1 00:00:02,468 --> 00:00:05,349 A few weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:05,351 --> 00:00:08,373 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,375 --> 00:00:11,263 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:11,265 --> 00:00:12,490 we still don't know. 5 00:00:12,492 --> 00:00:14,998 Every day it tests our limits, 6 00:00:14,999 --> 00:00:17,999 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:18,999 --> 00:00:21,998 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:21,999 --> 00:00:25,999 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:26,358 --> 00:00:28,091 Big Jim threw the egg off the cliff, 10 00:00:28,093 --> 00:00:29,927 I'd say that proves it's the dome's power source. 11 00:00:29,929 --> 00:00:31,201 The dome's contracting. 12 00:00:31,203 --> 00:00:32,513 You mean, it's shrinking? 13 00:00:32,515 --> 00:00:35,318 I figured out that at its present rate, it won't be long before the dome. 14 00:00:35,320 --> 00:00:37,388 - Crushes us completely? - All of this is your fault. 15 00:00:37,390 --> 00:00:38,929 - Where's Melanie? - I painted a vision... 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,646 it may show us how to save her. 17 00:00:40,648 --> 00:00:42,866 Melanie! Melanie! 18 00:00:42,868 --> 00:00:45,826 - Grab my hand! Grab my hand! - In my dream, I saw Melanie disappear, 19 00:00:45,828 --> 00:00:47,890 - but I didn't know it meant that. - I love you. 20 00:00:51,248 --> 00:00:52,746 You know why? 21 00:00:52,748 --> 00:00:54,748 'Cause she's supposed to be with me, Jim. 22 00:01:03,272 --> 00:01:04,593 We have to go after Melanie. 23 00:01:04,595 --> 00:01:06,914 It's too dangerous. No one's going anywhere. 24 00:01:07,421 --> 00:01:09,981 - Can you see anything? - No. 25 00:01:09,983 --> 00:01:12,179 My God! There's another earthquake. 26 00:01:16,781 --> 00:01:18,279 Where do you think the crater leads? 27 00:01:18,281 --> 00:01:20,146 Maybe it's another tunnel, like at the school. 28 00:01:20,148 --> 00:01:22,512 - It could lead to Zenith. - Yeah, or somewhere else. 29 00:01:22,514 --> 00:01:24,273 Anywhere but here would be great. 30 00:01:26,320 --> 00:01:27,865 We've got to check it out. 31 00:01:28,662 --> 00:01:29,794 But we've got to do it right... 32 00:01:29,796 --> 00:01:31,880 not risking anyone else's life. 33 00:01:31,882 --> 00:01:34,044 Help me! Help! 34 00:01:34,046 --> 00:01:37,309 - Pauline, Pauline! - Lay her down on her side, gently. 35 00:01:37,311 --> 00:01:38,264 Hunter, I need your shirt. 36 00:01:38,266 --> 00:01:40,373 - What happened? - Lyle. Lyle stabbed her. 37 00:01:40,375 --> 00:01:41,997 - Where is he now? - He's dead. 38 00:01:43,339 --> 00:01:44,340 Here. 39 00:01:44,678 --> 00:01:46,067 I tried to stop the bleeding. 40 00:01:46,069 --> 00:01:48,762 - All our medical supplies are at the school. - Well, let's get there now. 41 00:01:48,764 --> 00:01:50,520 The Prius is at the edge of the woods. Let's go! 42 00:01:50,522 --> 00:01:51,933 Julia. 43 00:01:51,935 --> 00:01:52,935 I'm right here. 44 00:01:52,937 --> 00:01:55,928 After I was stabbed, I had a vision. 45 00:01:55,930 --> 00:01:57,842 The dome chose you. 46 00:01:58,709 --> 00:02:00,998 But... you're not alone... 47 00:02:01,460 --> 00:02:04,113 there's someone else, but I can't see his face. 48 00:02:04,115 --> 00:02:07,460 He... he doesn't know he's the one. 49 00:02:12,718 --> 00:02:14,827 Come on, get a stretcher! Let's get this underneath her. 50 00:02:14,829 --> 00:02:16,428 Got to keep pressure on this wound. 51 00:02:16,430 --> 00:02:18,139 - Rebecca, you're coming with us. - Okay, okay. 52 00:02:18,140 --> 00:02:20,140 - *** - Yeah. Yeah. Ready? 53 00:02:20,142 --> 00:02:21,289 You're gonna be okay. 54 00:02:21,291 --> 00:02:23,252 - Come on. - One, two, three... up! 55 00:02:23,253 --> 00:02:25,253 Keep breathing. 56 00:02:30,053 --> 00:02:31,998 What's happening? 57 00:02:31,999 --> 00:02:34,309 The walls are getting closer. 58 00:02:34,311 --> 00:02:36,723 The dome's a sphere, it's contracting horizontally 59 00:02:36,725 --> 00:02:38,575 - and vertically... - I think it's shutting down. 60 00:02:38,577 --> 00:02:40,270 Everything inside's going haywire. 61 00:02:40,272 --> 00:02:42,788 Yeah, we've got to get some gear, so we can explore this crater. 62 00:02:42,790 --> 00:02:45,764 Help! We need help! 63 00:02:46,811 --> 00:02:48,801 It's near the Tilden farm. 64 00:02:48,803 --> 00:02:50,358 I thought we got everybody in the middle of town. 65 00:02:50,360 --> 00:02:51,817 Tom must have gone back for something. 66 00:02:51,819 --> 00:02:53,653 Hey, keep an eye on Hunter. 67 00:02:53,655 --> 00:02:54,983 Don't do anything stupid. 68 00:02:56,214 --> 00:02:58,356 - Wait, where are you going? - We need to get a tablet. 69 00:02:58,358 --> 00:03:00,147 - What for? - When this thing opened, 70 00:03:00,149 --> 00:03:01,467 it might have created a new crack in the dome, 71 00:03:01,469 --> 00:03:03,124 which means we may be able to get a Wi-Fi signal. 