm trying, I-I-I am trying. 528 00:30:10,784 --> 00:30:12,930 Oh, God, the lake. 529 00:30:12,940 --> 00:30:14,410 We've got to get there now! 530 00:30:14,420 --> 00:30:16,800 - Why? - I've done something terrible. 531 00:30:45,880 --> 00:30:47,130 What are you doing? 532 00:30:47,160 --> 00:30:49,692 Sacrificing the elderly wasn't enough. 533 00:30:50,160 --> 00:30:52,299 The effects of oxygen deprivation are worsening. 534 00:30:52,300 --> 00:30:53,289 We have to protect 535 00:30:53,290 --> 00:30:56,039 the most fertile members of the Life Force. 536 00:30:56,040 --> 00:30:58,379 In a few years, these kids will be vitally important. 537 00:30:58,380 --> 00:30:59,849 We don't have years. 538 00:30:59,850 --> 00:31:02,033 Christine's cycle is finished. 539 00:31:02,320 --> 00:31:03,429 It's up to us to make sure 540 00:31:03,430 --> 00:31:06,050 a strong kinship awaits our new queen. 541 00:31:08,530 --> 00:31:11,440 Help me, or get out of my way. 542 00:31:20,995 --> 00:31:22,234 Hmm. 543 00:31:22,264 --> 00:31:24,320 Mm! Hunter! 544 00:31:24,350 --> 00:31:26,959 - Hunter! - Norrie, help! In the lab! 545 00:31:29,160 --> 00:31:30,810 What happened? 546 00:31:31,320 --> 00:31:33,780 Hektor killed Dr. Bloom. He's going after Joe. 547 00:31:33,810 --> 00:31:35,949 - He thinks he's saving humanity. - What? 548 00:31:35,950 --> 00:31:38,330 He wants to kill the people infected with the Life Force. 549 00:31:38,360 --> 00:31:39,749 Murdering Joe before he finishes the device 550 00:31:39,750 --> 00:31:40,970 is the easiest way to do that. 551 00:31:41,000 --> 00:31:42,720 - No, we have to stop him. - Where's Big Jim? 552 00:31:42,750 --> 00:31:45,344 He never came back from picking up the cord. 553 00:31:46,169 --> 00:31:48,923 - Hey, what are you doing? - It's Joe. 554 00:31:49,960 --> 00:31:52,470 Jim? Jim, come in. 555 00:31:53,452 --> 00:31:55,900 I don't know what's gonna be waiting for us 556 00:31:56,240 --> 00:31:57,870 when the dome comes down, boy, 557 00:31:57,880 --> 00:31:59,229 but we are gonna be ready. 558 00:31:59,230 --> 00:32:01,089 Jim, come in. We have a situation. 559 00:32:01,090 --> 00:32:02,629 Hektor killed Dr. Bloom and he's on the move. 560 00:32:02,630 --> 00:32:04,039 Where are you? 561 00:32:04,040 --> 00:32:05,619 I'm almost back. What the hell is going on? 562 00:32:05,620 --> 00:32:07,890 Hektor's gonna stop the dome from coming down. 563 00:32:07,900 --> 00:32:09,030 You have to get to the radio station 564 00:32:09,040 --> 00:32:10,439 before he kills Joe. 565 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Joe... 566 00:32:11,940 --> 00:32:13,309 Oh, the device. 567 00:32:13,310 --> 00:32:14,544 Damn it. 568 00:32:14,814 --> 00:32:15,950 I didn't think that S.O.B. 569 00:32:15,980 --> 00:32:17,990 was loony enough to sacrifice himself. 570 00:32:18,020 --> 00:32:19,310 Norrie's heading there now. 571 00:32:19,340 --> 00:32:20,520 Hey, listen, you and Hunter stay put. 572 00:32:20,550 --> 00:32:22,389 I'll take care of Hektor. 573 00:32:25,220 --> 00:32:27,130 All right, you stay here. 574 00:32:27,160 --> 00:32:28,859 I'll be back. 575 00:32:36,330 --> 00:32:39,130 - What? - I think what I need is under here. 576 00:32:45,960 --> 00:32:47,982 This is it. 577 00:32:48,370 --> 00:32:49,709 The transmitter. 578 00:32:49,710 --> 00:32:50,759 And now, if it's not broken, 579 00:32:50,760 --> 00:32:53,540 and the transistors aren't fried, then... 580 00:33:02,670 --> 00:33:03,890 Oh, my God. 581 00:33:04,430 --> 00:33:05,800 Those are children. 