1
00:00:02,468 --> 00:00:05,349
A few weeks ago,
an invisible dome crashed down
2
00:00:05,351 --> 00:00:08,373
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:08,375 --> 00:00:11,263
Why the dome is here
or what mysteries lie ahead,
4
00:00:11,265 --> 00:00:12,490
we still don't know.
5
00:00:12,492 --> 00:00:14,998
Every day it tests our limits,
6
00:00:14,999 --> 00:00:17,999
bringing out the best
and the worst in us.
7
00:00:18,999 --> 00:00:21,998
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:21,999 --> 00:00:25,999
but we will never stop fighting
to find a way out.
9
00:00:26,358 --> 00:00:28,091
Big Jim threw
the egg off the cliff,
10
00:00:28,093 --> 00:00:29,927
I'd say that proves
it's the dome's power source.
11
00:00:29,929 --> 00:00:31,201
The dome's contracting.
12
00:00:31,203 --> 00:00:32,513
You mean, it's shrinking?
13
00:00:32,515 --> 00:00:35,318
I figured out that at its present
rate, it won't be long before the dome.
14
00:00:35,320 --> 00:00:37,388
- Crushes us completely?
- All of this is your fault.
15
00:00:37,390 --> 00:00:38,929
- Where's Melanie?
- I painted a vision...
16
00:00:38,931 --> 00:00:40,646
it may show us how to save her.
17
00:00:40,648 --> 00:00:42,866
Melanie! Melanie!
18
00:00:42,868 --> 00:00:45,826
- Grab my hand! Grab my hand!
- In my dream, I saw Melanie disappear,
19
00:00:45,828 --> 00:00:47,890
- but I didn't know it meant that.
- I love you.
20
00:00:51,248 --> 00:00:52,746
You know why?
21
00:00:52,748 --> 00:00:54,748
'Cause she's supposed to be with me, Jim.
22
00:01:03,272 --> 00:01:04,593
We have to go after Melanie.
23
00:01:04,595 --> 00:01:06,914
It's too dangerous.
No one's going anywhere.
24
00:01:07,421 --> 00:01:09,981
- Can you see anything?
- No.
25
00:01:09,983 --> 00:01:12,179
My God! There's another earthquake.
26
00:01:16,781 --> 00:01:18,279
Where do you think the crater leads?
27
00:01:18,281 --> 00:01:20,146
Maybe it's another
tunnel, like at the school.
28
00:01:20,148 --> 00:01:22,512
- It could lead to Zenith.
- Yeah, or somewhere else.
29
00:01:22,514 --> 00:01:24,273
Anywhere but here would be great.
30
00:01:26,320 --> 00:01:27,865
We've got to check it out.
31
00:01:28,662 --> 00:01:29,794
But we've got to do it right...
32
00:01:29,796 --> 00:01:31,880
not risking anyone else's life.
33
00:01:31,882 --> 00:01:34,044
Help me! Help!
34
00:01:34,046 --> 00:01:37,309
- Pauline, Pauline!
- Lay her down on her side, gently.
35
00:01:37,311 --> 00:01:38,264
Hunter, I need your shirt.
36
00:01:38,266 --> 00:01:40,373
- What happened?
- Lyle. Lyle stabbed her.
37
00:01:40,375 --> 00:01:41,997
- Where is he now?
- He's dead.
38
00:01:43,339 --> 00:01:44,340
Here.
39
00:01:44,678 --> 00:01:46,067
I tried to stop the bleeding.
40
00:01:46,069 --> 00:01:48,762
- All our medical supplies are at the school.
- Well, let's get there now.
41
00:01:48,764 --> 00:01:50,520
The Prius is at the edge
of the woods. Let's go!
42
00:01:50,522 --> 00:01:51,933
Julia.
43
00:01:51,935 --> 00:01:52,935
I'm right here.
44
00:01:52,937 --> 00:01:55,928
After I was stabbed, I had a vision.
45
00:01:55,930 --> 00:01:57,842
The dome chose you.
46
00:01:58,709 --> 00:02:00,998
But... you're not alone...
47
00:02:01,460 --> 00:02:04,113
there's someone else,
but I can't see his face.
48
00:02:04,115 --> 00:02:07,460
He... he doesn't know he's the one.
49
00:02:12,718 --> 00:02:14,827
Come on, get a stretcher!
Let's get this underneath her.
50
00:02:14,829 --> 00:02:16,428
Got to keep pressure on this wound.
51
00:02:16,430 --> 00:02:18,139
- Rebecca, you're coming with us.
- Okay, okay.
52
00:02:18,140 --> 00:02:20,140
- ***
- Yeah. Yeah. Ready?
53
00:02:20,142 --> 00:02:21,289
You're gonna be okay.
54
00:02:21,291 --> 00:02:23,252
- Come on.
- One, two, three... up!
55
00:02:23,253 --> 00:02:25,253
Keep breathing.
56
00:02:30,053 --> 00:02:31,998
What's happening?
57
00:02:31,999 --> 00:02:34,309
The walls are getting closer.
58
00:02:34,311 --> 00:02:36,723
The dome's a sphere, it's
contracting horizontally
59
00:02:36,725 --> 00:02:38,575
- and vertically...
- I think it's shutting down.
60
00:02:38,577 --> 00:02:40,270
Everything inside's going haywire.
61
00:02:40,272 --> 00:02:42,788
Yeah, we've got to get some gear,
so we can explore this crater.
62
00:02:42,790 --> 00:02:45,764
Help! We need help!
63
00:02:46,811 --> 00:02:48,801
It's near the Tilden farm.
64
00:02:48,803 --> 00:02:50,358
I thought we got everybody
in the middle of town.
65
00:02:50,360 --> 00:02:51,817
Tom must have gone back for something.
66
00:02:51,819 --> 00:02:53,653
Hey, keep an eye on Hunter.
67
00:02:53,655 --> 00:02:54,983
Don't do anything stupid.
68
00:02:56,214 --> 00:02:58,356
- Wait, where are you going?
- We need to get a tablet.
69
00:02:58,358 --> 00:03:00,147
- What for?
- When this thing opened,
70
00:03:00,149 --> 00:03:01,467
it might have created
a new crack in the dome,
71
00:03:01,469 --> 00:03:03,124
which means we may be able
to get a Wi-Fi signal.
72
00:03:03,126 --> 00:03:05,131
Maybe we can get a message
to the Hounds of Diana.