72 00:03:03,126 --> 00:03:05,131 Maybe we can get a message to the Hounds of Diana. 73 00:03:05,133 --> 00:03:07,130 If the Hounds tell us that Melanie's in Zenith, 74 00:03:07,132 --> 00:03:09,132 that means the crater's our way out. 75 00:03:13,835 --> 00:03:14,613 Help! 76 00:03:14,615 --> 00:03:16,184 Help! 77 00:03:16,472 --> 00:03:18,467 - What happened? - The shaking! It fell! 78 00:03:18,469 --> 00:03:19,768 - It's crushing my leg! - Help my dad! 79 00:03:19,770 --> 00:03:21,739 - Get him, get my son out of here. - Please... 80 00:03:23,359 --> 00:03:25,522 - No, I need to help! - Go with Julia, son. 81 00:03:25,524 --> 00:03:27,616 - You're coming with us! - Tom, I'll look after him. 82 00:03:27,618 --> 00:03:29,616 Get him out of... 83 00:03:31,121 --> 00:03:32,467 Let's try this. 84 00:03:32,477 --> 00:03:35,020 - Buddy, go with Julia. - I'm not leaving without you, Dad. 85 00:03:35,022 --> 00:03:36,828 - We're gonna help him, all right? - I'll try again. 86 00:03:38,600 --> 00:03:39,998 Go! Get out! Go! Get out! 87 00:03:41,001 --> 00:03:43,639 - No, Dad, no! - Go, go! 88 00:03:43,641 --> 00:03:46,762 - No, Dad! Dad, no! No! - I think Joe's right, 89 00:03:46,764 --> 00:03:48,348 that the dome's shutting down. 90 00:03:48,350 --> 00:03:49,770 I'm guessing we've got a few more hours. 91 00:03:49,772 --> 00:03:51,973 - No! Dad, no! - Come on, buddy. 92 00:03:51,975 --> 00:03:53,973 - Dad! - I know, buddy. 93 00:03:53,975 --> 00:03:57,223 Let's go, come on, guys. 94 00:03:57,225 --> 00:04:00,475 - Get as much gauze as you can find. - Put over here! Put over here! 95 00:04:00,477 --> 00:04:03,061 Her abdomen's rigid... she's bleeding internally. 96 00:04:03,063 --> 00:04:06,295 Lyle might have lacerated an organ. Kidney, maybe, or her liver. 97 00:04:06,297 --> 00:04:07,551 Sam, I know you can help. Do something, all right? 98 00:04:07,553 --> 00:04:09,114 She's gonna need surgery to stop the bleeding. 99 00:04:09,116 --> 00:04:11,239 - Well, then, operate. Do whatever... - I'm not a surgeon! 100 00:04:11,241 --> 00:04:12,981 And we don't have anesthesia or equipment. 101 00:04:12,983 --> 00:04:15,528 I can't even tell which organ is injured without an MRI. 102 00:04:15,530 --> 00:04:16,996 - Listen, there is an answer... - Find it! 103 00:04:16,998 --> 00:04:19,959 - Please, you have to help her. - I'm doing everything I can. 104 00:04:26,005 --> 00:04:29,208 02x13 - Go Now 105 00:04:30,458 --> 00:04:34,942 Sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 106 00:04:43,999 --> 00:04:46,237 No signal. I'm sorry. 107 00:04:46,239 --> 00:04:47,714 It was a good idea, though. 108 00:04:47,716 --> 00:04:49,557 So, the crater didn't create a crack in the dome, 109 00:04:49,559 --> 00:04:51,104 and there's no new tunnel. 110 00:04:51,106 --> 00:04:53,526 Maybe it did, but somebody's blocking the signal. 111 00:04:53,528 --> 00:04:56,237 Yeah, or maybe it's just a giant, killer suckhole. 112 00:04:57,341 --> 00:04:59,998 We're literally hours from being crushed to death. 113 00:04:59,999 --> 00:05:03,167 Maybe I should just go find my mom, and spend my last few hours with her, 114 00:05:03,169 --> 00:05:04,901 instead of trying to convince myself 115 00:05:04,903 --> 00:05:08,372 that whoever or whatever controls this dumb dome... 116 00:05:08,708 --> 00:05:10,707 even gives a crap about any of us. 117 00:05:10,709 --> 00:05:13,966 Norrie, I need you here with me, okay? 118 00:05:18,770 --> 00:05:20,989 - Hey. Hey, wh-what are you doing? - Plan B. 119 00:05:23,313 --> 00:05:24,998 Joe, you're not going down there. 120 00:05:25,000 --> 00:05:26,998 This is my town... yours, too, now. 121 00:05:26,999 --> 00:05:29,130 If we don't do anything, we all die. 122 00:05:30,332 --> 00:05:33,333 If we explore the crater, then we might be able to find a way to save everyone. 123 00:05:33,335 --> 00:05:34,335 He's right. 124 00:05:34,507 --> 00:05:36,506 We know the dome better than anyone. 125 00:05:41,999 --> 00:05:44,042 You're okay, Pauline. 126 00:05:44,044 --> 00:05:45,875 What happened? 127 00:05:45,876 --> 00:05:47,875 Lyle tried to take you away from me. 128 00:05:48,559 --> 00:05:50,152 He stabbed you. 129 00:05:50,552 --> 00:05:52,004 But he's dead now. 130 00:05:53,787 --> 00:05:56,020 Everything's gonna be okay, I promise. 131 00:06:00,311 --> 00:06:02,311 Can we give her something for the pain? 132 00:06:03,303 --> 00:06:05,013 We've got morphine. 133 00:06:05,999 --> 00:06:07,709 Just ten milligrams, okay? 134 00:06:12,299 --> 00:06:13,299 Jim. 135 00:06:13,301 --> 00:06:14,301 Yeah. 136 00:06:14,303 --> 00:06:15,471 We should talk. 137 00:06:15,949 --> 00:06:17,657 Okay, I'll be right back. 138 00:06:23,999 --> 00:06:25,998 She looks good... on the mend. 139 00:06:25,999 --> 00:06:29,471 The internal damage is too massive to control without surgery. 