582 00:33:06,330 --> 00:33:08,376 I didn't tell them to do this. 583 00:33:08,750 --> 00:33:09,832 Barbie, wait. 584 00:33:09,862 --> 00:33:11,149 If you go, Junior and Sam will fight back 585 00:33:11,150 --> 00:33:12,890 and those kids could get hurt. Let me handle it. 586 00:33:12,920 --> 00:33:14,640 You caused this. 587 00:33:14,670 --> 00:33:15,759 Why should we trust you? 588 00:33:15,760 --> 00:33:17,159 Because they'll listen to me. 589 00:33:17,160 --> 00:33:18,989 You move one inch in the wrong direction 590 00:33:18,990 --> 00:33:20,795 and we're coming after you. 591 00:33:23,760 --> 00:33:25,209 If this is all an act, 592 00:33:25,210 --> 00:33:27,159 we're just letting her go out there and finish the job. 593 00:33:27,160 --> 00:33:29,620 I don't see how we have any other options. 594 00:33:29,830 --> 00:33:32,704 We just have to wait and see, for the sake of those kids. 595 00:33:33,010 --> 00:33:33,820 Christine... 596 00:33:33,830 --> 00:33:35,269 This isn't what I instructed. 597 00:33:35,270 --> 00:33:36,750 You trusted us to do what's best. 598 00:33:36,780 --> 00:33:39,403 We made a judgment call to assure our survival. 599 00:33:39,433 --> 00:33:41,189 These children are our future. 600 00:33:41,190 --> 00:33:43,320 If you can't see that, there's a problem. 601 00:33:43,350 --> 00:33:45,420 Take them back to Town Hall, now. 602 00:33:49,985 --> 00:33:50,969 Perhaps what happened to you 603 00:33:50,970 --> 00:33:52,020 at the hands of the Resistance 604 00:33:52,030 --> 00:33:54,623 is affecting you more than you care to admit. 605 00:33:57,051 --> 00:33:59,800 I feel fine. I just wanted to help. 606 00:33:59,810 --> 00:34:01,720 And you can do that by helping Sam 607 00:34:01,750 --> 00:34:03,729 take the children back to Town Hall. 608 00:34:16,231 --> 00:34:18,074 Come here, sweetie. Let's go home. 609 00:34:25,580 --> 00:34:27,577 You are not our queen. 610 00:34:27,760 --> 00:34:29,629 - Run! - You're human. 611 00:34:29,630 --> 00:34:31,820 I'm so sorry I did this to you. 612 00:35:05,170 --> 00:35:07,501 That little girl almost drowned right in front of me. 613 00:35:07,531 --> 00:35:08,680 But she didn't. 614 00:35:09,680 --> 00:35:11,075 You saved her. 615 00:35:11,280 --> 00:35:13,170 Let's go back to the paper mill. 616 00:35:13,200 --> 00:35:15,030 We'll talk her through what she remembers. 617 00:35:22,160 --> 00:35:23,760 So I'll raise the transmitter's signal 618 00:35:23,790 --> 00:35:24,999 until the tones are strong enough 619 00:35:25,000 --> 00:35:26,480 for the dome to receive them, 620 00:35:26,510 --> 00:35:27,730 and whammo! 621 00:35:27,760 --> 00:35:28,779 Dome unlocked. 622 00:35:28,780 --> 00:35:29,900 Town freed. 623 00:35:30,070 --> 00:35:31,339 It's all Greek to me, kid. 624 00:35:31,340 --> 00:35:32,757 But I like the ending. 625 00:35:33,926 --> 00:35:34,940 Ahaa! 626 00:35:34,970 --> 00:35:36,353 Take cover! 627 00:36:13,150 --> 00:36:14,300 Norrie! 628 00:36:15,056 --> 00:36:16,459 Why was Aktaion shooting at me? 629 00:36:16,460 --> 00:36:18,760 It's a long story. We gotta go, Joe. 630 00:36:31,367 --> 00:36:33,317 I wish there was another way. 631 00:36:48,530 --> 00:36:50,260 You have to let me do this. 632 00:36:50,700 --> 00:36:52,250 I'm saving the world. 633 00:36:53,361 --> 00:36:55,822 The world's better off without you. 634 00:37:05,369 --> 00:37:06,919 I-I-I ju... I just don't understand. 