73
00:03:05,133 --> 00:03:07,130
If the Hounds tell us
that Melanie's in Zenith,
74
00:03:07,132 --> 00:03:09,132
that means the crater's our way out.
75
00:03:13,835 --> 00:03:14,613
Help!
76
00:03:14,615 --> 00:03:16,184
Help!
77
00:03:16,472 --> 00:03:18,467
- What happened?
- The shaking! It fell!
78
00:03:18,469 --> 00:03:19,768
- It's crushing my leg!
- Help my dad!
79
00:03:19,770 --> 00:03:21,739
- Get him, get my son out of here.
- Please...
80
00:03:23,359 --> 00:03:25,522
- No, I need to help!
- Go with Julia, son.
81
00:03:25,524 --> 00:03:27,616
- You're coming with us!
- Tom, I'll look after him.
82
00:03:27,618 --> 00:03:29,616
Get him out of...
83
00:03:31,121 --> 00:03:32,467
Let's try this.
84
00:03:32,477 --> 00:03:35,020
- Buddy, go with Julia.
- I'm not leaving without you, Dad.
85
00:03:35,022 --> 00:03:36,828
- We're gonna help him, all right?
- I'll try again.
86
00:03:38,600 --> 00:03:39,998
Go! Get out! Go! Get out!
87
00:03:41,001 --> 00:03:43,639
- No, Dad, no!
- Go, go!
88
00:03:43,641 --> 00:03:46,762
- No, Dad! Dad, no! No!
- I think Joe's right,
89
00:03:46,764 --> 00:03:48,348
that the dome's shutting down.
90
00:03:48,350 --> 00:03:49,770
I'm guessing we've got a few more hours.
91
00:03:49,772 --> 00:03:51,973
- No! Dad, no!
- Come on, buddy.
92
00:03:51,975 --> 00:03:53,973
- Dad!
- I know, buddy.
93
00:03:53,975 --> 00:03:57,223
Let's go, come on, guys.
94
00:03:57,225 --> 00:04:00,475
- Get as much gauze as you can find.
- Put over here! Put over here!
95
00:04:00,477 --> 00:04:03,061
Her abdomen's rigid...
she's bleeding internally.
96
00:04:03,063 --> 00:04:06,295
Lyle might have lacerated an organ.
Kidney, maybe, or her liver.
97
00:04:06,297 --> 00:04:07,551
Sam, I know you can help.
Do something, all right?
98
00:04:07,553 --> 00:04:09,114
She's gonna need surgery
to stop the bleeding.
99
00:04:09,116 --> 00:04:11,239
- Well, then, operate. Do whatever...
- I'm not a surgeon!
100
00:04:11,241 --> 00:04:12,981
And we don't have anesthesia
or equipment.
101
00:04:12,983 --> 00:04:15,528
I can't even tell which organ
is injured without an MRI.
102
00:04:15,530 --> 00:04:16,996
- Listen, there is an answer...
- Find it!
103
00:04:16,998 --> 00:04:19,959
- Please, you have to help her.
- I'm doing everything I can.
104
00:04:26,005 --> 00:04:29,208
02x13 - Go Now
105
00:04:30,458 --> 00:04:34,942
Sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
106
00:04:43,999 --> 00:04:46,237
No signal. I'm sorry.
107
00:04:46,239 --> 00:04:47,714
It was a good idea, though.
108
00:04:47,716 --> 00:04:49,557
So, the crater didn't create
a crack in the dome,
109
00:04:49,559 --> 00:04:51,104
and there's no new tunnel.
110
00:04:51,106 --> 00:04:53,526
Maybe it did, but somebody's
blocking the signal.
111
00:04:53,528 --> 00:04:56,237
Yeah, or maybe it's just
a giant, killer suckhole.
112
00:04:57,341 --> 00:04:59,998
We're literally hours
from being crushed to death.
113
00:04:59,999 --> 00:05:03,167
Maybe I should just go find my mom,
and spend my last few hours with her,
114
00:05:03,169 --> 00:05:04,901
instead of trying to convince myself
115
00:05:04,903 --> 00:05:08,372
that whoever or whatever
controls this dumb dome...
116
00:05:08,708 --> 00:05:10,707
even gives a crap about any of us.
117
00:05:10,709 --> 00:05:13,966
Norrie, I need you here with me, okay?
118
00:05:18,770 --> 00:05:20,989
- Hey. Hey, wh-what are you doing?
- Plan B.
119
00:05:23,313 --> 00:05:24,998
Joe, you're not going down there.
120
00:05:25,000 --> 00:05:26,998
This is my town... yours, too, now.
121
00:05:26,999 --> 00:05:29,130
If we don't do anything, we all die.
122
00:05:30,332 --> 00:05:33,333
If we explore the crater, then we might
be able to find a way to save everyone.
123
00:05:33,335 --> 00:05:34,335
He's right.
124
00:05:34,507 --> 00:05:36,506
We know the dome better than anyone.
125
00:05:41,999 --> 00:05:44,042
You're okay, Pauline.
126
00:05:44,044 --> 00:05:45,875
What happened?
127
00:05:45,876 --> 00:05:47,875
Lyle tried to take you away from me.
128
00:05:48,559 --> 00:05:50,152
He stabbed you.
129
00:05:50,552 --> 00:05:52,004
But he's dead now.
130
00:05:53,787 --> 00:05:56,020
Everything's gonna be okay, I promise.
131
00:06:00,311 --> 00:06:02,311
Can we give her something for the pain?
132
00:06:03,303 --> 00:06:05,013
We've got morphine.
133
00:06:05,999 --> 00:06:07,709
Just ten milligrams, okay?
134
00:06:12,299 --> 00:06:13,299
Jim.
135
00:06:13,301 --> 00:06:14,301
Yeah.
136
00:06:14,303 --> 00:06:15,471
We should talk.
137
00:06:15,949 --> 00:06:17,657
Okay, I'll be right back.
138
00:06:23,999 --> 00:06:25,998
She looks good... on the mend.
139
00:06:25,999 --> 00:06:29,471
The internal damage is too massive
to control without surgery.
140
00:06:29,473 --> 00:06:30,606
So, do something else.
141
00:06:30,608 --> 00:06:32,874
I can keep her
as comfortable as possible,
142
00:06:32,876 --> 00:06:35,778
but there is nothing I can do
to stop her from bleeding out.
143
00:06:35,780 --> 00:06:37,611
What are you saying,
that she's gonna die?
144
00:06:37,613 --> 00:06:38,998
If there was something else...
145
00:06:39,000 --> 00:06:40,998
anything, I would do it.