140 00:06:29,473 --> 00:06:30,606 So, do something else. 141 00:06:30,608 --> 00:06:32,874 I can keep her as comfortable as possible, 142 00:06:32,876 --> 00:06:35,778 but there is nothing I can do to stop her from bleeding out. 143 00:06:35,780 --> 00:06:37,611 What are you saying, that she's gonna die? 144 00:06:37,613 --> 00:06:38,998 If there was something else... 145 00:06:39,000 --> 00:06:40,998 anything, I would do it. 146 00:06:41,809 --> 00:06:43,278 I don't accept that. 147 00:06:43,999 --> 00:06:46,184 Pauline came back to save us, 148 00:06:46,445 --> 00:06:48,324 not bleed out in front of her son. 149 00:06:50,929 --> 00:06:52,427 The dome won't let her die. 150 00:06:54,193 --> 00:06:55,651 This is just another test. 151 00:06:57,036 --> 00:06:58,973 My family, my wife... 152 00:07:00,241 --> 00:07:01,951 we were chosen. 153 00:07:03,319 --> 00:07:05,319 We've got to get Mom back to the crater. 154 00:07:05,321 --> 00:07:07,762 Melanie didn't just disappear into thin air. 155 00:07:07,764 --> 00:07:09,190 It must lead somewhere. 156 00:07:09,192 --> 00:07:10,998 I hope it does, Junior, 157 00:07:10,999 --> 00:07:13,575 but Pauline's injuries are too severe. 158 00:07:13,577 --> 00:07:15,997 If we move her, it will accelerate the bleeding. 159 00:07:15,999 --> 00:07:17,503 Well, tell me what we can do. 160 00:07:17,505 --> 00:07:19,645 - She needs fluids. - Where do I get saline? 161 00:07:19,647 --> 00:07:21,823 - The clinic? - I'll find it. 162 00:07:21,825 --> 00:07:23,622 It is another tunnel. 163 00:07:23,624 --> 00:07:26,434 But it's different than the one underneath the school 164 00:07:29,819 --> 00:07:31,320 What are those things? 165 00:07:32,289 --> 00:07:34,121 I don't know, 166 00:07:34,123 --> 00:07:35,788 but they're cool. 167 00:07:37,021 --> 00:07:39,309 Yeah, and kind of terrifying. 168 00:07:45,501 --> 00:07:47,309 All right, let's do this. 169 00:07:51,154 --> 00:07:53,607 I hope we can find Melanie down here. 170 00:07:56,709 --> 00:07:58,211 Careful. 171 00:08:03,904 --> 00:08:05,239 Come on. 172 00:08:11,077 --> 00:08:12,583 You okay, Mom? 173 00:08:12,826 --> 00:08:14,794 Just a little pain. 174 00:08:15,709 --> 00:08:17,831 Can we give her... some more morphine? 175 00:08:17,833 --> 00:08:19,998 We don't want to give her an overdose. 176 00:08:21,044 --> 00:08:22,875 Junior, it's okay. 177 00:08:23,458 --> 00:08:26,167 Dad's coming back. 178 00:08:26,169 --> 00:08:29,370 Okay? And we're gonna fix you up... just like Melanie. 179 00:08:29,372 --> 00:08:32,512 Do you think she's okay? That she made it out? 180 00:08:32,514 --> 00:08:34,098 Anything's possible. 181 00:08:35,281 --> 00:08:39,874 My brushes and canvas. 182 00:08:39,876 --> 00:08:40,794 What do you mean? 183 00:08:40,796 --> 00:08:43,348 Maybe I can paint the way out. 184 00:08:46,325 --> 00:08:47,943 Junior, it's important. 185 00:08:49,286 --> 00:08:51,028 Now go get them. 186 00:08:51,584 --> 00:08:52,874 James. 187 00:08:53,414 --> 00:08:55,989 We've been through so much. 188 00:08:58,999 --> 00:09:04,372 I got to see my sweet, sweet boy become a man. 189 00:09:13,163 --> 00:09:14,754 I love you, Mom. 190 00:09:14,756 --> 00:09:16,403 I love you... 191 00:09:17,536 --> 00:09:18,942 forever. 192 00:09:18,999 --> 00:09:20,999 Forever. 193 00:09:30,398 --> 00:09:31,998 What you said to Junior... 194 00:09:31,999 --> 00:09:33,708 it sounded like a good-bye. 195 00:09:33,709 --> 00:09:35,333 We both know the truth. 196 00:09:35,334 --> 00:09:39,359 - I'm not going to make it. - We just have to get you stable. 197 00:09:40,162 --> 00:09:42,560 If the crater's a way out, we'll take you. 198 00:09:42,562 --> 00:09:43,998 No. 199 00:09:43,999 --> 00:09:46,166 The dome's done with me. 200 00:09:46,167 --> 00:09:47,998 I saw my own death. 201 00:09:47,999 --> 00:09:49,279 Pauline. 202 00:09:49,281 --> 00:09:51,998 All that matters is Junior. 203 00:09:51,999 --> 00:09:53,734 That he survives. 204 00:09:55,999 --> 00:09:58,414 And Jim won't let me go. 205 00:09:59,320 --> 00:10:00,787 I don't want that. 206 00:10:00,999 --> 00:10:02,349 What are you saying? 207 00:10:02,351 --> 00:10:04,350 Let me go peacefully. 208 00:10:05,631 --> 00:10:08,257 Becky, help me. 209 00:10:08,913 --> 00:10:10,851 Please. 210 00:10:13,820 --> 00:10:15,998 I think you were supposed to be here for this. 211 00:10:15,999 --> 00:10:17,999 I don't know about that. 212 00:10:18,789 --> 00:10:21,172 I've still got to go grab that gear, get back to the crater, 213 00:10:21,174 --> 00:10:22,468 figure out what's down there. 214 00:10:22,836 --> 00:10:24,107 We should split up. 215 00:10:24,109 --> 00:10:27,108 I'll take Aidan back to the high school, while you head back. 216 00:10:27,663 --> 00:10:28,998 Well, wait for me at the school. 217 00:10:29,000 --> 00:10:31,617 All right? Grab a walkie from Sam. I'll be in touch. 218 00:10:34,167 --> 00:10:37,093 All right, honey, we're gonna head this way, okay? 219 00:10:40,053 --> 00:10:41,640 What do we do about this fork? 220 00:10:43,999 --> 00:10:44,999 Which way? 221 00:10:44,999 --> 00:10:45,999 I have no idea. 222 00:10:47,999 --> 00:10:49,617 Joe, look. 223 00:11:00,186 --> 00:11:02,186 I think we just made our decision. 