635 00:37:06,920 --> 00:37:09,409 Christine enslaved most of the town and tried to kill us all. 636 00:37:09,410 --> 00:37:11,089 Now-now you're saying that she's a good guy. 637 00:37:11,090 --> 00:37:11,989 Just like that. 638 00:37:11,990 --> 00:37:12,819 How do we know the two of you 639 00:37:12,820 --> 00:37:14,263 aren't Life Forcing it up? 640 00:37:14,293 --> 00:37:16,169 I was never cocooned. 641 00:37:16,170 --> 00:37:17,300 I'm human, remember? 642 00:37:17,310 --> 00:37:18,539 I wouldn't have brought Christine here 643 00:37:18,540 --> 00:37:20,009 if I thought she was dangerous. 644 00:37:20,010 --> 00:37:23,000 If I wasn't certain she was one of us now. 645 00:37:23,710 --> 00:37:25,629 She's here to help us find my daughter. 646 00:37:25,630 --> 00:37:28,260 Is Dr. Bloom still working on the umbilical cord? 647 00:37:32,540 --> 00:37:34,190 When Hektor went after Joe, 648 00:37:34,220 --> 00:37:37,060 it wasn't just me who tried to stop him. 649 00:37:37,380 --> 00:37:39,030 Dr. Bloom did, too. 650 00:37:41,360 --> 00:37:42,874 She's dead. 651 00:37:45,080 --> 00:37:46,799 I'm really sorry. 652 00:37:51,700 --> 00:37:53,265 We're exhausted. 653 00:37:53,820 --> 00:37:55,329 Why don't we take a break? 654 00:37:55,330 --> 00:37:56,299 Then we'll regroup 655 00:37:56,300 --> 00:37:58,310 and go over everything Christine remembers 656 00:37:58,320 --> 00:37:59,660 about the kinship. 657 00:38:00,060 --> 00:38:02,059 I know there's no way I can make up for what happened. 658 00:38:02,060 --> 00:38:05,039 I can't believe the things I did. 659 00:38:05,040 --> 00:38:07,600 If you knew me, the real me... 660 00:38:09,100 --> 00:38:11,520 However I can help, I'll do it. 661 00:38:27,660 --> 00:38:31,009 I keep blaming Christine for everything that happened. 662 00:38:33,070 --> 00:38:35,219 But I let her control me. 663 00:38:35,220 --> 00:38:36,870 She pulled the strings... 664 00:38:38,900 --> 00:38:40,382 and I marched. 665 00:38:40,412 --> 00:38:43,459 You were manipulated by whatever was in those cocoons. 666 00:38:43,460 --> 00:38:44,499 Both of you. 667 00:38:44,500 --> 00:38:46,230 Other people fought back. 668 00:38:48,750 --> 00:38:50,657 I almost killed you. 669 00:38:51,730 --> 00:38:53,960 Yeah, I could say that I was infected... 670 00:38:54,170 --> 00:38:56,699 You know? That-that wasn't me doing those things. 671 00:38:56,700 --> 00:38:59,360 But I was in there... somewhere. 672 00:39:02,440 --> 00:39:04,339 And now my child 673 00:39:04,340 --> 00:39:07,150 is paying the price for my weakness. 674 00:39:10,786 --> 00:39:12,145 You're back. 675 00:39:13,757 --> 00:39:15,015 You're you. 676 00:39:16,022 --> 00:39:17,245 The man I fell in love with. 677 00:39:17,275 --> 00:39:19,470 And we are gonna figure this out together. 678 00:39:20,440 --> 00:39:22,019 There's still hope. 679 00:39:22,020 --> 00:39:25,400 If Christine can be saved, anyone can. 680 00:39:26,200 --> 00:39:27,980 Christine started out human. 681 00:39:31,700 --> 00:39:32,900 But my baby... 682 00:39:34,940 --> 00:39:36,190 You were right. 683 00:39:36,520 --> 00:39:37,960 Whatever she is... 684 00:39:40,941 --> 00:39:42,671 she was never human. 685 00:39:47,874 --> 00:39:49,174 She's a monster. 686 00:39:52,971 --> 00:39:55,095 There's no "Coming back" for her. 687 00:40:37,800 --> 00:40:39,102 Eva? 688 00:40:43,798 --> 00:40:45,023 It's you. 689 00:40:46,520 --> 00:40:48,634 You have your father's eyes. 690 00:40:51,320 --> 00:40:52,789 Why are you doing this? 691 00:40:52,790 --> 00:40:54,857 You have something I need. 692 00:41:26,041 --> 00:41:27,441 I'm the queen now. 693 00:41:36,291 --> 00:41:44,726 A&D intersubs www.facebook.com/AD.ItalianSubtitles www.italiansubtitles.altervista.org