146
00:06:41,809 --> 00:06:43,278
I don't accept that.
147
00:06:43,999 --> 00:06:46,184
Pauline came back to save us,
148
00:06:46,445 --> 00:06:48,324
not bleed out in front of her son.
149
00:06:50,929 --> 00:06:52,427
The dome won't let her die.
150
00:06:54,193 --> 00:06:55,651
This is just another test.
151
00:06:57,036 --> 00:06:58,973
My family, my wife...
152
00:07:00,241 --> 00:07:01,951
we were chosen.
153
00:07:03,319 --> 00:07:05,319
We've got to get Mom back to the crater.
154
00:07:05,321 --> 00:07:07,762
Melanie didn't just disappear
into thin air.
155
00:07:07,764 --> 00:07:09,190
It must lead somewhere.
156
00:07:09,192 --> 00:07:10,998
I hope it does, Junior,
157
00:07:10,999 --> 00:07:13,575
but Pauline's injuries are too severe.
158
00:07:13,577 --> 00:07:15,997
If we move her, it will
accelerate the bleeding.
159
00:07:15,999 --> 00:07:17,503
Well, tell me what we can do.
160
00:07:17,505 --> 00:07:19,645
- She needs fluids.
- Where do I get saline?
161
00:07:19,647 --> 00:07:21,823
- The clinic?
- I'll find it.
162
00:07:21,825 --> 00:07:23,622
It is another tunnel.
163
00:07:23,624 --> 00:07:26,434
But it's different than the
one underneath the school
164
00:07:29,819 --> 00:07:31,320
What are those things?
165
00:07:32,289 --> 00:07:34,121
I don't know,
166
00:07:34,123 --> 00:07:35,788
but they're cool.
167
00:07:37,021 --> 00:07:39,309
Yeah, and kind of terrifying.
168
00:07:45,501 --> 00:07:47,309
All right, let's do this.
169
00:07:51,154 --> 00:07:53,607
I hope we can find Melanie down here.
170
00:07:56,709 --> 00:07:58,211
Careful.
171
00:08:03,904 --> 00:08:05,239
Come on.
172
00:08:11,077 --> 00:08:12,583
You okay, Mom?
173
00:08:12,826 --> 00:08:14,794
Just a little pain.
174
00:08:15,709 --> 00:08:17,831
Can we give her... some more morphine?
175
00:08:17,833 --> 00:08:19,998
We don't want to give her an overdose.
176
00:08:21,044 --> 00:08:22,875
Junior, it's okay.
177
00:08:23,458 --> 00:08:26,167
Dad's coming back.
178
00:08:26,169 --> 00:08:29,370
Okay? And we're gonna fix you
up... just like Melanie.
179
00:08:29,372 --> 00:08:32,512
Do you think she's okay?
That she made it out?
180
00:08:32,514 --> 00:08:34,098
Anything's possible.
181
00:08:35,281 --> 00:08:39,874
My brushes and canvas.
182
00:08:39,876 --> 00:08:40,794
What do you mean?
183
00:08:40,796 --> 00:08:43,348
Maybe I can paint the way out.
184
00:08:46,325 --> 00:08:47,943
Junior, it's important.
185
00:08:49,286 --> 00:08:51,028
Now go get them.
186
00:08:51,584 --> 00:08:52,874
James.
187
00:08:53,414 --> 00:08:55,989
We've been through so much.
188
00:08:58,999 --> 00:09:04,372
I got to see my sweet, sweet boy
become a man.
189
00:09:13,163 --> 00:09:14,754
I love you, Mom.
190
00:09:14,756 --> 00:09:16,403
I love you...
191
00:09:17,536 --> 00:09:18,942
forever.
192
00:09:18,999 --> 00:09:20,999
Forever.
193
00:09:30,398 --> 00:09:31,998
What you said to Junior...
194
00:09:31,999 --> 00:09:33,708
it sounded like a good-bye.
195
00:09:33,709 --> 00:09:35,333
We both know the truth.
196
00:09:35,334 --> 00:09:39,359
- I'm not going to make it.
- We just have to get you stable.
197
00:09:40,162 --> 00:09:42,560
If the crater's a way out,
we'll take you.
198
00:09:42,562 --> 00:09:43,998
No.
199
00:09:43,999 --> 00:09:46,166
The dome's done with me.
200
00:09:46,167 --> 00:09:47,998
I saw my own death.
201
00:09:47,999 --> 00:09:49,279
Pauline.
202
00:09:49,281 --> 00:09:51,998
All that matters is Junior.
203
00:09:51,999 --> 00:09:53,734
That he survives.
204
00:09:55,999 --> 00:09:58,414
And Jim won't let me go.
205
00:09:59,320 --> 00:10:00,787
I don't want that.
206
00:10:00,999 --> 00:10:02,349
What are you saying?
207
00:10:02,351 --> 00:10:04,350
Let me go peacefully.
208
00:10:05,631 --> 00:10:08,257
Becky, help me.
209
00:10:08,913 --> 00:10:10,851
Please.
210
00:10:13,820 --> 00:10:15,998
I think you were supposed
to be here for this.
211
00:10:15,999 --> 00:10:17,999
I don't know about that.
212
00:10:18,789 --> 00:10:21,172
I've still got to go grab that gear,
get back to the crater,
213
00:10:21,174 --> 00:10:22,468
figure out what's down there.
214
00:10:22,836 --> 00:10:24,107
We should split up.
215
00:10:24,109 --> 00:10:27,108
I'll take Aidan back to the high school,
while you head back.
216
00:10:27,663 --> 00:10:28,998
Well, wait for me at the school.
217
00:10:29,000 --> 00:10:31,617
All right? Grab a walkie from Sam.
I'll be in touch.
218
00:10:34,167 --> 00:10:37,093
All right, honey,
we're gonna head this way, okay?
219
00:10:40,053 --> 00:10:41,640
What do we do about this fork?
220
00:10:43,999 --> 00:10:44,999
Which way?
221
00:10:44,999 --> 00:10:45,999
I have no idea.
222
00:10:47,999 --> 00:10:49,617
Joe, look.
223
00:11:00,186 --> 00:11:02,186
I think we just made our decision.
224
00:11:02,998 --> 00:11:05,242
How long do you think
the crater's gonna stay open?
225
00:11:05,244 --> 00:11:07,366
I-I don't know. Not long.
226
00:11:07,368 --> 00:11:10,047
We've got to tell Barbie
there might be a way out.