224 00:11:02,998 --> 00:11:05,242 How long do you think the crater's gonna stay open? 225 00:11:05,244 --> 00:11:07,366 I-I don't know. Not long. 226 00:11:07,368 --> 00:11:10,047 We've got to tell Barbie there might be a way out. 227 00:11:35,399 --> 00:11:36,399 Hey! 228 00:11:37,250 --> 00:11:38,896 What the hell do you think you're doing? 229 00:11:38,898 --> 00:11:40,392 - We went down. - Yeah, I-I see that. 230 00:11:40,394 --> 00:11:43,031 What part of "Don't do anything stupid" did you not understand? 231 00:11:43,032 --> 00:11:44,841 Don't be ***. We couldn't wait. 232 00:11:44,843 --> 00:11:46,287 We found more tunnels. 233 00:11:46,289 --> 00:11:48,146 There was a Monarch down there, too. 234 00:11:48,148 --> 00:11:50,435 It-it showed us a path... with a light at the end. 235 00:11:50,437 --> 00:11:51,998 Did you see where it goes? 236 00:11:52,000 --> 00:11:53,873 We had to get out, things are shaky down there. 237 00:11:53,875 --> 00:11:55,591 The passage may not be open for long. 238 00:11:55,593 --> 00:11:56,873 But it goes somewhere. 239 00:11:56,875 --> 00:11:59,117 And, like I said before, anywhere's better than here. 240 00:11:59,119 --> 00:12:01,765 It doesn't look like your dad's showing up with the egg anytime soon. 241 00:12:02,398 --> 00:12:05,281 The time between its contractions is getting shorter. 242 00:12:06,899 --> 00:12:09,397 And the dome's making the weather worse. 243 00:12:09,399 --> 00:12:11,195 All right, well, we're going down the crater. 244 00:12:11,197 --> 00:12:12,189 It's our only shot. 245 00:12:13,836 --> 00:12:14,836 Julia! 246 00:12:15,943 --> 00:12:17,380 I think we got another chance. 247 00:12:17,382 --> 00:12:19,039 This might be the way out of here. 248 00:12:19,041 --> 00:12:20,026 Thanks. 249 00:12:20,028 --> 00:12:21,545 Sam. 250 00:12:21,547 --> 00:12:23,028 Rebecca. 251 00:12:23,030 --> 00:12:24,693 The crater could be the way out. 252 00:12:24,695 --> 00:12:26,109 We've got to gather the town. 253 00:12:26,111 --> 00:12:28,787 Okay, well, most everyone's either here, at the Sweet Briar, 254 00:12:28,789 --> 00:12:30,592 - or the church. - All right, well, round them up. 255 00:12:30,594 --> 00:12:32,836 - We've got to get everybody to the woods. - How? 256 00:12:35,054 --> 00:12:36,320 School buses. 257 00:12:36,322 --> 00:12:37,920 They run on diesel. There's a whole fleet. 258 00:12:37,922 --> 00:12:39,398 Got to be fuel left in some of them. 259 00:12:39,399 --> 00:12:41,734 I'll check it out. Round up the wounded... we'll get them on first. 260 00:12:41,736 --> 00:12:44,140 All right, anyone who can't fit on the buses will just walk. 261 00:12:47,901 --> 00:12:49,900 Jim, what are you doing here? 262 00:12:49,901 --> 00:12:51,399 I'm looking for saline, someone's hurt. 263 00:12:51,400 --> 00:12:52,922 W-Well, didn't you hear the plan? 264 00:12:52,924 --> 00:12:54,397 We're leaving. Everyone. 265 00:12:54,399 --> 00:12:57,468 - Did you find any saline? - No, leave it. 266 00:12:57,470 --> 00:12:59,134 We have to round everyone up. 267 00:12:59,136 --> 00:13:01,230 Julia said there isn't much time. 268 00:13:01,232 --> 00:13:03,607 Listen, if I don't find that saline, my wife dies! 269 00:13:05,742 --> 00:13:07,742 I knew it! Like it was waiting for me! 270 00:13:11,266 --> 00:13:12,266 Hey. 271 00:13:12,268 --> 00:13:13,768 Your mom's here. 272 00:13:13,770 --> 00:13:15,937 Julia wants our help loading up the buses. 273 00:13:17,828 --> 00:13:19,125 What's wrong? 274 00:13:23,399 --> 00:13:25,398 Do you really think we're gonna get out? 275 00:13:25,477 --> 00:13:28,477 I mean, the tunnels are freaky, but, yeah, we'll make it. 276 00:13:29,399 --> 00:13:31,187 It's not the tunnels. 277 00:13:33,276 --> 00:13:34,617 It's what's after that. 278 00:13:35,484 --> 00:13:39,000 Am I just supposed to go back to my life in California? 279 00:13:39,002 --> 00:13:40,711 Without my mom? 280 00:13:45,399 --> 00:13:47,398 How can I go and just leave her here? 281 00:13:47,399 --> 00:13:49,265 Hey, she's not here. 282 00:13:50,399 --> 00:13:51,586 Neither is Angie. 283 00:13:52,399 --> 00:13:55,672 They might be buried in Chester's Mill, but they'll always be with us. 284 00:13:58,328 --> 00:14:01,255 Do you know why I was going to boot camp? 285 00:14:01,257 --> 00:14:03,398 Why I'm here in the first place? 286 00:14:03,898 --> 00:14:06,398 I assumed you got into some kind of trouble. 287 00:14:09,672 --> 00:14:14,039 I punched some stupid girl in the mouth and knocked her tooth out. 288 00:14:15,566 --> 00:14:18,320 And all she did was make fun of my hair. 289 00:14:20,398 --> 00:14:25,672 It's just so... stupid to think how much I cared. 290 00:14:26,625 --> 00:14:30,031 - If I had just ignored her... - No, the dome wanted you here. 291 00:14:30,033 --> 00:14:31,826 It would have found another way. 292 00:14:31,828 --> 00:14:33,789 I don't care what the dome wanted. 293 00:14:36,461 --> 00:14:38,968 Because I just want my mom. 294 00:14:41,400 --> 00:14:43,398 Sometimes I think, on Dome Day, 295 00:14:43,399 --> 00:14:45,961 if Angie and I just went to brunch with my mom... 296 00:14:48,399 --> 00:14:50,399 But then I never would have met you. 297 00:14:53,516 --> 00:14:56,453 My mom told me before she died to be brave. 