227
00:11:35,399 --> 00:11:36,399
Hey!
228
00:11:37,250 --> 00:11:38,896
What the hell do you think you're doing?
229
00:11:38,898 --> 00:11:40,392
- We went down.
- Yeah, I-I see that.
230
00:11:40,394 --> 00:11:43,031
What part of "Don't do anything
stupid" did you not understand?
231
00:11:43,032 --> 00:11:44,841
Don't be ***. We couldn't wait.
232
00:11:44,843 --> 00:11:46,287
We found more tunnels.
233
00:11:46,289 --> 00:11:48,146
There was a Monarch down there, too.
234
00:11:48,148 --> 00:11:50,435
It-it showed us a path...
with a light at the end.
235
00:11:50,437 --> 00:11:51,998
Did you see where it goes?
236
00:11:52,000 --> 00:11:53,873
We had to get out,
things are shaky down there.
237
00:11:53,875 --> 00:11:55,591
The passage may not be open for long.
238
00:11:55,593 --> 00:11:56,873
But it goes somewhere.
239
00:11:56,875 --> 00:11:59,117
And, like I said before,
anywhere's better than here.
240
00:11:59,119 --> 00:12:01,765
It doesn't look like your dad's
showing up with the egg anytime soon.
241
00:12:02,398 --> 00:12:05,281
The time between its
contractions is getting shorter.
242
00:12:06,899 --> 00:12:09,397
And the dome's making the weather worse.
243
00:12:09,399 --> 00:12:11,195
All right, well, we're going
down the crater.
244
00:12:11,197 --> 00:12:12,189
It's our only shot.
245
00:12:13,836 --> 00:12:14,836
Julia!
246
00:12:15,943 --> 00:12:17,380
I think we got another chance.
247
00:12:17,382 --> 00:12:19,039
This might be the way out of here.
248
00:12:19,041 --> 00:12:20,026
Thanks.
249
00:12:20,028 --> 00:12:21,545
Sam.
250
00:12:21,547 --> 00:12:23,028
Rebecca.
251
00:12:23,030 --> 00:12:24,693
The crater could be the way out.
252
00:12:24,695 --> 00:12:26,109
We've got to gather the town.
253
00:12:26,111 --> 00:12:28,787
Okay, well, most everyone's
either here, at the Sweet Briar,
254
00:12:28,789 --> 00:12:30,592
- or the church.
- All right, well, round them up.
255
00:12:30,594 --> 00:12:32,836
- We've got to get everybody to the woods.
- How?
256
00:12:35,054 --> 00:12:36,320
School buses.
257
00:12:36,322 --> 00:12:37,920
They run on diesel.
There's a whole fleet.
258
00:12:37,922 --> 00:12:39,398
Got to be fuel left in some of them.
259
00:12:39,399 --> 00:12:41,734
I'll check it out. Round up the wounded...
we'll get them on first.
260
00:12:41,736 --> 00:12:44,140
All right, anyone who can't fit
on the buses will just walk.
261
00:12:47,901 --> 00:12:49,900
Jim, what are you doing here?
262
00:12:49,901 --> 00:12:51,399
I'm looking for saline, someone's hurt.
263
00:12:51,400 --> 00:12:52,922
W-Well, didn't you hear the plan?
264
00:12:52,924 --> 00:12:54,397
We're leaving. Everyone.
265
00:12:54,399 --> 00:12:57,468
- Did you find any saline?
- No, leave it.
266
00:12:57,470 --> 00:12:59,134
We have to round everyone up.
267
00:12:59,136 --> 00:13:01,230
Julia said there isn't much time.
268
00:13:01,232 --> 00:13:03,607
Listen, if I don't find
that saline, my wife dies!
269
00:13:05,742 --> 00:13:07,742
I knew it! Like it was waiting for me!
270
00:13:11,266 --> 00:13:12,266
Hey.
271
00:13:12,268 --> 00:13:13,768
Your mom's here.
272
00:13:13,770 --> 00:13:15,937
Julia wants our help
loading up the buses.
273
00:13:17,828 --> 00:13:19,125
What's wrong?
274
00:13:23,399 --> 00:13:25,398
Do you really think we're gonna get out?
275
00:13:25,477 --> 00:13:28,477
I mean, the tunnels are freaky,
but, yeah, we'll make it.
276
00:13:29,399 --> 00:13:31,187
It's not the tunnels.
277
00:13:33,276 --> 00:13:34,617
It's what's after that.
278
00:13:35,484 --> 00:13:39,000
Am I just supposed to go
back to my life in California?
279
00:13:39,002 --> 00:13:40,711
Without my mom?
280
00:13:45,399 --> 00:13:47,398
How can I go and just leave her here?
281
00:13:47,399 --> 00:13:49,265
Hey, she's not here.
282
00:13:50,399 --> 00:13:51,586
Neither is Angie.
283
00:13:52,399 --> 00:13:55,672
They might be buried in Chester's Mill,
but they'll always be with us.
284
00:13:58,328 --> 00:14:01,255
Do you know why I was going to boot camp?
285
00:14:01,257 --> 00:14:03,398
Why I'm here in the first place?
286
00:14:03,898 --> 00:14:06,398
I assumed you got
into some kind of trouble.
287
00:14:09,672 --> 00:14:14,039
I punched some stupid girl
in the mouth and knocked her tooth out.
288
00:14:15,566 --> 00:14:18,320
And all she did was make fun of my hair.
289
00:14:20,398 --> 00:14:25,672
It's just so... stupid to
think how much I cared.
290
00:14:26,625 --> 00:14:30,031
- If I had just ignored her...
- No, the dome wanted you here.
291
00:14:30,033 --> 00:14:31,826
It would have found another way.
292
00:14:31,828 --> 00:14:33,789
I don't care what the dome wanted.
293
00:14:36,461 --> 00:14:38,968
Because I just want my mom.
294
00:14:41,400 --> 00:14:43,398
Sometimes I think, on Dome Day,
295
00:14:43,399 --> 00:14:45,961
if Angie and I just went
to brunch with my mom...
296
00:14:48,399 --> 00:14:50,399
But then I never would have met you.
297
00:14:53,516 --> 00:14:56,453
My mom told me before she died
to be brave.
298
00:15:00,523 --> 00:15:02,906
And I just don't feel brave right now.
299
00:15:07,399 --> 00:15:08,399
Look,
300
00:15:08,400 --> 00:15:11,078
I don't know what's gonna happen,
301
00:15:12,741 --> 00:15:14,186
but, whatever's out there,
302
00:15:15,399 --> 00:15:17,567
we're gonna face it together.
303
00:15:19,118 --> 00:15:20,336
Okay.
304
00:15:45,399 --> 00:15:47,117
No.
305
00:15:47,119 --> 00:15:48,570
No.
306
00:15:57,702 --> 00:15:58,693
Pauline, there's news.
307
00:15:58,695 --> 00:16:00,125
The passage you opened...
308
00:16:00,127 --> 00:16:02,126
we're evacuating everyone through it.
309
00:16:02,398 --> 00:16:04,835
So, if-if you can just hold on,
310
00:16:04,837 --> 00:16:06,515
we can try and get you to a doctor.
311
00:16:06,517 --> 00:16:09,804
I won't make it.
312
00:16:11,399 --> 00:16:13,398
I'll only slow down the people I love.
313
00:16:13,399 --> 00:16:15,156
It's just a little longer.
314
00:16:15,158 --> 00:16:16,158
You can do it.
315
00:16:16,562 --> 00:16:19,210
No, this is what the dome wants.
316
00:16:19,212 --> 00:16:22,915
I paid for my sins.
317
00:16:23,273 --> 00:16:28,272
For once, I'll be able to sleep
without dreaming.
318
00:16:28,641 --> 00:16:31,266
No, there's hope now.
319
00:16:31,901 --> 00:16:33,803
We're only getting out because of you.
320
00:16:33,805 --> 00:16:35,398
Good.
321
00:16:35,946 --> 00:16:38,243
Junior will be safe.
322
00:16:39,054 --> 00:16:42,696
Aah. This is so much pain.
323
00:16:44,258 --> 00:16:46,852
Please... be kind.
324
00:16:47,399 --> 00:16:48,399
Please.
325
00:16:55,399 --> 00:16:57,555
Sweet girl.
326
00:16:58,553 --> 00:17:00,218
Sweet girl.
327
00:17:16,634 --> 00:17:18,940
Can you help me and make sure
everyone has a seat?
328
00:17:18,942 --> 00:17:21,260
- Yeah, okay.
- Thanks, Aidan.
329
00:17:21,262 --> 00:17:22,667
Rain.
330
00:17:22,669 --> 00:17:24,534
If it wasn't enough of a mess already.
331
00:17:24,536 --> 00:17:27,573
The dome's contractions must be messing
with the weather patterns... or something.
332
00:17:27,575 --> 00:17:28,399
No!
333
00:17:28,400 --> 00:17:30,042
Come with me now.
334
00:17:30,044 --> 00:17:33,729
I told you a hundred times, I need to
stay here. I'm one of the four hands, mom.
335
00:17:33,731 --> 00:17:35,886
- I have to help.
- I'm not asking you, Eleanor.
336
00:17:35,888 --> 00:17:38,058
Hey, hey, hey.
Norrie, do me a favor, okay?
337
00:17:38,060 --> 00:17:40,397
Get on this first bus,
I'm really gonna need your help
338
00:17:40,399 --> 00:17:41,399
once we get to that crater.
339
00:17:41,399 --> 00:17:42,399
Okay.
340
00:17:42,399 --> 00:17:43,399
Thank you.
341
00:17:44,070 --> 00:17:45,071
Okay, come on.
342
00:17:45,901 --> 00:17:47,399
Julia!
343
00:17:47,400 --> 00:17:49,112
Have you seen Andrea?
344
00:17:49,114 --> 00:17:51,397
She's getting supplies. She's
gonna meet us at the crater.
345
00:18:04,972 --> 00:18:08,104
All right, don't stop. Let's go!
Keep moving. Load up!
346
00:18:08,106 --> 00:18:09,567
Keep moving.
347
00:18:09,569 --> 00:18:12,118
- Hey, where's Pauline?
- She's still inside.
348
00:18:12,120 --> 00:18:14,001
We're waiting for Jim
to get back from the clinic.
349
00:18:14,003 --> 00:18:15,907
Well, he'd better hurry with that saline.
350
00:18:15,909 --> 00:18:17,095
How is your sister?
351
00:18:17,097 --> 00:18:19,716
Let me through! I got the saline.
352
00:18:19,718 --> 00:18:20,718
Got it, come on.
353
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
- We've got to hurry.
- Let's go.
354
00:18:21,722 --> 00:18:24,024
Do what you can for Pauline,
and then let's go.
355
00:18:24,026 --> 00:18:25,398
I'll see you soon.
356
00:18:26,151 --> 00:18:27,985
Baby, I got it for ya.
357
00:18:27,987 --> 00:18:29,678
I found the stuff you need.
358
00:18:29,680 --> 00:18:32,095
I told you the dome was looking after us.
359
00:18:32,097 --> 00:18:34,214
Pauline,
360
00:18:34,216 --> 00:18:35,779
I'm back, honey.
361
00:18:35,781 --> 00:18:36,781
Jim,
362
00:18:37,301 --> 00:18:39,185
my pain is gone.
363
00:18:39,187 --> 00:18:40,187
That's good.
364
00:18:40,344 --> 00:18:42,472
That's good, that's real good.
365
00:18:44,595 --> 00:18:46,245
I told you it's gonna be okay.
366
00:18:47,010 --> 00:18:48,479
I know you love me.
367
00:18:49,749 --> 00:18:51,116
I'm sorry.
368
00:18:51,118 --> 00:18:52,612
You don't need to be sorry.
369
00:18:56,675 --> 00:18:58,979
You don't need to be sorry.
370
00:19:00,659 --> 00:19:01,779
Pauline?
371
00:19:02,046 --> 00:19:03,369
Look at me.
372
00:19:12,456 --> 00:19:13,951
What's wrong?
373
00:19:13,953 --> 00:19:15,651
Her pulse is dropping.
374
00:19:16,477 --> 00:19:18,477
Take care of Junior.
375
00:19:20,088 --> 00:19:21,088
Pauline...
376
00:19:21,839 --> 00:19:23,745
I love you all...
377
00:19:34,399 --> 00:19:36,901
I just got you back.
378
00:19:59,731 --> 00:20:01,732
You did this.
379
00:20:03,167 --> 00:20:05,398
She said it was what the dome wanted.
380
00:20:06,784 --> 00:20:08,054
She begged me.
381
00:20:08,344 --> 00:20:10,308
You always have the solutions, don't you?
382
00:20:12,399 --> 00:20:14,907
It was a kind thing to do. I'm sorry.