298 00:15:00,523 --> 00:15:02,906 And I just don't feel brave right now. 299 00:15:07,399 --> 00:15:08,399 Look, 300 00:15:08,400 --> 00:15:11,078 I don't know what's gonna happen, 301 00:15:12,741 --> 00:15:14,186 but, whatever's out there, 302 00:15:15,399 --> 00:15:17,567 we're gonna face it together. 303 00:15:19,118 --> 00:15:20,336 Okay. 304 00:15:45,399 --> 00:15:47,117 No. 305 00:15:47,119 --> 00:15:48,570 No. 306 00:15:57,702 --> 00:15:58,693 Pauline, there's news. 307 00:15:58,695 --> 00:16:00,125 The passage you opened... 308 00:16:00,127 --> 00:16:02,126 we're evacuating everyone through it. 309 00:16:02,398 --> 00:16:04,835 So, if-if you can just hold on, 310 00:16:04,837 --> 00:16:06,515 we can try and get you to a doctor. 311 00:16:06,517 --> 00:16:09,804 I won't make it. 312 00:16:11,399 --> 00:16:13,398 I'll only slow down the people I love. 313 00:16:13,399 --> 00:16:15,156 It's just a little longer. 314 00:16:15,158 --> 00:16:16,158 You can do it. 315 00:16:16,562 --> 00:16:19,210 No, this is what the dome wants. 316 00:16:19,212 --> 00:16:22,915 I paid for my sins. 317 00:16:23,273 --> 00:16:28,272 For once, I'll be able to sleep without dreaming. 318 00:16:28,641 --> 00:16:31,266 No, there's hope now. 319 00:16:31,901 --> 00:16:33,803 We're only getting out because of you. 320 00:16:33,805 --> 00:16:35,398 Good. 321 00:16:35,946 --> 00:16:38,243 Junior will be safe. 322 00:16:39,054 --> 00:16:42,696 Aah. This is so much pain. 323 00:16:44,258 --> 00:16:46,852 Please... be kind. 324 00:16:47,399 --> 00:16:48,399 Please. 325 00:16:55,399 --> 00:16:57,555 Sweet girl. 326 00:16:58,553 --> 00:17:00,218 Sweet girl. 327 00:17:16,634 --> 00:17:18,940 Can you help me and make sure everyone has a seat? 328 00:17:18,942 --> 00:17:21,260 - Yeah, okay. - Thanks, Aidan. 329 00:17:21,262 --> 00:17:22,667 Rain. 330 00:17:22,669 --> 00:17:24,534 If it wasn't enough of a mess already. 331 00:17:24,536 --> 00:17:27,573 The dome's contractions must be messing with the weather patterns... or something. 332 00:17:27,575 --> 00:17:28,399 No! 333 00:17:28,400 --> 00:17:30,042 Come with me now. 334 00:17:30,044 --> 00:17:33,729 I told you a hundred times, I need to stay here. I'm one of the four hands, mom. 335 00:17:33,731 --> 00:17:35,886 - I have to help. - I'm not asking you, Eleanor. 336 00:17:35,888 --> 00:17:38,058 Hey, hey, hey. Norrie, do me a favor, okay? 337 00:17:38,060 --> 00:17:40,397 Get on this first bus, I'm really gonna need your help 338 00:17:40,399 --> 00:17:41,399 once we get to that crater. 339 00:17:41,399 --> 00:17:42,399 Okay. 340 00:17:42,399 --> 00:17:43,399 Thank you. 341 00:17:44,070 --> 00:17:45,071 Okay, come on. 342 00:17:45,901 --> 00:17:47,399 Julia! 343 00:17:47,400 --> 00:17:49,112 Have you seen Andrea? 344 00:17:49,114 --> 00:17:51,397 She's getting supplies. She's gonna meet us at the crater. 345 00:18:04,972 --> 00:18:08,104 All right, don't stop. Let's go! Keep moving. Load up! 346 00:18:08,106 --> 00:18:09,567 Keep moving. 347 00:18:09,569 --> 00:18:12,118 - Hey, where's Pauline? - She's still inside. 348 00:18:12,120 --> 00:18:14,001 We're waiting for Jim to get back from the clinic. 349 00:18:14,003 --> 00:18:15,907 Well, he'd better hurry with that saline. 350 00:18:15,909 --> 00:18:17,095 How is your sister? 351 00:18:17,097 --> 00:18:19,716 Let me through! I got the saline. 352 00:18:19,718 --> 00:18:20,718 Got it, come on. 353 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 - We've got to hurry. - Let's go. 354 00:18:21,722 --> 00:18:24,024 Do what you can for Pauline, and then let's go. 355 00:18:24,026 --> 00:18:25,398 I'll see you soon. 356 00:18:26,151 --> 00:18:27,985 Baby, I got it for ya. 357 00:18:27,987 --> 00:18:29,678 I found the stuff you need. 358 00:18:29,680 --> 00:18:32,095 I told you the dome was looking after us. 359 00:18:32,097 --> 00:18:34,214 Pauline, 360 00:18:34,216 --> 00:18:35,779 I'm back, honey. 361 00:18:35,781 --> 00:18:36,781 Jim, 362 00:18:37,301 --> 00:18:39,185 my pain is gone. 363 00:18:39,187 --> 00:18:40,187 That's good. 364 00:18:40,344 --> 00:18:42,472 That's good, that's real good. 365 00:18:44,595 --> 00:18:46,245 I told you it's gonna be okay. 366 00:18:47,010 --> 00:18:48,479 I know you love me. 367 00:18:49,749 --> 00:18:51,116 I'm sorry. 368 00:18:51,118 --> 00:18:52,612 You don't need to be sorry. 369 00:18:56,675 --> 00:18:58,979 You don't need to be sorry. 370 00:19:00,659 --> 00:19:01,779 Pauline? 371 00:19:02,046 --> 00:19:03,369 Look at me. 372 00:19:12,456 --> 00:19:13,951 What's wrong? 373 00:19:13,953 --> 00:19:15,651 Her pulse is dropping. 374 00:19:16,477 --> 00:19:18,477 Take care of Junior. 375 00:19:20,088 --> 00:19:21,088 Pauline... 376 00:19:21,839 --> 00:19:23,745 I love you all... 377 00:19:34,399 --> 00:19:36,901 I just got you back. 378 00:19:59,731 --> 00:20:01,732 You did this. 379 00:20:03,167 --> 00:20:05,398 She said it was what the dome wanted. 