383
00:20:14,909 --> 00:20:16,536
Always got something in your...
384
00:20:16,538 --> 00:20:18,828
in your back pocket for every emergency.
385
00:20:20,698 --> 00:20:21,884
It was her last request.
386
00:20:21,886 --> 00:20:23,370
Now you can kill?
387
00:20:25,083 --> 00:20:26,251
When it's my wife?
388
00:20:26,253 --> 00:20:27,398
Jim,
389
00:20:28,153 --> 00:20:29,266
if Pauline thought...
390
00:20:29,814 --> 00:20:31,279
that this is what the dome wanted...
391
00:20:31,281 --> 00:20:33,690
The dome wanted my family together.
392
00:20:35,698 --> 00:20:37,407
And you got in the way.
393
00:20:37,409 --> 00:20:39,050
Walk away, Jim.
394
00:20:39,753 --> 00:20:41,047
Go find Junior,
395
00:20:41,049 --> 00:20:42,549
and get him out of here.
396
00:21:05,166 --> 00:21:07,187
I'll miss my wife forever.
397
00:21:08,229 --> 00:21:10,085
No one's gonna miss you.
398
00:21:25,899 --> 00:21:26,899
Mom?
399
00:21:28,101 --> 00:21:29,101
Mom!
400
00:21:29,103 --> 00:21:30,632
Mom!
401
00:21:32,899 --> 00:21:34,776
My God.
402
00:21:38,899 --> 00:21:40,067
Sam.
403
00:21:40,601 --> 00:21:41,898
You ok?
404
00:21:42,320 --> 00:21:43,898
Get up.
405
00:21:44,140 --> 00:21:45,140
What happened?
406
00:21:49,494 --> 00:21:50,662
No. No!
407
00:21:50,664 --> 00:21:51,897
Where's Mom?
408
00:21:52,632 --> 00:21:53,898
She's gone.
409
00:21:54,726 --> 00:21:57,898
- What do you mean?
- Pauline asked Rebecca to help her...
410
00:21:58,929 --> 00:22:00,624
end her life.
411
00:22:00,992 --> 00:22:02,977
She was in so much pain.
412
00:22:05,838 --> 00:22:07,336
Jim went after Rebecca.
413
00:22:08,320 --> 00:22:10,195
I tried to stop him, I couldn't.
414
00:22:13,047 --> 00:22:14,749
I'm so sorry, Junior.
415
00:22:34,899 --> 00:22:36,899
Mom was starting to say good-bye.
416
00:22:39,312 --> 00:22:40,013
I should have known.
417
00:22:40,015 --> 00:22:41,935
We've got to find your dad...
he's gone crazy.
418
00:22:41,937 --> 00:22:43,899
- We've got to talk him down.
- Why would I do that?
419
00:22:44,103 --> 00:22:47,507
There's no talking to him,
there's only dealing with him.
420
00:22:49,829 --> 00:22:51,789
Why'd you paint that, Pauline?
421
00:22:55,118 --> 00:22:56,632
I wish you hadn't.
422
00:23:28,194 --> 00:23:29,362
Dome...
423
00:23:29,887 --> 00:23:31,492
I'll make you a deal.
424
00:23:34,541 --> 00:23:36,656
If you bring her back right now...
425
00:23:41,899 --> 00:23:45,666
I won't murder every single one
426
00:23:45,668 --> 00:23:47,460
of your special little friends.
427
00:23:50,775 --> 00:23:53,195
I won't slit Julia's throat,
428
00:23:55,945 --> 00:23:57,742
shoot Barbie in the heart,
429
00:24:00,188 --> 00:24:02,265
or burn those kids alive.
430
00:24:05,452 --> 00:24:07,077
Okay?
431
00:24:11,969 --> 00:24:13,969
You got three seconds.
432
00:24:36,476 --> 00:24:38,124
Okay then.
433
00:24:48,899 --> 00:24:51,234
I'm gonna free you from all this.
434
00:24:53,930 --> 00:24:56,960
So you can go right
through that dome wall.
435
00:24:59,813 --> 00:25:02,315
And it's gonna regret what it did to us.
436
00:25:12,861 --> 00:25:14,305
I promise.
437
00:25:52,646 --> 00:25:54,827
This is the same plan that we had before.
438
00:25:54,829 --> 00:25:57,035
We're all gonna break up
into small groups,
439
00:25:57,037 --> 00:25:58,722
keeping your family with you.
440
00:25:58,724 --> 00:26:01,566
We will call you forward
one-by-one and get you down.
441
00:26:01,568 --> 00:26:03,756
Once your entire group is down,
442
00:26:03,758 --> 00:26:05,466
Joe and Norrie, here,
will guide you into...
443
00:26:05,468 --> 00:26:06,758
How do you know this is safe?
444
00:26:11,007 --> 00:26:13,123
I know because I've done it before.
445
00:26:15,899 --> 00:26:18,898
And, look, I know you're all scared.
446
00:26:19,427 --> 00:26:21,898
Okay? I-I-I know that I'm a stranger.
447
00:26:21,899 --> 00:26:24,683
But for the last two weeks,
we have fought together
448
00:26:24,685 --> 00:26:26,318
for the survival of this town.
449
00:26:26,320 --> 00:26:28,552
But, right now, I need you to trust me.
450
00:26:28,554 --> 00:26:30,199
'Cause we don't have another choice.
451
00:26:30,201 --> 00:26:32,899
If we stay here, we die.
452
00:26:36,705 --> 00:26:37,828
Now, come on!
453
00:26:37,830 --> 00:26:39,248
Let's get out of here!
454
00:26:41,513 --> 00:26:44,215
Carolyn, listen... I need you
to go down with me, okay?
455
00:26:44,217 --> 00:26:45,898
Help me keep everyone calm.
456
00:26:46,537 --> 00:26:47,898
Julia, Hunter.
457
00:26:47,899 --> 00:26:49,898
Hey, can I get you guys
to stay at the top here?
458
00:26:49,899 --> 00:26:51,738
All right? Keep everything orderly.
459
00:26:51,740 --> 00:26:53,898
Make sure we don't leave anyone behind.
460
00:26:53,899 --> 00:26:55,863
Am I forgetting anything?
461
00:26:55,865 --> 00:26:56,898
No.
462
00:26:56,899 --> 00:26:58,898
You're doing exactly
what you're supposed to.
463
00:26:59,000 --> 00:27:00,990
I love you.
464
00:27:00,992 --> 00:27:02,990
I love you, too.