380 00:20:06,784 --> 00:20:08,054 She begged me. 381 00:20:08,344 --> 00:20:10,308 You always have the solutions, don't you? 382 00:20:12,399 --> 00:20:14,907 It was a kind thing to do. I'm sorry. 383 00:20:14,909 --> 00:20:16,536 Always got something in your... 384 00:20:16,538 --> 00:20:18,828 in your back pocket for every emergency. 385 00:20:20,698 --> 00:20:21,884 It was her last request. 386 00:20:21,886 --> 00:20:23,370 Now you can kill? 387 00:20:25,083 --> 00:20:26,251 When it's my wife? 388 00:20:26,253 --> 00:20:27,398 Jim, 389 00:20:28,153 --> 00:20:29,266 if Pauline thought... 390 00:20:29,814 --> 00:20:31,279 that this is what the dome wanted... 391 00:20:31,281 --> 00:20:33,690 The dome wanted my family together. 392 00:20:35,698 --> 00:20:37,407 And you got in the way. 393 00:20:37,409 --> 00:20:39,050 Walk away, Jim. 394 00:20:39,753 --> 00:20:41,047 Go find Junior, 395 00:20:41,049 --> 00:20:42,549 and get him out of here. 396 00:21:05,166 --> 00:21:07,187 I'll miss my wife forever. 397 00:21:08,229 --> 00:21:10,085 No one's gonna miss you. 398 00:21:25,899 --> 00:21:26,899 Mom? 399 00:21:28,101 --> 00:21:29,101 Mom! 400 00:21:29,103 --> 00:21:30,632 Mom! 401 00:21:32,899 --> 00:21:34,776 My God. 402 00:21:38,899 --> 00:21:40,067 Sam. 403 00:21:40,601 --> 00:21:41,898 You ok? 404 00:21:42,320 --> 00:21:43,898 Get up. 405 00:21:44,140 --> 00:21:45,140 What happened? 406 00:21:49,494 --> 00:21:50,662 No. No! 407 00:21:50,664 --> 00:21:51,897 Where's Mom? 408 00:21:52,632 --> 00:21:53,898 She's gone. 409 00:21:54,726 --> 00:21:57,898 - What do you mean? - Pauline asked Rebecca to help her... 410 00:21:58,929 --> 00:22:00,624 end her life. 411 00:22:00,992 --> 00:22:02,977 She was in so much pain. 412 00:22:05,838 --> 00:22:07,336 Jim went after Rebecca. 413 00:22:08,320 --> 00:22:10,195 I tried to stop him, I couldn't. 414 00:22:13,047 --> 00:22:14,749 I'm so sorry, Junior. 415 00:22:34,899 --> 00:22:36,899 Mom was starting to say good-bye. 416 00:22:39,312 --> 00:22:40,013 I should have known. 417 00:22:40,015 --> 00:22:41,935 We've got to find your dad... he's gone crazy. 418 00:22:41,937 --> 00:22:43,899 - We've got to talk him down. - Why would I do that? 419 00:22:44,103 --> 00:22:47,507 There's no talking to him, there's only dealing with him. 420 00:22:49,829 --> 00:22:51,789 Why'd you paint that, Pauline? 421 00:22:55,118 --> 00:22:56,632 I wish you hadn't. 422 00:23:28,194 --> 00:23:29,362 Dome... 423 00:23:29,887 --> 00:23:31,492 I'll make you a deal. 424 00:23:34,541 --> 00:23:36,656 If you bring her back right now... 425 00:23:41,899 --> 00:23:45,666 I won't murder every single one 426 00:23:45,668 --> 00:23:47,460 of your special little friends. 427 00:23:50,775 --> 00:23:53,195 I won't slit Julia's throat, 428 00:23:55,945 --> 00:23:57,742 shoot Barbie in the heart, 429 00:24:00,188 --> 00:24:02,265 or burn those kids alive. 430 00:24:05,452 --> 00:24:07,077 Okay? 431 00:24:11,969 --> 00:24:13,969 You got three seconds. 432 00:24:36,476 --> 00:24:38,124 Okay then. 433 00:24:48,899 --> 00:24:51,234 I'm gonna free you from all this. 434 00:24:53,930 --> 00:24:56,960 So you can go right through that dome wall. 435 00:24:59,813 --> 00:25:02,315 And it's gonna regret what it did to us. 436 00:25:12,861 --> 00:25:14,305 I promise. 437 00:25:52,646 --> 00:25:54,827 This is the same plan that we had before. 438 00:25:54,829 --> 00:25:57,035 We're all gonna break up into small groups, 439 00:25:57,037 --> 00:25:58,722 keeping your family with you. 440 00:25:58,724 --> 00:26:01,566 We will call you forward one-by-one and get you down. 441 00:26:01,568 --> 00:26:03,756 Once your entire group is down, 442 00:26:03,758 --> 00:26:05,466 Joe and Norrie, here, will guide you into... 443 00:26:05,468 --> 00:26:06,758 How do you know this is safe? 444 00:26:11,007 --> 00:26:13,123 I know because I've done it before. 445 00:26:15,899 --> 00:26:18,898 And, look, I know you're all scared. 446 00:26:19,427 --> 00:26:21,898 Okay? I-I-I know that I'm a stranger. 447 00:26:21,899 --> 00:26:24,683 But for the last two weeks, we have fought together 448 00:26:24,685 --> 00:26:26,318 for the survival of this town. 449 00:26:26,320 --> 00:26:28,552 But, right now, I need you to trust me. 450 00:26:28,554 --> 00:26:30,199 'Cause we don't have another choice. 451 00:26:30,201 --> 00:26:32,899 If we stay here, we die. 452 00:26:36,705 --> 00:26:37,828 Now, come on! 453 00:26:37,830 --> 00:26:39,248 Let's get out of here! 454 00:26:41,513 --> 00:26:44,215 Carolyn, listen... I need you to go down with me, okay? 455 00:26:44,217 --> 00:26:45,898 Help me keep everyone calm. 456 00:26:46,537 --> 00:26:47,898 Julia, Hunter. 457 00:26:47,899 --> 00:26:49,898 Hey, can I get you guys to stay at the top here? 458 00:26:49,899 --> 00:26:51,738 All right? Keep everything orderly. 459 00:26:51,740 --> 00:26:53,898 Make sure we don't leave anyone behind. 460 00:26:53,899 --> 00:26:55,863 Am I forgetting anything? 