465
00:27:04,467 --> 00:27:06,130
All right, you guys ready?
466
00:27:06,132 --> 00:27:07,623
Let's do it.
467
00:27:12,899 --> 00:27:15,597
All right, everybody...
group one, stick with me.
468
00:27:15,599 --> 00:27:17,898
Just stay calm, all right?
We're gonna be fine.
469
00:27:17,899 --> 00:27:19,654
Let's go.
470
00:27:26,945 --> 00:27:28,583
Hold on, hold on.
471
00:27:32,899 --> 00:27:34,898
It's okay, guys... we've been here before.
472
00:27:34,899 --> 00:27:36,295
There's no need to be afraid.
473
00:27:37,772 --> 00:27:39,314
Careful.
474
00:27:39,899 --> 00:27:41,427
All right, Carolyn.
475
00:27:47,983 --> 00:27:49,006
Watch out!
476
00:27:49,008 --> 00:27:50,842
Crack's getting wider.
477
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
- You okay?
- Yeah.
478
00:28:02,881 --> 00:28:03,898
All right.
479
00:28:04,335 --> 00:28:06,502
Everybody watch your step, all right?
480
00:28:06,504 --> 00:28:08,217
We'll help you cross.
481
00:28:08,219 --> 00:28:10,441
Okay, how are we doing?
482
00:28:10,443 --> 00:28:11,898
Most folks are accounted for.
483
00:28:11,899 --> 00:28:13,943
Julia, please be there.
484
00:28:14,899 --> 00:28:16,451
Andrea?
485
00:28:16,453 --> 00:28:18,543
What's wrong? Where are you?
486
00:28:18,545 --> 00:28:21,224
I'm at my house. I need help, I... God!
487
00:28:21,226 --> 00:28:23,623
Andrea? Andrea!
488
00:28:26,437 --> 00:28:27,810
Andrea.
489
00:28:49,727 --> 00:28:50,727
Andrea?
490
00:29:03,177 --> 00:29:04,593
Andrea?
491
00:29:04,930 --> 00:29:06,583
In here.
492
00:29:13,899 --> 00:29:15,506
I knew you'd come running.
493
00:29:17,234 --> 00:29:18,755
Put the bat down.
494
00:29:23,616 --> 00:29:25,281
Julia, come in.
495
00:29:28,609 --> 00:29:30,552
- Less is more.
- Julia?
496
00:29:40,609 --> 00:29:41,899
Hey, Sam. What do you need?
497
00:29:41,900 --> 00:29:43,607
You okay?
498
00:29:49,234 --> 00:29:50,898
Yeah, I'm just helping Andrea.
499
00:29:50,899 --> 00:29:52,269
We're headed back now.
500
00:29:52,271 --> 00:29:55,146
Junior and I are at the crater
with Hunter.
501
00:29:55,656 --> 00:29:57,532
Listen, you should know, um...
502
00:29:57,534 --> 00:29:58,857
Pauline is dead.
503
00:30:00,234 --> 00:30:01,898
And Jim killed Rebecca.
504
00:30:01,899 --> 00:30:04,287
He's out there somewhere.
505
00:30:06,758 --> 00:30:07,990
Got to go now, Sam.
506
00:30:15,461 --> 00:30:17,461
What are you doing, Jim?
507
00:30:17,898 --> 00:30:18,898
Payback.
508
00:30:19,342 --> 00:30:20,898
Against me?
509
00:30:20,900 --> 00:30:22,308
What did I ever do,
510
00:30:22,310 --> 00:30:24,609
except be your neighbor and friend?
511
00:30:25,899 --> 00:30:27,412
It's not about you, honey.
512
00:30:34,188 --> 00:30:38,552
Sam forgot to mention
that Rebecca murdered Pauline.
513
00:30:40,787 --> 00:30:44,131
Yeah. I gave the dome a chance
to return her to me,
514
00:30:44,133 --> 00:30:45,670
but it declined.
515
00:30:47,528 --> 00:30:49,514
Which is bad for you.
516
00:30:49,516 --> 00:30:52,261
Killing me... won't bring Pauline back.
517
00:30:52,263 --> 00:30:56,334
Yeah, but it might ruin
some of the dome's plans.
518
00:30:57,234 --> 00:30:58,903
And that's good enough.
519
00:31:02,671 --> 00:31:04,824
Andrea was your friend.
520
00:31:04,826 --> 00:31:07,170
Yeah, I know.
521
00:31:07,172 --> 00:31:09,172
That's why I killed her quick.
522
00:31:11,872 --> 00:31:13,794
You don't get that privilege.
523
00:31:36,998 --> 00:31:39,248
Do you know why the dome didn't
bring Pauline back?
524
00:31:40,438 --> 00:31:41,897
Because you're a joke.
525
00:31:41,899 --> 00:31:46,418
'Cause the dome doesn't make deals
with insects like you.
526
00:31:46,420 --> 00:31:48,933
Even your wife knew you were meaningless.
527
00:31:48,935 --> 00:31:51,346
I'm gonna like you a lot better
with your mouth broken.
528
00:32:08,099 --> 00:32:10,094
All right, everybody. Come on.
Keep moving forward.
529
00:32:10,096 --> 00:32:11,098
Keep moving forward, you'll
catch up with the next group.
530
00:32:11,099 --> 00:32:13,430
All right? Let's go.
531
00:32:13,432 --> 00:32:15,135
Everything's gonna be fine.
532
00:32:15,137 --> 00:32:17,097
All right, Julia... how many we got left?
533
00:32:17,979 --> 00:32:21,041
Only a few... I'm sending them down now.
534
00:32:21,043 --> 00:32:22,125
Where's Julia?
535
00:32:22,127 --> 00:32:23,564
She left to help a friend.
536
00:32:23,566 --> 00:32:24,871
Where is she right now?
537
00:32:24,873 --> 00:32:27,619
I don't know...
she's not answering her walkie.
538
00:32:35,932 --> 00:32:37,578
Julia!
539
00:32:37,580 --> 00:32:39,098
Here!
540
00:32:41,319 --> 00:32:42,581
Are you okay?
541
00:32:42,583 --> 00:32:44,815
Jim killed Andrea, he's behind me.
542
00:32:46,401 --> 00:32:48,158
- Junior.
- Go without me.
543
00:32:48,160 --> 00:32:50,147
- No, no. I'm not gonna let you go alone.
- I said... go!
544
00:32:52,878 --> 00:32:54,878
Put your arm around me.