461 00:26:55,865 --> 00:26:56,898 No. 462 00:26:56,899 --> 00:26:58,898 You're doing exactly what you're supposed to. 463 00:26:59,000 --> 00:27:00,990 I love you. 464 00:27:00,992 --> 00:27:02,990 I love you, too. 465 00:27:04,467 --> 00:27:06,130 All right, you guys ready? 466 00:27:06,132 --> 00:27:07,623 Let's do it. 467 00:27:12,899 --> 00:27:15,597 All right, everybody... group one, stick with me. 468 00:27:15,599 --> 00:27:17,898 Just stay calm, all right? We're gonna be fine. 469 00:27:17,899 --> 00:27:19,654 Let's go. 470 00:27:26,945 --> 00:27:28,583 Hold on, hold on. 471 00:27:32,899 --> 00:27:34,898 It's okay, guys... we've been here before. 472 00:27:34,899 --> 00:27:36,295 There's no need to be afraid. 473 00:27:37,772 --> 00:27:39,314 Careful. 474 00:27:39,899 --> 00:27:41,427 All right, Carolyn. 475 00:27:47,983 --> 00:27:49,006 Watch out! 476 00:27:49,008 --> 00:27:50,842 Crack's getting wider. 477 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 - You okay? - Yeah. 478 00:28:02,881 --> 00:28:03,898 All right. 479 00:28:04,335 --> 00:28:06,502 Everybody watch your step, all right? 480 00:28:06,504 --> 00:28:08,217 We'll help you cross. 481 00:28:08,219 --> 00:28:10,441 Okay, how are we doing? 482 00:28:10,443 --> 00:28:11,898 Most folks are accounted for. 483 00:28:11,899 --> 00:28:13,943 Julia, please be there. 484 00:28:14,899 --> 00:28:16,451 Andrea? 485 00:28:16,453 --> 00:28:18,543 What's wrong? Where are you? 486 00:28:18,545 --> 00:28:21,224 I'm at my house. I need help, I... God! 487 00:28:21,226 --> 00:28:23,623 Andrea? Andrea! 488 00:28:26,437 --> 00:28:27,810 Andrea. 489 00:28:49,727 --> 00:28:50,727 Andrea? 490 00:29:03,177 --> 00:29:04,593 Andrea? 491 00:29:04,930 --> 00:29:06,583 In here. 492 00:29:13,899 --> 00:29:15,506 I knew you'd come running. 493 00:29:17,234 --> 00:29:18,755 Put the bat down. 494 00:29:23,616 --> 00:29:25,281 Julia, come in. 495 00:29:28,609 --> 00:29:30,552 - Less is more. - Julia? 496 00:29:40,609 --> 00:29:41,899 Hey, Sam. What do you need? 497 00:29:41,900 --> 00:29:43,607 You okay? 498 00:29:49,234 --> 00:29:50,898 Yeah, I'm just helping Andrea. 499 00:29:50,899 --> 00:29:52,269 We're headed back now. 500 00:29:52,271 --> 00:29:55,146 Junior and I are at the crater with Hunter. 501 00:29:55,656 --> 00:29:57,532 Listen, you should know, um... 502 00:29:57,534 --> 00:29:58,857 Pauline is dead. 503 00:30:00,234 --> 00:30:01,898 And Jim killed Rebecca. 504 00:30:01,899 --> 00:30:04,287 He's out there somewhere. 505 00:30:06,758 --> 00:30:07,990 Got to go now, Sam. 506 00:30:15,461 --> 00:30:17,461 What are you doing, Jim? 507 00:30:17,898 --> 00:30:18,898 Payback. 508 00:30:19,342 --> 00:30:20,898 Against me? 509 00:30:20,900 --> 00:30:22,308 What did I ever do, 510 00:30:22,310 --> 00:30:24,609 except be your neighbor and friend? 511 00:30:25,899 --> 00:30:27,412 It's not about you, honey. 512 00:30:34,188 --> 00:30:38,552 Sam forgot to mention that Rebecca murdered Pauline. 513 00:30:40,787 --> 00:30:44,131 Yeah. I gave the dome a chance to return her to me, 514 00:30:44,133 --> 00:30:45,670 but it declined. 515 00:30:47,528 --> 00:30:49,514 Which is bad for you. 516 00:30:49,516 --> 00:30:52,261 Killing me... won't bring Pauline back. 517 00:30:52,263 --> 00:30:56,334 Yeah, but it might ruin some of the dome's plans. 518 00:30:57,234 --> 00:30:58,903 And that's good enough. 519 00:31:02,671 --> 00:31:04,824 Andrea was your friend. 520 00:31:04,826 --> 00:31:07,170 Yeah, I know. 521 00:31:07,172 --> 00:31:09,172 That's why I killed her quick. 522 00:31:11,872 --> 00:31:13,794 You don't get that privilege. 523 00:31:36,998 --> 00:31:39,248 Do you know why the dome didn't bring Pauline back? 524 00:31:40,438 --> 00:31:41,897 Because you're a joke. 525 00:31:41,899 --> 00:31:46,418 'Cause the dome doesn't make deals with insects like you. 526 00:31:46,420 --> 00:31:48,933 Even your wife knew you were meaningless. 527 00:31:48,935 --> 00:31:51,346 I'm gonna like you a lot better with your mouth broken. 528 00:32:08,099 --> 00:32:10,094 All right, everybody. Come on. Keep moving forward. 529 00:32:10,096 --> 00:32:11,098 Keep moving forward, you'll catch up with the next group. 530 00:32:11,099 --> 00:32:13,430 All right? Let's go. 531 00:32:13,432 --> 00:32:15,135 Everything's gonna be fine. 532 00:32:15,137 --> 00:32:17,097 All right, Julia... how many we got left? 533 00:32:17,979 --> 00:32:21,041 Only a few... I'm sending them down now. 534 00:32:21,043 --> 00:32:22,125 Where's Julia? 535 00:32:22,127 --> 00:32:23,564 She left to help a friend. 536 00:32:23,566 --> 00:32:24,871 Where is she right now? 537 00:32:24,873 --> 00:32:27,619 I don't know... she's not answering her walkie. 538 00:32:35,932 --> 00:32:37,578 Julia! 539 00:32:37,580 --> 00:32:39,098 Here! 540 00:32:41,319 --> 00:32:42,581 Are you okay? 541 00:32:42,583 --> 00:32:44,815 Jim killed Andrea, he's behind me. 542 00:32:46,401 --> 00:32:48,158 - Junior. - Go without me. 543 00:32:48,160 --> 00:32:50,147 - No, no. I'm not gonna let you go alone. - I said... go! 544 00:32:52,878 --> 00:32:54,878 Put your arm around me. 545 00:33:01,927 --> 00:33:02,927 What are you doing, son? 546 00:33:02,929 --> 00:33:04,928 I'm not your son anymore. 547 00:33:05,833 --> 00:33:07,832 I'm not gonna let you hurt anyone else. 548 00:33:07,834 --> 00:33:09,377 How you gonna do that? 549 00:33:11,497 --> 00:33:13,497 You're not leaving this town. 550 00:33:14,798 --> 00:33:16,630 You don't tell me what to do. 551 00:33:17,380 --> 00:33:18,932 Not you. 552 00:33:19,594 --> 00:33:20,594 Not the dome. 553 00:33:21,190 --> 00:33:22,871 This is my town, little boy. 554 00:33:30,643 --> 00:33:32,479 Enjoy what's left of it. 555 00:33:47,976 --> 00:33:50,471 God. You made it. 556 00:33:53,558 --> 00:33:54,555 What happened? 557 00:33:54,557 --> 00:33:56,719 - Jim. - Where is he? 558 00:33:56,721 --> 00:33:58,099 Barbie, there's no time. 559 00:33:58,102 --> 00:33:59,908 Junior's taking care of it. 560 00:33:59,910 --> 00:34:01,563 Jim's not getting down here. 561 00:34:02,291 --> 00:34:04,133 All right. I'll take her. 562 00:34:04,135 --> 00:34:05,815 Let's go. 563 00:34:05,817 --> 00:34:07,816 Can you take Aidan up ahead? 564 00:34:07,818 --> 00:34:10,250 You just go on, all right? I'll be right behind you. 565 00:34:10,252 --> 00:34:11,994 - Okay. - Come on. 566 00:34:11,996 --> 00:34:14,688 Hunter, go up front with Joe and Norrie. Tell them to move out. 567 00:34:14,690 --> 00:34:16,492 - All right? - Okay. 568 00:34:16,494 --> 00:34:18,098 We'll catch up. 569 00:34:18,762 --> 00:34:20,762 Nice and slow. 570 00:34:25,549 --> 00:34:27,035 Junior! 571 00:34:31,279 --> 00:34:32,916 All right. 572 00:34:34,447 --> 00:34:35,821 You're gonna have to jump. 573 00:34:35,823 --> 00:34:36,823 Think you can do it? 574 00:34:36,825 --> 00:34:37,825 Yeah, I can make it. 575 00:34:38,358 --> 00:34:40,799 I'll get across and I'll give you a hand. 576 00:34:45,504 --> 00:34:46,504 All right. Come on. 577 00:34:46,506 --> 00:34:48,505 - Step up, give me your hand. - Okay. 578 00:35:08,653 --> 00:35:10,155 I can't make it. 579 00:35:11,099 --> 00:35:13,602 No, there's got to be another way. I'm not leaving you here. 580 00:35:13,604 --> 00:35:15,098 You don't have a choice. 581 00:35:15,424 --> 00:35:18,322 The town needs your help, and fast... before the tunnels cave in on them. 582 00:35:18,324 --> 00:35:19,854 The dome chose you. 583 00:35:19,856 --> 00:35:20,856 Barbie, listen to me. 584 00:35:22,099 --> 00:35:23,508 Pauline had a vision 585 00:35:23,510 --> 00:35:26,098 of someone guiding everyone out of the dome. 586 00:35:26,895 --> 00:35:29,479 She didn't see his face, but it's you. 587 00:35:33,099 --> 00:35:35,955 But everything we've done for this town, we've done together. 588 00:35:35,957 --> 00:35:38,752 It's okay. The dome has gotten us this far. 589 00:35:39,099 --> 00:35:40,578 I have faith... 590 00:35:40,580 --> 00:35:42,510 that if you do what it's asking... 591 00:35:44,099 --> 00:35:45,852 it will protect me. 592 00:35:58,099 --> 00:36:00,136 I'm coming back for you. 593 00:36:00,138 --> 00:36:01,981 I know. 594 00:36:26,192 --> 00:36:28,192 Junior! 595 00:36:29,575 --> 00:36:31,200 Junior, you can't leave me! 596 00:36:46,427 --> 00:36:47,701 Junior! 597 00:36:49,652 --> 00:36:50,942 Barbie, where's Julia? 598 00:36:51,841 --> 00:36:54,060 She's coming. She sent me up ahead. 599 00:36:57,427 --> 00:36:58,873 Why's everybody stopped? 600 00:36:58,875 --> 00:37:00,785 Nobody knows which way to go. 601 00:37:00,787 --> 00:37:02,308 Barbie, we need to go this way. 602 00:37:02,310 --> 00:37:04,011 We saw the butterfly go down there. 603 00:37:04,013 --> 00:37:04,990 I think it's a sign. 604 00:37:04,992 --> 00:37:06,494 Both Joe and I do. 605 00:37:09,670 --> 00:37:11,082 All right, this is the way. 606 00:37:11,084 --> 00:37:12,098 Okay? 607 00:37:12,099 --> 00:37:13,927 Everybody follow me. 608 00:37:23,980 --> 00:37:25,349 What happened? 609 00:37:27,622 --> 00:37:29,935 Barbie went ahead, he'll come back for us. 610 00:37:31,325 --> 00:37:33,201 Then we'll figure out a way across. 611 00:38:22,099 --> 00:38:23,975 No, this can't be all that's there. 612 00:38:23,976 --> 00:38:25,529 - It can't be. - Is this a cave in? 613 00:38:25,531 --> 00:38:27,528 Barbie, what do we do now? 614 00:38:28,099 --> 00:38:29,779 I don't... I don't know. 615 00:38:29,781 --> 00:38:33,388 We didn't come all this way for a dead end. 616 00:38:34,388 --> 00:38:36,097 Screw you! 617 00:38:36,709 --> 00:38:38,381 Can you hear me?! 618 00:38:38,383 --> 00:38:40,779 Whoever you are controlling all of this, 619 00:38:40,781 --> 00:38:44,029 can you just talk to us and tell us what's going on?! 620 00:39:23,974 --> 00:39:25,763 How did you...? 621 00:39:26,426 --> 00:39:28,426 I have no idea. 622 00:39:33,097 --> 00:39:35,097 What's that noise? 623 00:39:48,006 --> 00:39:49,098 Melanie? 624 00:39:49,888 --> 00:39:51,526 Follow me. 625 00:39:51,528 --> 00:39:53,528 We're going home. 626 00:40:01,294 --> 00:40:03,566 Sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com