545
00:33:01,927 --> 00:33:02,927
What are you doing, son?
546
00:33:02,929 --> 00:33:04,928
I'm not your son anymore.
547
00:33:05,833 --> 00:33:07,832
I'm not gonna let you hurt anyone else.
548
00:33:07,834 --> 00:33:09,377
How you gonna do that?
549
00:33:11,497 --> 00:33:13,497
You're not leaving this town.
550
00:33:14,798 --> 00:33:16,630
You don't tell me what to do.
551
00:33:17,380 --> 00:33:18,932
Not you.
552
00:33:19,594 --> 00:33:20,594
Not the dome.
553
00:33:21,190 --> 00:33:22,871
This is my town, little boy.
554
00:33:30,643 --> 00:33:32,479
Enjoy what's left of it.
555
00:33:47,976 --> 00:33:50,471
God. You made it.
556
00:33:53,558 --> 00:33:54,555
What happened?
557
00:33:54,557 --> 00:33:56,719
- Jim.
- Where is he?
558
00:33:56,721 --> 00:33:58,099
Barbie, there's no time.
559
00:33:58,102 --> 00:33:59,908
Junior's taking care of it.
560
00:33:59,910 --> 00:34:01,563
Jim's not getting down here.
561
00:34:02,291 --> 00:34:04,133
All right. I'll take her.
562
00:34:04,135 --> 00:34:05,815
Let's go.
563
00:34:05,817 --> 00:34:07,816
Can you take Aidan up ahead?
564
00:34:07,818 --> 00:34:10,250
You just go on, all right?
I'll be right behind you.
565
00:34:10,252 --> 00:34:11,994
- Okay.
- Come on.
566
00:34:11,996 --> 00:34:14,688
Hunter, go up front with Joe and
Norrie. Tell them to move out.
567
00:34:14,690 --> 00:34:16,492
- All right?
- Okay.
568
00:34:16,494 --> 00:34:18,098
We'll catch up.
569
00:34:18,762 --> 00:34:20,762
Nice and slow.
570
00:34:25,549 --> 00:34:27,035
Junior!
571
00:34:31,279 --> 00:34:32,916
All right.
572
00:34:34,447 --> 00:34:35,821
You're gonna have to jump.
573
00:34:35,823 --> 00:34:36,823
Think you can do it?
574
00:34:36,825 --> 00:34:37,825
Yeah, I can make it.
575
00:34:38,358 --> 00:34:40,799
I'll get across and I'll give you a hand.
576
00:34:45,504 --> 00:34:46,504
All right. Come on.
577
00:34:46,506 --> 00:34:48,505
- Step up, give me your hand.
- Okay.
578
00:35:08,653 --> 00:35:10,155
I can't make it.
579
00:35:11,099 --> 00:35:13,602
No, there's got to be another way.
I'm not leaving you here.
580
00:35:13,604 --> 00:35:15,098
You don't have a choice.
581
00:35:15,424 --> 00:35:18,322
The town needs your help, and fast...
before the tunnels cave in on them.
582
00:35:18,324 --> 00:35:19,854
The dome chose you.
583
00:35:19,856 --> 00:35:20,856
Barbie, listen to me.
584
00:35:22,099 --> 00:35:23,508
Pauline had a vision
585
00:35:23,510 --> 00:35:26,098
of someone guiding everyone
out of the dome.
586
00:35:26,895 --> 00:35:29,479
She didn't see his face, but it's you.
587
00:35:33,099 --> 00:35:35,955
But everything we've done for
this town, we've done together.
588
00:35:35,957 --> 00:35:38,752
It's okay.
The dome has gotten us this far.
589
00:35:39,099 --> 00:35:40,578
I have faith...
590
00:35:40,580 --> 00:35:42,510
that if you do what it's asking...
591
00:35:44,099 --> 00:35:45,852
it will protect me.
592
00:35:58,099 --> 00:36:00,136
I'm coming back for you.
593
00:36:00,138 --> 00:36:01,981
I know.
594
00:36:26,192 --> 00:36:28,192
Junior!
595
00:36:29,575 --> 00:36:31,200
Junior, you can't leave me!
596
00:36:46,427 --> 00:36:47,701
Junior!
597
00:36:49,652 --> 00:36:50,942
Barbie, where's Julia?
598
00:36:51,841 --> 00:36:54,060
She's coming. She sent me up ahead.
599
00:36:57,427 --> 00:36:58,873
Why's everybody stopped?
600
00:36:58,875 --> 00:37:00,785
Nobody knows which way to go.
601
00:37:00,787 --> 00:37:02,308
Barbie, we need to go this way.
602
00:37:02,310 --> 00:37:04,011
We saw the butterfly go down there.
603
00:37:04,013 --> 00:37:04,990
I think it's a sign.
604
00:37:04,992 --> 00:37:06,494
Both Joe and I do.
605
00:37:09,670 --> 00:37:11,082
All right, this is the way.
606
00:37:11,084 --> 00:37:12,098
Okay?
607
00:37:12,099 --> 00:37:13,927
Everybody follow me.
608
00:37:23,980 --> 00:37:25,349
What happened?
609
00:37:27,622 --> 00:37:29,935
Barbie went ahead,
he'll come back for us.
610
00:37:31,325 --> 00:37:33,201
Then we'll figure out a way across.
611
00:38:22,099 --> 00:38:23,975
No, this can't be all that's there.
612
00:38:23,976 --> 00:38:25,529
- It can't be.
- Is this a cave in?
613
00:38:25,531 --> 00:38:27,528
Barbie, what do we do now?
614
00:38:28,099 --> 00:38:29,779
I don't... I don't know.
615
00:38:29,781 --> 00:38:33,388
We didn't come all this way
for a dead end.
616
00:38:34,388 --> 00:38:36,097
Screw you!
617
00:38:36,709 --> 00:38:38,381
Can you hear me?!
618
00:38:38,383 --> 00:38:40,779
Whoever you are controlling all of this,
619
00:38:40,781 --> 00:38:44,029
can you just talk to us
and tell us what's going on?!
620
00:39:23,974 --> 00:39:25,763
How did you...?
621
00:39:26,426 --> 00:39:28,426
I have no idea.
622
00:39:33,097 --> 00:39:35,097
What's that noise?
623
00:39:48,006 --> 00:39:49,098
Melanie?
624
00:39:49,888 --> 00:39:51,526
Follow me.
625
00:39:51,528 --> 00:39:53,528
We're going home.
626
00:40:01,294 --> 00:40:03,566
Sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com